SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
DX-T5
—Consists of CA-DXT5, SP-XT5, and SP-XST5
—Se compone de CA-DXT5, SP-XT5 y SP-XST5
—Composto por CA-DXT5, SP-XT5 e SP-XST5
¡ATENCION!
Antes de operar su equipo, lea
cuidadosamente este instructivo.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
GVT0146-004A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION— button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The button in any position does not disconnect the mains
line. The power can be remote controlled.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must
be considered and local rules or laws governing the
disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN––botón !
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente. Ninguna posición del botón
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO—botão !
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar
completamente a alimentação. O botão , quer esteja
premido ou solto, não desliga a alimentação principal. A
alimentação pode ser controlada à distância.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
PRECAUÇÃO
• Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
• Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
• Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente e
os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
• Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo
qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como
por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las
rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
28 kg / 62 lbs.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally dropping the unit,
have two persons unpack, carry, and install the unit.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones personales o la caída accidental de la
unidad, el desembalaje, traslado e instalación deben
realizarse entre dos personas.
PRECAUÇÃO!
Para evitar lesões pessoais ou queda acidental do
aparelho, o aparelho deve ser desembalado, carregado e
instalado por duas pessoas.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows
1. Front:No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Top/ Back:No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3. Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand
with a height of 10 cm or more.
Precaución: Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en
un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por
las dimensiones de la siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para
permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más
cm de allura.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1. Parte frontal: Sem obstruções e espaços abertos.
2. Partes laterais/ Tampa/ Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3. Parte inferior: Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Front view
Vista frontal
Vista fronta
Side view
Vista lateral
15 cm
1 cm1 cm
Vista lateral
15 cm
CA-DXT5CA-DXT5
10 cm
15 cm
G-2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION
inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3.
CAUTION
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE
UNIT.
: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts
: Visible and invisible laser radiation when open and interlock
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN:
piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualificado.
3.
PRECAUCIÓN:
interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓLN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN,
COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay
Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2.
PRECAUÇÃO:
existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe
qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado.
3.
PRECAUCÃO:
conexão interna em falha ou frustrada. Evite a exposição direta ao raio.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO
INTERIOR DA UNIDADE.
não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não
radiação laser visível e invisível quando se abre e com a
G-3
Introduction
Precautions
Installation
• Install the System in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat buildup in the System.
DO NOT install the System in a location near
heat sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or vibration.
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5°C and 35°C.
• Leave sufficient distance between the System and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
Power sources
• When unplugging the System from the wall outlet, always
pull on the plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lenses inside the System in
the following cases:
• After starting to heat the room
• In a damp room
• If the System is brought directly from a cold to a warm
place.
Should this occur, the System may malfunction. In this case,
leave the System turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, then plug it in again.
Internal heat
• Make sure there is good ventilation around the unit. Poor
ventilation could overheat and damage the unit.
–A cooling fan is inside the unit to prevent heat buildup.
DO NOT block the ventilation openings or
holes. If they are blocked by a newspaper or
cloth, etc., the heat may not be able to get out.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the System,
unplug the AC power cord and consult your dealer before
operating any further.
DO NOT disassemble the System since there
are no user serviceable parts inside.
• If you are not going to operate the System for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
Parts Index ...................................................................... 46
............. 12
English
1
English
Main Unit
ONLY
Playable Disc Types
DIGITAL VIDEO
DVD Logo is a trademark of DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
• CD-R/-RW: Recorded in the Audio CD/Video CD/
SVCD formats and MP3/WMA/JPEG files.
• DVD-R: Recorded in the DVD Video format.
• DVD-RW: Recorded in the DVD Video format or the
Video Recording (DVD-VR) format.
• DVD-RAM: Recorded in the Video Recording (DVDVR) format.
In addition to the above discs, this system can play back
audio data recorded on CD Text, CD-G (CD Graphics), and
CD-Extra.
• The following discs cannot be played back:
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
Playing back these discs will generate noise and damage
the speakers.
• In this manual, “file” and “track” are interchangeably used
for MP3/WMA/JPEG operations.
Caution for DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
About color system
This System accommodates both NTSC and PAL system
and can play back discs recorded with either system.
To change the color system, see page 14.
Note on Region Code
This System can play back only DVD Videos whose Region
Code numbers include “4.”
EX.:
INFO
When playing a multi-channel encoded DVDs, the System
properly converts these multi-channel signals into 2
channels, and emits the downmixed sound from the main
speakers and matrix surround speakers.
•
To enjoy the powerful sound of these multi-channel
encoded DVDs,
connect a proper decoder or an amplifier
with a proper built-in decoder to the OPTICAL DIGITAL
OUTPUT terminal on the rear.
IMPORTANT: Before playing a disc, make sure of
the following...
• Turn on the TV and select an appropriate input mode on
the TV to view the pictures or on-screen displays.
• For disc playback, you can change the initial setting to
your preference. See “Setup Menu Operations” on
page 36.
If “” appears on the TV screen when you press a
button,
the disc cannot accept the operation you have
tried to do.
How to Read This Manual
• Button and control operations are explained as listed in the
table below.
•
Some related tips and notes are explained later in the
sections “Learning More about This System” and
“Troubleshooting,” but not in the same section
explaining the operations ( indicates that the
content has some information).
Indicates that you press the button
Indicates that you press the button
repeatedly
selected.
Indicates that you press one of the buttons.
2
Indicates that you
sec.
for a specified period.
The number inside the arrow indicates the
period of press (in the example, 2 seconds).
Indicates that you turn the control toward the
specified direction(s).
INFO
briefly.
briefly and
until an option you want is
press and hold
the button
Audio formats
The System can play back the following digital audio
formats.
•
LPCM
(Linear PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
2
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
Remote
ONLY
Indicates that this operation is only
possible using the remote control.
Indicates that this operation is only
possible using the main unit.
Connections
Do not connect the AC power cord until all other
connections have been made.
• Connect VIDEO OUT directly to the video input of your
TV. Connecting VIDEO OUT to a TV via a VCR may
interfere with your viewing when playing back a copyprotected disc. Your viewing may be interfered when
connecting VIDEO OUT to an integrated TV/VCR system.
~ From the video input of TV/monitor
See page 4.
Ÿ From the digital input of digital audio
component such as CD recorder
See page 4.
! From the analog audio output of auxiliary
equipment (VCR, etc.)
See page 4.
⁄ From AM/FM antenna
See page 4.
Supplied accessories
English
• FM antenna (x1)
• AM loop antenna (x1)
• Composite video cord (x1)
• Remote control (x1)
• Batteries (x2)
• AC plug adapter (x1)
If any item is missing, consult your dealer immediately.
@ From the main front/matrix surround
speakers
See page 5.
¤ From the powered subwoofer
See page 5.
# Voltage selector
Before plugging in, confirm the position the
voltage selector points at. See page 5.
‹ To a wall outlet
Plug the AC power cord only after all
connections are complete.
• If the wall outlet does not match the AC plug,
use the supplied AC plug adapter.
3
English
~
TV/monitor
Composite video
cord (supplied)
S-video cord
(not supplied)
⁄
AM/FM antenna
To assemble the AM loop antenna
Green
Component video cord (not supplied)
• To select progressive scanning mode (see page 14), use
COMPONENT jacks.
• Connect the VIDEO jack, S-VIDEO jack, or
COMPONENT jacks whichever you want to use.
Ÿ
Digital audio component
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Protective cap
• Set “DIGITAL AUDIO OUTPUT” in the “AUDIO” menu
correctly according to the connected digital audio
equipment (see page 37). If setting is incorrect, loud noise
may be generated causing damage to the speakers.
!
Auxiliary equipment
Red
Blue
To connect AM/FM antenna
AM loop antenna (supplied)
Turn it until the best reception is
obtained.
FM antenna (supplied)
Extend it so that you can obtain the best
reception.
For better AM/FM reception
AM loop antenna (supplied)
Keep it connected.
Vinyl-covered wire (not supplied)
Extend it horizontally.
Stereo audio cord
(not supplied)
4
Red
White
FM outdoor antenna
(not supplied)
• Disconnect the supplied FM antenna, and connect to an
outdoor FM antenna using a 75
connector (IEC or DIN45325).
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals, connecting cords and power cord. Also, keep the
antennas away from metallic parts of the System,
connecting cords, and the AC power cord. This could cause
poor reception.
Ω
wire with coaxial type
@
Front main speakers and matrix surround
speakers
• When connecting the speaker cords, match their polarity
with that of the speaker terminals: red/white to (+) and black
to (–).
12
To remove the speaker grilles of the main speakers
Holes
Projection
English
34
From right front main
speaker
From left front
main speaker
From right matrix
surround speaker
• Use only speakers with the same speaker impedance as
indicated by the speaker terminals on the rear of the System.
• The front main speakers are magnetically shielded to avoid
color distortions on TVs. However, if not installed properly,
it may cause color distortions. So, pay attention to the
following when installing the speakers.
– When placing the speakers near a TV set, turn off the
TV’s main power switch or unplug it before installing the
speakers.
Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s
main power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have
followed the above instruction. If this happens, move the
speakers away from the TV.
• DO NOT connect more than one speaker to
each terminal.
• DO NOT push or pull the speakers as this
will damage the foot spacers at the bottom
of the speakers.
From left matrix
surround speaker
Speaker grille
Powered subwoofer
¤
From the powered subwoofer
(not supplied)
#
To adjust the voltage selector
Use a screwdriver to rotate the
voltage selector so that the voltage
mark is pointing at the same voltage
as where you are plugging in the unit.
(See also the back cover page.)
Voltage mark
DO NOT plug in before setting the voltage
selector and all connection procedures are
complete.
Preparing the remote control
When using the remote
control,
point the top of the
remote control toward the
remote sensor as directly as
possible. If you operate it
from a diagonal position,
the operating range (approx.
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Dispose of batteries in the proper manner, according to
federal, state, and local regulations.
5 m) may be shorter.
DO NOT recharge, short, disassemble or
heat the battery or dispose of it in a fire.
5
Display Indication
English
The indications on the display teach you a lot of things while
you are operating the System.
Before operating the System, be familiar with when and how
the indicator illuminates on the display.
13289
e
wpq
1
PROGRESSIVE indicator
• Lights when the progressive scanning mode is selected.
2
Karaoke operation indicators
•: lights when the Mic Mixing Mode is activated;
/
flashes when scoring function is in use.
• MIC: lights when the Mic Mixing Mode is activated;
flashes when scoring function is in use.
• ECHO: lights when the echo effect is activated.
• V.MASKING: lights when the Vocal Masking Mode is
activated.
3
Source signal indicators
• DTS: lights when a source signal is DTS.
• DIGITAL: lights when a source signal is Dolby
Digital.
• DVD: lights when DVD Video is detected.
• DVD AUDIO: lights when DVD Audio is detected.
• PCM: l
4
BONUS indicator
• Lights when DVD Audio with bonus group is detected
5
B.S.P. indicator
• Lights when browsable still pictures on DVD Audio are
6
RESUME indicator
• Lights when Resume is activated (see page 37).
7
Timer indicators
•: lights when Daily Timer or Recording Timer stands
• SLEEP: lights when the Sleep Timer is activated.
• DAILY: lights when the Daily Timer stands by; flashes
• REC: lights when the Recording Timer stands by; flashes
8
DVD LEVEL 1/2/3 indicators
• Lights to indicate the DVD Video increase level.
ights when a source signal is linear PCM.
(see page 18).
available (see page 17).
by or is working or being set.
while working or being set.
while working or being set.
r
45
t
76
yu
i
(see pages 31 to 33)
;o
a
9
Tape operation indicators
• TAPE: lights when a tape is loaded in either deck A or B.
• (Reverse Mode): lights to indicate the current
Reverse Mode (see page 11).
• A: lights when a tape is in the deck A.
• B: lights when a tape is in the deck B.
•
2 3
(tape direction):
– Lights to indicate the current tape running direction.
– Flashes slowly during playback and recording.
– Flashes quickly while rewinding a tape.
• REC: lights while recording.
p
Disc operation indicators
• PROGRAM: lights when Program Play is activated.
• RANDOM: lights when Random Play is activated.
• REPEAT: lights when Repeat Play is activated.
• ALL DISC: lights when All Disc Repeat is activated.
•1 DISC: lights when One Disc Repeat is activated.
• 1: lights when One Track/Chapter/Step Repeat is
activated.
q
Main display
w
TITLE indicator
• Lights to indicate the title number for DVD Video.
e
Audio signal indicators
• Lights to indicate the incoming audio channel signals.
r
GROUP indicator
• Lights to indicate the group number.
t
CHAP. indicator
• Lights to indicate the chapter number.
y
TRACK indicator
• Lights to indicate the track number.
u
FILE indicator
• Lights to indicate the file number.
i
Disc indicators
•1 – 5: lights to indicate the current disc tray.
•: lights when a disc is detected on the disc tray; rotates
during playback or paused.
o
Sound Mode indicators
• S.MODE: lights when one of the Sound Modes
(Surround/SEA/User Modes) is activated (for Surround
mode, also lights).
• DSP MODE: lights when one of the Surround Modes is
activated.
;
FM reception indicators
• ST (stereo): lights while an FM stereo station with
sufficient signal strength is tuned in.
• MONO: lights while receiving an FM stereo station in
monaural.
a
3D PHONIC indicator
• Lights when 3D Phonic is activated (see page 14).
(see page 13)
6
Daily Operations
—Playback
In this manual, the operation using the remote control
is mainly explained; however, you can use the buttons
and controls on the main unit if they have the same (or
similar) name and marks.
1
DISC 1 –
DISC 5
AUDIO
TV
2
3
FM MODE /
TOP MENU
GROUP/TITLE
SET
123
456
789
10 0 +10
MENU
////
ENTER
10 keys
RETURN
REVERSE
MODE
¥
Turn on the power.
The STANDBY lamp on the main unit goes off.
• Without pressing AUDIO, the System also turns
on by pressing one of the source select buttons in the
next step.
ø
Select the source.
Playback automatically starts if the selected source is
ready to start playback.
• If you press AUX, start playback source on the external
component.
π
Adjust the volume.
[
Operate the target source as explained
later.
To turn off (stand by) the system
AUDIO
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack on the
main unit. The sound will no longer come out of the
speakers.
connecting or putting the headphones.
• Disconnecting the headphones will activate the
speakers again.
The STANDBY lamp on the main unit
lights in red.
•A small amount of power is always
consumed even while on standby.
Be sure to turn down the volume before
English
1
2
3
AUDIO
AUX
DVD/CD TAPE-ATAPE-BFM/AM
AUDIO VOL
DO NOT turn off (stand by) the System with
the volume set to an extremely high level;
Otherwise, the sudden blast of sound can
damage your hearing, speakers and/or
headphones when you turn on the System or
start playback.
Canceling the Demonstration
2
sec.
DEMO OFF
DEMO START
To start the demonstration,
select DEMO START.
Main Unit
ONLY
7
English
SET
SET
Listening to the Radio
To select the AM tuner interval spacing
Some countries space AM stations 9 kHz apart, and other
countries use 10 kHz spacing.
1
Select “AM,” then turn off (stand by) the System.
FMAM
2
Select the AM tuner interval spacing.
To select 9 kHz:
(holding then...)
To select 10 kHz:
(holding then...)
To select the band (FM/AM)
FM/AM
FMAM
Main Unit
ONLY
INFO
Remote
If the received FM station is hard to listen
FM MODE
The MONO indicator lights on the
display. Reception will improve though
ONLY
stereo effect is lost—monaural reception
mode.
To restore the stereo effect,
press the
button again (the MONO indicator goes
off).
Remote
To preset stations
ONLY
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
• To cancel the operation during process, press CANCEL.
1
Tune in to a station you want to preset.
• You can also store the monaural reception mode for FM
preset stations if selected.
Start presetting.
2
3
Select a preset number.
123
456
789
100+10
Examples:
To select preset number 5, press 5.
To select preset number 15, press +10,
then 5.
To select preset number 30, press +10,
+10, then 10.
• You can also use +/– buttons.
To tune in to a station
While FM or AM is selected...
1
sec.
Increases the frequencies.
Decreases the frequencies.
Frequency starts changing on the display.
When a station (frequency) with sufficient signal strength is
tuned in, the frequency search stops.
• When you repeatedly press the button, the frequency
changes step by step.
To stop searching manually,
press either button.
8
Store the station.
4
To tune in to a preset station
1
Select the band (FM or AM).
FM/AM
FMAM
2
Select a preset number.
123
456
789
100+10
Examples:
To select preset number 5, press 5.
To select preset number 15, press
+10, then 5.
To select preset number 30, press
+10, +10, then 10.
• You can also use 4/¢
buttons on the remote control or
PRESET +/– buttons on the main
unit.
Playing Back a Disc
INFO
Before operating a disc, be familiar how a disc is recorded.
• DVD Video comprises of “
“
Chapters,
“
Groups
“
Groups
comprise of only “
” DVD Audio/MP3/WMA comprise of
” which includes “
” which includes “
Tracks
Titles
” which includes
” JPEG comprises of
Tracks,
Files,
” and CD/SVCD/VCD
.”
• For JPEG playback, see page 27.
To insert discs
Main Unit
ONLY
On-screen guide icons
• During disc playback, the following icons may appear for
a while on the TV screen:
Appears at the beginning of a scene containing
multi-angle views.
Appears at the beginning of a scene containing
multi-audio languages.
Appears at the beginning of a scene containing
multi-subtitle languages.
• The following icons will be also shown on the TV screen
to indicate your current operation.
, , , , ,
• To deactivate the on-screen guide icons, see “ON
SCREEN GUIDE” on page 37.
To select a disc
DISC 1DISC 2
DISC 4DISC 5
DISC 3
Playback starts.
English
• When using an 8 cm disc, place it on the inner circle of the
disc tray.
To close the disc tray,
• If you press 3
for the same tray, the disc tray closes
press the same 0
again.
automatically and playback starts.
To start:
DVD/CD
Playback of the
current disc starts.
While playing DVD/SVCD/VCD/MP3:
To pause:To stop:
FM MODE
To release it, press
DVD/CD 3
.
This System can
store the stop point, and when you start playback again by
pressing DVD/CD 3
, it starts from the position where you
have stopped—Resume Play. (RESUME indicator lights up
when you stop playback.)
press 7
To stop completely while Resume is activated,
twice. (To cancel Resume, see “RESUME” on page 37.)
To select a title/group
While playing a disc...
123
GROUP/TITLE
456
789
100+10
To select a chapter/track
While playing a disc...
or
• First time you press
4
, you can go back
to the beginning of the
current chapter/track.
Remote
ONLY
123
456
789
100+10
9
English
To locate a particular portion
While playing a disc except MP3/WMA...
7
For SVCD/VCD with PBC
While playing a disc with PBC, “PBC” appears on the
display instead of the playing time.
When disc menu appears on the TV screen, select an item on
the menu. Playback of the selected item starts.
• No sound comes out while searching on DVD Video/
SVCD/VCD.
To return to normal playback,
T
o select
an item directly
press DVD/CD 3
Remote
ONLY
.
You can select a title/chapter/track directly and start
playback.
• For DVD Video, you can select
playback
playback
, while you can select
.
123
456
789
100+10
Examples:
To select number 5, press 5.
To select number 15, press +10,
then 5.
To select number 30, press +10,
+10, then 10.
To play back by using the disc menu
a title before starting
a chapter after starting
Remote
ONLY
You can operate the disc play using the disc menu.
123
456
789
100+10
To move to the next or
previous page of the
Examples:
To select number 5, press 5.
To select number 15, press +10,
then 5.
To select number 30, press +10,
+10, then 10.
To return to the previous
menu:
current menu:
RETURN
To cancel PBC
You can also cancel PBC by pressing the 10 keys to start
playback when disc menu is not shown on the TV screen.
7
For DVD Video/DVD Audio
Show the disc menu.
1
TOP MENU/PGMENU/PL
Select an item on the disc menu.
2
or
ENTER
• On some discs, you can also select items by entering the
number using the 10 keys.
10
To reactivate PBC, press 7
, then press 4
.
Playing Back a Tape
TAPE-ATAPE-B
To insert a tape
You can play back type I tapes.
• The use of C-120 or longer tape is not recommended.
To change the tape running direction
TAPE-ATAPE-B
3 (
2 (
forward
reverse
English
)
)
To start:
Push
Close
To stop:
Insert
To reverse the tape automatically
REVERSE
MODE
Tape is reversed, and playback repeats until
you stop it.
Tape is not reversed. When the current side of
the tape reaches its end, playback stops.
Tape is reversed once.
To playback the both decks A and B continuously
—Relay Play
When the cassettes are set in the both decks...
REVERSE
MODE
TAPE-ATAPE-B
To rewind tape:
You can start playback of either deck A or B.
11
Daily Operations
—Sound&Other Adjustments
English
Remote Control
DVD LEVEL
ACTIVE
BASS EX
RHYTHM AX
SET
CLOCK/TIMER
SLEEP
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
AUDIO VOL +/–
////
ENTER
VFP /
SCAN MODE
SOUND MODE
3D PHONIC
+/–
L/R BALANCE
SETTING
DIMMER
Adjusting the Volume
The volume level can be adjusted in 32 steps (VOLUME
MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, and VOLUME MAX).
Remote control:
AUDIO VOL
Main unit:
Reinforcing the Bass Sound
To adjust the bass level gradually—ACTIVE
BASS EX.
You can select the bass level from level 0 (minimum) to
level 2 (maximum).
Remote control:Main unit:
ACTIVE
BASS EX
Main unit
ACTIVE BASS
EX.
SOUND MODE
DVD LEVEL
12
VOLUME
RHYTHM AX
To emphasize rhythmical feeling—RHYTHM AX
This function emphasizes bass attack feeling.
RHYTHM AX
Adjusting the Output Balance
You can adjust the speaker output balance.
Enter the balance setting mode.
1
SETTING
Adjust the balance.
2
LRBALANCE
LR BALANCE
FANFARE
ON
OFF
R –6L –60
Remote
ONLY
SET
Selecting the Sound Modes
You can select one of the preset Sound Modes.
SEA Modes
SOUND
MODE
ROCK
STADIUM
Surround Modes*
POPCLASSIC
HALL
DANCE
MULTI
OFF
Remote
Creating Your Own Sound
ONLY
INFO
Modes—User Mode
You can adjust the preset Sound Modes to create your own
Sound Modes which suit your taste. The changed settings can
be stored as the USER 1, USER 2 and USER 3 Modes.
• If you want to add surround elements into your Sound
Mode, select one of the Surround Modes to adjust.
English
SEA (Sound Effect Amplifier) Modes
ROCK
Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music (initial setting).
POP
CLASSIC
Good for vocal music.
Good for classical music.
User Modes
USER 1/2/3
Your individual mode stored in memory.
See the next column “Creating Your Own
Sound Modes—User Mode.”
Multi Mode
MULTI
Outputs the same sound from the
surround speakers as the sound output
from the main speakers.
Surround Modes*
DANCE
HALL
STADIUM
Increases resonance and bass.
Adds depth and brilliance to the sound.
Adds clarity and spreads the sound, as in
an outdoor stadium.
* Surround elements are added to the SEA elements to create
being-there feeling in your room.
To cancel the Sound Mode,
select “OFF.”
While “USER 1,” “USER 2,” or “USER 3” is shown on the
display...
1
Enter the SEA Control Mode.
SET
2
SET
3
Adjust the SEA pattern.
1
Adjust BASS.
2
Adjust TREBLE.
LRBALANCE
• You can adjust the bass and treble level from –3 to
+3.
4
Select one of the User Modes.
LRBALANCE
SET
USER 1USER 2USER 3
5
Store the setting.
SET
• The Sound Mode changes to the one you have stored.
13
English
Creating 3-dimensional Sound
Field—3D Phonic
While playing a disc...
3D PHONIC
3D PHONIC
3D PHONIC
3D ACTION
3D DRAMA
3D THEATER
ACTION
OFF
On the TV screen
Suitable for action movies and sports
programs.
Creates natural and warm sound. Enjoy
movies in a relaxed mood.
Enjoy sound effects like in a major
theater.
Remote
ONLY
3D PHONIC
3D PHONIC
DRAMA
THEATER
INFO
Changing the Color System and
Remote
Scanning Mode
ONLY
You can select the video output to match it to the color
system of your TV (NTSC or PAL).
• If you connect a progressive TV through the
COMPONENT jacks, you can enjoy a high quality picture
from the built-in DVD player by selecting progressive
scanning mode.
• You can change the setting only while the disc playback is
stopped.
1
Enter the color system setting mode.
4
sec.
SCAN MODE
VFP
Select the color system and scanning mode.
2
INFO
Presetting Automatic DVD Video Sound
Increase Level
The DVD Video sound is sometimes recorded at a lower
level than for other discs and sources. You can set the
increase level for the currently loaded DVD Video, so you
do not have to adjust the volume when you change the
source.
DVD LEVEL
As the number increases, sound level also increases.
• The initial setting is “DVD LEVEL3.”
DVD LEVEL1DVD LEVEL2
DVD LEVEL3
LRBALANCE
NTSC / PAL
NTSC
PAL PROG
NTSC or PAL Interlaced scanning. For
PAL
NTSC PROG
a conventional PAL or NTSC TV.
NTSC / PAL
PROG
3
Store the setting.
SET
Changing the Picture Tone
NTSC or PAL Progressive scanning.
For a progressive NTSC or PAL TV.
Remote
ONLY
While viewing a playback pictures on the TV, you can select
the preset picture tone, or adjust it and store your own
preference.
To select a preset picture tone
1
While playing, display VFP setting screen.
SCAN MODE
VFP
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
On the TV screen
0
0
0
0
0
0
14
2
Select a preset picture tone.
NORMALCINEMA
USER2USER1
Changing the Display Brightness
DIMMER
DIMMER 1DIMMER 2
DIMMER OFF
(Canceled)
Remote
ONLY
English
NORMAL
CINEMA
USER1/USER2
Normally select this.
Suitable for a movie source.
You can adjust parameters and can
store the settings (see below).
To adjust the picture tone
Select “USER1” or “USER2.”
1
• Follow steps 1 and 2 explained on the previous page.
2
Select a parameter you want to adjust.
ENTER
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
3
Adjust the parameter.
4
Repeat steps 2 to 3 to adjust other parameters.
To erase the VFP screen,
Adjust if the neutral color is bright
or dark. The brightness of dark and
bright portions is maintained
(–3 to +3).
Adjust if the picture is bright or
dark as a whole (–8 to +8).
Adjust if the far and near position
is unnatural (–7 to +7).
Adjust if the picture is whitish or
blackish (–7 to +7).
Adjust if the human skin color is
unnatural (–7 to +7).
Adjust if the picture is indistinct
(–8 to +8).
ENTER
press VFP again.
DIMMER 1
Dims the display and the illumination
on the main unit*.
DIMMER 2
Dims the display (same as DIMMER 1)
and turns off the illumination on the
main unit*.
* Except for the RHYTHM AX and KARAOKE SCORING
lamps.
Remote
Setting the Clock
ONLY
INFO
Without setting the build-in clock, you cannot use any
timers.
• To exit from the clock setting, press CLOCK/TIMER as
required.
• To correct a misentry during the process, press CANCEL.
You can return to the previous step.
Activate clock setting mode.
1
CLOCK/
TIMER
• If you have already adjusted the clock before, press the
button repeatedly until the clock time starts flashing.
Adjust the hour, then minute.
2
LRBALANCE
SET
Now the built-in clock starts working.
Remote
Turning Off the Power Automatically
ONLY
With Sleep Timer, you can fall asleep while listening to
music.
1
Specify the time (in minutes).
SLEEP
2
Wait until the set time goes off.
1020306090
Canceled
120150
To check the time remaining until the shut-off time
SLEEP
• If you press the button repeatedly, you can
change the shut-off time.
15
Unique DVD/VCD Operations
English
Remote Control
DVD/CD 3
GLANCE
BACK
AUDIO
SUB TITLE
ANGLE
ZOOM
PA GE
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
////
ENTER
10 keys
Remote
Selecting the Sound Track
For DVD Video:
While playing back a chapter containing
ONLY
INFO
audio languages, you can select the language to listen to.
For DVD Audio:
While playing back a track containing
audio channels, you can select the audio channel to listen to.
For DVD-VR/Karaoke SVCD/VCD:
When playing back a
track, you can select the audio channel to play.
• You can also select the audio track using the on-screen bar
(see page 23).
While playing DVD Video...
AUDIO
Ex.:
3/3
JAPANESE
3/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
2/3
FRENCH
2/3
FRENCH
While playing a DVD-VR, SVCD, or VCD...
AUDIO
ST1/ST2/ST
ST1ST2
L2
DVD-VR/VCD
STLR
To listen to normal stereo (2 channel)
L1
R1R2
SVCD
playback.
L1/L2/L
R1/R2/R
To listen to the left audio channel.
To listen to the right audio channel.
• SVCD can have 4 audio channels. Karaoke SVCD usually
uses these 4 channels to record two 2-channel recordings
(ST1/ST2).
16
Remote
Selecting the Subtitle Language
For DVD Video:
While playing back a chapter containing
ONLY
subtitles in different languages, you can select the subtitle
language to display on the TV screen.
For DVD-VR:
While playing, you can turn on or off the
subtitle.
For SVCD:
While playing, you can select the subtitles even
if no subtitles are recorded on the disc.
• You can also select the subtitle language using the onscreen bar (see page 23).
Remote
Selecting the View Angle
For DVD Video only:
While playing back a chapter
ONLY
containing multi-view angles, you can view the same scene
from different angles.
• You can also select the view angle using the on-screen bar
(see page 23).
While playing back...
ANGLE
English
While playing a DVD Video...
1
Display the subtitle selection window.
SUB TITLE
2
Select the subtitle language.
Ex.:
1/32/3
ENGLISHFRENCHJAPANESE
1/3
2/3
FRENCHJAPANESEENGLISH
While playing a DVD-VR...
SUB TITLE
3/3
JAPANESE
3/3
Ex.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Reviewing the Playback Quickly
For DVD Video/DVD-VR only:
You can move the
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
playback position to 10 seconds before the current position
(only within the same title)—Glance Back.
While playing back...
GLANCE BACK
Remote
Selecting Browsable Still Pictures
ONLY
ON
ON
OFF
While playing an SVCD...
SUB TITLE
OFF
For DVD Audio only:
While playing back a track linked to
browsable still pictures (B.S.P.), you can select the still
picture (turn the page) to be shown on the TV screen.
• If a track is linked to browsable still pictures (B.S.P.), they
are usually shown in turn automatically during playback.
• You can also select the page using the on-screen bar (see
page 23).
PAG E
Each time you press the button, the still
picture changes one after another (if
available).
17
English
Playing Back Bonus Group
For DVD Audio only:
Some DVD Audios have a special
Remote
ONLY
group called “bonus group” whose contents are not open to
the public.
• To play back a bonus group, you have to enter the specific
“key number” (a kind of password) for the bonus group.
The way of getting the key number depends on the disc.
1
Select the bonus group.
• The bonus group is usually recorded as the last group
(for example, if a disc contains 4 groups including a
bonus group, “group 4” is the bonus group).
• For how to select the group, see “To select a title/group”
on page 9.
Enter the key number.
2
123
456
789
100+10
Follow the interactive instruction shown on the TV
3
ENTER
screen.
To cancel the key number entry,
press 7
.
INFO
Slow-motion playback
While playing...
1
FM MODE
Still picture playback starts.
Select slow motion speed.
2
1/321/161/81/41/2
1/321/161/81/41/2
* Not available for DVD-VR/SVCD/VCD.
To resume normal playback,
Remote
m
ZOOM
ONLY
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
Zoo
1
While playing...
press DVD/CD 3
.
ZOOM 5ZOOM 6
Special Picture Playback
Still picture playback
While playing...
FM MODE
Still picture playback starts.
To resume normal playback,
Frame-by-frame playback
1
While playing...
FM MODE
Still picture playback starts.
Advance the still picture frame by frame.
2
FM MODE
To resume normal playback,
press DVD/CD 3
press DVD/CD 3
INFO
As the number increases, magnification also increases.
• For JPEG, see page 28.
2
Move the zoomed-in position.
.
To resume normal playback,
press ZOOM repeatedly until
“ZOOM OFF” appears on the TV screen.
.
18
Advanced Disc Operations
Remote Control
DVD/CD 3
REPEAT
CANCEL
Main unit
DVD/CD
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
////
10 keys
PLAY MODE
Remote
Programming the Playing Order
—Program Play
ONLY
INFO
You can arrange the playing order of the tracks (up to 99)
before you start playback.
1
Before starting playback, activate Program Play.
PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Canceled
On the display
PROGRAM
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
On the TV screen
Select chapters or tracks you want for Program Play.
2
1
Select a disc number.
2
Select a title or group number.
3
Select a chapter or track number.
To enter the numbers:
123
456
789
100+10
Examples:
To enter number 5, press 5.
To enter number 15, press +10,
then 5.
To enter number 30, press +10,
+10, then 10.
English
DISC 1 0
3
Repeat the above step 2 until you finish what you want
to program.
4
Start playback.
DVD/CD
Playback starts in the order you
have programmed.
19
English
To skip a track:
To pause:To stop*:
FM MODE
To release, press
DVD/CD 3
* Resume does not work for Program Play.
To check the programmed contents
Before or after playback...
in the reverse order
in the programmed order
To modify the program
Before or after playback...
To erase the last step:
CANCEL
.
Remote
ONLY
To erase the entire
program:
Remote
Playing at Random—Random Play
ONLY
You can play the contents of all the loaded discs at random.
• Random Play cannot be used for some DVDs.
1
Before starting playback, activate Random Play.
PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Canceled
2
Start playback.
DVD/CD
To skip:
Playback of the current disc
starts in a random order. When
all chapters/tracks on the current
disc are played, playback of the
next disc starts. Random Play
ends when all loaded discs are
played.
To pause:To stop:
FM MODE
To add steps in the program:
Repeat step 2 on page 19.
To exit from Program Play
Before or after playback...
PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Canceled
To go to the
beginning of the
current track,
press 4
.
To release, press
DVD/CD 3
To exit from Random Play
Before or after playback...
PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
.
Canceled
20
Remote
Playing Repeatedly—Repeat Play
ONLY
You can repeat playback.
• You can also select the repeat mode using the on-screen bar
(see page 23).
• The indicator(s) lights on the display as follows to indicate
the current repeat mode.
•
For DVD Video:
While playing...
REPEAT
REPEAT 1REPEAT
Canceled
REPEAT ALL DISC
REPEAT 1
REPEAT
REPEAT 1
DISC
*
REPEAT ALL
DISC
*
REPEAT ALL
Repeats the current chapter/track.
Repeats the current title/group.
Repeats the current disc.
Repeats all discs.
Repeats all programmed tracks.
* These modes may not work correctly for DVD Video.
English
•
For DVD Audio:
While playing or before playback...
REPEAT
For MP3/WMA:
•
REPEAT 1REPEAT
Canceled
REPEAT ALL DISC
While playing or before playback...
REPEAT
For CD/SVCD/VCD:
•
REPEAT 1REPEAT
Canceled
REPEAT ALL DISC
REPEAT 1 DISC
While playing or before playback (without PBC for SVCD/
VCD)...
REPEAT
•
For Random Play:
REPEAT 1
Canceled
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL DISC
While playing or before playback...
REPEAT
REPEAT 1
Canceled
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL DISC
Prohibiting Disc Ejection
Main Unit
ONLY
—Child Lock
You can lock the disc trays so that no one can eject the
loaded discs.
• This operation is possible only when the source is the disc
player.
While in standby mode...
(holding then...)
To cancel the prohibition,
“UNLOCKED” appears on the display.
repeat the same procedure.
•
For Program Play:
While playing or before playback...
REPEAT
REPEAT 1
Canceled
REPEAT ALL
21
On-Screen Disc Operations
English
Remote control
DVD/CD 3
PG
ZOOM
REPEAT
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
PL
////
ENTER
ON SCREEN
10 keys
On-screen Bar Information
You can check the information on disc (except for MP3/
WMA/JPEG disc) and use some functions through the onscreen bar.
On-screen bars
DVD Video
12
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TITLE 2
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
4
DVD Audio
12
DVD-AUDIO
TIME
PPCM
3/2.1ch
OFF
DISC 2
TRACK
GROUP 14
1/31/3
TRACK 23
PAGE
TIME 0:15:58
4
DVD-VR
12
DVD-VR
TIMEOFFCHAP.STON
Dolby D
2/0.0ch
DISC 1
PG 2
CHAP 3
TOTAL 0:01:58
3
3
3
4
SVCD
12
TIME 0:04:58
TRACK 3
DISC
SVCD
TIMEOFFST1
3
-/ 4
3
4
VCD
12
TIME 0:04:58
VCD
TIMEOFFST
TRACK 3DISC 4
3
4
CD
12
TIME 0:04:58
TRACK 3
CD
TIMEOFF
DISC 5
3
4
22
1
Disc type
2
Playback information
IndicationMeanings
Dolby D/
Audio format
PPCM
3/2.1 ch/
Channel number
2/0.0 ch
DISC
1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
PG 2
PL 2
TOTAL
1:25:58
3
Playback conditions
14
Current disc
Current title
Current chapter
Current group
Current track
Current title
Current play list
Time indications
IndicationMeanings
Playback
/Forward/Reverse search
/Forward/Reverse slow-motion
Pause
Stop
4
Operation icons (on the pull-down menu)
IndicationMeanings
TIME
Select to change the time indication
(see also page 24).
Select to repeat playback (see also
pages 21, 24 and 25).
Select for time search (see also
page 25).
CHAP.
Select for chapter search (see also
page 26).
TRACK
Select for track search (see also
page 26).
1/3
Select to change the audio language or
channel (see also page 16).
1/3
Select to change subtitle language (see
also page 17).
1/3
Select to change view angle (see also
page 17).
PA GE 1/15
Select to change the page (see also
page 17).
Remote
perations Using the
O
On-screen Bar
ONLY
INFO
Basic operation procedure through the on-screen bar is as
follows:
Ex.: Selecting a subtitle (French) for DVD Video:
While a disc is selected as the source...
1
Display the on-screen bar with the pull-down menu.
ON
SCREEN
Dolby D
DISC 1
DISC 1
TITLE 2
TITLE 2
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
CHAP 3
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
Goes off
Select (highlight) the item you want.
2
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3
Display the pop-up window.
ENTER
4
Select the desired option in the pop-up window.
Finish the setting.
5
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TITLE 2
TITLE 21
TITLE 21
CHAP 3
1/31/31/1
1/32/31/1
Pop-up window goes off.
ENTER
To erase the on-screen bar
ON
SCREEN
CHAP 3
ENGLISH
CHAP 3
FRENCH
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
English
23
English
ENTER
To change the time information
You can change the time information in the on-screen bar
and the display window on the main unit.
1 Display the on-screen bar with the pull-down menu.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
2 Make sure is selected (highlighted).
TIME
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/31/3
3 Change the time indication.
ENTER
TOTAL
T.REM
TIME
Elapsed disc time.
Remaining disc time.
*Elapsed playing time of the current
chapter/track.
REM
*Remaining time of the current chapter/
track.
* Not available for DVD-VR.
To erase the on-screen bar
ON
SCREEN
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Repeat Play
• See also page 21.
1 While playing a disc (without PBC for SVCD/VCD),
display the on-screen bar with the pull-down menu.
• Except for DVD Video: Repeat Play can be selected
before starting playback.
2 Select .
3 Display the pop-up window.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP
4 Select the repeat mode you want.
ALL
Repeats all discs or all programmed
tracks.
A-B
Repeats a desired portion (see the next
page).
TITLE
GROUP
DISC
CHAPTER
TRACK
PG
Repeats the current title.
Repeats the current group.
Repeats the disc (except for DVD).
Repeats the current chapter.
*Repeats the current track.
Repeats the current title (for DVD-VR
only). See also page 28.
PL
Repeats the current play list (for DVDVR only). See also page 28.
OFF
Cancels Repeat Play.
* During Program Play or Random Play, “STEP”
appears.
5 Finish the setting.
Pop-up window goes off.
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
24
A-B Repeat
H
C
1 While playing, display the on-screen bar with the pull-
down menu.
2 Select .
3 Display the pop-up window.
OFF
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP
4 Select “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
A–B
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP
5 Select the start point (A).
OFF
Dolby D
3/2.1ch
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
• After selecting the starting point (A), you can search for
the end point using ¡
.
6 Select the end point (B).
A-B Repeat starts. The selected
ENTER
To cancel A-B Repeat,
portion plays repeatedly.
repeat steps 1 to 3, and select “OFF”
in step 4.
CHAP 3
23
1/31/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TITLE 2
DISC 1
TITLE
C
14
1/3
Time Search
You can move to a particular point by specifying the elapsed
playing time from the beginning.
1 While playing (without PBC for SVCD/VCD), display
the on-screen bar with the pull-down menu.
• Except for DVD: Time Search can be used before
starting playback.
2 Select .
3 Display the pop-up window.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
TIME _ : _ _ : _ _
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Enter the time.
You can specify the time in hours/minutes/seconds.
123
456
789
100+10
Examples:
To move to a point of 1 (hours):
02 (minutes): 00 (seconds), press
1, 0, 2, 0, then 0.
To move to a point of 54
(minutes): 00 (seconds), press 0,
5, 4, 0, then 0.
•
It is always required to enter the hour digit (even “0”
hour), but it is not required to enter trailing zeros (the
last two digits in the examples above).
•
To correct a misentry,
press cursor 2
entry.
5 Finish the setting.
The System starts playing from the
ENTER
specified time.
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
to erase the last
English
To erase the on-screen bar
ON
SCREEN
To erase the on-screen bar
ON
SCREEN
25
English
MENU/PL
Chapter/Track Search
You can search for the number of the item to play.
For DVD Video/DVD-VR: Chapter
For DVD Audio: Track
1 While playing, display the on-screen bar with the pull-
down menu.
2 Select or
CHAP.
TRACK
.
3 Display the pop-up window.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
DISC 1
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
4 Enter the desired chapter/track number.
123
456
789
100+10
•
To correct a misentry, press the 10 keys until the
Examples:
To select chapter/track 5, press 5.
To select chapter/track 15, press
1, then 5.
To select chapter/track 30, press
3, then 0.
desired number is shown in the pop-up window.
5 Finish the setting.
The System starts playing the
ENTER
searched chapter or track.
To erase the on-screen bar
ON
SCREEN
1:25:58
Remote
Operations on the Control
Screen
For DVD-VR/MP3/WMA/JPEG:
ONLY
INFO
You can search for and
play the desired items through the control screen.
Control screen for DVD-RW/RAM in DVD-VR
format
The control screen is superimposed on the TV screen when
you call up Original Program (PG) or Play List (PL).
To select playback type
To select the Original
Program:
TOP MENU/PG
When Original Program is selected.
ORIGINAL PROGRAM
No DateChimeitle
1 25/04/04 4ch 19:00JVC DVD World 2004
2 17/05/04 8ch 10:30
3 22/05/04 8ch 17:00Music Festival
4 26/05/04 L-1 13:19children 001
5 20/06/04 4ch 22:00
6 25/06/04 L-1 8:23children 002
12 3 45
When Play List is selected.
PLAY LIST
No DateChap LengthTitle
1 25/05/04 001 1:03:16 My JVC World
2 17/06/04 005 1:35:25
3 20/06/04 003 0:10:23 Favorite music
4 25/06/04 001 0:07:19 children001-002
To select the Play List:
TT
6
26
1 789
1
Title/Play list number
2
Recording date
3
Recording source (TV station, the input terminal of the
5
6
recording equipment, etc.)
4
Start time of recording
5
Title of the program/play list*
6
Highlight bar (current selection)
7
Creating date of play lists
8
Number of chapters
9
Playback time
* The title of the original program or play list may not be
displayed depending on the recording equipment.
To erase the control screen for DVD-VR,
press ENTER.
Control screen for MP3/WMA/JPEG disc
ENTER
The control screen automatically appears on the TV screen
when you load an MP3, WMA, or JPEG disc.
Ex.: When the MP3 disc is loaded.
6
1
Group : 2 / 3
Blue
Red
2
Green
3
4
Tr ack Information
Title
Rain
Artist
5
Album
1
Current group number/total group number
2
Current group
3
Group list
4
Current track
5
Track information (ID3 Tag Version 1.0: only for
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Tr ack : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Elapsed playing time of the current track
(only for MP3/WMA)
8
Operation mode icon
9
Current track number/total number of tracks in the
current group (total number of tracks on the loaded
disc)
0
Highlight bar
-
Track list
• If both types of files (MP3/WMA files and JPEG files)
are recorded on a disc, select the file type to play (see
page 36).
7
8
9
0
-
To move the highlight (green) bar between group list and
track list (for MP3/WMA/JPEG):
Moves the bar to the track list.
Moves the bar to the group list.
To select an item in the list:
Move the highlight bar to a
desired item.
• If you move the highlight bar
while playing back DVD-VR/
MP3/WMA, the selected item
starts playback automatically.
To start playback
For DVD-VR/MP3/WMA:
Playback starts with the selected
ENTER
chapter/track.
• Pressing DVD/CD 3
also starts
playback.
For JPEG:
The selected track (still picture) is
displayed until you change it.
DVD/CD
Slide-show playback starts.
Each track (still picture) is shown on
the screen for a few seconds, then
changes one after another.
English
• Once you start playing back a JPEG track, the control
screen goes off.
• To cancel slide-show, and display the current still picture,
press 8
.
27
To stop playback
English
To repeat title/play list for DVD-VR
While playing or before starting playback...
For Original Program
REPEAT
For Play List
REPEAT
REPEAT 1REPEAT
( CHAP)
Canceled
OFF)
(
REPEAT 1REPEAT
( CHAP)
Canceled
OFF)
(
( PG)
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL DISC
(
( PL)
REPEAT ALL DISC
(
( DISC)
ALL)
ALL)
To zoom in the still picture (for JPEG)
During being paused...
1
ZOOM
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
As the number increases, magnification also increases.
2
Move the zoomed-in position.
To cancel Zoom,
press ZOOM repeatedly until “ZOOM
OFF” appears on the TV screen.
REPEAT 1*
REPEAT*
REPEAT 1
Repeats the current chapter.
Repeats the current title/play list.
Repeats all titles on the current disc.
DISC*
REPEAT
Repeats all loaded discs.
ALL DISC
* Not available before starting playback.
To repeat slide-show for JPEG
While playing or before starting playback...
REPEAT
REPEAT
REPEAT 1
REPEAT
( GROUP)
Canceled
( OFF)
Repeats the current group.
Repeats all files on the current disc.
REPEAT 1 DISC
( DISC)
REPEAT ALL DISC
( ALL)
DISC
REPEAT ALL
Repeats all loaded discs.
DISC
• For Repeat Play of MP3/WMA, see pages 21 and 24.
28
Recording Operations
Main unit
TAPE-A /
TAPE-B
DISC 1–5 3
DISC REC
START
REC
START/STOP
FM/AM
DVD/CD
REVERSE
MODE
DUBBING
Deck A
Deck B
IMPORTANT
It may be unlawful to record or play back copyrighted
material without the consent of the copyright owner.
Recording on a Tape
Main Unit
ONLY
You can use type I tapes for recording.
• To play a tape, see page 11.
Insert a recordable cassette in deck B.
1
PushInsertClose
Check the tape running direction and Reverse Mode
2
settings on the display.
Tape direction
Reverse Mode indicator
indicator
English
INFO
Current source
To change the direction
3 (
2 (
forward
reverse
)
)
Change the Reverse Mode if necessary
To record on both sides.
When using Reverse Mode, start
•
()
recording in the forward (
To record on only one side.
3
) direction.
29
3
English
Start playing the source—“FM,” “AM,” “DVD/CD,”
“TAPE-A” or “AUX.”
• When recording a disc, you can also use “Synchronized
Disc Recording” (see the right column).
• When recording from deck A, you can also use
“Dubbing” (see below).
Start recording.
4
To stop recording
or
Dubbing Tapes
Change the source to TAPE.
1
Insert the source cassette in deck A, and a recordable
2
cassette in deck B.
3
Check the tape running direction and Reverse Mode
settings on the display.
• See step 2 of “Recording on a Tape” on page 29.
4
Start dubbing.
• When either tape playback or recording ends, both cassette
deck stop at the same time.
To stop dubbing
Main Unit
ONLY
Synchronized Disc Recording
You can start and stop both disc play and tape recording at
the same time.
1
Load a disc and insert a recordable cassette.
Check the tape running direction and Reverse Mode
2
settings on the display.
• See step 2 of “Recording on a Tape” on page 29.
Select the disc number you want to start recording
3
from.
For recording desired tracks on discs:
You can program tracks to record in your preferred order.
• Select Program Play (and make a program; see page 19)
without starting playback.
4
Start recording.
The disc playback and recording start
from the first track.
• The System automatically creates 4second blanks between the tunes
recorded on the tapes.
• When either disc play or recording ends, both disc player
and the cassette deck stop at the same time.
Main Unit
ONLY
INFO
To record only your favorite track—One Track
Recording
You can specify tracks to be recorded on the tape while
listening to a disc (except for DVD Video).
While the track you want to record on the tape is
playing...
The disc player returns to the
beginning of that track and the track is
recorded on the tape. After recording,
the disc player and cassette deck
automatically stop.
30
To cancel while recording
or
Enjoying Karaoke
Remote control
KARAOKE
SCORING
Source
buttons
V.MASKING
ECHO
MIC MIX
SET
CANCEL
Main unit
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
AUDIO VOL +/–
10 keys
/
KEY
RESERVE
+ / –
SETTING
The functions described in this section are not available for
DVD Audio/DVD-VR.
IMPORTANT
• Always set MIC LEVEL to MIN when connecting or
disconnecting the microphone.
• MIC LEVEL adjustment is valid for both microphones
connected to the MIC 1 and MIC 2 jacks.
DO NOT keep the microphones connected
while they are not in use.
Singing Along (Karaoke)
You can enjoy singing along (Karaoke) by using two
microphones.
• By pressing REC START/STOP, you can record your
singing-along.
Turn MIC LEVEL to MIN.
1
2
Connect the microphone(s) (not supplied) to the
MIC 1 and/or MIC 2 jack.
Activate the Mic Mixing Mode.
3
MIC MIX
MIC MIX
MIC OFF
English
Source
buttons
VOLUME +/–
KARAOKE
SCORING
MIC 1
MIC 2
MIC LEVEL
Start playing the source—“FM,” “AM,” “DVD/CD,”
4
“TAPE,” or “AUX.”
•
For Karaoke SVCD/VCD:
Select a desired audio
channel. See “Selecting the Sound Track” on page 16.
5
Sing into the microphone.
6
Adjust the MIC LEVEL and VOLUME.
To cancel from the Mic Mixing Mode,
select “MIC OFF”
in step 3.
To use only microphones,
select “DVD/CD” in step 4, but
do not start playback.
31
English
To apply an echo to your voice
While the Mic Mixing Mode is activated...
ECHO
ECHO 1ECHO 2ECHO 3
ECHO 4ECHO 0
(Canceled)
• As the number increases, echo level also increases.
To adjust the Key (disc playback only)
While playing back...
KEYKEY
#
To raise the key (up to +6).
To lower the key (up to –6).
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Scoring Your Karaoke Skill
INFO
This System can score your Karaoke skill by comparing your
singing along with the vocal on the playback disc.
• This function is for disc playback only.
• It is recommended to select the sound track as follows (see
page 16):
For DVD Video:
For SVCD/VCD:
• It is recommended to sing for more than
minutes
to make the scoring function work properly.
Select “DVD/CD” as the source.
1
DVD/CD
Select the sound track with vocal.
Select “ST,” “ST1,” or “ST2.”
one and a half
To cancel the Key Control
KEYKEY
#
–6+60
KEYCON
JAPANESE
0
On the display
On the TV screen
• Key Control is also canceled when you deactivate the Mic
Mixing Mode, or select another track or disc.
Remote
Reducing the Lead Vocal
ONLY
INFO
—Vocal Masking
If you want to reduce the lead vocal (of any source except
DVD Audio/DVD-VR), you can use the Vocal Masking
Mode.
V. MASKING
V.MASK1
V.MASK2
V.MASK1V.MASK2
OFF
Cancels vocal on stereo sources.
Cancels the right audio channel.
2
Activate the scoring function.
KARAOKE
SCORING
KARAOKE SCORE BOARD
SINGING
On the TV screen
Playback of the first track starts and the Mic Mixing
Mode is automatically activated (with the last adjustment
for echo).
3
Sing into the microphone.
See steps 1, 2, and 6 on page 31.
• Adjust echo level and key if you want (see the left
column).
After the song ends, playback stops and the score board
appears on the TV screen with fanfare.
Ex.:
KARAOKE SCORE BOARD
Your score
85 POINTS
Very good!!
93 POINTS1 ST
2 ND
3 RD
The latest top 3
85 POINTS
73 POINTS
To sing into microphone(s),
activate the Mic Mixing Mode
(follow steps 1 to 3 and 6 on page 31).
To cancel from the Vocal Masking Mode,
32
select “OFF.”
To stop the playback in the middle of the song,
press 7
The scoring function is not canceled and your singing along
is scored if the playback time is more than one minute.
To cancel the scoring function,
press KARAOKE
SCORING. The screen on the TV disappears. (The Mic
Mixing Mode remains activated.)
.
To turn on/off the fanfare
KARAOKE
SCORING
1 Enter the fanfare setting mode.
SETTING
2 Select the fanfare setting.
LRBALANCE
LR BALANCE
FANFARE
ON
OFF
Remote
ONLY
SET
4
Activate the Mic Mixing Mode.
MIC MIX
MIC MIX
MIC OFF
Start playback.
5
To start Karaoke
Program Play:
DVD/CD
English
To start Karaoke
Program Play with the
scoring function:
Remote
Reserving Karaoke Songs
ONLY
INFO
—Karaoke Program Play
You can determine the playback order of the titles or tracks
on the disc player. You can program up to 12 steps.
1
Change the source to “DVD/CD.”
DVD/CD
2
Activate Karaoke Program Play.
RESERVE
• PROGRAM indicator flashes during this mode.
3
Select songs you want for Karaoke Program Play.
Press the number buttons to select a song in the following
order.
1
Select a disc.
2
Select a title/group.
3
Select a chapter/track.
123
456
789
100+10
No
Gr/Tt
DiscTr/Chap
1
2
3
4
5
On the TV screen
Examples:
To select number 5, press 5.
To select number 15, press
+10, then 5.
To select number 30, press
+10, +10, then 10.
Playback starts in the order you have programmed.
•
For the Karaoke Program Play with the scoring
function:
Each time the song ends, playback stops and
the score board appears. Press KARAOKE SCORING
twice to start playback of the next track.
To check the programmed contents
RESERVE
The Karaoke reserve screen appears.
• You cannot display the Karaoke reserve screen while the
scoring function is in use.
To modify the program
While the Karaoke reserve screen is shown on the TV...
To erase the unwanted step:
CANCEL
To erase the entire program,
To add steps in the program:
Repeat step 3.
repeat the procedure.
33
Timer Operations
English
Remote control
AUDIO
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
Remote
Setting the Timer
ONLY
INFO
Using Daily Timer, you can wake up with your favorite
song. On the other hand, with Recording Timer, you can
make a tape of a radio broadcast automatically.
• You cannot activate Daily Timer and Recording Timer at a
time. (Activating either timer deactivates the other timer.)
• To correct a misentry during the process, press CANCEL.
TV
You can return to the previous step.
1
Select one of the timer setting modes—ON for Daily
Timer or Recording Timer.
CLOCK/
TIMER
2
Make the timer setting as you want.
LRBALANCE
Recording TimerDaily Timer
REC TIMER
Canceled
ON
DAILYTIMER
Clock setting
SET
ON
Repeat the procedure until you finish setting in the
following order:
1
Set the hour then minute for on-time.
2
Set the hour then minute for off-time.
3
For Recording Timer: Select the playback
source—“TUNER-FM” or “TUNER-AM.”
For Daily Timer: Select the playback source—
“TUNER-FM,” “TUNER-AM,” “DISC,”
“TAPE-A,” “TAPE-B” or “AUX IN.”
34
EX.: When “TUNER-FM” is selected.
4
Select a preset station for “TUNER-FM” and
“TUNER-AM,” or select a disc, group, and then
track number for “DISC.”
5
Select the volume level.
• You can select the volume level (“VOLUME 0” –
“VOLUME 30” and “VOLUME --”). If you select
“VOLUME --,” the volume is set to the last level
when the System has been turned off.
3
Turn off the System (on standby) if you have set the
timer with the System turned on.
AUDIO
To turn off the Timer after the setting is done
You can turn off the timer after it has been set.
• Since Daily Timer is activated at the same time everyday,
you may need to cancel it on some particular days.
1
Select the timer you want to cancel (REC TIMER or
DAILYTIMER).
English
How Daily Timer actually works
Once the Daily Timer has been set, the timer ()
indicator and DAILY indicator are lit on the display.
Daily Timer is activated at the same time everyday until
the timer is turned off manually (see the next column).
• Daily Timer starts working only when the System is
turned off (on standby).
When the on-time comes
The System turns on, tunes in to the specified station or
starts playing the specified source, and sets the volume
level to the preset level.
When the off-time comes
The System stops playback, and turns off (on standby).
• The timer setting remains in memory until you change
it.
How Recording Timer actually works
When Recording Timer has been set, Timer ()
indicator and the REC indicator are lit on the display.
Recording Timer works only once.
• Recording Timer starts working only when the System
is turned off (on standby).
When the on-time comes
The System turns on, tunes in to the specified station, sets
the volume level to the preset level, and starts recording.
When the off-time comes
The System stops recording, and turns off (on standby).
• The timer setting remains in memory until you change
it.
CLOCK/
TIMER
2
Turn off the selected timer.
CANCEL
Recording TimerDaily Timer
REC TIMER
Canceled
ON
Clock setting
DAILYTIMER
ON
• The timer () indicator goes off.
To turn on the timer again,
repeat the step 1 and press SET
in step 2.
Timer Priority
If the settings for Sleep Timer and Recording Timer/Daily
Timer overlap, the timers work as described below.
• Sleep Timer (see page 15) has priority over the Recording
Timer and Daily Timer.
Canceled
Recording Timer/
Daily Timer
Sleep Timer
• In this case, Recording Timer/Daily Timer does not work.
6:006:307:007:30
The System turns off.
Recording/Playback
Canceled
6:006:307:007:30
Recording Timer/
Daily Timer
Sleep Timer
The System turns off.
• In this case, Recording Timer/Daily Timer is canceled. (If
Sleep Timer shuts off the System earlier than the off time
you have set for Recording Timer, recording stops when
Sleep Timer shuts off the System.)
35
Setup Menu Operations
123
456
789
10 0 +10
English
Remote Control
SET UP
LANGUAGE menu
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
Item
Initial settings
Some items in the menus cannot be changed during
playback.
1
AUDIO
TV
////
ENTER
You can select the initial menu language of DVD Video (see page 43).
You can select the initial audio language of DVD Video (see page 43).
You can select the initial subtitle language of DVD Video (see page 43).
You can select “ENGLISH,” “CHINESE,” or “SPANISH” as the on-screen language.
Press SET UP.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
2
Press 2 (or 3
Press 5 (or ∞)
3
Press ENTER.
4
5
Press 5 (or ∞)
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
) to select the menu.
to move to select the item.
to select the options, then press
ENTER.
To erase a preference display
Press SET UP.
Contents
INFO
PICTURE menu
MONITOR TYPE
16:94:3 LB
4:3 PS
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE
36
Item
Contents
You can select the monitor type to match your TV when you play back DVD Video discs recorded for
wide-screen televisions.
16:9/16:9 MULTI (Wide television screen):
4:3 LB/4:3 MULTI LB (Letter box conversion):
screen picture to fit the width of the TV screen keeping the aspect ratio.
4:3 PS/4:3 MULTI PS (Pan Scan conversion):
up for filling the screen vertically and the left and right sides of the picture are cut off.
• By selecting “MULTI” mode, the color system of the System changes automatically to match the
color system of the loaded disc. For the color system setting, see page 14.
You can obtain optimal picture quality by selecting the source type of the disc contents.
AUTO:
Normally, select this option. The System recognizes the picture type (film or video source) of
the current disc according to the disc information.
FILM:
For a film source disc.
VIDEO:
You can set the screen saver function to ON or
ON:
OFF:
You can select a file type to play.
AUDIO:
STILL PICTURE:
For a video source disc.
The on-screen display becomes dark when no operation is done for about 5 minutes.
To cancel the screen saver.
To play MP3/WMA files.
To play JPEG files.
For a wide-screen (16:9) TV.
For a conventional (4:3) TV. Displays a wide-
For a conventional (4:3) TV. The picture is zoomed
OFF.
AUDIO menu
English
Item
DIGITAL AUDIO OUTPUT
DOWN MIX
D.RANGE COMPRESSION
OTHERS menu
Item
RESUME
ON SCREEN GUIDE
Contents
Set this item correctly when using the OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal on the rear.
PCM ONLY:
DOLBY DIGITAL/PCM:
in Dolby Digital decoder.
STREAM/PCM:
Set this item properly according to your digital audio connection to play sound of the surround
multichannel audio on a DVD Video.
• This setting is effective for digital audio output if “DIGITAL AUDIO OUTPUT” is set to “PCM
ONLY.”
DOLBY SURROUND:
STEREO:
Set this item to listen to DVD Video recorded in Dolby Digital format at low or middle volume.
AUTO:
ON:
Select this if the sound level of DVD Video is lower than the one of TV program to make the
sound at a lower volume clear.
When connecting to audio equipment which can decode only linear PCM signals.
When connecting to a Dolby Digital decoder or an amplifier with a built-
When connecting to a DTS decoder or an amplifier with a built-in DTS decoder.
Select this when connecting to a surround decoder.
Select this when connecting to a stereo receiver, MD player, TV, etc.
You can enjoy powerful playback sound.
Contents
You can select Resume.
ON:
The System resumes playback from the position where playback has been stopped if the disc is
still in the disc tray.
OFF:
Resume is deactivated.
Activate or deactivate the on-screen guide.
ON:
Activate the on-screen guide.
OFF:
Deactivate the on-screen guide.
37
Operating the TV
TV
English
Remote control
TV
TV/VIDEO
TV VOL +/–
CHANNEL +/–
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
ENTER
10 keys
Operating TV
You can operate the JVC’s or other manufacturers’ TV using
this remote control.
1
Slide the AUDIO/TV selector to “TV.”
AUDIO
TV
2
Press and hold until the following steps are complete.
TV
3
ENTER
4
Enter the 2-digit manufacture’s code number.
123
456
789
100+10
38
Manufacture’s code
ManufactureCode number
JVC01
Hitachi10
Magnavox02
Mitsubishi03
Panasonic04,11
Philips15
RCA05
Samsung12
Sanyo13, 14
Sharp06
Sony07
Toshiba08
Zenith09
5
Release TV.
To operate the TV
To turn on or
off the TV:
To select the TV channel:
123
456
789
100+10
To select the input
mode (either TV or
VIDEO):
TV/VIDEO
or
To adjust TV
volume:
TV VOL
CHANNEL
Additional Information
Learning More about This System
Introduction
Playable Disc Types:
• About audio format
Linear PCM:
–
format used for CDs and most studio masters.
–
Dolby Digital:
Dolby Laboratories, which enables multi-channel
encode to create the realistic surround sound.
–
DTS (Digital Theater Systems):
audio, developed by Digital Theater Systems, Inc., which
enables multi-channel like Dolby Digital. As the
compression ratio is lower than for Dolby Digital, it
provides wider dynamic range and better separation.
• If you use a DVD-RAM with a cartridge, take the disc out
of the cartridge before inserting.
Daily Operations—Playback
Listening to the Radio:
• If you store a new station into an occupied preset number,
the previously stored station in that number will be erased.
• When you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs, the preset stations will be erased in a few days. If
this happens, preset the stations again.
Playing Back a Disc:
• On some DVD, SVCD, or VCD discs, the actual operations
may be different from what is explained in this manual, due
to the programming and disc structure; such differences are
not a malfunction of this System.
• Some DVD Audios prohibit downmix. When you play
back such a disc, “LR ONLY” appears on the display and
the System plays back the left front and right front signals.
• When playing back a DVD Audio disc recorded in MLP
(Meridian Lossless Packing; a lossless audio compression
system that can completely recreate the PCM signal), the
signals are recognized as the linear PCM signals, however,
no indicator lights up on the display.
• For MP3/WMA playback...
– MP3/WMA discs require a longer readout time than
regular CDs. (It depends on the complexity of the group/
file configuration.)
– Some MP3/WMA files cannot be played back and will
be skipped. This results from their recording processes
and conditions.
– When making MP3/WMA discs, use ISO 9660 Level 1
or Level 2 for the disc format.
– This System can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the
letter case—upper/lower).
– It is recommended that you make each MP3/WMA file at
a sampling rate of 44.1 kHz and at bit rate of 128 kbps.
This System cannot play back files made at bit rate of less
than 64 kbps.
(see pages 1 to 2)
Uncompressed digital audio, the same
Compressed digital audio, developed by
Compressed digital
(see pages 7 to 11)
Daily Operations—Sound&Other Adjustments
(see pages 12 to 15)
Creating Your Own Sound Modes—User Mode:
• When you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs, the User Mode settings will be erased in a few days.
If this happens, set the User Modes again.
Creating 3-dimensional Sound Field—3D Phonic:
• While you use the headphones, 3D Phonic is canceled
temporary.
• 3D Phonic is also applied to the optical digital output
signals through the OPTICAL DIGITAL OUTPUT
terminal.
Changing the Color System and Scanning Mode:
• If you play back an NTSC disc with the color system set to
“PAL (PROG),” the disc will be reproduced using “PAL
60” format, however, if the TV does not support this
format, the screen may rolls over upward and downward
rapidly.
• If you play back a PAL disc with the color system set to
“NTSC (PROG),” you can watch the playback pictures, but
the following symptoms may occur:
– The items on the disc menu will be blurred, and be shown
slightly shifted when highlighted.
– The aspect ratio of the picture may differ from the
original aspect ratio.
– The picture movement is not smooth.
• You cannot change the scanning mode to progressive in the
following cases:
– When your TV does not support the progressive video
input.
– When you have not connected your TV to the unit using
a component video cord.
• When you play back an NTSC disc in progressive scanning
mode, the System outputs the NTSC signal regardless of
the color system settings.
Setting the Clock:
• “0:00” will flash on the display until you set the clock.
• The clock may gain or lose 1 to 2 minutes per month. If this
happens, reset the clock.
Unique DVD/VCD Operations
Selecting the Sound Track:
• On some DVD Videos, you cannot change audio languages
while playing back.
Playing Back Bonus Group:
• You cannot select a track in the bonus group for Program
Play.
(see pages 16 to 18)
English
39
Special Picture Playback:
English
• During slow-motion playback, no sound will be
reproduced.
• You cannot use frame-by-frame playback for DVD-VR.
• While zoomed in, the picture may look coarse.
Advanced Disc Operations
Programming the Playing Order—Program Play:
• While programming steps...
– Your entry will be ignored if you have tried to program
an item number that does not exist on the disc (for
example, selecting track 14 on a disc that only has 12
tracks).
– For SVCD/VCD/CD loaded on the other tray than the
current one, the System may prompt for the group
number entry as well, however, these entries will be
ignored during playback.
• You cannot use Program Play and Random Play for DVDVR/JPEG discs.
• The programmed contents will remain until you erase it.
• While the PROGRAM indicator is on, you cannot change
the disc to play. (DISC 1 – 5 on the remote control and 3
on the main unit do not work.)
On-Screen Disc Operations
Operations Using the On-screen Bar:
• A-B Repeat:
– A-B Repeat cannot be used on some DVDs.
– A-B Repeat is possible only within the same title or
within the same track.
Operations on the Control Screen:
• For DVD-VR playback...
–
Original Program:
original picture in the recorded order.
–
Play List:
by the recording equipment. The control screen for the
play list appears only when the disc has the play list.
– Resume is not available.
– For details about DVD-VR format and play list, refer to
the manual of the recording equipment.
• For JPEG files playback...
– It is recommended that you record a file at 640 x 480
resolution. (If a file has been recorded at a resolution of
more than 640 x 480, it will take a long time to be
shown.)
– This System can play only baseline JPEG files*.
Progressive JPEG files* or lossless JPEG files* cannot
be played.
* Baseline JPEG format:Used for digital cameras,
The System can play back the play list edited
Progressive JPEG format: Used for web.
Lossless JPEG format:An old type and rarely used
The System can play back the
(see pages 19 to 21)
(see pages 22 to 28)
web, etc.
now.
• This System can play back JPEG files with the extension
code <.jpg> or <.jpeg> (regardless of the letter case—
upper/lower).
• This System may not play back JPEG files properly if they
are recorded on the devices other than digital still camera.
• During slide-show playback, zoom cannot be operated.
Recording Operations
General:
• You cannot change the source during recording.
• There is leader tape which cannot be recorded onto at the
start and the end of cassette tapes. Thus, when recording
discs or radio broadcasts, wind the leader tape first to
ensure that the recording will be made without any music
part lost.
• If no cassette is inserted or a protected tape has been
inserted, “NO REC” appears on the display.
• If you select the Surround Mode (DANCE, HALL,
STADIUM—see page 13), you can also record the
surround elements. (Other sound adjustments do not affect
the recording level.)
Recording on a Tape:
• When using Reverse Mode for recording, start recording in
the forward (3
stop when only one side (reverse) of the tape is recorded.
Synchronized Disc Recording:
• Recording starts from the first track even if you have
selected a track by using ¢/4. To specify track(s) to
record, program them (or use One Track Recording).
• While recording, you cannot use disc operation buttons
(except for 7
volume control).
• Everything on the disc goes onto the tape in the order on
the disc, or according to the order you have made for
Program Play.
• You cannot use Repeat Play while synchronized recording
(Repeat Play will be canceled).
• DISC REC START button does not work:
– While playback is paused.
– When Random Play is activated.
– While playing back or being paused with Program Play.
• When the tape reaches its end in the forward direction (3
during recording, the last song will be re-recorded at the
beginning of the reverse side (2
• When the tape reaches its end in the reverse side (2
during recording, recording stops even though the disc is
not entirely recorded.
) direction first; otherwise, recording will
) and sound setting buttons (except for
(see pages 29 to 30)
).
)
)
40
Enjoying Karaoke
Reducing the Lead Vocal—Vocal Masking:
• The Vocal Masking Mode setting is not applied to the
optical digital output signals through the OPTICAL
DIGITAL OUTPUT terminal.
• When playing a Karaoke disc in the Vocal Masking Mode,
the vocal may not be reduced or the volume may be lower.
• On some music, the Vocal Masking Mode does not provide
the correct effect.
Scoring Your Karaoke Skill:
• Before the scoring function is activated, you can select the
track by pressing ¢/4 (except for DVD Video and
SVCD/VCD with PBC).
• If you press ¢/4 while scoring, playback stops and
scoring is canceled (but the track is not skipped).
• If you activate the scoring function while playback is
stopped with Resume function, playback starts from the
position you have stopped.
• You can also activate the scoring function while playing
back. In this case, the scoring starts from that point.
• While the scoring function is in use, you cannot use the
following buttons: V.MASKING, MIC MIX, RESERVE,
and disc operation buttons (except for ¢/4/7
• Activating the scoring function cancels Repeat Play.
• You cannot use the scoring function during Program Play,
Random Play, or recording.
• The ranking (top 3) is cleared when you turn off the
System. (If the number of songs scored is less than 3,
“0 POINT” appears.)
Reserving Karaoke Songs—Karaoke Program Play:
• If you have selected a disc tray on which DVD Audio or
DVD-VR is loaded, that disc number is skipped.
• If DVD Audio or DVD-VR is loaded on the current tray,
you cannot use Karaoke Program Play.
• When the track starts playback, that track number will be
erased from the Karaoke reserve screen (the programmed
contents will remain until you erase it).
• While the PROGRAM indicator is flashing, you cannot
change the disc to play. (DISC 1 – 5 on the remote control
and 3
on the main unit do not work.)
Timer Operations
Setting the Timer:
• If you do not specify the preset station or track number
correctly while setting a timer, the currently selected
station or the first track will be played when timer is
activated.
• When you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs, the timer will be canceled. You need to set the
clock first, then the timer again.
• Without stopping the recording, you cannot change the
source after Recording Timer starts recording.
• If you set DVD Video as the source, Daily Timer will not
work correctly.
(see pages 31 to 33)
).
(see pages 34 to 35)
Setup Menu Operations
General:
• If the upper and lower parts of the menu are cut off, adjust
the picture size control of the TV.
LANGUAGE menu:
• When the language you have selected for MENU
LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE, or SUBTITLE is
not recorded on a disc, the original language is used as the
initial language.
PICTURE menu—MONITOR TYPE:
• Even if “4:3 PS (MULTI)” is selected, the screen size may
become 4:3 letter box with some DVD Videos. This
depends on how the discs are recorded.
• When you select “16:9 (MULTI)” for a picture whose
aspect ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the
process for converting the picture width.
AUDIO menu—DOWN MIX:
• This setting is not effective when DTS software is played
back.
OTHERS menu—ON SCREEN GUIDE:
• The setup menu and on-screen bar will be displayed (and
recorded) even though this function is set to “OFF.”
Subtitles and the information for zoom-in always appear on
the display regardless of this setting.
(see pages 36 to 37)
Maintenance
To get the best performance of the System, keep your discs,
tapes, and mechanism clean.
Handling discs
• Remove the disc from its case by holding it at the edge
while pressing the center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to prevent warping.
• Be careful not to scratch the surface of the disc when
placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight, temperature extremes,
and moisture.
To clean the disc:
Wipe the disc with a soft cloth in a straight line from center
to edge.
English
41
English
Handling cassette tapes
• If the tape is loose in its cassette, take up the slack by
inserting a pencil in one of the reels and rotate it.
– If the tape is loose, it may get stretched, cut, or caught in
the cassette.
• Be careful not to touch the tape surface.
• Avoid the following places to store the tape—in dusty
places, in direct sunlight or heat, in moist areas, on a TV or
speaker, or near a magnet.
To keep the best recording and playback sound quality
• Use a cotton swab moistened with alcohol to clean the
heads, capstans, and pinch rollers.
• Use a head demagnetizer (available at electronics and
audio shops) to demagnetize the heads (when the System
turned off).
To protect your recording
Cassettes have two small tabs on the back
to protect from unexpected erasure or rerecording.
To protect your recording,
tabs.
To re-record on a protected tape,
the holes with adhesive tape.
Cleaning the System
• Stains should be wiped off with a soft cloth. If the System
is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in waterdiluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean
with a dry cloth.
• Since the System may deteriorate in quality, become
damaged or get its paint peeled off, be careful about the
following:
– DO NOT wipe it with a hard cloth.
– DO NOT wipe it strong.
– DO NOT wipe it with thinner or benzine.
– DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
– DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact
for a long time.
remove these
cover
Troubleshooting
If you are having a problem with your System, check this list
for a possible solution before calling for service.
General:
Adjustments or settings are suddenly canceled before
you finish.
]
There is a time limit. Repeat procedure again.
Operations are disabled.
]
The built-in microprocessor may malfunction due to
external electrical interference. Unplug the AC power
cord and then plug it back in.
Unable to operate the System from the remote control.
]
The path between the remote control and the remote
sensor on the System is blocked.
]
The batteries are exhausted.
No sound is heard.
]
Speaker connections are incorrect or loose.
]
Headphones are connected.
No picture appears on the screen.
]
The video cord connections are incorrect or loose.
No picture is displayed on the TV screen, the picture is
blurred, or the picture is divided into two parts.
]
The System is connected to a TV which does not support
progressive video input.
]
Incorrect color system is selected (see page 14).
The left and right edges of the picture are missing on the
screen.
]
Select “4:3 LB (MULTI)” for “MONITOR TYPE” (see
page 36).
Radio Operations:
Hard to listen to broadcasts because of noise.
]
Antennas connections are incorrect or loose.
]
The AM loop antenna is too close to the System.
]
The FM antenna is not properly extended and positioned.
Disc Operations:
The disc does not play.
]
You have inserted a disc whose Region Code is not “4.”
(“REGION ERR” appears on the display.)
]
The disc is placed upside down. Place the disc with the
label side up.
ID3 Tag on an MP3 disc cannot be shown.
]
There are two types of ID3 Tag—Version 1 and Version 2.
This System can only show ID3 Tag Version 1.
42
MP3 groups and tracks are not played back as you
expect.
]
The playing order is determined when the disc was
recorded. It depends on the writing application.
MP3/WMA or JPEG files are not played back.
]
The inserted disc may include both type of tracks (MP3/
WMA files and JPEG files). In this case, you can only
play back the files selected by the “FILE TYPE” setting
(see page 36).
]
You have changed the “FILE TYPE” setting after you
inserted a disc. In this case, reload the disc.
The disc sound is discontinuous.
]
The disc is scratched or dirty.
The disc playback sounds strange.
]
Cancel Key Control (see page 32).
No subtitle appears on the display though you have
selected the initial subtitle language.
]
Some DVDs are programmed to always display no
subtitle initially. If this happens, press SUB TITLE after
starting play (see page 17).
Audio language is different from the one you have
selected as the initial audio language.
]
Some DVDs are programmed to always use the original
language initially. If this happens, press AUDIO after
starting play (see page 16).
The disc tray does not open or close.
]
The AC power cord is not plugged in.
]
Child Lock is in use. “LOCKED” appears in the display
window (see page 21).
]
The Program Play is in use. Cancel the Program Play
(see page 20).
Tape Operations:
The cassette holder cannot be opened.
]
Power supply from the AC power cord has been cut off
while the tape was running. Turn on the System.
Recording Operations:
Impossible to record.
]
Small tabs on the back of the cassette are removed.
Cover the holes with adhesive tape.
]
The Karaoke scoring function is in use. Cancel the
scoring function (see page 32).
Karaoke Operations:
Cannot activate the scoring function.
]
DVD Audio or DVD-VR is playing.
]
You cannot use the scoring function while recording, or
while the disc menu for DVD Video/SVCD/VCD is
shown on the TV screen.
Scoring result seems wrong (or “– –” appears).
]
The playback time with the scoring function is too short.
It is recommended to sing for more than one and a half
minutes. (If playback time is less than one minute, the
scoring is canceled.)
]
No input from the microphone or the input level (MIC
LEVEL) is too low.
]
You have sung in too low voice.
Timer Operations:
Daily Timer or Recording Timer does not work.
]
The System has been turned on when the on-time comes.
Timer starts working only when the System is turned off.
English
Language Code List
AA
Afar
AB
Abkhazian
AF
Afrikaans
AM
Ameharic
AR
Arabic
AS
Assamese
AY AymaraGD Scots GaelicLALatinQUQuechuaTH Thai
AZAzerbaijaniGL GalicianLNLingalaRM Rhaeto-RomanceTI Tigrinya
BABashkirGN GuaraniLOLaothianRNKirundiTK Turkmen
BEByelorussianGU GujaratiLTLithuanianRORumanianTL Tagalog
BG BulgarianHA HausaLVLatvian, LettishRURussianTN Setswana
BH BihariHIHindiMGMalagasyRW KinyarwandaTO Tonga
BIBislamaHR CroatianMIMaoriSASanskritTR Turkish
BNBengali, BanglaHU HungarianMKMacedonianSDSindhiTS Tsonga
BO TibetanHY ArmenianMLMalayalamSGSanghoTT Tatar
BRBretonIAInterlinguaMNMongolianSHSerbo-CroatianTW Twi
CA CatalanIEInterlingueMOMoldavianSISinghaleseUK Ukrainian
CO CorsicanIKInupiakMRMarathiSKSlovakUR Urdu
CSCzechINIndonesianMSMalay (MAY)SLSlovenianUZ Uzbek
CY WelshISIcelandicMTMalteseSMSamoanVIVietnamese
DA DanishIW HebrewMYBurmeseSNShonaVO Volapuk
DZBhutaniJIYiddishNANauruSOSomaliWO Wolof
ELGreekJW JavaneseNENepaliSQAlbanianXH Xhosa
EO EsperantoKA GeorgianNLDutchSRSerbianYO Yoruba
ETEstonianKK KazakhNONorwegianSSSiswatiZU Zulu
EUBasqueKL GreenlandicOCOccitanSTSesotho
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
Frisian
Irish
KM
KN
KO
KS
KU
KY
Cambodian
Kannada
Korean (KOR)
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
OM
(Afan) Oromo
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Polish
PS
Pashto, Pushto
PTPortugueseTG Tajik
SU
SV
SW
TA
TE
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
43
English
Specifications
Amplifier section
Output Power:
MAIN SPEAKERS:150 W per channel, min. RMS, driven into
Digital output:
OPTICAL DIGITAL OUTPUT:
Audio input sensitivity/Impedance
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)
AUX:300 mV/47 k
MIC 1/2: 3.0 mV/50 k
VIDEO OUT:
Color system:NTSC/PAL selectable
VIDEO (composite):1 V(p-p)/75
S-VIDEO:Y (luminance)1 V(p-p)/75
COMPONENT (Interlace/Progressive):
Speaker Terminals: 4
4 Ω at 1 kHz with no more than 10% total harmonic
distortion.
–21 dBm to –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ω
Ω
Ω
C (chrominance, burst)0.286 V(p-p)/75
(Y)1 V(p-p)/75
(PB/PR)0.7 V(p-p)/75
Ω − 16 Ω
16
Ω − 32 Ω
(Main speakers)
(Surround speakers)
Ω
Ω
Ω
Ω
Tuner section
FM tuning range:87.50 MHz – 108.00 MHz
AM (MW) tuning range:531 kHz – 1 710 kHz (at 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz (at 10 kHz)
Disc player section
Playable disc: DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
Dynamic range:80 dB
Horizontal resolution:500 lines
Wow and flutter:Immeasurable
CD-R/CD-RW (recorded in Audio CD/Video CD/
Super Video CD formats and MP3/WMA/JPEG
files)
DVD-R (recorded in DVD Video format)
DVD-RW (recorded in DVD Video format or
DVD-VR format)
DVD-RAM (recorded in DVD-VR format)
Cassette deck section
Frequency response
Normal (type I):50 Hz – 14 000 Hz
Wow and flutter: 0.15% (WRMS)
General
Power requirement:AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /
Power consumption:195 W (at operation)
Dimensions (W/H/D) (approx.): 185 mm x 460 mm x 361 mm
Mass (approx.):10.9 kg
AC 230 V – AC 240 V, (adjustable
with the voltage selector), 50 Hz / 60 Hz
20 W (on standby)
Supplied Accessories
See page 3.
Speakers
Main Speakers
Type: 3-Way 3-Speaker Bass Reflex
Speaker systems:Woofer: 18 cm cone x 1
Power handling capacity:150 W
Impedance:4
Frequency range:37 Hz – 31 000 Hz
Sound pressure level:85 dB/W•m
Dimensions (W/H/D) (approx.): 204 mm x 460 mm x 271 mm
Mass (approx.):4.6 kg each
Surround Speakers
Speaker systems:8 cm cone x 1
Power handling capacity:40 W
Impedance:16
Dimensions (W/H/D) (approx.): 105 mm x 230 mm x 125 mm
Mass (approx.):0.7 kg each
Design and specifications are subject to change without notice.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless”, and the double-D
symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• “DTS” and “DTS 2.0+DIGITAL OUT” are trademarks of
Digital Theater Systems, Inc.
• This product incorporates copyright protection technology
that is protected by U.S. patents and other intellectual property
rights. Use of this copyright protection technology must be
authorized by Macrovision, and is intended for home and
other limited viewing uses only unless otherwise authorized
by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is
prohibited.
• “CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH
DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY
COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY
CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE
PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN
PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT
THE USER SWITCH THE CONNECTION TO THE
‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE
QUESTIONS REGARDING OUR TV SET
COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p
DVD PLAYER, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER
SERVICE CENTER.”
(Magnetically-Shielded Type)
Mid:5 cm cone x 1
Tweeter:2 cm dome x 1
Ω
Ω
44
OPTICAL DIGITAL OUTPUT Signals
English
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Playback discSTREAM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM ONLY
DVD Video
with 48 kHz, 16/20/24 bit Linear
PCM
with 96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bit Linear PCM
with Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
with DTSDTS bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
DVD Audio
DVD-RW/RAM in DVD-VR format
SVCD, VCD, CD
CD with DTS
MP3/WMA disc
*1 While playing some DVDs, digital signals may be emitted at 20 bits or 24 bits (at their original bit rate) through the OPTICAL DIGITAL
OUTPUT terminal if the discs are not copy-protected.
*2 There is no output for DVD Audio with content protection set.
2
*
with 48/96/192 kHz, 16/20/24 bit
Linear PCM
with 44.1/88.2/176.4 kHz,
16/20/24 bit Linear PCM
with Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
with DTSDTS bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
with 48 kHz, 16/20/24 bit Linear
PCM
with Dolby DigitalDolby Digital bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM/48 kHz, 16 bit Linear PCM
DTS bitstream44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
32/44.1/48 kHz, 16 bit Linear PCM
Output Signals
48 kHz, 16 bit Linear PCM*
48 kHz, 16 bit Linear PCM
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
48 kHz, 16 bit Linear PCM*
1
1
45
English
Remote control
ButtonPageButtonPage
AUDIO
z
TV
x
77
77
¡¡¡¡ / 11
¢¢¢¢ / 44
88
88
5555 / ∞∞∞∞ / 3333 / 2222 /
ENTER
+ / –
10 keys
3D PHONIC
ACTIVE
BASS EX
ANGLE
AUDIO
AUDIO/TV
selector
AUDIO VOL
+ / –
AUX
CANCEL
CHANNEL +/–538
CLOCK/
TIMER
DIMMER
DISC 1–5
DVD LEVEL
DVD/CD 33
ECHO
FM MODE
FM/AM
GLANCE
BACK
GROUP/
TITLE
11
44
8
9 Q
7 .
P
E
F
T
D
h
y
r
m
,
v
l
k
H
2
o
33
4
s
P
b
p
e
7
38
9 – 11, 20
8, 10, 11, 18
9, 10
9, 18
10, 15, 17, 18,
23 – 28, 36, 38
13 – 15, 33, 34
9, 10, 19, 25, 38
14
12
17
16
7, 38
7, 12
7
20, 33, 35
15, 34, 35
15
9
14
7, 9
32
8
7, 8
17
9
KARAOKE
SCORING
KEY #
KEY
L / R
BALANCE
MIC MIX
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
PLAY MODE
REPEAT
RHYTHM AXg12
RESERVE
RETURN
REVERSE
MODE
SCAN MODE
SET
SET UP
SETTING
SLEEP
SOUND MODES13
SUB TITLE
TAPE-A 2222 33
TAPE-B 2222 33
TOP MENU/
PG
TV VOL + / –
TV
/VIDEO
V.MASKING
VFP
ZOOM
Main unit
ButtonPageButtonPage
2
Display
77
77
11
¡¡¡¡ / 11
44
¢¢¢¢ / 44
88
88
ACTIVE
BASS EX. +/–
AUX
DEMO
Disc trays
DISC 1–5 0000 / 33
33
8
!
%
=
6
+
_
1
5
7
6
8 – 11, 20, 21
8, 10, 11, 18
9
9, 18
12
7
7
9
9, 21, 30
DISC REC
START
DUBBING
DVD/CD
DVD LEVEL
FM/AM
KARAOKE
SCORING
MIC 1 / MIC 2&31
MIC LEVEL
PHONES
PRESET +/–
Parts Index
ButtonPageButtonPage
PUSH-OPEN 00
1
32
:
32
A
32
F
12
d
31, 33
W
10, 26
R
23 – 26
i
17
O
19, 20
;
21, 28
f
33
Y
10
I
11
U
14
j
8,
12,
13, 15, 33,
34, 35
w
36
G
12, 33
/
15
t
17
33
3
7, 11
33
n
7, 11
q
10, 26
6
38
c
38
a
32
U
14
u
18, 28
¡
30
£
30
0
7, 9
)
14
9
7, 8
@
32
*
31
7
7
=
9
REC START/
STOP
REVERSE
MODE
RHYTHM AX$12
00
# ^
™
¢
Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
s
d
f
g
h
j
k
l
/
Main unit
1
2
3
4
5
6
_
)
(
¡™£¢
7
11, 29
30
11, 29
+
SOUND MODE(13
TAPE-A
TAPE-B
TUNING
VOLUME +/–~7, 12, 31
4
3
%
z
c
b
m
.
Q
E
R
123
456
789
10 0 +10
T
U
O
A
D
G
8
9
0
=
~
!
@
#
$
%
^
&
*
7, 11, 30
7, 11, 29, 30
8
x
v
n
,
P
W
Y
I
:
S
F
H
Remote
sensor
46
Introducción
Precauciones
Instalación
• Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado
para evitar que se genere calor dentro del mismo.
NO instale el sistema cerca de fuentes de
calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al
polvo o a vibraciones excesivas.
• Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, y que no
sea ni muy frío ni muy caluroso—entre 5°C y 35°C.
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el televisor.
• Para evitar interferencias del televisor, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable de alimentación
de CA.
NO manipule el cable de alimentación de CA
con las manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en los lentes del interior del
sistema, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la sala
• En una habitación húmeda
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido.
Si se produce condensación, el sistema podría no funcionar
correctamente. En este caso, deje el sistema encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la humedad, a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de CA y
vuélvalo a enchufar.
Calor interior
• Asegúrese de que haya una buena ventilación alrededor de
la unidad. Una ventilación defectuosa podría recalentar y
dañar la unidad.
–Se provee un ventilador de enfriamiento dentro de la
unidad para evitar el recalentamiento.
NO tape las rendijas u orificios de ventilación.
Si quedan tapados con un periódico, un trozo
de tela, etc., no se podrá disipar el calor.
Otros
•
Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro del
sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y
consulte con su distribuidor antes de seguir usando el sistema
NO desarme el sistema; en el interior no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
• Cuando no se va a utilizar el sistema por un tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA de
la toma de corriente de la pared.
Si algo no funciona, desconecte el cable de alimentación de
CA y consulte con su distribuidor.
Índice de las piezas ......................................................... 46
1
Tipos de discos reproducibles
Main Unit
ONLY
DIGITAL VIDEO
DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
INFO
• CD-R/RW: Grabado en los formatos Audio CD/Video
CD/SVCD, y archivos MP3/WMA/JPEG.
• DVD-R: Grabado en formato DVD Video.
• DVD-RW: Grabado en el formado DVD Video o
formato de grabación de vídeo (DVD-VR).
• DVD-RAM: Grabado en formato de grabación de vídeo
(DVD-VR).
Además de los discos mencionados arriba, el sistema puede
reproducir datos de audio grabados en CD Text, CD-G (CD
Graphics), y CD-Extra.
• Los siguientes discos no se pueden reproducir:
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
La reproducción de tales discos generará ruido y se dañarán
los altavoces.
• En este manual, “archivo” y “pista” se utilizan
intercambiablemente para las operaciones de MP3/WMA/
JPEG.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con
la norma “Compact Disc Digital Audio”.
Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
Cuando se reproduce un DVD con codificación multicanal,
el sistema convierte correctamente estas señales multicanal
a 2 canales, y emite el sonido mezclado a través de los
altavoces principales y los altavoces suround matriz.
•
Para disfrutar de un sonido potente de estos DVDs con
codificación multicanal,
conecte un decodificador
apropiado o un amplificador con un decodificador
incorporado al terminal OPTICAL DIGITAL OUTPUT de
la parte trasera.
IMPORTANTE: Antes de reproducir un disco,
compruebe lo siguiente...
• Encienda el televisor y seleccione en el televisor un
modo de entrada apropiado para ver imágenes o
visualizaciones en pantalla.
• Para la reproducción del disco, podrá cambiar la
configuración inicial según sus preferencias. Véase
“Operaciones del menú de configuración” en la
página 36.
Si al pulsar un botón aparece “” en la pantalla del
televisor,
significa que el disco no puede aceptar la
operación intentada.
Cómo leer este manual
• Las operaciones de los botones y de los controles se
explican tal como se indican en la tabla de abajo.
•
Algunas notas y consejos relacionados se explican
posteriormente en las secciones “Aprendiendo más
acerca de este sistema” y en “Localización de averías”,
pero no en la misma sección en que se describen las
operaciones ( indica que el contenido dispone de
ciertas informaciones).
INFO
Indica que debe pulsar el botón
brevemente
.
Acerca del sistema de color
Este sistema es compatible tanto con el sistema NTSC como
PAL, y puede reproducir discos grabados en uno u otro
sistema.
Para cambiar el sistema de color, consulte la página 14.
Nota sobre el código de región
Este sistema sólo puede reproducir DVD Videos cuyos
números de códigos de región incluyen un “4”.
EJ.:
Formatos de audio
El sistema puede reproducir los siguientes formatos de audio
digital.
•
2
(PCM Lineal),
LPCM
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
Indica que debe pulsar el botón
breve y repetida
hasta que se seleccione la
opción deseada.
Indica que debe pulsar uno de los botones.
2
seg.
Indica que debe
pulsar y mantener pulsado
botón durante un período especificado.
El número que está dentro de la flecha indica el
tiempo de pulsación (en este ejemplo, 2
segundos).
Indica que debe girar el control en la(s)
dirección(es) especificada(s).
Remote
ONLY
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando el control remoto.
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando la unidad principal.
de manera
el
Conexiones
No conecte el cable de alimentación de CA antes de
finalizar todas las conexiones.
• Conecte directamente VIDEO OUT a la entrada de vídeo de
su televisor. Si conecta VIDEO OUT a un televisor a través
de una videograbadora, se podrá producir distorsión de la
imagen cuando se reproduce un disco protegido contra
copia. También se podrá producir distorsión al conectar
VIDEO OUT a un sistema TV/VCR integrado.
~ De la entrada de vídeo de TV/monitor
Consulte la página 4.
Ÿ De la entrada digital del componente de
audio digital, como por ejemplo, grabador
de CD
Consulte la página 4.
! De la salida de audio analógica del equipo
auxiliar (VCR, etc.)
Consulte la página 4.
⁄ De la antena AM/FM
Consulte la página 4.
Accesorios suministrados
• Antena FM (x1)
• Antena de cuadro AM (x1)
• Cable de vídeo compuesto (x1)
• Control remoto (x1)
• Pilas (x2)
• Adaptador para clavija de CA (x1)
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente
con su distribuidor.
@ Desde los altavoces delanteros principales/
Matrix Surround
Consulte la página 5.
¤ Del subwoofer motriz
Consulte la página 5.
# Selector de tensión
Antes de la conexión, confirme la posición
hacia la que apunta el selector de tensión.
Consulte la página 5.
‹ A un tomacorriente de pared
Conecte el cable de alimentación de CA sólo
después de finalizar todas las conexiones.
• Si el tomacorriente de la pared no
corresponde con la clavija de CA, utilice el
adaptador para clavija de CA suministrado.
3
~
TV/monitor
Cable de vídeo
compuesto
(suministrado)
Cable S-video
(no suministrado)
⁄
Antena AM/FM
Cómo armar la antena de cuadro AM
Verde
Cable de vídeo componente (no suministrado)
• Para seleccionar el modo de escaneo progresivo (consulte la
página 14), utilice los jacks COMPONENT.
• Conecte el jack VIDEO, el jack S-VIDEO, o los jacks
COMPONENT, según el que desee usar.
Ÿ
Componente de audio digital
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Tapa protectora
• Ajuste correctamente “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en
el menú “AUDIO” de acuerdo con el equipo de audio digital
conectado (consulte la página 37). Si el ajuste es incorrecto,
se generará un tono alto y se dañarán los altavoces.
!
Equipo auxiliar
Rojo
Azul
Para conectar una antena AM/FM
Antena de cuadro AM (suministrada)
Gírela hasta que se obtenga la mejor
recepción.
Antena FM (suministrada)
Extiéndala de manera que se obtenga la
mejor recepción.
Para una mejor recepción en AM/FM
Antena de cuadro AM
(suministrada)
Manténgala conectada.
Cable cubierto de vinilo (no suministrado)
Extiéndalo horizontalmente.
Rojo
Cable para audio estéreo
(no suministrado)
4
Blanco
Antena FM exterior
(no suministrada)
• Desconecte la antena FM suministrada, y connecte la antena
FM exterior, utilizando un cable de 75
coaxial (IEC o DIN45325).
• Asegúrese de que los conductores de la antena no estén en
contacto con otros terminales, cables de conexión y cable de
alimentación. Asimismo, mantenga las antenas alejadas de
las partes metálicas del sistema, de los cables de conexión y
del cable de alimentación de CA. Podría producir una
recepción defectuosa.
Ω
con conector tipo
@
Altavoces delanteros principales y
altavoces Matrix Surround
• Cuando conecte los cables de los altavoces, haga coincidir
sus polaridades con las de los terminales de altavoces: rojo/
blando con (+) y negro con (–).
12
Para quitar las rejillas de los altavoces principales
Orificios
Saliente
34
Del altavoz principal
delantero derecho
Del altavoz Matrix
Surround derecho
• Utilice sólo altavoces de la misma impedancia de altavoz
que la indicada por los terminales de altavoz en la parte
trasera del sistema.
• Los altavoces delanteros principales están magnéticamente
blindados para evitar distorsiones de color en los
televisores. No obstante, si no se instalan correctamente, se
podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste
atención a lo siguiente cuando instale los altavoces.
– Cuando instale los altavoces cerca de un televisor,
desconecte el interruptor de alimentación principal del
televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces.
Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a
encender el interruptor de alimentación principal del
televisor.
Algunos televisores podrían seguir siendo afectados
aunque haya realizado la instrucción anterior. En tal caso,
aleje los altavoces del televisor.
• NO conecte más de un altavoz a cada
terminal.
• NO empuje ni tire de los altavoces pues se
dañarán los espaciadores de las patas de la
parte inferior de los altavoces.
Del altavoz
principal
delantero
izquierdo
Del altavoz Matrix
Surround izquierdo
Rejilla de
altavoz
Subwoofer motriz
¤
Del subwoofer motriz
(no suministrada)
Para ajustar el selector de voltaje
#
Utilice un destornillador para girar el
selector de tensión de manera tal que
la marca de tensión apunte hacia la
tensión de la zona de conexión de la
unidad. (Véase también la página de
la contracubierta).
Marca de tensión
NO enchufe antes de ajustar el selector de
tensión y de finalizar todos los
procedimientos de conexión.
Preparación del control remoto
Cuando se usa el control
remoto,
dirija la parte
superior del control remoto
hacia el sensor remoto, de la
manera más directa posible.
Si efectúa la operación en
diagonal, se acortará el
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Deseche las baterías de manera correcta, de acuerdo con los
reglamentos federales, estatales, y locales.
EVITE recargar, cortocircuitar, desarmar, o
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
margen de operación
(aprox. 5 m).
5
Indicación en pantalla
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán
aprender muchas cosas mientras está operando el sistema.
Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se
iluminan los indicadores en la pantalla.
13289
e
wpq
1
Indicador PROGRESSIVE
• Se enciende cuando se selecciona el modo de escaneo
progresivo.
2
Indicadores de operación de Karaoke
páginas 31 a 33)
•: se enciende cuando se activa el modo de mezcla
/
de micrófono, parpadean cuando se está usando la
función de puntuación.
• MIC: se enciende cuando se activa el modo de mezcla de
micrófono, parpadean cuando se está usando la función
de puntuación.
• ECHO: se enciende cuando se activa el efecto eco.
• V.MASKING: se enciende cuando se activa el modo de
enmascaramiento de voz.
3
Indicadores de señal de fuente
• DTS: se enciende cuando la señal de fuente es DTS.
• DIGITAL: se enciende cuando la señal de fuente es
Dolby Digital.
• DVD: Se enciende cuando se detecta DVD Video.
• DVD AUDIO:
• PCM:
se enciende cuando la señal de fuente es PCM
lineal.
4
Indicador BONUS
• Se enciende cuando se detecta un DVD Audio con un
bonus group (consulte la página 18).
5
Indicador B.S.P.
• Se enciende cuando se dispone de una imagen fija
hojeable en un DVD Audio (consulte la página 17).
6
Indicador RESUME
• Se enciende cuando se activa la reanudación (consulte la
página 37).
7
Indicadores de los temporizadores
•: se enciende cuando el temporizador diario o el
temporizador de grabación está en espera, funcionando o
se está ajustando.
• SLEEP: se enciende cuando se activa el temporizador
dormir.
• DAILY: se enciende cuando el temporizador diario está
en espera, parpadea mientras está funcionando o
ajustando.
• REC: se enciende cuando el temporizador de grabación
está en espera, parpadea mientras está funcionando o
ajustando.
8
Indicadores DVD LEVEL 1/2/3
• Se enciende para indicar el nivel de aumento de DVD
Video.
45
76
r
yu
t
se enciende cuando se detecta DVD Audio.
i
(consulte las
;o
a
9
Indicadores de operación de la cinta
• TAPE: se enciende cuando se carga una cinta en la
platina A o en B.
• (Modo inversión): se enciende para indicar el
modo de inversión actual (consulte la página 11).
• A: se enciende cuando hay una cinta en la platina A.
• B: se enciende cuando hay una cinta en la platina B.
•
2 3
– Se enciende para indicar la dirección de transporte
actual de la cinta.
– Parpadea lentamente durante la reproducción y la grabación.
– Parpadea rápidamente mientras se está rebobinando
una cinta.
• REC: se enciende mientras se está grabando.
p
Indicadores de operación del disco
• PROGRAM: se enciende cuando se activa la
reproducción programada.
• RANDOM: se enciende cuando se activa la reproducción
aleatoria.
• REPEAT: se enciende cuando se activa la reproducción
repetida.
• ALL DISC: se enciende cuando se activa la repetición de
todos los discos.
•1 DISC: se enciende cuando se activa la repetición de un
disco.
• 1: se enciende cuando se activa la repetición de una pista/
capítulo/paso.
q
Pantalla principal
w
Indicador TITLE
• Se enciende para indicar el número de título para DVD
Video.
e
Indicadores de señal de audio
• Se enciende para indicar las señales entrantes del canal de
audio.
r
Indicador GROUP
• Se ilumina para indicar el número de grupo.
t
Indicador CHAP.
• Se ilumina para indicar el número de capítulo.
y
Indicador TRACK
• Se ilumina para indicar el número de pista.
u
Indicador FILE
• Se ilumina para indicar el número de archivo.
i
Indicadores de disco
•1 – 5: se enciende para indicar la bandeja de disco actual.
•: se enciende cuando se detecta un disco en la bandeja
del disco, gira durante la reproducción o la pausa.
o
Indicadores del modo de sonido
• S.MODE: se enciende cuando se activa uno de los modos
de sonido (Modos envolvente/SEA/Usuario) (para el
modo envolvente, también se enciende ).
• DSP MODE: se enciende cuando se activa el modo
envolvente.
;
Indicadores de recepción de FM
• ST (estéreo): se enciende mientras se sintoniza una emisora
en FM estéreo con una señal suficientemente fuerte.
• MONO: se enciende mientras se recibe una emisora FM
estéreo en monoaural.
a
Indicador 3D PHONIC
• Se enciende cuando está activado 3D Phonic (consulte la
página 14).
(dirección de la cinta):
(consulte la página 13)
6
Operaciones diarias
En este manual, la operación se explica utilizando
principalmente el control remoto, no obstante, podrá
utilizar los botones y controles de la unidad principal si
disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
1
DISC 1 –
DISC 5
2
TOP MENU
AUDIO
TV
FM MODE /
MENU
////
ENTER
3
—Reproducción
¥
Encienda el sistema.
La lámpara STANDBY de la unidad principal se apaga.
• Sin pulsar AUDIO, el sistema también se enciende
pulsando uno de los botones selectores de fuente en el
siguiente paso.
ø
Seleccione la fuente.
La reproducción se inicia automáticamente si la fuente
seleccionada se encuentra preparada para comenzar la
reproducción.
• Si pulsa AUX, inicie la reproducción de la fuente del
componente externo.
π
Ajuste el volumen.
[
Opere la fuente objetivo tal como se
describe posteriormente.
Cómo apagar (en espera) el sistema
GROUP/TITLE
SET
1
2
DVD/CD TAPE-ATAPE-BFM/AM
AUDIO VOL
3
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
AUX
10 teclas
RETURN
REVERSE
MODE
AUDIO
Para una audición privada
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la
unidad principal. El sonido dejará de emitirse a través de
los altavoces.
conectar o de ponerse los auriculares.
• Al desconectar los auriculares se volverán a activar los
altavoces.
Cancelando la demostración
2
La lámpara STANDBY de la unidad
principal se enciende en rojo.
• Siempre se consumirá una pequeña
cantidad de energía aunque esté en
espera.
Asegúrese de bajar el volumen antes de
NO apague (en espera) el sistema con el
volumen ajustado a un nivel
extremadamente alto. De lo contrario, la
explosión súbita de sonido podrá dañar sus
oídos, altavoces y/o auriculares cuando
vuelva a encender el sistema o iniciar la
reproducción.
Main Unit
ONLY
seg.
DEMO OFF
DEMO START
Para iniciar la demostración
, seleccione DEMO START.
7
Para escuchar la radio
SET
SET
Para seleccionar el intervalo de
frecuencias del sintonizador de AM
Main Unit
ONLY
INFO
En algunos países el intervalo de frecuencias de las emisoras
AM es de 9 kHz, y en otros es de 10 kHz.
1
Seleccione “AM” y, a continuación, apague el sistema
(en espera).
FMAM
2
Seleccione el intervalo de frecuencias del sintonizador
de AM.
Para seleccionar 9 kHz:
(manténgalo pulsado y luego...)
Para seleccionar 10 kHz:
(manténgalo pulsado y luego...)
Para seleccionar la banda (FM/AM)
FM/AM
FMAM
Remote
Si la emisora FM recibida es muy ruidosa
FM MODE
El indicador MONO se enciende en la
pantalla. La recepción mejorará, aunque
ONLY
sin efecto estéreo—modo de recepción
monaural.
Para restablecer el efecto estéreo,
de nuevo el botón (el indicador MONO
se apaga).
Remote
Para preajustar emisoras
ONLY
Puede preajustar 30 emisoras FM y 15 emisoras AM.
• Para cancelar la operación durante el proceso, pulse
CANCEL.
1
Sintonice la emisora que desea preajustar.
• Si lo selecciona, también podrá almacenar el modo de
recepción monoaural para las emisoras FM
preajustadas.
Comience a presintonizar.
2
3
Seleccione un número de preajuste.
123
456
789
100+10
Ejemplos:
Para seleccionar el número de
preajuste 5, pulse 5.
Para seleccionar el número de
preajuste 15, pulse +10 y a
continuación, 5.
Para seleccionar el número de
preajuste 30, pulse +10, +10 y a
continuación, 10.
• También podrá usar los botones +/–.
pulse
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM o AM...
1
seg.
Aumenta las frecuencias.
Disminuye las frecuencias.
La frecuencia comienza a cambiar en la pantalla.
La búsqueda de frecuencia cesa cuando se sintoniza una
emisora (frecuencia) con una señal suficientemente fuerte.
• Pulsando el botón repetidamente, la frecuencia cambia
paso a paso.
Para detener la búsqueda manualmente,
pulse uno u otro
botón.
8
Almacene la emisora.
4
Cómo sintonizar una emisora preajustada
1
Seleccione la banda (FM o AM).
FM/AM
FMAM
2
Seleccione un número de preajuste.
123
456
789
100+10
Ejemplos:
Para seleccionar el número de
preajuste 5, pulse 5.
Para seleccionar el número de
preajuste 15, pulse +10 y a
continuación, 5.
Para seleccionar el número de
preajuste 30, pulse +10, +10 y a
continuación, 10.
• También podrá usar los botones
4/¢ del control remoto o los
botones PRESET +/– de la
unidad principal.
Para reproducir un disco
INFO
Antes de reproducir un disco, averigüe cómo fue grabado el
disco.
• El DVD Video se compone de “
“
Capítulos
“
Grupos
Grupos
“
se compone sólo de “
”, el DVD Audio/MP3/WMA se compone de
” que incluyen “
” que incluyen “
Pistas
Archivos
Pistas
”.
” que incluyen
Títulos
”, el JPEG se compone de
” y el CD/SVCD/VCD
• Para la reproducción JPEG, consulte la página 27.
Iconos de guía en pantalla
• Durante la reproducción del disco, los siguientes iconos
pueden aparecer durante unos momentos en la pantalla
del televisor:
Aparece al comienzo de una escena que
contiene vistas multiángulo.
Aparece al principio de una escena con sonido
en diversos idiomas.
Aparece al principio de una escena con
subtítulos en diversos idiomas.
• Los siguientes iconos también aparecerán en la pantalla
del televisor para indicar la operación que está realizando
actualmente.
, , , , ,
• Para desactivar los iconos de guía en pantalla, véase
“GUÍA EN PANTALLA” en la página 37
Para seleccionar un disco
DISC 1DISC 2
DISC 3
Para insertar discos
Main Unit
ONLY
• Para introducir un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo
interior de la bandeja del disco.
Para cerrar la bandeja del disco,
• Si pulsa 3
para la misma bandeja, la bandeja del disco se
pulse otra vez 0
.
cierra automáticamente y se inicia la reproducción.
Para iniciar:
Para poner en
Para detener:
pausa:
DVD/CD
Se inicia la
reproducción del
FM MODE
Para cancelarlo,
pulse DVD/CD 3
.
disco actual.
Mientras reproduce un DVD/SVCD/VCD/MP3:
Este
sistema puede almacenar el punto de parada, de manera que
al reanudar la reproducción pulsando DVD/CD 3
, se inicie
desde la posición de parada—Reanudación de reproducción.
(El indicador RESUME cuando usted para la reproducción).
Para parar completamente mientras está activada la
reanudación,
reanudación, véase “REANUDAR” en la página 37).
pulse dos veces 7
. (Para cancelar la
DISC 4DISC 5
Se inicia la reproducción.
Para seleccionar un título/grupo
Mientras se reproduce un disco...
123
GROUP/TITLE
456
789
100+10
Cómo seleccionar un capítulo/pista
Mientras se reproduce un disco...
123
456
789
100+10
• La primera vez que
pulsa 4
, podrá
retroceder al
comienzo del
capítulo/pista actual.
o
Remote
ONLY
9
Cómo localizar un determinado pasaje
Mientras se reproduce un disco, excepto MP3/WMA...
7
Para SVCD/VCD con PBC
Mientras se reproduce un disco con PBC, aparece “PBC” en
la pantalla, en lugar del tiempo de reproducción.
Cuando aparece el menú de disco en la pantalla del televisor,
seleccione una opción en el menú. Se inicia la reproducción
de la opción seleccionada.
• No se genera sonido mientras se efectúa la búsqueda en un
DVD Video/SVCD/VCD.
Para volver a la reproducción normal,
P
ara seleccionar
directamente una
pulse DVD/CD 3
Remote
ONLY
opción
Puede seleccionar directamente un título/capítulo/pista e
iniciar la reproducción.
• Para DVD Video, es posible seleccionar
iniciar la reproducción
seleccionar
reproducción
100+10
un capítulo después de iniciar la
.
123
456
789
, mientras que es posible
Ejemplos:
Para seleccionar el número 5, pulse
5.
Para seleccionar el número 15,
pulse +10 y a continuación, 5.
Para seleccionar el número 30,
un título antes de
pulse +10, +10 y a continuación,
10.
Para efectuar la reproducción usando
Remote
ONLY
el menú de disco
Podrá controlar la reproducción del disco con el menú de
disco.
123
.
456
789
100+10
Ejemplos:
Para seleccionar el número 5, pulse
5.
Para seleccionar el número 15,
pulse +10 y a continuación, 5.
Para seleccionar el número 30,
pulse +10, +10 y a continuación,
10.
Para desplazarse a la
página siguiente o anterior
Para volver al menú
anterior:
del menú actual:
RETURN
Para cancelar PBC
También podrá cancelar PBC pulsando las 10 teclas para
iniciar la reproducción, cuando el menú de disco no esté
visualizado en la pantalla del televisor.
Para reactivar PBC, pulse 7
, y a continuación pulse 4
.
7
Para DVD Video/DVD Audio
Se muestra el menú de disco.
1
TOP MENU/PGMENU/PL
2
Seleccione una opción en el menú de disco.
o
ENTER
• Con algunos discos, también podrá seleccionar las
opciones introduciendo el número con las 10 teclas.
10
Para reproducir una cinta
TAPE-ATAPE-B
Cómo insertar una cinta
Puede reproducir cintas tipo I.
• No se recomienda usar cintas C-120 o más largas.
Presione
Cómo cambiar la dirección de transporte de la
cinta
TAPE-ATAPE-B
3 (
hacia adelante
2 (
hacia atrás
)
)
Para que la cinta se invierta automáticamente
REVERSE
MODE
Para iniciar:
Para rebobinar una cinta:
Inserte
Cierre
Para detener:
La cinta se invierte automáticamente, y la
reproducción se repite hasta que la detenga.
La cinta no se invierte. La reproducción se
detiene al finalizar la reproducción de la cara
actual.
La cinta se invierte una sola vez.
Para reproducir continuamente en ambas
platinas A y B—Reproducción con relevo
Cuando se colocan cassettes en ambas platinas...
REVERSE
MODE
TAPE-ATAPE-B
Podrá iniciar la reproducción de la platina A o de la B.
11
Operaciones diarias
—Ajustes de sonido y otros
Control remoto
DVD LEVEL
ACTIVE
BASS EX
RHYTHM AX
SET
CLOCK/TIMER
SLEEP
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
AUDIO VOL +/–
////
ENTER
VFP /
SCAN MODE
SOUND MODE
3D PHONIC
+/–
L/R BALANCE
SETTING
DIMMER
Ajuste del volumen
El nivel de volumen puede ajustarse en 32 pasos (VOLUME
MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 y VOLUME MAX).
Control remoto:
AUDIO VOL
Unidad principal:
Refuerzo de los sonidos graves
Para ajustar gradualmente el nivel de graves
—ACTIVE BASS EX.
Podrá seleccionar el nivel de graves desde nivel 0 (mínimo)
a nivel 2 (máximo).
Control remoto:Unidad principal:
ACTIVE
BASS EX
Unidad principal
ACTIVE BASS
EX.
SOUND MODE
DVD LEVEL
12
VOLUME
RHYTHM AX
Para enfatizar la sensación de ritmo
—RHYTHM AX
Esta función enfatiza la sensación de ataque en graves.
RHYTHM AX
Ajuste del balance de salida
Podrá ajustar el balance de salida de los altavoces.
1
Acceda al modo de ajuste de balance.
SETTING
2
Ajuste el balance.
LRBALANCE
LR BALANCE
FANFARE
ON
OFF
R –6L –60
Remote
ONLY
SET
Seleccionando los modos de sonido
Podrá seleccionar uno de los modos de sonido preajustados.
SOUND
MODE
Modos SEA (Amplificador de efecto de sonido)
ROCK
POP
CLASSIC
Modos de usuario
USER 1/2/3
Multimodo
MULTI
Modos Surround*
DANCE
HALL
STADIUM
Modos SEA
ROCK
STADIUM
Modos Surround*
POPCLASSIC
HALL
DANCE
MULTI
Refuerza las frecuencias bajas y altas.
Conveniente para música acústica (ajuste
inicial).
Conveniente para música vocal.
Conveniente para música clásica.
Su modo individual almacenado en la
memoria. Véase la siguiente columna
“Creando sus propios modos de sonido—
Modo de usuario”.
Genera de los altavoces envolventes, el
mismo sonido que el generado por los
altavoces delanteros.
Aumenta la resonancia y los graves.
Añade profundidad y realismo al sonido.
Añade claridad y difunde el sonido, como
en un estadio exterior.
OFF
Creando sus propios modos de sonido
Remote
—Modo de usuario
Podrá ajustar los modos de sonido preajustados y
crear sus propios modos de sonido, según sus preferencias. Los
ajustes cambiados se pueden almacenar como modos USER 1,
USER 2 y USER 3.
• Si desea añadir elementos envolventes a su modo de
sonido, seleccione uno de los modos surround para el
ajuste.
Mientras se visualize “USER 1”, “USER 2”, o “USER 3” en
la pantalla...
Acceda al modo de control SEA.
1
SET
2
SET
3
Ajuste el patrón SEA.
1
Ajuste los graves (BASS).
2
Ajuste los agudos (TREBLE).
LRBALANCE
ONLY
SET
INFO
*Los elementos envolventes se añaden a los elementos SEA
para crear en su sala la sensación de estar allí.
Para cancelar el modo de sonido,
seleccione “OFF”.
• Podrá ajustar el nivel de graves y agudos entre –3 y
+3.
Seleccione uno de los modos de usuario.
4
LRBALANCE
USER 1USER 2USER 3
5
Almacene el ajuste.
SET
• El modo de sonido cambia al almacenado por usted.
13
Creación de un campo acústico
tridimensional—3D Phonic
Mientras se reproduce un disco...
3D PHONIC
3D PHONIC
3D PHONIC
3D ACTION
3D DRAMA
3D THEATER
ACCIÓN
DESCONECTAR
En la pantalla del televisor
3D PHONIC
3D PHONIC
Adecuado para películas de acción y
programas deportivos.
Crea un sonido natural y cálido. Disfrute
de las películas en un ambiente de relax.
Disfrute de los efectos de sonido como en
un gran teatro.
Remote
ONLY
DRAMA
TEATRO
INFO
Cambio del sistema de color y del modo
Remote
de escaneo
Podrá seleccionar la salida de vídeo para que corresponda
con el sistema de color de su televisor (NTSC o PAL).
• Si conecta un televisor progresivo a través de los jacks
COMPONENT, podrá disfrutar de una imagen de alta
calidad con el reproductor DVD incorporado,
seleccionando el modo de escaneo progresivo.
• El ajuste sólo se puede cambiar mientras la reproducción
del disco está detenida.
1
Entre al modo de ajuste de sistema de color.
4
seg.
SCAN MODE
VFP
2
Seleccione el sistema de color y el modo de escaneo.
ONLY
INFO
Preajuste automático de DVD Video
nivel de aumento de sonido
El sonido del DVD Video se graba a veces a un nivel inferior
al de otros discos y fuentes. Usted puede ajustar el nivel de
aumento para el DVD Video actualmente cargado, de tal
modo que no necesite ajustar el volumen cuando cambie la
fuente.
DVD LEVEL
A medida que aumenta el número, también aumenta el nivel
de sonido.
• El ajuste inicial es “DVD LEVEL3”.
DVD LEVEL1DVD LEVEL2
DVD LEVEL3
LRBALANCE
NTSC / PAL
NTSC
PAL PROG
Escaneo entrelazado NTSC o PAL. Para
PAL
NTSC PROG
un televisor convencional PAL o NTSC.
NTSC / PAL
PROG
3
Almacene el ajuste.
SET
Cambio del tono de la imagen
Escaneo progresivo NTSC o PAL. Para
un televisor progresivo PAL o NTSC.
Remote
ONLY
Mientras mira las imágenes reproducidas en el televisor,
podrá seleccionar el tono de imagen preajustado, o ajustarlo
y almacenarlo según sus preferencias.
Para seleccionar un tono de imagen preajustado
Mientras se reproduce, visualice la pantalla de ajuste
1
VFP.
SCAN MODE
VFP
NORMAL
GAMMA
BRILLO
CONTRASTE
SATURACIÓN
MATIZ
NITIDEZ
En la pantalla del televisor
0
0
0
0
0
0
14
2
Para seleccionar un tono de imagen preajustado.
NORMALCINEMA
USUARIO2USUARIO1
NORMAL
CINEMA
USUARIO1/
USUARIO2
Normalmente seleccione esta
opción.
Adecuado cuando la fuente es
película.
Puede ajustar los parámetros y
almacenar las configuraciones
(véase abajo).
Cómo ajustar el tono de la imagen
Seleccione “USUARIO1” o “USUARIO2”.
1
• Siga los pasos 1 y 2 explicados en la página anterior.
2
Seleccione el parámetro que desea ajustar.
ENTER
Cambio de la luminosidad de
Remote
la pantalla
DIMMER
DIMMER 1
DIMMER 2
*Excepto para las lámparas RHYTHM AX y KARAOKE
SCORING.
Ajuste del reloj
Sin ajustar el reloj incorporado, no podrá utilizar ninguno de
los temporizadores.
• Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/TIMER según
se requiera.
• Para corregir un error de entrada durante el proceso, pulse
CANCEL. Podrá volver al paso anterior.
Active el modo de ajuste del reloj.
1
CLOCK/
TIMER
ONLY
DIMMER 1DIMMER 2
DIMMER OFF
(Cancelado)
Se atenúa la iluminación de la pantalla
y de la unidad principal*.
La iluminación se atenúa en la pantalla
(igual que DIMMER 1) y se apaga en la
unidad principal*.
Remote
ONLY
INFO
GAMMA
Ajústelo si el color neutro es
brillante u oscuro. La luminosidad
de las partes oscuras y brillantes se
mantiene (–3 a +3).
BRILLO
Ajústelo si la imagen en conjunto
es brillante u oscura (–8 a +8).
CONTRASTE
Ajústelo si las posiciones lejana y
cercana no son naturales (–7 a +7).
SATURACIÓN
Ajústelo si la imagen es
blanquecina o negruzca (–7 a +7).
MATIZ
Ajústelo si la tez de las personas no
es natural (–7 a +7).
NITIDEZ
Ajústelo si la imagen es confusa
(–8 a +8).
3
Ajuste el parámetro.
ENTER
4
Repita los pasos 2 a 3 si desea ajustar otros
parámetros.
Para borrar la pantalla VFP,
pulse de nuevo VFP.
• Si ya ajustó el reloj anteriormente, pulse el botón
repetidamente hasta que la hora comience a parpadear.
Ajuste la hora, y a continuación, los minutos.
2
LRBALANCE
SET
Ahora, el reloj incorporado se pone en marcha.
Remote
Apagado del sistema automáticamente
ONLY
Con el temporizador dormir, puede quedarse dormido
mientras escucha música.
1
Especifique el tiempo (en minutos).
SLEEP
1020306090
120150Cancelado
Espere hasta que se apague la hora de ajuste.
2
Para verificar el tiempo que falta hasta la hora de
apagado
SLEEP
• Si pulsa el botón repetidamente, podrá cambiar
la hora de apagado.
15
Control remoto
DVD/CD 3
GLANCE
BACK
Operaciones únicas de DVD/VCD
Selección de la pista de sonido
Mientras se reproduce un capítulo que
Mientras se reproduce una pista que
AUDIO
TV
////
ENTER
Para DVD Video:
contiene idiomas de audio, podrá seleccionar el idioma que
desea escuchar.
Para DVD Audio:
contiene canales de audio, podrá seleccionar el canal de
audio que desea escuchar.
Para DVD-VR/Karaoke SVCD/VCD:
reproduce una pista, podrá seleccionar el canal de audio que
desea reproducir.
• También podrá seleccionar la pista de audio usando la
barra en pantalla (consulte la página 23).
Mientras se reproduce un DVD Video...
AUDIO
Remote
ONLY
Cuando se
INFO
AUDIO
SUB TITLE
ANGLE
ZOOM
PA GE
123
456
789
10 0 +10
10 teclas
Ej.:
3/3
JAPONÉS
3/3
1/32/3
1/3
INGLÉS
2/3
FRANCÉS
Mientras se reproduce un DVD-VR, SVCD o VCD...
AUDIO
ST1/ST2/ST
ST1ST2
L2
DVD-VR/VCD
STLR
Para escuchar reproducción
L1
R1R2
SVCD
estereofónica normal (2 canales).
L1/L2/L
Para escuchar el canal de audio
izquierdo.
R1/R2/R
Para escuchar el canal de audio derecho.
16
• El SVCD puede tener 4 canales de audio. Karaoke SVCD
utiliza normalmente estos 4 canales para grabar
grabaciones de 2 canales (ST1/ST2).
Selección del idioma para los
Remote
ONLY
Remote
subtítulos
Para DVD Video:
contiene subtítulos en diferentes idiomas, podrá seleccionar
el idioma para subtítulos que desea visualizar en la pantalla
del televisor.
Para DVD-VR:
desactivar los subtítulos.
Para SVCD:
seleccionar los subtítulos incluso cuando no hay subtítulos
grabados en el disco.
• También podrá seleccionar el idioma de los subtítulos
usando la barra en pantalla (consulte la página 23).
Mientras se reproduce un DVD Video...
1
Visualice la ventana de selección de subtítulo.
SUB TITLE
2
Seleccione el idioma para los subtítulos.
Ej.:
1/32/3
ONLY
Mientras se reproduce un capítulo que
Durante la reproducción, puede activar o
Mientras se está reproduciendo, podrá
3/3
JAPANESE
Remote
Selección del ángulo de visión
Sólo para DVD Video:
Mientras se reproduce un capítulo
ONLY
conteniendo múltiples ángulos de visión, podrá ver la misma
escena desde diferentes ángulos.
• También podrá seleccionar el ángulo de visión usando la
barra en pantalla (consulte la página 23).
Mientras se está reproduciendo...
ANGLE
Ej.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Revisión rápida de la reproducción
Sólo para DVD Video/DVD-VR:
Podrá desplazar la
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
posición de reproducción 10 segundos antes de la posición
actual (sólo dentro del mismo título)—Glance Back (Vistazo
atrás).
1/3
2/3
FRANCÉSJA PONÉSINGLÉS
Mientras se reproduce un DVD-VR...
SUB TITLE
ON
CONECTAR
OFF
DESCONECTAR
Mientras se reproduce un SVCD...
SUB TITLE
3/3
Mientras se está reproduciendo...
GLANCE BACK
Selección de imágenes fijas
buscables
Sólo para DVD Audio:
enlazada con imágenes fijas buscables (B.S.P.), podrá
seleccionar la imagen fija (dé vuelta la página) que desea
mostrar en la pantalla del televisor.
• Si la pista está enlazada con imágenes fijas buscables
(B.S.P.), normalmente se mostrarán automáticamente una
tras otra durante la reproducción.
• También podrá seleccionar la página usando la barra en
pantalla (consulte la página 23).
PAG E
Mientras se reproduce una pista
Cada vez que pulsa el botón, las
imágenes fijas cambian una tras otra
(si están disponibles).
17
Remote
Reproduciendo un Bonus Group
Sólo para DVD Audio:
Algunos DVD Audios disponen de
ONLY
un grupo especial denominado “bonus group” cuyo
contenido no se da a conocer al público.
• Para reproducir un “bonus group”, deberá ingresar un
“número clave” específico (una especie de contraseña)
para el “bonus group”. La forma de obtener el número
clave depende del disco.
1
Seleccione el “bonus group”.
• Normalmente, el “bonus group” se graba como el
último grupo (por ejemplo, si un disco contiene 4
grupos incluyendo un “bonus group”, el “grupo 4” será
el “bonus group”).
• Para la información sobre cómo seleccionar el grupo,
véase “Para seleccionar un título/grupo” en la página 9.
2
Introduzca el número clave.
123
456
789
100+10
3
Siga las instrucciones interactivas que aparecen en la
ENTER
pantalla del televisor.
pulse 7
Para cancelar la entrada del número clave,
.
Reproducción de imágenes especiales
INFO
INFO
Reproducción a cámara lenta
Mientras se está reproduciendo...
1
FM MODE
Se inicia la reproducción de imágenes
fijas.
Seleccione la velocidad de cámara lenta.
2
1/321/161/81/41/2
1/321/161/81/41/2
* No disponible para DVD-VR/SVCD/VCD.
Para reanudar la reproducción normal,
DVD/CD 3
Zoo
1
Mientras se está reproduciendo...
m
ZOOM
.
Remote
ONLY
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
pulse
ZOOM 5ZOOM 6
Reproducción de imágenes fijas
Mientras se está reproduciendo...
FM MODE
Se inicia la reproducción de imágenes
fijas.
Para reanudar la reproducción normal,
DVD/CD 3
.
pulse
Reproducción cuadro por cuadro
1
Mientras se está reproduciendo...
FM MODE
Se inicia la reproducción de imágenes
fijas.
Haga avanzar las imágenes fijas cuadro por cuadro.
2
FM MODE
Para reanudar la reproducción normal,
DVD/CD 3
.
pulse
18
A medida que aumenta el número, también aumenta la
amplificación.
• Para JPEG, consulte la página 28.
2
Mueva la posición de zoom de acercamiento.
Para reanudar la reproducción normal,
pulse
repetidamente ZOOM hasta que aparezca “ZOOM OFF” en
la pantalla del televisor.
Operaciones avanzadas de los discos
Control remoto
DVD/CD 3
REPEAT
CANCEL
Unidad principal
DVD/CD
DISC 1 0
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
////
10 teclas
PLAY MODE
Programando el orden de reproducción
Remote
—Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden
de reproducción de las pistas (hasta 99).
1
Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción programada.
PLAY MODE
2
Seleccione los capítulos o las pistas que desea para
reproducción programada.
1
Seleccione un número de disco.
2
Seleccione un número de título o grupo.
3
Seleccione un número de capítulo o pista.
Para introducir los números:
123
456
789
100+10
Repita el paso de arriba 2 hasta finalizar la
3
programación deseada.
4
Inicie la reproducción.
DVD/CD
PROGRAMRANDOM
Cancelado
En la pantalla
PROGRAMA
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
USE TECLAS NUMÈRICAS PARA PROGRAMAR PISTAS.
USE CANCEL PARA BORRAREL PROGRAMA.
En la pantalla del televisor
Ejemplos:
Para introducir el número 5,
pulse 5.
Para introducir el número 15,
pulse +10 y a continuación, 5.
Para introducir el número 30,
pulse +10, +10 y a continuación,
10.
La reproducción se inicia en el
orden programado por usted.
ONLY
INFO
19
Para omitir una
pista:
Para poner en
pausa:
FM MODE
Para detener*:
Para cancelar,
pulse
DVD/CD 3
.
*La reanudación no funciona para la reproducción
programada.
Remote
Para verificar una secuencia
ONLY
programada
Antes o después de la reproducción...
en el orden inverso
en el orden programado
Para modificar la programación
Antes o después de la reproducción...
Para borrar el último
paso:
Para borrar toda la
programación:
Reproduciendo en orden aleatorio
Remote
—Reproducción aleatoria
Podrá reproducir el contenido de todos los discos cargados
en orden aleatorio.
• La reproducción aleatoria no se puede usar con algunos
DVDs.
1
Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción aleatoria.
PLAY MODE
Inicie la reproducción.
2
DVD/CD
PROGRAMRANDOM
La reproducción del disco actual
se inicia en orden aleatorio. Una
vez que se reproduzcan todos los
capítulos/pistas del disco actual,
se empieza a reproducir el
siguiente disco. La reproducción
aleatoria finaliza cuando se
reproducen todos los discos
cargados.
ONLY
Cancelado
CANCEL
Para añadir pasos a la programación:
Repita el paso 2 de página 19.
Para salir de la reproducción programada
Antes o después de la reproducción...
PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Cancelado
Para omitir:
Para poner en
Para detener:
pausa:
FM MODE
Para ir al
comienzo de la
pista actual, pulse
4
.
Para cancelar,
pulse
DVD/CD 3
.
Para salir de la reproducción aleatoria
Antes o después de la reproducción...
PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Cancelado
20
Reproduciendo de forma repetida
Remote
—Reproducción repetida
Podrá repetir la reproducción.
• También podrá seleccionar el modo de repetición usando la
barra en pantalla (consulte la página 23).
• El(Los) indicador(es) se enciende en la pantalla de la
siguiente manera, para indicar el modo de repetición
actual.
•
Para DVD Video:
Mientras se está reproduciendo...
REPEAT
•
Para DVD Audio:
Mientras se reproduce o antes de la reproducción...
REPEAT
Para MP3/WMA:
•
Mientras se reproduce o antes de la reproducción...
REPEAT
REPEAT 1REPEAT
Cancelado
REPEAT 1REPEAT
Cancelado
REPEAT 1REPEAT
Cancelado
ONLY
REPEAT ALL DISC
REPEAT ALL DISC
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL DISC
REPEAT 1
REPEAT
REPEAT 1
DISC
*
REPEAT ALL
DISC
*
REPEAT ALL
Se repite el capítulo/pista actual.
Se repite el título/grupo actual.
Se repite el disco actual.
Se repiten todos los discos.
Se repiten todas las pistas programadas.
*Estos modos pueden no funcionar correctamente para
DVD Video.
Prohibición de la expulsión del disco
Main Unit
ONLY
—Bloqueo infantil
Podrá bloquear las bandejas de los discos para que nadie
pueda sacar el disco cargado.
• Esta operación sólo se puede realizar cuando la fuente es el
reproductor de discos.
Mientras está en el modo de espera...
Para CD/SVCD/VCD:
•
Mientras se reproduce o antes de la reproducción (sin PBC
para SVCD/VCD)...
REPEAT
•
Para reproducción aleatoria:
REPEAT 1
Cancelado
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL DISC
Mientras se reproduce o antes de la reproducción...
REPEAT
Para reproducción programada:
•
REPEAT 1
Cancelado
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL DISC
Mientras se reproduce o antes de la reproducción...
REPEAT
REPEAT 1
Cancelado
REPEAT ALL
(manténgalo pulsado y luego...)
Para cancelar la prohibición,
repita el mismo
procedimiento.
Aparece “UNLOCKED” en la pantalla.
21
Operaciones de disco en pantalla
Controle remoto
DVD/CD 3
PG
ZOOM
REPEAT
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
TV
PL
////
ENTER
ON SCREEN
10 teclas
Información de la barra en pantalla
Usted puede verificar la información en el disco (excepto
para el disco MP3/WMA/JPEG) y usar algunas funciones a
través de la barra en pantalla.
Barras en pantalla
DVD Video
12
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TITLE 2
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
4
DVD Audio
12
DVD-AUDIO
TIME
PPCM
3/2.1ch
OFF
DISC 2
TRACK
GROUP 14
1/31/3
TRACK 23
PAGE
TIME 0:15:58
4
DVD-VR
12
DVD-VR
TIMEOFFCHAP.STON
Dolby D
2/0.0ch
DISC 1
PG 2
CHAP 3
TOTAL 0:01:58
3
3
3
4
SVCD
12
TIME 0:04:58
TRACK 3
DISC
SVCD
TIMEOFFST1
3
-/ 4
3
4
VCD
12
TIME 0:04:58
VCD
TIMEOFFST
TRACK 3DISC 4
3
4
CD
12
TIME 0:04:58
TRACK 3
CD
TIMEOFF
DISC 5
3
4
22
1
Tipo de disco
2
Información sobre reproducción
Indicación Significados
Dolby D/
Formato de audio
PPCM
3/2.1 ch/
Número de canal
2/0.0 ch
DISC
1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
PG 2
PL 2
TOTAL
1:25:58
3
Condiciones de reproducción
Disco actual
Título actual
Capítulo actual
Grupo actual
Pista actual
14
Título actual
Lista de reproducción actual
Indicaciones sobre el tiempo
Indicación Significados
Reproducción
/Búsqueda hacia adelante/atrás
/Cámara lenta hacia adelante/atrás
Pausa
Parada
4
Iconos de funcionamiento (en el menú desplegable)
Indicación Significados
TIME
Selecciónelo para cambiar la
indicación del tiempo (véase también
página 24).
Selecciónelo para reproducción
repetida (véase también páginas 21, 24
y 25).
Selecciónelo para búsqueda por tiempo
(véase también página 25).
CHAP.
Selecciónelo para búsqueda de
capítulos (véase también página 26).
TRACK
Selecciónelo para búsqueda de pistas
(véase también página 26).
1/3
Selecciónelo para cambiar el idioma o
el canal de audio (véase también
página 16).
1/3
Selecciónelo para cambiar el idioma de
los subtítulos (véase también
página 17).
1/3
Selecciónelo para cambiar el ángulo de
visión (véase también página 17).
PA GE 1/15
Selecciónelo para cambiar la página
(véase también página 17).
Remote
peracines utilizando la
O
barra en pantalla
ONLY
INFO
El procedimiento básico de operación a través de la barra en
pantalla es como se describe seguidamente:
Ej.: Seleccionando un subtítulo (francés) para DVD Video:
Mientras el disco está seleccionado como fuente...
1
Visualice la barra en pantalla con el menú
desplegable.
ON
SCREEN
Dolby D
DISC 1
DISC 1
TITLE 2
TITLE 2
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
CHAP 3
CHAP 3
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
Se apaga
Seleccione (resalte) la opción deseada.
2
DVD-VIDEO
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3
Visualice la ventana emergente.
ENTER
4
Seleccione la opción deseada en la ventana emergente.
5
Finalice la configuración.
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TITLE 2
TITLE 21
1/31/31/1
TITLE 21
1/32/31/1
La ventana emergente se apaga.
ENTER
Para borrar la barra en pantalla
ON
SCREEN
CHAP 3
CHAP 3
INGLÉS
CHAP 3
FRANCÉS
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
23
Cambiando la información del tiempo
ENTER
Podrá cambiar la información del tiempo en la barra en
pantalla y en la ventana de visualización de la unidad
principal.
1 Visualice la barra en pantalla con el menú
desplegable.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP
2 Asegúrese de que se ha seleccionado
(resaltado).
TIME
3 Cambie la indicación del tiempo.
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Reproducción repetida
• Véase también página 21.
1 Mientras se reproduce un disco (sin PBC para SVCD/
VCD), visualice la barra en pantalla con el menú
desplegable.
• Excepto para DVD Video: La reproducción repetida
puede seleccionarse antes de iniciar la reproducción.
2 Seleccione .
3 Visualice la ventana emergente.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DESCONECTAR
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
ENTER
TOTAL
T.REM
TIME
Tiempo transcurrido del disco.
Tiempo restante del disco.
*Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo/pista actual.
REM
*Tiempo restante del capítulo/pista
actual.
*No disponible para DVD-VR.
Para borrar la barra en pantalla
ON
SCREEN
4 Seleccione el modo de repetición deseado.
TODAS
Se repiten todos los discos o todas las
pistas programadas.
A-B
Repite un pasaje deseado (véase la
siguiente página).
TÍTULO
GRUPO
DISCO
Se repite el título actual.
Se repite el grupo actual.
Se repite el disco (excepto para
DVD).
CAPÍTULO
PISTA
*Se repite la pista actual.
PG
Se repite el capítulo actual.
Se repite el título actual (solo para
DVD-VR). Véase también página 28.
PL
Se repite la actual lista de
reproducciones (sólo para DVD-VR).
Véase también página 28.
DESCONECTAR
La reproducción repetida se cancela.
*Durante la reproducción programada o la reproducción
aleatoria, aparece “PASO”.
5 Finalice la configuración.
La ventana emergente se apaga.
24
Repetición A-B
H
C
1 Mientras se reproduce, visualice la barra en pantalla
con el menú desplegable.
2 Seleccione .
3 Visualice la ventana emergente.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DESCONECTAR
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP
4 Seleccione “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
A–B
DISC 1
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP
5 Seleccione el punto de inicio (A).
OFF
Dolby D
3/2.1ch
ENTER
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
• Tras seleccionar el punto de inicio (A), podrá buscar el
punto de fin usando ¡
.
6 Seleccione el punto de fin (B).
La repetición A-B se inicia. El pasaje
ENTER
seleccionado se reproduce
repetidamente.
Para cancelar la repetición A-B,
repita los pasos 1 a 3 y, a
continuación, seleccione “DESCONECTAR” en el paso 4.
Para borrar la barra en pantalla
CHAP 3
23
1/31/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
TITLE 2
DISC 1
TITLE
C
14
1/3
Búsqueda por tiempo
Podrá moverse a un punto determinado especificando el
tiempo de reproducción transcurrido desde el comienzo.
1 Mientras se reproduce (sin PBC para SVCD/VCD),
visualice la barra en pantalla con el menú desplegable.
• Excepto para DVD: La búsqueda por tiempo se puede
usar antes de iniciar la reproducción.
2 Seleccione .
3 Visualice la ventana emergente.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
TIME _ : _ _ : _ _
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
4 Introduzca el tiempo.
El tiempo se puede especificar en horas/minutos/
segundos.
123
456
789
100+10
Ejemplos:
Para moverse a un punto de 1
(horas): 02 (minutos): 00
(segundos), pulse 1, 0, 2, 0, y a
continuación, 0.
Para moverse a un punto de 54
(minutos): 00 (segundos), pulse
0, 5, 4, 0, y a continuación, 0.
•
Siempre deberá introducir el dígito de la hora (incluso
hora “0”), pero no es necesario introducir ceros a la
izquierda (los dos últimos dígitos en el ejemplo de
arriba).
•
Para corregir una entrada incorrecta,
para que se borre la última entrada.
5 Finalice la configuración.
El sistema comienza a reproducir
ENTER
desde el tiempo especificado.
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
pulse cursor 2
ON
SCREEN
Para borrar la barra en pantalla
ON
SCREEN
25
Búsqueda de capítulo/pista
MENU/PL
Podrá efectuar la búsqueda del número de opción que desea
reproducir.
Para DVD Video/DVD-VR: Capítulo
Para DVD Audio: Pista
1 Mientras se reproduce, visualice la barra en pantalla
con el menú desplegable.
2 Seleccione o
CHAP.
3 Visualice la ventana emergente.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
4 Introduzca el número de capítulo/pista deseado.
123
456
789
100+10
•
Para corregir una entrada incorrecta, pulse las
10 teclas hasta que se muestre el número deseado en la
ventana emergente.
5 Finalice la configuración.
ENTER
Para borrar la barra en pantalla
ON
SCREEN
TRACK
DISC 1
TITLE
CHAPTER _
TITLE 2
14
1/3
.
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
Ejemplos:
Para seleccionar el capítulo/pista
5, pulse 5.
Para seleccionar el capítulo/pista
15, pulse 1 y a continuación, 5.
Para seleccionar el capítulo/pista
30, pulse 3 y a continuación, 0.
El sistema comienza a reproducir el
capítulo o pista buscado.
Remote
Operaciones en la pantalla
ONLY
INFO
control
Para DVD-VR/MP3/WMA/JPEG:
búsqueda de los elementos deseados y reproducirlos a través
de la pantalla control.
Pantalla control para DVD-RW/RAM en formato
DVD-VR
La pantalla control se superpone sobre la pantalla del
televisor cuando se llama el programa original (PG) o una
lista de reproducciones (PL).
Para seleccionar el tipo de reproducción
Para seleccionar el
programa original:
TOP MENU/PG
Cuando se selecciona el programa original.
PROGRAMA ORIGINAL
No DateChimeitle
1 25/04/04 4ch 19:00JVC DVD World 2004
2 17/05/04 8ch 10:30
3 22/05/04 8ch 17:00Music Festival
4 26/05/04 L-1 13:19children 001
5 20/06/04 4ch 22:00
6 25/06/04 L-1 8:23children 002
12 3 45
Cuando se selecciona una lista de reproducciones.
LISTA REPRODUCCIÓN
No DateChap LengthTitle
1 25/05/04 001 1:03:16 My JVC World
2 17/06/04 005 1:35:25
3 20/06/04 003 0:10:23 Favorite music
4 25/06/04 001 0:07:19 children001-002
TT
Podrá efectuar la
Para seleccionar la lista de
reproducciones:
6
26
1 789
1
Título/número de la lista de reproducciones
2
Fecha de grabación
3
Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
5
6
entrada del equipo de grabación, etc.)
4
Hora de inicio de la grabación
5
Título del programa/lista de reproducciones*
6
Barra resaltada (selección actual)
7
Creando la fecha de las listas de reproducciones
8
Número de capítulos
9
Tiempo de reproducción
*Dependiendo del equipo de grabación, puede suceder que
no se visualice el título del programa original o la lista de
reproducciones.
Cómo borrar la pantalla de control para DVD-VR,
pulse ENTER.
Pantalla control para disco MP3/WMA/JPEG
ENTER
La pantalla de control aparece automáticamente en la
pantalla del televisor al cargar un disco MP3, WMA o JPEG.
Ej.: Cuando se ha cargado un disco MP3.
6
1
Group : 2 / 3
Blue
Red
2
Green
3
4
Tr ack Information
Title
Rain
Artist
5
Album
1
Número de grupo actual/número de grupo total
2
Grupo actual
3
Lista de grupos
4
Pista actual
5
Información de la pista (ID3 Tag Version 1,0: sólo para
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Tr ack : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual
(sólo para MP3/WMA)
8
Icono del modo de operación
9
Número de pista actual/número total de pistas en el
grupo actual (número total de pistas en el disco
cargado)
0
Barra resaltada
-
Lista de pistas
• Si en el disco se encuentran grabados ambos tipos de
archivos (archivos MP3/WMA y archivos JPEG),
seleccione el tipo de archivo que se va a reproducir
(consulte la página 36).
7
8
9
0
-
Para mover la barra resaltada (verde) entre la lista de
grupos y la lista de pistas (para MP3/WMA/JPEG):
Mueve la barra a la lista de
pistas.
Mueve la barra a la lista de
grupos.
Para seleccionar una opción en la lista:
Mueve la barra resaltada a la
opción que desea.
• Si mueve la barra resaltada
mientras se reproduce un
disco DVD-VR/MP3/WMA,
el ítem seleccionado empieza
a reproducirse
automáticamente.
Para iniciar la reproducción
Para DVD-VR/MP3/WMA:
Se inicia la reproducción del capítulo/
ENTER
pista seleccionado.
• La reproducción también se inicia
pulsando DVD/CD 3
.
Para JPEG:
La pista seleccionada (imagen fija) se
visualiza hasta que usted la cambie.
DVD/CD
Se inicia la reproducción slide show
(pase de diapositivas).
Cada pista (imagen fija) se muestra en
la pantalla durante unos segundos, y
luego cambian una tras otra.
• En cuanto se empieza a reproducir una pista JPEG, la
pantalla control se apaga.
• Para cancelar el slide show y visualizar la imagen fija
actual, pulse 8
.
27
Para detener la reproducción
Cómo repetir el título/lista de reproducciones para
DVD-VR
Durante o antes de iniciar la reproducción...
Para el programa original
REPEAT
Para la lista de reproducciones
REPEAT
REPEAT 1*
REPEAT 1REPEAT
(
( PG)
OFF)
( CHAP)
Cancelado
REPEAT 1REPEAT
( CHAP)
Cancelado
OFF)
(
Se repite el capítulo actual.
REPEAT 1 DISC
( DISC)
REPEAT ALL DISC
(
ALL)
( PL)
REPEAT ALL DISC
(
ALL)
Para el zoom de acercamiento sobre la imagen fija (para
JPEG)
Durante la pausa...
1
ZOOM
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
A medida que aumenta el número, también aumenta la
amplificación.
2
Mueva la posición de zoom de acercamiento.
Para cancelar el Zoom,
pulse ZOOM repetidamente hasta
que aparezca “ZOOM OFF” en panalla del televisor.
REPEAT*
Se repite el título/lista de reproducciones
actual.
REPEAT 1
Se repiten todos los títulos del disco actual.
DISC*
REPEAT
Se repiten todos los discos cargados.
ALL DISC
*No disponible antes de iniciar la reproducción.
Cómo repetir el slide show para JPEG
Durante o antes de iniciar la reproducción...
REPEAT
REPEAT
REPEAT 1
DISC
REPEAT ALL
REPEAT
( GROUP)
Cancelado
( OFF)
Se repite el grupo actual.
Se repiten todos los archivos del disco
actual.
Se repiten todos los discos cargados.
REPEAT 1 DISC
( DISC)
REPEAT ALL DISC
( ALL)
DISC
• Para la reproducción repetida de MP3/WMA, consulte las
páginas 21 y 24.
28
Operaciones de grabación
Unidad principal
TAPE-A /
TAPE-B
DISC 1–5 3
DISC REC
START
REC
START/STOP
FM/AM
DVD/CD
REVERSE
MODE
DUBBING
Platina A
Platina B
IMPORTANTE
Podría ser ilegal grabar o reproducir material protegido
por los derechos de autor sin el consentimiento del titular
de los derechos de autor.
Grabando en una cinta
Main Unit
ONLY
Podrá usar cintas tipo I para la grabación.
• Para reproducir una cinta, véase página 11.
Inserte un cassette que se pueda grabar en la platina
1
B.
PresioneInserteCierre
En la pantalla, compruebe la dirección de transporte
2
de la cinta y los ajustes del modo de inversión.
Indicador de
Indicador del modo de inversión
dirección de la cinta
INFO
Fuente actual
Para cambiar la dirección
3
(hacia adelante)
2
(hacia atrás)
Cambie el modo de inversión, si fuera necesario
Para grabar en ambas caras.
•
Cuando se usa el modo de inversión,
()
comience a grabar en la dirección de
avance (
3
).
Para grabar en una sola cara.
29
3
Comience a reproducir la fuente—“FM”, “AM”,
“DVD/CD”, “TAPE-A” o “AUX”.
• Cuando está grabando un disco, también podrá usar la
“Grabación sincronizada del disco” (véase la columna
de la derecha).
• Cuando graba desde la platina A, también podrá usar el
“Copiado” (véase abajo).
Inicie la grabación.
4
Para detener la grabación
o
Copiado de cintas
Cambie la fuente a TAPE.
1
Inserte el cassette fuente en la platina A, y el cassette
2
a grabar en la platina B.
En la pantalla, compruebe la dirección de transporte
3
de la cinta y los ajustes del modo de inversión.
• Consulte el paso 2 de “Grabando en una cinta” en la
página 29.
Inicie el copiado.
4
• Cuando finalice la reproducción o la grabación, ambas
platinas de cassette se detienen simultáneamente.
Para detener el copiado
Main Unit
ONLY
Grabación sincronizada del disco
Podrá iniciar y detener simultáneamente la reproducción del
disco y la grabación de la cinta.
1
Cargue un disco e inserte un cassette grabable.
En la pantalla, compruebe la dirección de transporte
2
de la cinta y los ajustes del modo de inversión.
• Consulte el paso 2 de “Grabando en una cinta” en la
página 29.
Seleccione el número de disco con el que desea iniciar
3
la grabación.
Para grabar las pistas deseadas en los discos:
Usted puede programar las pistas para grabarlas en el
orden preferido.
• Seleccione reproducción programada (y realice una
programación; véase página 19) sin iniciar la
reproducción.
4
Inicie la grabación.
• Al finalizar la reproducción o la grabación del disco, tanto
el reproductor del disco como la platina se detienen
automáticamente.
La reproducción y la grabación del
disco se inician desde la primera pista.
• El sistema crea automáticamente
blancos de 4 segundos entre los
temas grabados en las cintas.
Main Unit
ONLY
INFO
Para grabar sólo su pista favorita—Grabación
de una sola pista
Podrá especificar las pistas que desea grabar en la cinta
mientras se está escuchando el disco (excepto para DVD
Video).
Mientras se está reproduciendo la pista que desea grabar
en la cinta...
El reproductor de discos vuelve al
comienzo de esa pista y la pista se
graba en la cinta. Después de grabar,
el reproductor de discos y la platina
de cassette se detienen
automáticamente.
30
Para cancelar mientras está grabando
o
Controle remoto
KARAOKE
SCORING
Disfrutando con el Karaoke
Las funciones descritas en esta sección no están disponibles
para DVD Audio/DVD-VR.
IMPORTANTE
• Ajuste siempre MIC LEVEL a MIN cuando se conecta
o desconecta el micrófono.
AUDIO
• Los ajustes MIC LEVEL son válidos para ambos
micrófonos conectados a los jacks MIC 1 y MIC 2.
Botones
de
selección
de fuente
V.MASKING
ECHO
MIC MIX
SET
CANCEL
Unidad principal
Botones
de
selección
de fuente
123
456
789
10 0 +10
TV
AUDIO VOL +/–
10 teclas
/
KEY
RESERVE
+ / –
SETTING
VOLUME +/–
KARAOKE
SCORING
NO deje los micrófonos conectados
mientras no los utilice.
Acompañamiento musical (Karaoke)
Usted puede cantar con acompañamiento musical (Karaoke)
utilizando dos micrófonos.
• Pulsando REC START/STOP, podrá grabar su canción con
acompañamiento musical.
Gire MIC LEVEL a MIN.
1
2
Conecte el(los) micrófono(s) (no suministrado(s)) al
jack MIC 1 y/o MIC 2.
Active el modo de mezcla de micrófono.
3
MIC MIX
Comience a reproducir la fuente—“FM”, “AM”,
4
“DVD/CD”, “TAPE”, o “AUX”.
•
Para Karaoke SVCD/VCD:
audio deseadol. Véase “Selección de la pista de sonido”
en la página 16.
5
Cante ante el micrófono.
Ajuste MIC LEVEL y VOLUME.
6
MIC MIX
MIC OFF
Seleccione el canal de
MIC 1
MIC 2
MIC LEVEL
Para cancelar desde el modo de mezcla de micrófono,
seleccione “MIC OFF” en el paso 3.
Para usar el micrófono solamente,
seleccione “DVD/CD”
en el paso 4, pero no inicie la reproducción.
31
Remote
Para aplicar eco a su voz
ONLY
Mientras está activado el modo de mezcla de micrófono...
ECHO
ECHO 1ECHO 2ECHO 3
ECHO 4ECHO 0
(Cancelado)
• Conforme aumenta el número, también aumenta el nivel de
eco.
Para ajustar el tono (reproducción
de discos solamente)
Mientras se está reproduciendo...
KEYKEY
#
Para aumentar el tono (hasta +6).
Remote
ONLY
Puntuación para su “destreza” en
INFO
Karaoke
Este sistema le permite asignar una puntuación a sus
interpretaciones de Karaoke, comparádolas con la voz del
disco reproducido.
• Esta función es para reproducción de discos solamente.
• Se recomienda seleccionar la pista de sonido, de la
siguiente manera (consulte la página 16):
Para DVD Video:
Para SVCD/VCD:
•Para que la puntuación funcione correctamente, se
recomienda cantar más de
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
1
DVD/CD
Seleccione la pista de sonido con voz.
Seleccione “ST”, “ST1” o “ST2”.
un minuto y medio
.
Para disminuir el tono (hasta –6).
Para cancelar el control de tono
KEYKEY
#
–6+60
CONT. TONA
JAPANESE
0
En la pantalla
En la pantalla del
televisor
• El control de tono también se cancela al desactivar el modo
de mezcla de micrófono, o al seleccionar otra pista o disco.
Remote
Reducción de la voz principal
ONLY
INFOINFOINFO
—Enmascaramiento de voz
Si desea reducer la voz principal (de cualquier fuente,
excepto DVD Audio/DVD-VR), podrá usar el modo de
enmascaramiento de voz.
V. MASKING
V.MASK1
V.MASK2
Para cantar ante el(los) micrófono(s),
mezcla de micrófono (realice los pasos 1 a 3 y 6 de
página 31).
Para cancelar el modo de enmascaramiento de voz,
seleccione “OFF”.
V.MASK1V.MASK2
OFF
Se cancela la voz de las fuentes estéreo.
Se cancela el canal de audio derecho.
active el modo de
2
Active la función de puntuación.
KARAOKE
SCORING
KARAOKE SCORE BOARD
SINGING
En la pantalla del televisor
La reproducción de la primera pista se inicia y el modo de
mezcla de micrófono se activa automáticamente (con el
último ajuste para eco).
Cante ante el micrófono.
3
Consulte los pasos 1, 2, y 6 de página 31.
• Si lo desea, ajuste el nivel de eco y de tono (véase la
columna izquierda).
Al terminar la canción, la reproducción se detiene y aparece
la tabla de puntuación en la pantalla del televisor, con
fanfarria.
Ej.:
KARAOKE SCORE BOARD
Su puntuación
85 POINTS
Very good!!
93 POINTS1 ST
2 ND
3 RD
Los 3 mejores más recientes
Para detener la reproducción en la mitad de la canción,
pulse 7
.
La función de puntuación no se cancela y su interpretación
será puntuada, si el tiempo de reproducción es de más de un
minuto.
Para cancelar la function de puntuación,
KARAOKE SCORING. La pantalla del televisor
desaparece. (El modo de mezcla de micrófono permanece
activado).
85POINTS
73POINTS
pulse
32
Remote
KARAOKE
SCORING
Para activar/desactivar la fanfarria
ONLY
1 Entre al modo de ajuste de fanfarria.
SETTING
LR BALANCE
FANFARE
2 Seleccione el ajuste de fanfarria.
LRBALANCE
ON
OFF
Reservando canciones para Karaoke
SET
Remote
ONLY
4
Active el modo de mezcla de micrófono.
MIC MIX
MIC MIX
MIC OFF
Inicie la reproducción.
5
Para iniciar la
reproducción
programada de
Karaoke:
DVD/CD
Para iniciar la
reproducción
programada de Karaoke
con función de
puntuación:
—Reproducción programada de Karaoke
Podrá determinar el orden de reproducción de los títulos o
pistas en el reproductor de discos. Podrá programar hasta
12 pasos.
Cambie la fuente a “DVD/CD”.
1
DVD/CD
2
Active la reproducción programada de Karaoke.
3
RESERVE
• El indicador PROGRAM parpadea durante este modo.
Seleccione las canciones que desea para la
reproducción programada de Karaoke.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
canción, en el orden siguiente.
1
Seleccione un disco.
2
Seleccione un título/grupo.
3
Seleccione un capítulo/pista.
123
456
789
100+10
No
En la pantalla del televisor
Gr/Tt
DiscTr/Chap
1
2
3
4
5
Ejemplos:
Para seleccionar el número 5,
pulse 5.
Para seleccionar el número
15, pulse +10 y a
continuación, 5.
Para seleccionar el número
30, pulse +10, +10 y a
continuación, 10.
INFO
La reproducción se inicia en el orden programado por
usted.
•
Para la reproducción programada de Karaoke con
función de puntuación:
Cada vez que termina una
canción, la reproducción se deteiene y aparece la tabla
de puntuación. Pulse dos veces KARAOKE SCORING
para empezar a reproducir la siguiente pista.
Para verificar una secuencia programada
RESERVE
Aparece la pantalla de reservación para Karaoke.
• La pantalla de reservación para Karaoke no se puede
visualizar mientras se está usando la función de
puntuación.
Para modificar la programación
Mientras la pantalla de reservación de Karaoke se está
mostrando en el televisor…
Para borrar el paso no deseado:
CANCEL
Para borrar el programa entero,
repita el procedimiento.
Para añadir pasos a la programación:
Repita el paso 3.
33
Operaciones de los temporizadores
Controle remoto
AUDIO
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
123
456
789
10 0 +10
AUDIO
Remote
Programando el temporizador
ONLY
INFO
Usando el temporizador diario, podrá despertarse con su
canción favorita. Por otra parte, con el temporizador de
grabación, podrá grabar automáticamente una cinta con un
programa de la radio.
• No podrá activar simultáneamente el temporizador diario y
el temporizador de grabación. (La activación de uno de los
TV
temporizadores hace que se desactive el otro).
• Para corregir un error de entrada durante el proceso, pulse
CANCEL. Podrá volver al paso anterior.
Seleccione uno de los modos de ajuste del
1
temporizador—ON para el temporizador diario o el
temporizador de grabación.
CLOCK/
TIMER
2
Efectúe los ajustes del temporizador según se desee.
LRBALANCE
Temporizador de grabaciónTemporizador diario
REC TIMER
Cancelado
ON
DAILYTIMER
Ajuste del reloj
SET
ON
Repita el procedimiento hasta finalizar los ajustes en el
orden siguiente:
1
Ajuste la hora y seguidamente, los minutos de la
hora de activación.
2
Ajuste la hora y seguidamente, los minutos de la
hora de desactivación.
3
Para el temporizador de grabación: Seleccione la
fuente de reproducción—“TUNER-FM” o
“TUNER-AM”.
Para el temporizador diario: Seleccione la fuente
de reproducción—“TUNER-FM”, “TUNERAM”, “DISC”, “TAPE-A”, “TAPE-B” o “AUX
IN”.
EJ.: Cuando se selecciona “TUNER-FM”.
4
Seleccione una emisora preajustada para
“TUNER-FM” y “TUNER-AM”, o seleccione un
número de disco, de grupo y luego de pista para
“DISC”.
5
Seleccione el nivel de volumen.
• Podrá seleccionar el nivel de volumen (“VOLUME
0” – “VOLUME 30” y “VOLUME --”). Si
selecciona “VOLUME --”, el volumen se ajusta al
nivel utilizado en último término al apagar el
sistema.
34
Apague el sistema (en espera) si se ajustó el
3
temporizador con el sistema encendido.
AUDIO
Cómo funciona el temporizador diario
Una vez que ajuste el temporizador diario, el indicador
del temporizador () y el indicador DAILY se
encienden en la pantalla. El temporizador diario se activa
todos los días a la misma hora hasta que lo desactive
manualmente (véase la siguiente columna).
• El temporizado diarior comienza a funcionar sólo
cuando el sistema está apagado (en espera).
Al llegar la hora de activación
El sistema se enciende, se sintoniza la emisora
especificada o se empieza a reproducir la fuente
especificada, y el nivel de volumen se ajusta al nivel
preestablecido.
Al llegar la hora de desactivación
El sistema detiene la reproducción, y se apaga (en
espera).
• El ajuste del temporizador permanece en la memoria
hasta que usted lo cambie.
Cómo funciona el temporizador de grabación
Una vez que ajuste del temporizador de grabación, el
indicador del temporizador () y el indicador REC se
encienden en la pantalla. El temporizador de grabación
funciona una sola vez.
• El temporizado de grabación comienza a funcionar sólo
cuando el sistema está apagado (en espera).
Al llegar la hora de activación
El sistema se enciende, sintoniza la emisora especificada,
ajusta el nivel de volumen al nivel preestablecido, e inicia
la grabación.
Al llegar la hora de desactivación
El sistema detiene la grabación, y se apaga (en espera).
• El ajuste del temporizador permanece en la memoria
hasta que usted lo cambie.
Para desactivar el temporizador después de
programarlo
Podrá desactivar el temporizador después de programarlo.
• Como el temporizador diario se activa todos los días a la
misma hora, es posible que quiera cancelarlo para algunos
días específicos.
Seleccione el temporizador (REC TIMER o
1
DAILYTIMER) que desea cancelar.
CLOCK/
TIMER
Desactive el temporizador seleccionado.
2
CANCEL
Temporizador de grabaciónTemporizador diario
REC TIMER
Cancelado
ON
DAILYTIMER
Ajuste del reloj
ON
• El indicador del temporizador () se apaga.
Para volver a activar el temporizador,
pulse SET en el paso
2
.
repita el paso1 y
Prioridad de los temporizadores
Si se superponen los ajustes para el temporizador dormir y el
temporizador de grabación/temporizador diario, los
temporizadores funcionan de la manera descrita a
continuación.
• El temporizador dormir (véase página 15) tiene prioridad
sobre el temporizador de grabación y el temporizador
diario.
Temporizador de
grabación/
Temporizador
diario
Temporizador
dormir
6:006:307:007:30
• En este caso, el temporizador de grabación/temporizador
diario no funcionan.
Temporizador de
grabación/
Temporizador
diario
6:006:307:007:30
Cancelado
El sistema se apaga.
Grabación/Reproducción
Cancelado
Temporizador
dormir
El sistema se apaga.
• En este caso, el temporizador de grabación/temporizador
diario se cancelan. (Si el temporizador dormir apaga el
sistema antes de la hora de apagado ajustada para el
temporizador de grabación, la grabación cesa cuando el
temporizador dormir apaga el sistema).
35
Operaciones del menú de configuración
123
456
789
10 0 +10
Control remoto
SET UP
Menú IDIOMA
Opción
IDIOMA DE MENU
IDIOMA DE AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA EN PANTALLA
Ajustes iniciales
Algunas opciones de los menús no se pueden cambiar
durante la reproducción.
1
AUDIO
TV
////
ENTER
Podrá seleccionar el idioma de menú inicial del DVD Video (consulte la página 43).
Podrá seleccionar el idioma de audio inicial del DVD Video (consulte la página 43).
Podrá seleccionar el idioma de inicial de los subtítulos del DVD Vídeo (consulte la página 43).
Podrá seleccionar “INGLÉS”, “CHINO” o “ESPAÑOL” como idioma en pantalla.
Pulse SET UP.
IDIOMA
IDIOMA DE MENU
IDIOMA DE AUDIO
SUBTÍTULO
IDIOMA DE PANTALLA
2
Pulse 2 (o 3
Pulse 5 (o ∞)
3
INGLÉS
INGLÉS
INGLÉS
ESPAÑOL
) para seleccionar el menú.
para desplazarse a la opción que desea
seleccionar.
Pulse ENTER.
4
5
Pulse 5 (o ∞)
para seleccionar las opciones y, a
continuación, pulse ENTER.
Para borrar una pantalla de preferencias
Pulse SET UP.
Contenido
INFO
Menú IMAGEN
Opción
TIPO DE MONITOR
16:94:3 BUZÓN
4:3 PS
FUENTE DE IMAGEN
SALVAPANTALLA
TIPO DE ARCHIVO
36
Contenido
Podrá seleccionar el tipo de monitor que corresponda con su televisor cuando se reproducen discos
DVD Video grabados para televisores de pantalla ancha.
16:9/16:9 MULTI (Televisión de pantalla ancha):
4:3 BUZÓN/4:3 MULTI BUZÓN (Conversión buzón):
Visualiza una imagen de pantalla ancha para que se ajuste al ancho de la pantalla del televisor,
conservando la relación de aspecto.
4:3 PS/4:3 MULTI PS (Conversión panoramización y escaneo):
(4:3). La imagen se acercará para llenar la pantalla verticalmente, y los lados izquierdo y derecho
de la imagen quedarán cortados.
• Seleccionando el modo “MULTI”, el sistema de color del Sistema cambia automáticamente de
acuerdo con el sistema de color del disco cargado. Para el ajuste del sistema de color, consulte la
página 14.
Podrá obtener una calidad óptima de la imagen seleccionando el tipo de fuente de los contenidos del
disco.
AUTO:
Normalmente, seleccione esta opción. El sistema reconoce el tipo de imagen (fuente de
película o vídeo) del disco actual de acuerdo con la información del disco.
PELÍCULA:
VÍDEO:
Podrá ajustar la función del protector de pantalla a
CONECTAR:
5 minutos.
DESCONECTAR:
Podrá seleccionar el tipo de archivo que se desea reproducir.
AUDIO:
IMAGEN FIJA:
Para reproducir un disco con fuente de película.
Para reproducir un disco con fuente de vídeo.
Las visualizaciones en la pantalla se oscurecen tras un período de inactividad de unos
Para cancelar el salvapantalla.
Para reproducir archivos MP3/WMA.
Para reproducir archivos JPEG.
Para un televisor de pantalla ancha (16:9).
Para un televisor convencional (4:3).
Para un televisor convencional
CONECTAR
o
DESCONECTAR.
Menú AUDIO
Opción
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
Menú OTROS
Opción
REANUDAR
GUÍA EN PANTALLA
Contenido
Ajuste correctamente esta opción cuando utilice el terminal OPTICAL DIGITAL OUTPUT de la parte
trasera.
PCM SÓLO:
lineales.
DOLBY DIGITAL/PCM:
un decodificador Dolby Digital incorporado.
STREAM/PCM:
DTS incorporado.
Ajuste esta opción correctamente, de acuerdo con su conexión de audio digital, para reproducir el
sonido de audio multicanal envolvente de un DVD Video.
• Este ajuste tendrá efecto para la salida de audio digital si “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” está
ajustada a “PCM SÓLO”.
DOLBY SURROUND:
ESTÉREO:
Seleccione esta opción para escuchar DVD Video grabado en formato Dolby Digital a un volumen
bajo o mediano.
AUTO:
CONECTAR:
de televisión para poder escuchar claramente el sonido a un volumen bajo.
Cuando se conecta a un equipo de audio que puede decodificar solamente señales PCM
Cuando se conecta un decodificador Dolby Digital o un amplificador con
Cuando se conecta un decodificador DTS o un amplificador con un decodificador
Selecciónela cuando se conecta a un decodificador surround.
Selecciónela cuando se conecta a un receptor estéreo, reproductor de MD, televisor, etc.
Podrá escuchar un sonido de reproducción potente.
Selecciónela si el nivel de sonido del DVD Video es más bajo que el de un programa
Contenido
Podrá seleccionar la reanudación.
CONECTAR:
reproducción, si el disco todavía permanece en la bandeja de disco.
DESCONECTAR:
Se activa o desactiva la guía en pantalla.
CONECTAR:
DESCONECTAR:
El sistema reanuda la reproducción desde la posición en la que se interrumpió la
Con este control remoto podrá operar el televisor de JVC o
el de otros fabricantes.
Deslice el selector AUDIO/TV a “TV”.
1
AUDIO
TV
2
Pulse y mantenga pulsado hasta finalizar los
siguientes pasos.
TV
3
ENTER
Introduzca un número de 2 dígitos para el código de
4
fabricante.
123
456
789
100+10
Suelte TV.
5
Para hacer funcionar el televisor
Para encender
o apagar el
televisor:
Para seleccionar el canal de TV:
123
456
789
100+10
Para seleccionar el
modo de entrada (sea
TV o VIDEO):
TV/VIDEO
o
Para ajustar el
volumen del
televisor:
TV VOL
CHANNEL
38
Información adicional
Aprendiendo más acerca de este sistema
Introducción
Tipos de discos reproducibles:
• Acerca del formato de audio
–
PCM lineal:
formato usado para CDs y la mayoría de los “studio
masters”.
–
Dolby Digital:
por Dolby Laboratories, que permite la codificación
multicanal para crear un sonido surround real.
–
DTS (Digital Theater Systems):
comprimido, desarrollado por Digital Theater Systems,
Inc., que permite usar multicanal al igual que Dolby
Digital. Como la relación de compresión es menor que
para Dolby Digital, proporciona una gama dinámica más
amplia y una mejor separación.
• Si utiliza un DVD-RAM con cartucho, extraiga el disco del
cartucho antes de insertarlo.
Operaciones diarias—Reproducción
las páginas 7 a 11)
Para escuchar la radio:
• Almacenando una emisora nueva en un número de
preajuste usado se borrará la emisora almacenada
previamente en ese número.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se
produce una falla de alimentación eléctrica, las emisoras
preajustadas se borrarán en unos días. En tal caso, preajuste
las emisoras otra vez.
Para reproducir un disco:
• Con algunos discos DVD, SVCD, o VCD, las operaciones
podrían ser diferentes de las explicadas en este manual
debido a la programación y a la estructura del disco, pero
tales diferencias no son ningún signo de anomalía de este
sistema.
• Algunos DVD Audio no permiten la mezcla. Cuando se
reproducen tales discos, aparecerá “LR ONLY” en la
pantalla y el sistema las señales delanteras izquierda y
derecha.
• Cuando se reproduce un DVD Audio grabado en MLP
(Meridian Lossless Packing; un sistema de compresión de
audio sin pérdida que permite recrear completamente la
señal PCM), las señales son reconocidas como señales
PCM lineales, si bien no se enciende ningún indicador en
la pantalla.
• Para la reproducción de MP3/WMA...
– Los discos MP3/WMA requieren un tiempo de lectura
mayor que los discos CD regulares. (Depende de la
complejidad de la configuración grupo/archivo).
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden reproducir y
serán omitidos. Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
– Cuando haga discos MP3/WMA, utilice ISO 9660 Nivel
1 o Nivel 2 para el formato del disco.
– Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA con
el código de extensión <.mp3> o <.wma>
(independientemente de la caja alta o baja—mayúsculas/
minúsculas).
(consulte las páginas 1 a 2)
Audio digital sin comprimir, el mismo
Audio digital comprimido, desarrollado
Audio digital
(consulte
– Se recomienda hacer cada archivo MP3/WMA a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de
bit de 128 kbps. Este sistema no puede reproducir
archivos realizados a una velocidad de bit inferior a
64 kbps.
Operaciones diarias—Ajustes de sonido y otros
(consulte las páginas 12 a 15)
Creando sus propios modos de sonido—Modo de
usuario:
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se
produce una falla de alimentación eléctrica, los ajustes del
modo User (Usuario) se borrarán en unos días. En tal caso,
ajuste otra vez los modos de User.
Creación de un campo acústico tridimensional
—3D Phonic:
• Mientras utiliza los auriculares, el modo 3D Phonic se
cancela temporalmente.
• 3D Phonic también se aplica a las señales de salida óptica
digital a través del terminal OPTICAL DIGITAL
OUTPUT.
Cambio del sistema de color y del modo de escaneo:
• Si reproduce un disco NTSC con el sistema de color
ajustado a “PAL (PROG)”, el disco se reproducirá usando
el formato “PAL 60”, sin embargo, si el televisor no es
compatible con este formato, la pantalla podrá desplazarse
rápidamente hacia arriba y abajo.
• Si reproduce un disco PAL con el sistema de color ajustado
a “NTSC (PROG)”, podrá ver las imágenes de
reproducción, pero podrán aparecer los siguientes
síntomas:
– Las opciones del menú de disco se vuelven borrosas, y
aparecerán ligeramente desplazadas al resaltarse.
– La relación de aspecto de la imagen puede ser diferente
de la relación de aspecto original.
– El movimiento de la imagen no es suave.
• No es posible cambiar el modo de escaneo a progresivo en
los casos siguientes:
– Cuando su televisor no soporta entrada de vídeo
progresivo.
– Cuando no haya conectado el televisor a la unidad
usando un cable de vídeo componente.
• Cuando usted reproduce un disco NTSC en el modo de
escaneado progresivo, el sistema generará la señal NTSC,
independientemente de los ajustes del sistema de color.
Ajuste del reloj:
• “0:00” parpadea en la pantalla hasta que usted ajuste el
reloj.
• El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por
mes. En tal caso, vuelva a poner el reloj en hora.
Operaciones únicas de DVD/VCD
páginas 16 a 18)
Selección de la pista de sonido:
• En algunos DVD Videos, no podrá cambiar los idiomas de
audio mientras se está reproduciendo.
Reproduciendo un Bonus Group:
• No podrá seleccionar una pista en el bonus group para
reproducción programada.
(consulte las
39
Reproducción de imágenes especiales:
• No se reproducirá sonido durante la reproducción a cámara
lenta.
• No podrá utilizar la reproducción cuadro por cuadro para
DVD-VR.
• Durante el zoom de acercamiento, la imagen puede
aparecer borrosa.
Operaciones avanzadas de los discos
las páginas 19 a 21)
Programando el orden de reproducción—Reproducción
programada:
• Durante la programación...
– Su entrada ser ignorada si intenta programar un número
de elemento que no existe en el disco (por ejemplo,
selecciona la pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
– Párale el SVCD/VCD/CD cargado en una bandeja
distinta de la actual, el sistema también puede solicitar la
entrada del número de grupo, si bien no serán tenidas en
cuenta durante la reproducción.
• No podrá usar la reproducción programada y la
reproducción aleatoria para los discos DVD-VR/JPEG.
• Los contenidos programados permanecen hasta que usted
los borre.
• Mientras esté activado el indicador PROGRAM, no podrá
cambiar el disco que desea reproducir. (DISC 1 – 5 en el
mando a distancia y 3
funcionan).
en la unidad principal no
Operaciones de disco en pantalla
páginas 22 a 28)
Operacines utilizando la barra en pantalla:
• Repetición A-B:
– En algunos DVDs, no se podrá usar la repetición A-B.
– La repetición A-B es posible únicamente dentro del
mismo título o dentro de la misma pista.
Operaciones en la pantalla control:
• Para la reproducción de DVD-VR...
–
Programa original:
imagen original en el orden grabado.
–
Lista de reproducciones:
lista de reproducción editada mediante el equipo de
grabación. La pantalla de control para la lista de
reproducción aparece sólo cuando el disco dispone de la
lista de reproducción.
– La reanudación no está disponible.
– Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducciones, consulte el manual del equipo de
grabación.
• Para la reproducción de archivos JPEG...
– Se recomienda grabar un archivo a una resolución de
640 x 480. (Si se graba el archivo a una resolución superior
a 640 x 480, tardará más tiempo en visualizarse).
– Este sistema sólo puede reproducir archivos JPEG línea
base*. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos* ni archivos JPEG sin pérdida*.
* Formato JPEG línea base: Usado para cámaras
Formato JPEG progresivo: Usado para web.
Formato JPEG sin pérdida:Tipo antiguo y usado raras
El sistema puede reproducir la
El sistema puede reproducir la
digitales, web, etc.
veces en la actualidad.
(consulte
(consulte las
• Este sistema puede reproducir archivos JPEG con el código
de extensión <.jpg> o <.jpeg> (independientemente de la
caja alta o baja—mayúsculas/minúsculas).
• Es posible que este sistema no pueda reproducir
correctamente los archivos JPEG si fueron grabados con
dispositivos distintos de la cámara digital de imágenes
fijas.
• No se podrá operar el zoom durante la reproducción slideshow (pase de diapositivas).
Operaciones de grabación
páginas 29 a 30)
General:
• No podrá cambiar la fuente durante la grabación.
• Al comienzo y al final de las cintas cassette, hay una cinta
de guía en la cual no se puede grabar. Por lo tanto, cuando
grabe discos o programas de radio, primero enrolle la cinta
de guía para poder efectuar la grabación sin perder ninguna
parte de la música.
• Si no se ha insertado el casete o se ha insertado una cinta
protegida, aparecerá “NO REC” en la pantalla.
• Si selecciona el modo envolvente (DANCE, HALL,
STADIUM—consulte la página 13), también podrá grabar
los elementos envolventes. (Otros ajustes de sonido no
afectan el nivel de grabación).
Grabando en una cinta:
• Cuando utilice el modo de inversión para la grabación,
primero comience a grabar en la dirección de avance (3
de lo contrario, la grabación cesará cuando se termine de
grabar una sola cara (inversa) de la cinta.
Grabación sincronizada del disco:
• La grabación se inicia desde la primera pista, incluso
cuando haya seleccionado una pista con ¢/4. Para
especificar la(s) pista(s) que desea grabar, prográmelas (o
utilice la grabación de una sola pista).
• Durante la grabación, no podrá utilizar los botones de
operación de los discos (excepto para 7
ajuste de sonido (excepto para control de volumen).
• Todo lo que está en el disco pasará a la cinta en el orden del
disco, o en el orden dispuesto por usted para reproducción
programada.
• No podrá utilizar la reproducción repetida durante la
grabación sincronizada (la reproducción repetida se
cancela).
• El botón DISC REC START no funciona:
– Mientras la reproducción está en pausa.
– Cuando se activa la reproducción aleatoria.
– Mientras se reproduce o está en pausa con reproducción
programada.
• Cuando la cinta llega al final en la dirección de avance (3
durante la grabación, la última canción será grabada de
nuevo al comienzo de la cara inversa (2
• Cuando la cinta llegue al final del lado inverso (2
la grabación, ésta cesa aunque no se haya grabado el disco
entero.
(consulte las
) ni los botones de
) de la cinta.
) durante
)
)
40
Disfrutando con el Karaoke
páginas 31 a 33)
Reducción de la voz principal—Enmascaramiento de
voz:
• La configuración del modo de enmascaramiento de voz no
se aplica a las señales de salida óptica digital a través del
terminal OPTICAL DIGITAL OUTPUT.
• Cuando se reproduce un disco karaoke en el modo de
enmascaramiento de voz, puede suceder que la voz no se
silencie o que el volumen sea inferior.
• Dependiendo de la música, es posible que el modo de
enmascaramiento de voz no provea el efecto debido.
Puntuación para su “destreza” en Karaoke:
• Antes de que se active la function de puntuación, podrá
seleccionar la pista pulsando ¢/4 (excepto para DVD
Video y SVCD/VCD con PBC).
• Si pulsa ¢/4 durante la puntuación, la reproduccióncesa
y la puntuación se cancela (pero la pista no será omitida).
• Si activa la función de puntuación mientras está detenida la
reproducción con función de reanudación, la reproducción
se inicia desde el punto en que fue detenida.
• También podrá activar la función de puntuación durante la
reproducción. En este caso, la puntuación se inicia desde
ese punto.
• Mientras se está usando la función de puntuación, no podrá
usar los siguientes botones: Botones V.MASKING, MIC
MIX, RESERVE, y de operación del disco (excepto para
¢/4/7
• Al activar la función de puntuación se cancela la
reproducción repetida.
• No podrá usar la función de puntuación durante la
reproducción programada, la reproducción aleatoria, o la
grabación.
• La clasificación (3 mejores) se cancela al apagar el sistema.
(Si el número de canciones puntuadas es inferior a 3,
aparece “0 POINT”).
Reservando canciones para Karaoke—Reproducción
programada de Karaoke:
• Si ha seleccionado una bandeja de disco en que se ha
cargado un DVD Audio o DVD-VR, ese número de disco
será omitido.
• Si hay un DVD Audio o DVD-VR cargado en la bandeja
actual, no podrá usar la reproducción programada de Karaoke.
• Cuando se inicia la reproducción de la pista, el número de
esa pista será borrada de la pantalla de reservación de
Karaoke (los contenidos programados se retienen hasta que
usted los borre).
• Mientras esté parpadeando el indicador PROGRAM, no podrá
cambiar el disco que desea reproducir. (DISC 1 – 5 en el
mando a distancia y 3 en la unidad principal no funcionan).
).
Operaciones de los temporizadores
páginas 34 a 35)
Programando el temporizador:
• Si usted no especifica correctamente la emisora
preajustada o el número de pista durante la programación
de un temporizador, al activarse, se reproducirá la emisora
selecciona actualmente o la primera pista.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se
produce una falla de alimentación eléctrica, el
temporizador se cancela. Primero deberá volver a ajustar el
reloj, y luego el temporizador.
• Sin detener la grabación, no podrá cambiar la fuente una
vez que el temporizador de grabación inicie la grabación.
• Si ajusta DVD Video como fuente, el temporizador diario
no funcionará correctamente.
(consulte las
(consulte las
Operaciones del menú de configuración
(consulte las páginas 36 a 37)
General:
• Si las partes superior e inferior del menú aparecen
cortados, ajuste el control de tamaño de imagen del
televisor.
Menú IDIOMA:
• Cuando el idioma que ha seleccionado para IDIOMA DE
MENU, IDIOMA DE AUDIO o SUBTÍTULO no está
grabado en el disco, se utilizará el idioma original como
idioma inicial.
Menú IMAGEN—TIPO DE MONITOR:
• Con algunos DVD Videos, el tamaño de la pantalla puede
ser 4:3 buzón aunque se seleccione “4:3 BUZÓN (MULTI
BUZÓN)”. Esto depende de cómo ha sido grabado el disco.
• Cuando usted selecciona “16:9 (MULTI)” para una imagen
cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen cambiará
ligeramente debido al proceso usado para convertir el
ancho de la imagen.
Menú AUDIO—MEZCLA:
• Esta configuración no es efectiva cuando se reproduce
software DTS.
Menú OTROS—GUÍA EN PANTALLA:
• El menú de configuración y la barra en pantalla se
visualizan (y graban) aunque esta función se encuentre
ajustada a “DESCONECTAR”.
Los subtítulos y la información para el zoom siempre
aparecen en la pantalla, independientemente del esta
configuración.
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga
limpios el mecanismo, los discos y las cintas.
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes,
mientras presiona ligeramente el orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
• Ponga el disco en su estuche después del uso para que no
se deforme.
• Tenga cuidado de no arañar la superficie del disco al
volverlo a poner en su estuche.
• Evite la exposición directa a la luz del sol, a las
temperaturas extremas, y a la humedad.
Para limpiar el disco:
Utilizando un lienzo suave, limpie el disco con movimientos
rectos desde el centro hacia el borde.
41
Manejo de las cintas cassette
• Si la cinta está floja en su cassette, elimine la flojedad
haciendo girar uno de los carretes con un lápiz.
– Si la cinta está floja podrá quedar estirada, cortada o
enredada en el cassette.
• Tenga cuidado de no tocar la superficie de la cinta.
• No almacene la cinta en los siguientes lugares—en lugares
polvorientos, a la luz directa del sol u otras fuentes de calor,
en lugares húmedos, sobre un televisor o altavoz, o cerca
de un imán.
Para mantener la mejor calidad de sonido de grabación
y de reproducción
• Limpie las cabezas, los cabrestantes y los rodillos de
presión con un palillo de algodón humedecido con alcohol.
• Para desmagnetizar las cabezas (con el sistema apagado),
utilice un desmagnetizados de cabezas (disponible en los
establecimientos de productos electrónicos y de audio).
Para proteger su grabación
Los cassettes tienen dos lengüetas
pequeñas en su parte trasera para
protección contra el borrado o la
regrabación accidental.
Para proteger sus grabaciones,
estas lengüetas.
Para volver a grabar en una cinta
protegida,
adhesiva.
tape los agujeros concinta
quite
Limpieza del sistema
• Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está
muy sucio, límpielo con un paño mojado en una solución
de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y
luego pásele un trapo seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe
o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente:
– NO frote con un paño duro.
– NO frote con fuerza.
– NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
– NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Localización de averías
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución
en esta lista antes de llamar al servicio técnico.
General:
Los ajustes o las configuraciones se cancelan súbitamente
antes de finalizar.
]
Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las operaciones están inhabilitadas.
]
El microprocesador incorporado ha experimentado una
anomalía debido a interferencias eléctricas externas.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a
enchufar.
No es posible operar el sistema con el control remoto.
]
Hay un obstáculo en el espacio comprendido entre el
control remoto y el sensor remoto del sistema.
]
Las pilas están agotadas.
No se escucha el sonido.
]
Conexiones de los altavoces flojas o incorrectas.
]
Están conectados los auriculares.
No aparece la imagen en la pantalla.
]
Conexiones del cable de vídeo incorrectas o flojas.
No se visualiza ninguna imagen en la pantalla del
televisor, la imagen aparece borrosa, o la imagen está
dividida en dos partes.
]
El sistema está conectado a un televisor que no soporta
entrada de vídeo progresivo.
]
Se ha seleccionado un sistema de color incorrecto
(consulte la página 14).
Los bordes izquierdo y derecho de la imagen no aparecen
en la pantalla.
]
Seleccione “4:3 BUZÓN (MULTI)” para “TIPO DE
MONITOR” (consulte la página 36).
Operaciones de la radio:
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos.
]
Conexiones de los altavoces flojas o incorrectas.
]
La antena de cuadro AM está demasiado cerca del
sistema.
]
La antena FM no está correctamente extendida ni
posicionada.
Operaciones de los discos:
No se puede reproducir el disco.
]
Ha insertado un disco cuyo código de región no es “4”.
(Aparece “REGION ERR” en la pantalla).
]
El disco está colocado boca abajo. Coloque el disco con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
No se puede mostrar la etiqueta ID3 de un disco MP3.
]
Hay dos tipos de etiquetas ID3—Versión 1 y Versión 2.
Este sistema sólo puede mostrar la etiqueta ID3 Versión 1.
42
Los grupos y pistas MP3 no se reproducen de la forma
intentada.
]
El orden de reproducción se determina cuando se graba
el disco. Depende de la aplicación de escritura.
Los archivos MP3/WMA o JPEG no se reproducen.
]
El disco insertado puede incluir ambos tipos de pistas
(archivos MP3/WMA y archivos JPEG). En este caso,
sólo podrá reproducir los archivos seleccionados
mediante la configuración “TIPO DE ARCHIVO”
(consulte la página 36).
]
Se ha cambiado la configuración “TIPO DE ARCHIVO”
después de insertar un disco. En este caso, vuelva a
cargar el disco.
El sonido del disco se interrumpe.
]
El disco está rayado o sucio.
El sonido reproducido suena extraño.
]
Cancele el control de tono (consulte la página 32).
Los subtítulos no aparecen en la pantalla a pesar de
haber seleccionado el idioma de subtítulos inicial.
]
Algunos DVDs están programados para que los
subtítulos no se visualicen inicialmente. Si así sucede,
pulse SUB TITLE después de iniciar la reproducción
(consulte la página 17).
El idioma de audio es diferente del seleccionado por
usted como idioma de audio inicial.
]
Algunos DVDs están programados para que siempre se
utilice inicialmente el idioma original. Si así sucede,
pulse AUDIO después de iniciar la reproducción
(consulte la página 16).
La bandeja del disco no se abre o cierra.
]
El cable de alimentación de CA no está conectado.
]
Se está usando el bloqueo para niños. Aparece
“LOCKED” en la ventana de visualización (consulte la
página 21).
]
Se está usando la reproducción programada. Cancele la
reproducción programada (consulte la página 20).
Operaciones de la cinta:
El portacassette no se puede abrir.
]
Hubo una interrupción de energía eléctrica del cable de
alimentación CA mientras la cinta estaba funcionando.
Encienda el sistema.
Operaciones de grabación:
Grabación imposible.
]
Se han quitado las lengüetas pequeñas provistas en la
parte trasera del cassette. Tape los orificios con cinta
adhesiva.
]
Se está usando la función de puntuación de Karaoke.
Cancele la función de puntuación (consulte la
página 32).
Operaciones de karaoke:
No se puede activar la función de puntuación.
]
Se está reproduciendo un DVD Audio o DVD-VR.
]
No podrá usar la función de puntuación mientras está
grabando, o mientras se está mostrando el menú de disco
para DVD Video/SVCD/VCD en la pantalla del
televisor.
El resultado de la puntuación parece erróneo (o aparece
“– –”).
]
Tiempo de reproducción con función de puntuación
demasiado breve. Se recomienda cantar durante más de
un minuto y medio. (Si el tiempo de interpretación es de
menos de un minuto, la puntuación se cancela).
]
No hay entrada del micrófono o el nivel de entrada (MIC
LEVEL) es demasiado bajo.
]
Ha cantado en voz muy baja.
Operaciones de los temporizadores:
El temporizador diario o el temporizador de grabación
no funciona.
]
El sistema estaba encendido al llegar la hora de
activación. El temporizador comienza a funcionar sólo
cuando el sistema está apagado.
Potencia de salida:
MAIN SPEAKERS:150 W por canal, RMS mín., accionados en
Salida digital:
OPTICAL DIGITAL OUTPUT:
Sensibilidad/impedancia de entrada de audio
(Medida a 1 kHz, con una señal de grabación de cinta de 300 mV)
AUX:300 mV/47 k
MIC 1/2: 3,0 mV/50 k
VIDEO OUT:
Sistema de color: NTSC/PAL seleccionable
VIDEO (compuesto):1 V(p-p)/75
S-VIDEO:Y (luminancia)1 V(p-p)/75
COMPONENT (Entrelazado/Progresivo):
Terminales de los altavoces: 4
4 Ω a 1 kHz con una distorsión armónica total no
mayor que 10%.
–21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ω
Ω
C (crominancia, burst)0,286 V(p-p)/75
(Y)1 V(p-p)/75
(PB/PR)0,7 V(p-p)/75
Ω − 16 Ω
16
(Altavoces principales)
Ω − 32 Ω
(Altavoces envolventes)
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Sección del sintonizador
Gama de sintonización de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Gama de sintonización de AM (MW):
531 kHz – 1 710 kHz (a 9 kHz)
530 kHz – 1 710 kHz (a 10 kHz)
Sección del reproductor de discos
Discos reproducibles: DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
Gama dinámica:80 dB
Resolución horizontal:500 líneas
Lloro y fluctuación:Inmesurable
CD-R/CD-RW (grabado en formatos Audio
CD/Video CD/Super Video CD y archivos
MP3/WMA/JPEG)
DVD-R (formato en formato DVD Video)
DVD-RW (grabado en formato DVD Video
o formato DVD-VR)
DVD-RAM (grabado en formato DVD-VR)
Sección de la platina de cassette
Respuesta de frecuencia
Normal (tipo I):50 Hz – 14 000 Hz
Lloro y fluctuación: 0,15% (WRMS)
General
Demanda de energía:110 V CA/ 127 V CA/ 220 V CA/
Consumo de energía:195 W (en funcionamiento)
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): 185 mm x 460 mm x 361 mm
Peso (aprox.):10,9 kg
230 V CA – 240 V CA , (ajustable
con el selector de voltaje), 50 Hz / 60 Hz
20 W (en espera)
Accesorios suministrados
Consulte la página 3.
Altavoces
Altavoces principales
Tipo: Tipo bass-reflex de 3 altavoces 3 vías
Sistemas de altavoces:Woofer: cono de 18 cm x 1
Capacidad de potencia:150 W
Impedancia:4
Gama de frecuencia:37 Hz – 31 000 Hz
Nivel de presión acústica:85 dB/W•m
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): 204 mm x 460 mm x 271 mm
Peso (aprox.):4,6 kg cada uno
Altavoces envolventes
Sistemas de altavoces:cono de 8 cm x 1
Capacidad de potencia:40 W
Impedancia:16
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): 105 mm x 230 mm x 125 mm
Peso (aprox.):0,7 kg cada uno
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, “MLP Lossless” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” y “DTS 2.0+DIGITAL OUT” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU y
otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para
uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos
que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
• “LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE
NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN
SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE
PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA
APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN.
EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE 525
Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO PROGRESIVO, SE
RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’.
EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA
COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON
ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p,
LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON
NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.”
(tipo blindado magnéticamente)
Mediano:cono de 5 cm x 1
Tweeter:domo de 2 cm x 1
Ω
Ω
44
Señales OPTICAL DIGITAL OUTPUT
SALIDA DE AUDIO
DIGITAL
Disco de reproducciónSTREAM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMPCM SÓLO
DVD Video
con PCM lineal de 48 kHz,
16/20/24 bits
con PCM lineal de 96 kHzPCM lineal de 48 kHz, 16 bits
con Dolby DigitalDolby Digital bitstreamPCM lineal de 48 kHz, 16 bits
con DTSDTS bitstreamPCM lineal de 48 kHz, 16 bits
DVD Audio
DVD-RW/RAM en formato DVD-VR
SVCD, VCD, CD
CD con DTS
Disco MP3/WMA
*1 Mientras se reproducen algunos DVDs, las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través
del terminal OPTICAL DIGITAL OUTPUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
*2 No se dispone de salida para el DVD Audio sin ajuste de protección del contenido.
2
*
con PCM lineal de 48/96/192 kHz,
16/20/24 bits
con PCM lineal de
44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits
con Dolby DigitalDolby Digital bitstreamPCM lineal de 48 kHz, 16 bits
con DTSDTS bitstreamPCM lineal de 48 kHz, 16 bits
con PCM lineal de 48 kHz,
16/20/24 bits
con Dolby DigitalDolby Digital bitstreamPCM lineal de 48 kHz, 16 bits
PCM lineal de 44,1 kHz, 16 bits/PCM lineal de 48 kHz, 16 bits
DTS bitstreamPCM lineal de 44,1 kHz, 16 bits
PCM lineal de 32/44,1/48 kHz, 16 bits
Señales de salida
PCM lineal*1 de 48 kHz, 16 bits
PCM lineal de 48 kHz, 16 bits
PCM lineal de 44,1 kHz, 16 bits
PCM lineal*1 de 48 kHz, 16 bits
45
Índice de las piezas
Controle remoto
BotónPáginaBotónPágina
AUDIO
z
TV
x
77
77
¡¡¡¡ / 11
¢¢¢¢ / 44
88
88
5555 / ∞∞∞∞ / 3333 / 2222 /
ENTER
+ / –
10 teclas
3D PHONIC
ACTIVE
BASS EX
ANGLE
AUDIO
Selector
AUDIO/TV
AUDIO VOL
+ / –
AUX
CANCEL
CHANNEL +/–538
CLOCK/
TIMER
DIMMER
DISC 1–5
DVD LEVEL
DVD/CD 33
ECHO
FM MODE
FM/AM
GLANCE
• Instale o sistema em um lugar com ventilação adequada
para prevenir a formação de calor no mesmo.
NÃO instale o sistema em um lugar perto de
fontes de calor, em um lugar sujeito à luz
direta do sol, nem onde haja poeira ou
vibração excessiva.
• Instale em um lugar plano, seco e não muito quente ou
frio—entre 5°C e 35°C.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Mantenha as caixas acústicas afastadas do televisor para
evitar interferências com o televisor.
Fontes de energia
• Ao desconectar o sistema da tomada elétrica, sempre puxe
pelo plugue, e nunca pelo próprio cabo de alimentação de
CA.
NÃO manipule o cabo de alimentação de CA
com as mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode condensar-se nas lentes dentro do sistema
nos seguintes casos:
• Depois de começar a esquentar o quarto
• Em um quarto úmido
• Se o sistema for trazido diretamente de um lugar frio para
um lugar quente.
Se isso ocorrer, o sistema pode funcionar incorretamente.
Neste caso, deixe o sistema ligado durante algumas horas até
que a umidade se evapore, desconecte o cabo de alimentação
de CA e, em seguida, conecte-o de novo.
Calor interno
• Certifique-se de que haja uma boa ventilação ao redor do
aparelho. Uma ventilação insuficiente poderia
sobreaquecer e danificar o aparelho.
–Há um ventilador de esfriamento instalado dentro do
aparelho para impedir a formação de calor.
NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de
ventilação. A obstrução por um jornal ou
pano, etc., pode impedir a dissipação do calor.
Outros
• Se qualquer objeto metálico ou líquido cair no sistema,
desconecte o cabo de alimentação de CA e consulte o seu
revendedor antes de operar o sistema de novo.
NÃO desmonte o sistema, pois não há nada
que o usuário possa mexer no interior do
mesmo.
• Se você não for utilizar o sistema durante um longo período
de tempo, desconecte o cabo de alimentação de CA da
tomada elétrica.
Se acontecer algo errado, desconecte o cabo de alimentação
de CA e consulte o seu revendedor.
Índice dos componentes ................................................. 46
1
Tipos de discos reproduzíveis
Main Unit
ONLY
DIGITAL VIDEO
O logotipo DVD é uma marca registrada da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
INFO
• CD-R/-RW: Gravado nos formatos de CD de áudio/CD
de vídeo/SVCD e arquivos MP3/WMA/JPEG.
• DVD-R: Gravado no formato de DVD de vídeo.
• DVD-RW: Gravado no formato de DVD de vídeo ou no
formato de gravação de vídeo (DVD-VR).
• DVD-RAM: Gravado no formato de gravação de vídeo
(DVD-VR).
Além dos discos acima, este sistema pode reproduzir dados
de áudio gravados em CD de texto, CD-G (CD de gráficos)
e CD-Extra.
• Os seguintes discos não podem ser reproduzidos:
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
A reprodução desses discos produzirá ruído e danificará os
alto-falantes.
• Neste manual, “arquivo” e “faixa” são usados
alternativamente para as operações de MP3/WMA/JPEG.
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDiscs
(DVD/CD):
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível
com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais.
Por este motivo, não recomendamos a utilização do lado
não-DVD de um DualDisc com este produto.
Ao reproduzir DVDs codificados com multicanal, o Sistema
converte corretamente os sinais multicanal em 2 canais, e
emite o som decodificado através das caixas acústicas
principais e das caixas acústicas matrix surround.
•
Para desfrutar do som potente dos DVDs codificados
com multicanal,
conecte um decodificador apropriado ou
um amplificador com um decodificador apropriado ao
terminal OPTICAL DIGITAL OUTPUT na parte
posterior.
IMPORTANTE: Antes de reproduzir um disco,
certifique-se do seguinte...
• Ligue o televisor e escolha o modo de entrada
apropriado no televisor para ver as imagens ou
indicações na tela.
• Para a reprodução do disco, você pode alterar a
definição inicial de acordo com suas preferências.
Consulte “Operações no menu de configuração” na
página 36.
Se “” aparecer na tela do televisor quando você
pressionar um botão,
o disco não poderá aceitar a
operação que acabou de tentar realizar.
Como ler este manual
• As operações dos botões e controles são explicadas como
relacionado na tabela a seguir.
•
Algumas dicas e notas são explicadas mais tarde nas
seções “Aprendendo mais sobre este sistema” e
“Localização e solução de problemas”, mas não na
mesma seção que explica as operações ( indica que
o conteúdo contém algumas informações).
Indica que você deve pressionar o botão
brevemente.
INFO
Sobre o sistema de cores
Este sistema incorpora os sistemas NTSC e PAL e pode
reproduzir discos gravados em qualquer um dos sistemas.
Para mudar o sistema de cores, consulte a página 14.
Nota sobre o código regional
Este sistema só pode reproduzir DVDs de vídeo cujos
números do código regional incluem “4”.
EX.:
Formatos de áudio
Este sistema pode reproduzir os seguintes formatos de áudio
digital.
•
2
(Linear PCM),
LPCM
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
Indica que você deve pressionar o botão
e repetidamente
até que a opção desejada seja
selecionada.
Indica que você deve pressionar um dos
botões.
Indica que você deve
2
seg.
pressionado
durante um período especificado.
manter
O número dentro da seta indica o tempo de
pressão (neste exemplo, 2 segundos).
Indica que você deve girar o controle na(s)
direção(ções) especificada(s).
Remote
ONLY
Indica que esta operação só é possível com
o controle remoto.
Indica que esta operação só é possível com
a unidade principal.
breve
o botão
Conexões
Não conecte o cabo de alimentação de CA até que
todas as outras conexões tenham sido feitas.
• Conecte VIDEO OUT diretamente à entrada de vídeo do seu
televisor. Conectar o terminal VIDEO OUT a um televisor
através de um videocassete pode interferir com sua
visualização ao reproduzir um disco protegido contra cópia.
Sua visualização pode ser interferida ao conectar VIDEO
OUT a um sistema integrado de TV/VCR.
~ Desde a entrada de vídeo de um televisor/
monitor
Consulte a página 4.
Ÿ Desde a entrada digital do componente de
áudio digital como um gravador de CD
Consulte a página 4.
! Da saída de áudio analógica do equipamento
auxiliar (Videocassete, etc.)
Consulte a página 4.
⁄ Desde a antena AM/FM
Consulte a página 4.
Acessórios fornecidos
• Antena FM (x1)
• Antena AM de quadro (x1)
• Cabo de vídeo composto (x1)
• Controle remoto (x1)
• Pilhas (x2)
• Adaptador de plugue de CA (x1)
Se estiver faltando qualquer item, consulte o seu
revendedor imediatamente.
@ Das caixas acústicas principais frontais/
matrix surround
Consulte a página 5.
¤ Desde o subwoofer auto-alimentado
Consulte a página 5.
# Seletor de voltagem
Antes de conectar, confira a posição para a qual
o seletor de voltagem está apontando. Consulte
a página 5.
‹ A uma tomada elétrica de parede
Conecte o cabo de alimentação de CA somente
após completar todas as conexões.
• Se o plugue de CA não entrar na tomada
elétrica de parede, utilize o adaptador de
plugue de CA fornecido.
3
~
Televisor/monitor
Cabo de vídeo
composto
(fornecido)
Cabo de S-vídeo
(não fornecido)
⁄
Antena AM/FM
Para montar a antena AM de quadro
Verde
Cabo de vídeo componente (não fornecido)
• Para selecionar o modo de exploração progressiva (consulte
a página 14), utilize os jaques COMPONENT.
• Conecte o jaque VÍDEO, jaque S-VIDEO ou jaques
COMPONENT, o que quiser utilizar.
Ÿ
Componente de áudio digital
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
Tampa protetora
• Ajuste “DIGITAL AUDIO OUTPUT” no menu “AUDIO”
corretamente de acordo com o equipamento de áudio digital
conectado (consulte a página 37). Se a definição estiver
incorreta, um ruído alto pode ser gerado, causando danos
aos alto-falantes.
Vermelho
Azul
Para conectar a antena AM/FM
Antena AM de quadro (fornecida)
Gire-a até obter a melhor recepção.
Antena FM (fornecida)
Estenda-a para obter a melhor recepção
possível.
Para uma melhor recepção AM/FM
Antena AM de quadro
(fornecida)
Mantenha-a conectada.
Fio revestido com vinil (não
fornecido)
Estenda-o horizontalmente.
!
Equipamento auxiliar
Vermelho
Cabo de áudio estéreo
(não fornecido)
4
Branco
Antena FM externa
(não fornecida)
• Desconecte a antena FM fornecida, e conecte uma antena
FM externa utilizando um fio de 75
tipo coaxial (IEC ou DIN45325).
• Certifique-se de que os condutores da antena não toquem
em outros terminais, cabos de conexão e cabo de
alimentação. Do mesmo modo, mantenha as antenas
afastadas de partes metálicas do sistema, cabos de conexão
e cabo de alimentação de CA. Isso poderia causar uma má
recepção.
Ω
com um conector do
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.