Jvc DLA-HD750 User Manual [ru]

1108TTH-AO-AO
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
DLA-HD750
D-ILA PROJEKTOR
ПРОЕКТОР D-ILA
PROIETTORE D-ILA
DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ
DLA-HD750
D-ILA PROJEKTOR PROIETTORE D-ILA
ПРОЕКТОР D-ILA
DLA-HD750
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИИ
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Für den Kunden:
Tragen Sie nachstehend die
Seriennummer ein; Sie nden sie
Modellnummer DLA-HD750
Seriennummer
Ad uso del cliente:
Inserire qui il Numero di serie posizionato sul lato inferiore del telaio. Conservare questa informazione per usi futuri.
N. modello DLA-
N. di serie
HD750
Для пользователей
Введите ниже серийный номер, который указан на нижней стороне корпуса. Сохраните эту информацию для использования в будущем.
Номер модели: DLA-
Серийный номер:
HD750
Einstellungen
Problemlösung
Sonstiges
PB006598099-0
1

Erste Schritte

2
Ihr Projektor ist zur Erfüllung der FCC-Richtlinien mit einem dreipoligen, geerdeten Stecker ausgestattet.Falls sich der Stecker nicht in Ihre Steckdose einstecken lassen sollte, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
ACHTUNG:
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden.Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten.Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet - Störungen der Funkkommunikation verursachen.Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt.Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten des Gerätes herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n). Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.
Anschluss des Gerätes an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten Stromkreis.
Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers.
- Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden.
- Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
- Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung beachten.
- Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen.
- Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo der Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
- Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen. Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch verwenden.
- Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein können.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Das Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und anderen Gefahren führen kann.
- Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer oder Tisch stellen. Es kann um- bzw. Herunterfallen, wobei Kinder oder auch Erwachsene schwer verletzt werden können oder das Gerät schwer beschädigt werden kann. Das Gerät
nach den Anweisungen des Herstellers aufstellen und eine Halterung benutzen, die vom Hersteller empfohlen wird.
- Wenn das Gerät auf einem Rollwagen benutzt wird, müssen abrupte Stopps, übermäßige Kraftanwendung und Unebenheiten, die das Gerät und den Rollwagen zum Umkippen bringen können, vermieden werden, wodurch das Gerät beschädigt oder der Bediener verletzt werden kann.
- Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Lüftung vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. (Die Öffnungen dürfen nie blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnlich geartete Fläche gestellt wird. Es darf nicht in eine eingebaute Konstruktion wie ein Bücherregal oder einen Rahmen gestellt werden, sofern nicht für die richtige Lüftung gesorgt wird und die Anweisungen des Herstellers eingehalten werden.)
Über den AufstellungsortStellen
Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das Gewicht des Projektors nicht tragen können. Wenn der Aufstellungsort keine ausreichende Tragfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise Personen verletzen.
Sicherheitsmassnahmen
WICHTIGE INFORMATIONEN
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG:
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT:
FCC-Hinweise (nur für USA)
UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN ZU VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen, müssen die folgenden Grundregeln für Installation, Gebrauch und Wartung eingehalten werden. Bitte lesen Sie die folgenden „Wichtige Sicherheitsmaßnahmen“ vor Gebrauch sorgfältig durch.
Di es es P ro du kt a rb ei te t mi t ei ne r Ho ch dr uc k- En tl ad un gs la mp e (H ID ), di e Qu ec ks il be r en th äl t. Di e Entsorg ung solch er Materi alien wi rd durch umweltrec htliche Be stimmunge n geregel t.Informi eren Si e sich be i Ihrer S tadtverwa ltung üb er Möglic hkeiten z ur korrek ten En tsorgung. In den U SA wenden Si e sich an die Elec tronic In dustries Alliance: ht tp://www. eiae.org.
Hinweise zum Betriebsgeräusch (nur gültig für Deutschland)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV,
18.1.1991:Der Schalldruck an der Bedienerposition
entspricht laut ISO 7779 maximal 19 dB (A).
- Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen.
- Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten, die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes sicherzustellen.
- Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen können.
- Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD-Spieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag ausschalten.
- Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier, Streichhölzer, Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung besondere Gefahrenherde darstellen.
- Nicht in die Projektionslinse blicken, während die Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft beeinträchtigen.
- Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können.
- Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen, gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu Verletzungen führen kann. Keine beschädigte Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler reparieren. Fragmente von einer geborstenen Projektionslampe können Verletzungen verursachen.
- Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig sein und alle örtlichen Vorschriften beachten. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann die Halterung des Projektors durch die Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise zu Verletzungen führen kann.
- Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden.
- Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Gerät in einem geschlossenen Raum mit den nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit die innere und äußere Temperatur gleich sind.
- Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem Typenschild.Falls Sie nicht genau wissen, welche Stromversorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Ihr Energieversorungsunternehmen.
- Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers umgehen.
- Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen
gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders acht geben.
- Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder Netzleitungs-Spannungsstöße verhindert.
- Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder Zusatz- Steckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann.
- Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren können, was einen Brand oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
- Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal überlassen.
- Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b) Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät geraten sind. c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. d) Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung
nicht normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen,
die von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine
falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen
kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem
qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät
wieder in Normalbetrieb zurückzuführen. e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt worden ist. f) Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner
Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
mindestens 150 mm
mindestens 150 mm
mindestens 300 mm
mindestens 200 mm
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem
Personal installieren
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur Installation spezielle technische Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen Schlägen.

Sicherheitsmassnahmen

DEUTSCH
3
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
- Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen.
- Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten, die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes sicherzustellen.
- Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen können.
- Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD-Spieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag ausschalten.
- Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier, Streichhölzer, Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung besondere Gefahrenherde darstellen.
- Nicht in die Projektionslinse blicken, während die Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft beeinträchtigen.
- Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können.
- Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen, gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu Verletzungen führen kann. Keine beschädigte Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler reparieren. Fragmente von einer geborstenen Projektionslampe können Verletzungen verursachen.
- Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig sein und alle örtlichen Vorschriften beachten. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann die Halterung des Projektors durch die Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise zu Verletzungen führen kann.
- Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden.
- Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Gerät in einem geschlossenen Raum mit den nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit die innere und äußere Temperatur gleich sind.
- Angaben zur Stromversorgung finden Sie auf dem Typenschild.Falls Sie nicht genau wissen, welche Stromversorgung bei Ihnen zum Einsatz kommt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Ihr Energieversorungsunternehmen.
- Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers umgehen.
- Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen
gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders acht geben.
- Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder Netzleitungs-Spannungsstöße verhindert.
- Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder Zusatz­Steckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann.
- Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren können, was einen Brand oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
- Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal überlassen.
- Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b) Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät geraten sind. c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. d) Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung
nicht normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen,
die von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine
falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen
kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem
qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät
wieder in Normalbetrieb zurückzuführen. e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt worden ist. f) Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner
Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
mindestens 150 mm
mindestens 150 mm
mindestens 300 mm
mindestens 200 mm
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem
Personal installieren
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur Installation spezielle technische Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen Schlägen.
SYNC
1
Erste Schritte
4
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN —— WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung ersetzen. (* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
NETZANSCHLUSS
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
Gilt nur für USA und Kanada. Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden.
Netzkabel
Netzkabel
NETZANSCHLUSS
(Nur Großbritannien)
Sicherung
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden. Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
WARNUNG:
Nicht den Netzstecker von diesem Gerät abtrennen.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die vorhandene Steckdose geeignet ist, besorgen Sie ein geeignetes, sicherheitsgeprüftes Verlängerunskabel oder einen Adapter oder lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.Wenn trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung zur Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
Für Großbritannien
Für europäische Länder
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt farbkodiert: Grün-und-Gelb : Erde Blau : Neutral Braun : Stromführend Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen verfahren: Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol M gekennzeichnet oder verbunden ist. Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz ist. Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot ist.
Sehr geehrter Kunde,sehr geehrte Kundin,
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical
Services
Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à lélimination des appareils et des piles usagés, à lintention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie quils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen g even aan dat apparat uur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
Sicherheitsmassnahmen(Fortsetzung)
DEUTSCH
5
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen g even aan dat apparat uur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
1
Erste Schritte
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση.
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο.
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
DEUTSCH
7
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
1
Erste Schritte
8
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbol e ozna c zają, ż e sprz ę tu ni e należ y wyrzu c ać ra z em z o d padami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lu b u rzą dze ń d o zbiórki odpadów elektronic zny ch, w cel u odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
DEUTSCH
9
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
Alle thuisbioscopen en woonkamers

THX Certificatie

THX Ltd. werd door de filmmaker George Lucas opgericht om de belevenis van films en home entertainment door middel van strenge technische normen en baanbrekende technologieën te verbeteren. In nauwe samenwerking met JVC heeft THX gebruikt gemaakt van ruim 25 jaar ervaring in filmproducties, bioscoopontwerpen en nabewerking om een huisbioscoopprojector te ontwikkelen die tot beste in zijn klasse wordt gerekend.
Deze THX certificatie, die vooral op de beeldkwaliteit en de kwaliteit van signaalverwerking betrekking heeft, geeft u de zekerheid dat deze JVC projector een grote verscheidenheid van videomateriaal met optimale resolutie en met het correcte kleur- en luminantieniveau kan weergeven. Bovendien heeft THX een groot aantal tests voor signaalverwerking ontwikkeld waarin de geschiktheid van de projector voor scaling motionconversie en de-interliniëring zwaar op de proef zijn gesteld. Dit type analyses geeft vooraf een diepgaand inzicht in het gedrag van de projector bij de weergave van hogedefinitie­en standaarddefinitiemateriaal.
De JVC projector is ook uitgerust met de THX Movie Mode, een voorgekalibreerde video-instelling voor de weergave van films op DVD, Blu-ray HD en via de ether uitgezonden televisie. Deze afspeelfunctie is ontwikkeld om de beleving van films in de bioscoop in de woonomgeving te evenaren door de contrastverhouding, helderheid, kleurtemperatuur en andere parameters op dezelfde waarden in te stellen als die welke filmmakers bij de nabewerking van films hanteren. De THX Movie Modus garandeert ook dat de helderheid van de projector zich optimaal leent voor weergave op grootbeeldschermen.
THX Certificatie
AANBEVOLEN GEBRUIK
ANSI en sequentieel contrast Uniforme luminantie en kleurenbalans Kleurenregeling met grijsschaal Optimale helderheid De-interlacing prestaties Jaggies en contourverbetering
THX PRESTATIES
Ga voor meer technische informatie naar www.thx.com
Correct hogedefinitie-kleurengamma
Tot de Best in Class-parameters behoren:
Geen overscan of scaling
Correcte contrastverhouding en kleurtemperatuur
THX Movie Modus:
DE THX CERTIFICATIE BIEDT
THX Certicatie

Hauptfunktionen

Unterstützt mehrere digitale Geräte
2 unabhängige HDMI-Anschlüsse zur digitalen
Übertragung von HD-Signalen. ( S18)
Wunderschöne Bilder auf großer Leinwand
Genießen Sie saubere, hochauflösende Videobilder
ohne sichtbare Raster, die durch eine Full High Deniti­on-Auösung von 1920 x 1080 Pixel ermöglicht werden.
( S26)
Perfekt für jeden Aufstellungsort
Mit Objektivversatzfunktion; 80 % vertikal, 34 %
horizontal. ( S23)
1
Erste Schritte
12

Inhalt

Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen
THX Certicatie ..................................... 9
Hauptfunktionen.................................. 10
Inhalt ..................................................... 12
Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/
Optionales Zubehör ............................ 13
Diese Bedienungsanleitung .....................13
Zubehör .......................................................13
Optionales Zubehör ...................................13
Bedienelemente und Funktionen ..... 14
Fernbedienung verwenden ............... 17
Batterien einlegen ......................................17
Effektive Fernbedienungsreichweite ....... 17
Vorbereitung
Geräte zum Anschluss
auswählen ...........................................18
Anschließen ......................................... 19
Anschluss über Videokabel oder S-Video-Kabe
Anschluss über Component-Videokabel ..........19
Anschluss über HDMI-kabel .................................
Anschluss über HDMI-DVI-Adapterkabel ...........
Anschluss über SCART-Cinch-Kabel ...................
Anschluss über RGB-Videokabel .......................
Anschluss über PC-Kabel..........................22
Anschluss über Trigger-Kabel....................22
Projektor und Leinwand aufstellen .... 23
Winkel einstellen .........................................23
Versatz einstellen ........................................23
Bildgröße und Projektionsentfernung.......25
l ........................................................19
......................... 2
20
20 21 21
Einstellungen
Einstellungsmenü ..................................30
Hinweise zur Menübedienung ................... 30
Einstellungsmenü .........................................31
Projizierte Bilder anpassen ...................42
Bildmodus-Grundeinstellungen ändern ... 42 Benutzerdenierten Bildmodus
speichern ................................................... 43
Benutzerdenierten Bildmodus über das
Menü speichern .......................................... 43
Problemlösung
Problemlösung .....................................44
Was tun, wenn diese Meldungen
angezeigt werden.................................46
Warnanzeigen
Vorgehensweise bei Warnungen ...............47
Lampe austauschen .............................48
Lampe austauschen
Lampenlaufzeit zurücksetzen ....................50
Reinigung und Filterwechsel ................51
Sonstiges
RS-232C-Schnittstelle ............................52
RS-232C-Spezikationen .............................52
Befehlsformat .............................................. 52
RS-232C-Kommunikation – Beispiele ........ 55
Urheberrecht und Hinweise .................56
Zu Warenzeichen und Urheberrecht .........56
  Vorsicht .......................................................... 56
Montage dieses Geräts .................................57
....................................
.....................................48
47
Grundbedienung
Bildprojektion........................................26
Praktische Funktionen während der
Projektion ............................................. 28
Bildgröße einstellen ....................................28
Peripherie eines Bildes maskieren .................... 2
Spezikationen ......................................58
Maße ............................................................ 60
8
DEUTSCH
13
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
Zubehör
Optionales Zubehör
Diese Bedienungsanleitung
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
DYNAMIC
STAGE

Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/ Optionales Zubehör

Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung mit der Fernbedienung.
Die Tasten an der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben.
Konventionen dieser Bedienungsanleitung
Die zu drückenden Tasten werden dunkler dargestellt; siehe Abbildung oben.
Einträge, die im Menü gewählt werden können, werden als „Auswahlelement“ beschrieben.
Beschreibt Einschränkungen von Funktionen oder der Verwendung.
Verweist auf nützliche Informationen.
Beschreibt Sicherheitshinweise zum Betrieb.
S13 Weist auf Seiten zum Nachschlagen hin.
Das Netzkabel kann je nach Land unterschiedlich ausfallen.
Für den US-Markt (x 1):
Netzkabel
Fernbedienung
AAA-Batterien
(zur Bestätigung des Betriebes)
Für den EU-Markt (x 2):
Netzkabel
Für Großbritannien (2 m)
Für USA (2 m)
Netzkabel
Für europäische Länder (2 m)
Bedienungsanleitung, Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind ebenfalls im Lieferumfang enthalten.
Detaillierte Hinweise erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
Austauschlampe: BHL5010-S(Lampeneinheit)
Austauschlter (schwarz): PB006560999(Innenlter)
1
Erste Schritte
14

Bedienelemente und Funktionen

Vorderseite/linke Seite
VORSICHT
Lassen Sie Ihre Finger beim Einstellen des Objek-
tivversatzes nicht in den Objektivspalt geraten. Es
besteht Quetschungsgefahr. (S
Achten Sie darauf, dass beim Schließen der
Objektivabdeckung weder Finger noch Gegenstände eingeklemmt werden.Dies kann zu Verletzungen und
Fehlfunktionen führen.
23
)
Objektivabdeckung
(geschlossen)
Luftauslass
Rückseite/Oberseite/rechte Seite
Fernbedienungssensor ( S17)
Lufteinlass
Objektivabdeckung (geöffnet)
( S26)
Fernbedienungssensor ( S17)
Lampenabdeckung ( S48)
Netzkabelanschluss ( S26)
DEUTSCH
15
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Rotes Leuchten: Warnmodus
( S47)
Rotes Leuchten: Bereitschaftsmo-dus Grünes Leuchten:
Während der Projektion
Grünes Blinken: Bild ist vorübergehend ausgeblendet ( Rotes Blinken
Abkühlphase ( S27)
S27)
Linkstaste
Abwärtstaste
Menü anzeigen
( S30)
Oranges Leuchten/Blinken Lampenwarnung( S47)
Ein- und Ausschalten
Eingang umschalten ( S26)
Bild vorübergehend ausblenden ( S27)
Nach-oben-Taste
Rechtstaste
Zurück zum vorherigen Menü
Unterseite
Lufteinlässe /Filter ( S51)
Füße: Die Höhe (0 bis 5 mm) kann durch Drehen des Fußes eingestellt werden.
Lufteinlässe
Manuell-Taste für Objektivabdeckung:
Halten Sie diese Taste zum Öffnen der Objektivabdeckung gedrückt.
VORSICHT
Öffnen Sie während der Projektion nicht die
Objektivabdeckung. Andernfalls führt dies zu Funktionsstörungen, Hitze und Brand.
1
Erste Schritte
16
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
RM-MH2GB
LIGHT
Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung)
Fernbedienung
Ausschalten
Objektivsteuerung ( S26)
Zum Anzeigen von Informationen ( S41)
Blende ( S42)
Gamma einstellen ( S42)
Farbintensität einstellen ( S42)
Zum Anpassen des Farbtons ( S42)
Helligkeit einstellen ( S42)
Zum Anzeigen/Ausblenden des Menüs
Testmuster anzeigen
( S30)
Einschalten
Eingangsmodus auswählen ( S26)
Bildgröße festlegen ( S28)
Farbtemperatur einstellen ( S42)
Zum Anpassen der Rauschreduktion ( S42)
Schärfe einstellen ( S42)
Kontrast einstellen ( S42) Bild vorübergehend ausblenden ( S27)
Auswählen oder bestätigen
Zurück zum vorherigen Menü
Bildmodus umschalten ( S42)
Zur Beleuchtung der Fernbedienungstasten (7 Sekunden)
DEUTSCH
17
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
30°
30°
20°
20°
30°
30°
20°
20°
A
B
Batterien einlegen
Effektive Fernbedienungsreichweite

Fernbedienung verwenden

1
2 3
Falls der Abstand zum Gerät verringert werden muss, sind die Batterien voraussichtlich erschöpft. In diesem Fall plauschen
Sie die Batterien aus. Achten Sie darauf, die Batterien unter Beachtung der Markierungen + - einzulegen.
Legen Sie das negative Ende - zuerst ein.
Falls Fehler beim Einsatz der Fernbedienung auftreten, nehmen Sie die Batterien heraus und warten 5 Minuten ab. Anschlie-
ßend legen Sie die Batterien wieder ein und versuchen es erneut.
Wenn die Fernbedienung direkt auf
Das Gerät
das Gerät gerichtet wird
Wenn Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor des Gerätes richten, achten Sie darauf, dass der
Abstand zum Sensor an der Vorderseite oder
Rückseite des Gerätes maximal 7 m beträgt.
Falls die Fernbedienung nicht richtig
funktionieren sollte, verringern Sie den Abstand
zum Gerät.
Fernbedienung
Wenn die Fernbedienung auf eine
reektierende Leinwand gerichtet wird
Achten Sie darauf, dass der Gesamtabstand A
zwischen dem Gerät und der Leinwand sowie der Abstand B zwischen Fernbedienung und
Leinwand maximal 7 m beträgt.
Da die Wirksamkeit der von der Fernbedienung
reektierten Signale von der verwendeten
Leinwand abhängt, kann die tatsächliche Reich­weite geringer sein.
Leinwand
Fernbedienung
Das Gerät
2

Vorbereitung

18

Geräte zum Anschluss auswählen

Schalten Sie den Strom erst ein, nachdem sämtliche Verbindungen hergestellt wurden.
Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
anzuschließenden Gerätes.
Zur Tonausgabe schließen Sie das Gerät an einen Verstärker an.
Die richtige Bildanzeige hängt von den verwendeten Geräten und Kabeln ab.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) mit HDMI-Logo.
Achten Sie beim Anschluss auch auf die Abmessungen des Steckers; manche Stecker fallen etwas zu groß aus.
DVD-Recorder
Anschlüsse für HDMI-Verbindungen ( S20)
Anschlüsse für Component-Videoverbindungen( S19)
DVD-Player
Anschluss für RS-232C-Terminal (externe Steuerung )( S52)
Zum Anschluss an den PC ( S22)
Anschlüsse für Videoverbindungen ( S19)
Notebook-PC
Zum Anschluss über Trigger-Anschluss ( S22)
Anschlüsse für S-Video-Verbindungen( S19)
Videorecorder und Camcorder
DEUTSCH
19
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges

Anschließen

SYNC
Anschluss über Videokabel oder S-Video-Kabel
SYNC
Anschluss über Component-Videokabel
Das Gerät
Videoeingang
Videokabel (separat erhältlich)
S-Video-Videoeingang
S-Video-Kabel
(separat erhältlich)
Videoausgang
Videorecorder und Camcorder
S-Video-Ausgang
Das Gerät
Component-Videoeingänge
Component-Videokabel (separat erhältlich)
Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „Y Pb/Cb Pr/Cr“ ein. ( S35 -
DVD-Player
Component-Videoausgang
CR/PR (rot)
CB/PB (blau)
Y (grün)
)
12
2
Vorbereitung
20
Anschluss über HDMI-DVI-Adapterkabel
Anschluss über HDMI-Kabel
Anschließen (Fortsetzung)
Das Gerät
Das Gerät
HDMI-Eingänge 1 und 2
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
DVD-Recorder
HDMI-Ausgang
HDMI- und HDMI 2-Eingang
HDMI-DVI-Adapterkabel
(separat erhältlich)
Falls Störungen auftreten, entfernen Sie PCs und Notebooks aus der Nähe des Produktes.
Notebook-PC
DVI-Ausgang
DEUTSCH
21
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
RS-232C
RS-232C
Das Gerät
Anschluss über RGB-Videokabel
Anschluss über SCART-Cinch-Kabel
RGB-Video- und Sync-Signaleingänge
SCART-Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „SCART“ ein. ( S35 -
Das Gerät
DVD-Player für den europäischen Markt
SCART-Anschluss
)
12
RGB-Videoeingänge
RGB-Videokabel (separat erhältlich)
Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „RGB“ ein. ( S35-
Informationen zu kompatiblen Eingangssignalen nden Sie unter „Technische Daten“. ( S58)
12
Gerät mit RGB-Ausgang
RGB-Videoausgänge
R (rot)
B (blau)
G (grün) (einschließlich Synchronisie­rungssignalen)
)
2
Vorbereitung
22
Anschluss über Trigger-Kabel
SYNC
Anschluss über PC-Kabel
Anschließen (Fortsetzung)
Das Gerät
Zum PC-Eingang
Notebook-PC
PC-Kabel (separat erhältlich)
Das Gerät
Zum Trigger-Ausgang
Versorgen Sie die anderen Geräte nicht mit Strom.
Schließen Sie nichts an die Audioanschlüsse der anderen
Geräte an (z. B. Kopfhörer). Andernfalls können Fehlfunktionen der anderen Geräte oder Verletzungen auftreten.
Der Einsatz über die angegebenen Nennwerte hinaus führt zu
Fehlfunktionen. Gehen Sie mit entsprechender Vorsicht vor, vermeiden Sie
Kurzschlüsse. Die Trigger-Ausgänge arbeiten mit einer
Spannung von 12 V.
VORSICHT
Trigger-Kabel (separat erhältlich)
VGA-Ausgang
Leinwand
Trigger-Eingang (3,5 mm)
DEUTSCH
23
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
80%
34%34%
80%
Objektivmitte
Versatz einstellen
Winkel einstellen

Projektor und Leinwand aufstellen

Bei der Installation stellen Sie das Gerät und die Leinwand senkrecht zueinander auf. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Trapezverzerrungen kommen. Bitte lesen Sie unter „Trapezverzerrungen“ nach ( S39-
25
).
Der Winkel kann bei diesem Gerät im Bereich ±10 ° eingestellt werden.
10°
10°
10°
10°
Wenn der Winkel nicht gemäß der obigen Angaben eingestellt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Projektor und Leinwand installieren
1
Links/Rechts-Positionierung
* 0 % Oben/Unten-Positionierung (Mitte)
Etwa 34 % (maximal) des projizier­ten Bildes
Etwa 34 % (maximal) des projizierten
Bildes
Oben/Unten-Positionierung
* 0 % Links/Rechts-Positionierung (Mitte)
Versatzbereich des projizierten Bildes
Etwa 80 % (maximal) des projizier-
ten Bildes
Etwa 80 % (maximal) des proji­zierten Bildes
2
Vorbereitung
24
Fokus
Optik Einstellung.
BACK
Zurück
Auswahl
Weiter
LENS
BACK
Zurück
Weiter
Auswahl
Exit
MENU
Bildverschiebung
Optik Einstellung.
LENS
BACK
Zurück
Auswahl
Weiter
Exit
MENU
Zoom
Optik Einstellung.
LENS
Projektor und Leinwand aufstellen(Fortsetzung)
So einstellen, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der Leinwand
2
ben
1
2
3
det
Stellen Sie das Bild auf die Mitte der Leinwand ein; nutzen Sie dazu die (Aufwärts-/Abwärts-/Links-/
4
Rechtstasten).
Nach der Anpassung der Bildposition ist eventuell eine Einstellung der „Pixeleinstellungen“ im Einstellungsmenü
erforderlich.
( S38-23)
DEUTSCH
25
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
Bildgröße und Projektionsentfernung
Ermitteln Sie den Abstand vom Objektiv bis zur Leinwand, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen. Das Gerät setzt ein motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv zur Projektion ein.
Verhältnis zwischen Bildgröße und Projektionsentfernung
Leinwandgröße
(Diagonale Länge)
Bildformat 16:9
60"
(etwa 1,52m)
70"
etwa 1,78m
etwa 2,03m
etwa 2,29m
100"
etwa 2,54m
110"
etwa 2,79m
120"
etwa 3,05m
130"
etwa 3,30m
80"
90"
Ungefähre Projektionsentfernung
W(Weitwinkel) bis T(Tele
Etwa 1,78m bis
Etwa 2,09m bis etwa 4,28m
Etwa 2,40m bis
Etwa 2,70m bis
Etwa 3,01m bis
Etwa 3,31m bis
Etwa 3,62m bis etwa 7,36m
Etwa 3,92m bis
etwa 3,66m
etwa 4,89m
etwa 5,51m
etwa 6,13m
etwa 6,75m
etwa 7,98m
)
Leinwandgröße
(Diagonale Länge)
Bildformat 16:9
140"
etwa 3,56m
150"
etwa 3,81m
160"
etwa 4,06m
170"
etwa 4,32m
180"
etwa 4,57m
190"
etwa 4,83m
200"
etwa 5,08m
Ungefähre Projektionsentfernung
W(Weitwinkel) bis T(Tele
Etwa 4,23m bis
Etwa 4,53m bis
Etwa 4,84m bis
Etwa 5,14m bis
Etwa 5,45m bis
Etwa 5,75m bis etwa 11,68m
Etwa 6,06m bis etwa 12,30m
etwa 8,60m
etwa 9,22m
etwa 9,84m
etwa 10,45m
etwa 11,07m
)
Die in der Tabelle angegebenen Projektionsentfernungen dienen lediglich zur Orientierung. Nutzen Sie diese als Referenz
bei der Installation.
Zur Anpassung der Installation nutzen Sie ein projiziertes Bild im Bildformat 16:9.
3

Grundbedienung

26
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
ON
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB
Fokus
Optik Einstellung.
BACK
Zurück
Auswahl Weiter
LENS
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
INPUT
INPUT

Bildprojektion

Dieser Abschnitt beschreibt die Grundbedienung zur Projektion von Bildern.
Vorbereitung
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
An das Gerät
anschließen
An die Steckdose
anschließen
Netzkabel
(mitgeliefert)
Einschalten
2
STANDBY/ON
Grünes Leuchten
Zum Einschalten können Sie auch die Taste [STANDBY/ON] am
Gerät drücken. ( S15)
Die Objektivabdeckung öffnet sich.
3
Bild projizieren
1
Eingangsmodus wählen
STANDBY/ON
Rotes Leuchten
Sie können den Eingangsmodus auch durch Drücken der Taste
am Gerät auswählen. ( S15)
2
Ausgewähltes Gerät wiedergeben
4
Position der Leinwand einstellen
Unter „Projektor und Leinwand installieren“ ( S23) und
„Objektivsteuerung“ ( S38- 22) nden Sie Hinweise zur Einstellung.
5
Bildgröße (Zoom) und Fokus (Schärfe)
einstellen
1
Fokus einstellen
Mit den Aufwärts-/Abwärtsta­sten entsprechend anpassen
DEUTSCH
27
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
Bildgröße anpassen (Zoom)
BACK
HIDE
LENS
BACK
Zurück
Auswahl Weiter
Exit
MENU
Zoom
Optik Einstellung.
Fokus
Zoom
Bildverschiebung
LENS
LENS
HIDE
2
Entsprechende Einstellung
durch Drücken der Nach-
oben-/-unten-Tasten
Bei jedem Drücken der Taste
schen „Fokussierung“, „Zoom“ und „Versatz“ umgeschaltet.
wird die Einstellung zwi-
TIPPS
Sie können das Bild vorüberge­hend ausblenden
Sie können das Bild vorübergehend ausblenden
Bei ausgeblendetem Bild blinkt die grüne Leuchte.
Zum Beenden
3
Ausschalten
6
Wenn ein Bestätigungsbild-
schirm angezeigt wird
Rotes Blinken
Abkühlphase
Rotes Leuchten
Die Objektivabdeckung schließt sich beim Abschalten des
Gerätes.
Nach dem Einschalten kann das Gerät erst nach Ablauf von
etwa 90 Sekunden abgeschaltet und bedient werden.
Zum Ausschalten können Sie auch die Taste am Gerät
drücken. ( S15)
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.
Durch erneutes Drücken der Taste
können Sie das Bild wieder anzeigen
lassen.
Während das Bild vorübergehend ausge-
blendet ist, kann das Gerät nicht ausge­schaltet werden.
MEMO
Hinweise zur Abkühlphase
In der Abkühlphase wird die Lampe
nach Beendigung der Projektion etwa 60
Sekunden lang gekühlt. Diese Funktion verhindert, dass sich Teile im Inneren des Gerätes verformen oder wegen
Überhitzung der Lampe beschädigt wer­den. Zusätzlich wird auch ein Durchbren­nen und ein vorzeitiger Ausfall der Lampe
verhindert.
Während der Abkühlphase blinkt die
[STANDBY/ ON]-Anzeige rot.
Nach dem Abschluss der Abkühlphase
wechselt das Gerät automatisch wieder in den Bereitschaftsmodus.
Ziehen Sie während der Abkühlphase
nicht den Netzstecker. Dadurch kann sich die Lebensdauer der Lampe verkürzen,
weitere Fehlfunktionen sind möglich.
3
Grundbedienung
28
Bildgröße einstellen
ASPECT
4:3 16:9 zoom
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB

Praktische Funktionen während der Projektion

Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umgebung des Bildes ausblenden, um Bild­störungen in der Peripherie zu beseitigen.
Das projizierte Bild kann optimal an die Leinwandgröße angepasst werden
(Bildformat).
Die Bildgröße kann auch über „Bildformat“ im Einstellungsmenü angepasst
werden.( S36 - 16 )
Wenn PC-Signale eingespeist werden, steht stattdessen die Einstellung „Bild-
format (Computer)“ zur Verfügung. ( S37- 17 )
Eingangsbild und projiziertes Bild bei unterschiedlichen Bildgrößenein-
stellungen
Eingangsbild
4:3 16:9
SDTV (4:3) Bildformat:
Identisch Passendste Bildgröße
Bildgröße
Bildformat: Querformat
Bild wird horizontal
gestreckt
Zoom
Bildformat: Identisch Ober- und Unterkante des Bildes werden abgeschnitten
SDTV (4:3) Im Querformat
aufgezeichnetes Material (schwarze
Bildformat: Identisch Ein kleines Bild
wird projiziert
Bildformat: Querformat
Bild wird horizontal
gestreckt
Bildformat: Identisch Passendste
Bildgröße Balken oben und unten) bei DVD
Je nach Eingangsbild kann die Auswahl von „4:3“ zu einem vertikal gestreck-
ten Bild führen, während die Auswahl „16:9“ die passendste Bildgröße liefert.
Peripherie eines Bildes maskieren
Bilder mit Darstellungsproblemen im Randbereich können bei der Projektion maskiert werden; dadurch lässt sich die Peripherie des projizierten Bildes aus-
blenden.
1
Bild projizieren
Bild mit Darstellungsproblemen im Randbereich.
DEUTSCH
29
Erste Schritte
Vorbereitung
Grundbedienung
Problemlösung
Einstellungen
Sonstiges
Bild maskieren
MENU
Menü
Ende
Back
Zurück
Auswahl
Weiter
0
0 0 0
6500K
Normal
Bild Modus
Kontrast Helligkeit Farbe Farbton Farbtemperatur Gamma Erweitert Optik Helligkeit
Bild Einstell.
Natürlich
Zurücksetzen
0
Video/S-Video
COMP.
Bild Position
Ende
Zurück
Auswahl
Weiter
HDMI
Seitenver. (Video)
Seitenver. (PC) Vertikal dehnen
16:9 Auto
Aus
Eingangssignal
MENU
BACK
Over scan
Film Modus
Auto
Aus
Maskierung Aus
5% Aus
2.5%
PC
Ende
Menu
Back
Zurück
Auswahl
Weiter
Video/S-Video
COMP.
Bild Position
HDMI
Aus
16:9
Seitenver. (Video) Seitenver. (PC) Vertikal dehnen
Auto
Aus 5%
Overscan
Film Modus
Auto
Maskierung
5%
2.5%
Aus
Eingangssignal
PC
MENU
2
1
Einstellungsmenü anzeigen
2
Wählen Sie „Eingangssignal“ „Maskierung“
MEMO
Die Maskierung ist nur bei HD-Eingangssi-
gnalen möglich.
Auswählen
Einen Maskenwert einstellen
3
Auswählen
Beispiel: Wenn der „Maskenwert“ von „Aus“ zu „5%“ geändert wird
Bestätigen
Bestätigen
3
Zum Beenden
4

Einstellungen

30
Hinweise zur Menübedienung
MENU
Menü
Ende
Back
Zurück
Auswahl
Weiter
0
0 0 0
6500K
Normal
Bild Modus
Kontrast Helligkeit Farbe Farbton Farbtemperatur Gamma Erweitert Optik Helligkeit
Bild Einstell.
Natürlich
Zurücksetzen
0
Video/S-Video
COMP.
Bild Position
HDMI
Aus 5%
Overscan
Film Modus
Auto
Maskierung
Eingangssignal
Ende
Menu
Back
Zurück
Auswahl
Weiter
Aus
4:3
Seitenver. (PC)
Seitenver. (Video)
Vertikal dehnen
Auto
16:9
Zoom
4:3
PC
Video/S-Video
COMP.
Bild Position
HDMI
Film Modus
Auto
Aus 5%
Overscan
Maskierung
Eingangssignal
4:3
16:9
Zoom
Aus
16:9
Vertikal dehnen
Auto
Seitenver. (Video) Seitenver. (PC)
Ende
Menu
Back
Zurück
Auswahl
Weiter
PC
MENU
BACK
TEST
HIDE
BRIGHT
CONT
SHARP
COLOR
TINT
N.R
GAMMA
C.TEMP
INFO
LENS.AP
ASPECT
LENS
INPUT
STANDBY
ON
MENU
CINEMA1
CINEMA2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
USER2
USER3
LIGHT
RM-MH2GB

Einstellungsmenü

Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt werden.
Beispiel:
Wenn „Bildformat (Video)“ von „4:3“ in „16:9“ geändert wird
1
Einstellungsmenü anzeigen
2
Wählen Sie „Eingangssignal“
„Seitenver. (Video)“
Auswählen
Bestätigen
3
Einstellen auf „16:9“
Auswählen
4
Zum Beenden
Bestätigen
Loading...
+ 151 hidden pages