JVC FS-A52 User Manual [fr]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT

FS-A52 — Consists of CA-FSA52 and SP-UXA52

— Composé du CA-FSA52 et SP-UXA52
COLOR
DIMMER
STANDBY/ON
CLOCK
SLEEP
FM MODE
/TIMER
123
456
DISPLAY
789
+
10
0
10
SET
CANCEL
REV.MODE
REPEAT
PLAY MODE
CD
TAPE
AUX/MD
FM/AM
BEEP
SOUND
AHB
VOLUME
MODE
PRO
RM-SFSA52J
COMPACT COMPONENT SYSTEM FS-A52
PHONES
STANDBY/ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0071-002A
[C]
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY/ON lamp goes off). The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line.
When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights red.
When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights green.
The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
Déconnectez la prise dalimentation secteur pour mettre lappareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint). Linterrupteur STANDBY/ON, sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter lappareil du secteur.
Quand lappareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand lappareil est sous tension, le témoin
STANDBY/ON est allumé en vert.
Lalimentation peut être télécommandée.
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand
lappareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus.
Il ny a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
– G-1 –
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
English
Français
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
– G-2 –

Introduction

Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin
d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est organisé de la façon suivante:
Français
• Ce manuel explique principalement les opérations de lecture en utilisant la télécommande ainsi que d’autres opérations telles que l’enregistrement en utilisant les touches de l’appareil. Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande et de l’appareil de la même façon si porte le même nom ou un nom similaire (ou une marque), sauf mentionné autrement.
• Les informations de base et communes, qui sont les mêmes pour beaucoup de fonctions, sont regroupées en un seul endroit et ne sont pas répétées dans chaque procédure. Par exemple, nous ne répétons pas les informations sur la mise sous/hors tension de l’appareil, le réglage du volume, la modification des effets sonores, etc., qui sont expliqués dans la section “Fonctionnement de base et commun” aux pages 10 – 13.
• Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi:
Vous donne des avertissements et des précautions pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou d’électrocution. Vous donne aussi des informations qui ne vous permettent pas d’obtenir les meilleures performances de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils que vous devriez connaître.
d’information.
Sources d’alimentation
• Pour débrancher l’appareil de la prise secteur murale, tirez toujours sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est amené directement d’une pièce froide dans une pièce chaude
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’appareil sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée, débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le de nouveau.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de l’appareil, débranchez l’appareil et consultez votre revendeur avant de faire quoi que ce soit.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Précautions
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5˚C (41˚F) et 35˚C (95˚F).
• Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
• Ne placez pas les enceintes trop près du téléviseur pour éviter toute interférence.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil près de sources de chaleur, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou aux vibrations.
En cas de problèmes, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
– 1 –
Table des matières
Emplacement des touches .............................. 3
Appareil ................................................................. 3
Télécommande .......................................................5
Pour commencer ............................................. 6
Déballage ............................................................... 6
Mise en place des piles dans la télécommande ......6
Connexion des antennes ......................................... 7
Connexion des enceintes ........................................ 8
Connexion d’un appareil extérieur......................... 9
Fonctionnement de base et commun ........... 10
Mise sous tension ................................................. 11
Sélection d’une source et démarrage de la
lecture ............................................................ 11
Ajustement du volume ......................................... 12
Mise en/hors service de la tonalité de touche ...... 12
Renforcement des sons graves ............................. 12
Sélection des modes sonores................................ 12
Réglage de l’éclairage de l’affichage................... 13
Écoute d’émissions FM et AM..................... 14
Accord d’une station ............................................ 15
Préréglage des stations .........................................15
Accord d’une station préréglée ............................ 16
Lecture d’un CD ........................................... 17
Précautions sur la lecture de CD ..........................18
Lecture d’un CD en entier
—Lecture normale .........................................18
Fonctionnement de base du lecteur CD ............... 19
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ..................................20
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ........................................ 21
Répétition des plages—Lecture répétée .............. 21
Lecture d’une cassette .................................. 22
Lecture d’une cassette .......................................... 23
Utilisation d’appareils externes ................... 24
Utilisation d’appareils externes ........................... 25
Enregistrement à partir de cet appareil sur un
appareil extérieur ........................................... 25
Enregistrement sur les cassettes .................. 26
Avant de commencer un enregistrement.............. 27
Enregistrement d’une émission FM/AM ............. 28
Enregistrement de CD
—Enregistrement synchronisé de CD ........... 28
Enregistrement de l’appareil extérieur ................. 29
Utilisation des minuteries............................. 30
Réglage de l’horloge ............................................ 31
Utilisation de la minuterie d’enregistrement ....... 31
Utilisation de la minuterie quotidienne ................ 32
Utilisation de la minuterie d’arrêt ........................ 34
Priorité des minuteries ......................................... 34
Entretien ........................................................ 35
Français
Guide de dépannage ..................................... 36
Spécifications................................................. 36
– 2 –

Emplacement des touches

Familiarisez-vous avec les touches de l’appareil.
Appareil
Vue de dessus
Français
r
t
Vue avant
PBC REC
DAILY SOUND AHB
PRO
ST MONO
COMPACT COMPONENT SYSTEM FS-A52
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1
2
3
4 5
STANDBY/ON
AUX/MD
F M / A M
AHB PRO
STANDBY/ON COLOR
open/close
select
MODE
C D open/close
6
SLEEP
REC
start
7
Affichage—indicateurs
o ;
a
i
TAPE
8
PBC REC
VOLUME
g
DAILY
ST MONO
e
w
q
p 9
f
d
SOUND AHB
PRO
GROUP
s
y
PHONES
u
– 3 –
Pour plus de détails, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
À suivre
Appareil
1 Touche FM/AM (11, 15)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
2 Touche COLOR (9, 13) 3 Touche 4 Touche CD open/close 0 (18 – 20)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
5 Touche CD # / 8 (lecture/pause) (11, 18, 28)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
6 Touches MODE select et REC start (28, 29) 7 Touches multifonctions
4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt) et ¢ (saut vers
l’avant)
8 Touche SLEEP (34) 9 Touche TAPE @ # (lecture) (11, 23, 28, 29)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
p Touche TAPE open/close 0 (23)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
q Touches VOLUME + / – (12, 25) w Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (12, 25) e Touche AUX/MD (11, 25, 29)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
r Panneau coulissant électronique t Affichage
• Montre le nom de la source, quelques indicateurs, etc.
y Prise PHONES ( u Capteur de télécommande i Le témoin STANDBY/ON (11)
STANDBY/ON (11)
)—type stéréo mini (12)
Affichage—indicateurs
o Indicateurs de mode de minuterie (31 – 34)
(minuterie), DAILY (minuterie quotidienne), et
• REC (minuterie d’enregistrement)
; Indicateur CD
• S’allume quand un CD se trouve sur le plateau à disque.
a Indicateur de tuner
• S’allume quand le tuner est choisi comme source de lecture.
s Indicateur de cassette
• S’allume quand une cassette se trouve dans la fente d’insertion de cassette.
d Indicateur AHB (Active Hyper Bass) PRO (12) f Indicateur SOUND (12) g Indicateurs ST (stéréo) et MONO (15)
COMPACT COMPONENT SYSTEM FS-A52
PHONES
STANDBY/ON
COMPACT
DIGITAL AUDIO
STANDBY/ON
EP
LE
DIMMER
S
E
OD
M
COLOR
FM CK O
L
R
C
E
IM
/T
23
1
456
LAY
SP
89
DI
7
10
+
0
10
PLAY MODE
SET
REPEAT
DE
D
O
M
V.M
E
UX
R
A
CANCEL
TAPE
M
FM/A
BEEP
CD
E
LUM O V
B H
A
O
PR D N
OU S
E
J
D
2
O
5
M
A S F
-S M
R
Français
Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le capteur du panneau coulissant électronique.
– 4 –
Télécommande
1
Français
2
3
4
5
6 7 8
9
p
q w
COLOR
DIMMER
CLOCK /TIMER
123
456
DISPLAY
789
10
SET
CANCEL
REV.MODE
CD
FM/AM
SOUND
AHB
MODE
PRO
FM MODE
0
REPEAT
TAPE
VOLUME
RM-SFSA52J
STANDBY/ON
SLEEP
+10
PLAY MODE
AUX/MD
BEEP
s
a ;
o
i u y
t r
e
Télécommande
1 Touche DIMMER (13, 31) 2 Touche COLOR (9, 13) 3 Touche CLOCK/TIMER (31 – 33) 4 Touche DISPLAY (16, 19, 23, 28, 29) 5 Touche SET (13, 15, 31 – 34) 6 Touche REV. (arrière) MODE (23) 7 Touche CANCEL (20, 31, 32) 8 Touche FM/AM (11, 15, 16)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
9 Touche CD 3 ¥ 8 (lecture/pause) (11, 18 – 21)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
p Touches multifonctions
4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt) et ¢ (saut vers
l’avant)
q Touche SOUND MODE (12, 25) w Touche AHB (Active Hyper Bass) PRO (12, 25) e Touches VOLUME + / – (12, 25) r Touche BEEP (12) t Touche TAPE 2 3 (11, 23)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
y Touche AUX/MD (11, 25)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
u Touche REPEAT (21) i Touche PLAY MODE (20, 21) o Touches numériques
• Touches 0, 1 – 10, +10
• Touches + / = (13)
; Touche SLEEP (34) a Touche FM MODE (15) s Touche
STANDBY/ON (11, 32, 33)
– 5 –

Pour commencer

À suivre
Déballage
Assurez-vous que vous possédez bien tous les articles suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournies.
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez immédiatement votre revendeur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles—R6P(SUM-3)/AA(15F)—dans la télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –) des piles avec les marques + et – dans le compartiment à piles. Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil, remplacez les deux piles en même temps.
1
2
Français
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
• N’UTILISEZ PAS une vieille pile avec une pile
neuve.
• N’UTILISEZ PAS différents types de pile en
même temps.
• N’EXPOSEZ PAS les piles au feu ou à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment
à piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Sinon, elles risqueraient de fuir et d’endommager la télécommande.
– 6 –
Connexion des antennes
Antenne AM
Antenne FM
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75)
Français
1
COAXIAL
Connectez l’antenne FM à la prise FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Étendez l’antenne FM.
3
Fixez-la dans la position qui offre la meilleure réception possible.
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée temporairement. Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure.
À propos de l’antenne FM fournie
Antenne FM (fournie)
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne FM extérieure (non fournie)
12
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75) COAXIAL
Fil recouvert de vinyle (non fournie)
3
Antenne cadre AM (fournie)
1
Si les cordons sont recouverts avec un isolant, torsadez l’âme du cordon à l’extrémité de chaque cordon, puis retirez l’isolant.
2
Connectez l’antenne cadre AM aux prises AM LOOP comme montré sur l’illustration.
3
Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à l’obtention de la meilleure réception possible.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
FM(75
)
COAXIAL
Une antenne 75 avec un connecteur de type coaxial doit être utilisée.
Pour connecter une antenne AM extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle à la prise AM EXT et étendez-le horizontalement. L’antenne cadre AM doit rester connectée.
Pour une meilleure réception FM et AM
• Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne touchent pas d’autres prises et cordons de connexion.
• Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation.
– 7 –
À suivre
Connexion des enceintes
Connexion des enceintes
Vous pouvez connecter les enceintes en suivant la procédure ci-dessous:
1
Cordon denceinte
Prises d’enceintes
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
+
RL
+
3,42
Cordon denceinte
Retrait des grilles des enceintes
Les grilles des enceintes peuvent être retirées.
Trous
Pour retirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts en haut de la grille d’enceinte, puis tirez vers vous. Faites la même chose en bas.
Pour fixer la grille d’enceinte, insérez les projections de la grille d’enceinte dans les trous de l’enceinte.
Projections
Grille d’enceinte
Français
RL
Dos de l’enceinte droite
1
Si les cordons sont recouverts avec un isolant, torsadez l’âme du cordon à l’extrémité de chaque cordon, puis retirez l’isolant.
2
Ouvrez la prise d’enceinte.
3
Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte dans la prise.
Respectez les polarités: Cordon blanc à prise (+) et cordon noir à prise (–).
4
Refermez la prise d’enceinte à l’arrière de l’appareil.
Utilisez uniquement des enceintes avec une impédance comprise entre 4 à 16 Ω.
Dos de l’enceinte gauche
– 8 –
Connexion d’un appareil extérieur
Vous pouvez connecter les appareils suivants qui peuvent être utilisés comme source de lecture. Lors de la connexion et de l’utilisation de ces appareils, référez-vous aussi aux modes d’emploi les accompagnant.
• NE CONNECTEZ PAS d’appareil extérieur quand l’appareil est sous tension.
Français
• NE CONNECTEZ PAS d’appareil au secteur avant que toutes les connexions soient terminées.
Pour connecter un appareil audio muni dune prise dentrée numérique optique
Vous pouvez enregistrer le son du CD sur l’appareil numérique connecté. Connectez un cordon numérique optique (non fourni) entre la prise d’entrée numérique optique de l’autre appareil et la prise OPTICAL DIGITAL OUT.
La prise OPTICAL DIGITAL OUT
Capuchon de protection
Pour connecter un appareil audio analogique
Assurez-vous que les fiches des cordons audio et les prises à l’arrière de l’appareil sont codées par couleur: Les fiches et les prises blanches sont pour les signaux audio gauche et les rouges pour les signaux audio droits.
LINE IN (AUX)
L
AC IN
Appareil audio analogique
RL
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
À la sortie
Avant de connecter l’autre appareil, retirez la capuchon de protection de la prise.
Appareil audio muni d’une prise d’entrée numérique optique
MAINTENANT, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation secteur.
IMPORTANT: Assurez-vous que toutes les connexions ont
été réalisées avant de brancher le cordon d’alimentation secteur dans une prise murale.
SPEAKER IMPEDANCE
MIN 4
R
Cordon d’alimentation secteur (fournie)
2
À une prise murale
AC IN
1
À la prise AC IN
L
Pour reproduire un autre appareil vis cet appareil,
connectez les prises de sortie audio de l’autre appareil aux prises LINE IN (AUX) en utilisant des cordons audio (non fournis).
Quand le cordon d’alimentation secteur est connecté à une prise murale, l’appareil démarre automatiquement l’éclairage de l’affichage.
Pour arrêter et annuler la démonstration des affichage,
appuyez sur COLOR pendant que l’affichage est éclairé— pendant que l’appareil est hors tension (en attente).
Pour démarrer manuellement sur l’éclairage de l’affichage, appuyez de nouveau sur COLOR pendant que
l’appareil est hors tension (en attente).
– 9 –
Loading...
+ 28 hidden pages