JVC DLA-HD750 User Manual [en, es, fr]

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
1108TTH-AO-AO
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
DLA-HD750
D-ILA PROJECTOR
PROYECTOR D-ILA
PROJECTEUR D-ILA
DLA-HD750
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA
DLA-HD750
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Getting Started
Preparation
Basic Operation
For Customer use :
Model No. DLA-HD750
Serial No.
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé sous le boîtier. Garder cette information comme référence pour le futur.
N° de modèle DLA-HD750
N° de série
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-HD750
Nº de serie
Settings
Troubleshooting
Others
PB006597999-1
1
or similar surface. It should not be placed in a built-in installation
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between this unit and its surrounding as shown below. When this unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, use an air-conditioner so that the internal and external temperatures are the same.
- the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to cords at doors, plugs, receptacles, and the point where they exit from the product.
- For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water. d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the Operation Manual, as an improper adjustment of controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any way. f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat.
- When connecting other products such as VCRs, and DVD players, you should turn off the power
of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp directly by opening the cabinet while the illumination lamp is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet rays and the light is so powerful that your eyesight can be impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp unit) in any way. It may cause the light-source lamp to break and lead to injuries. Do not use a damaged light source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your dealer to repair it. Fragments from a broken light-source lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the light-source lamp. If anything is unclear, please consult your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector could be broken by the vibration, possibly causing it to fall or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g. attaching it to the ceiling) since special technical knowledge and skills are required for installation. If installation is performed by an unqualified person, it may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm and above
200 mm and above
SYNC

Getting started

Safety Precautions

Safety Precautions
IMPORTANT INFORMATION
Th is p ro du ct h as a H ig h In te ns it y Discharge (HID) lamp that contains mercury.
Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations . For disposal or recycling information, please contact your local authorities or for USA, the Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION:
Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provi d e r ea s on ab le pr ot ec t io n a ga in st ha rm fu l interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encourage to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only)
Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, January 18, 1991: The sound pressure level at the operator position is equal or less than 19 dB (A) according to ISO 7779.
About the installation place
Do not install the projector in a place that cannot support its weight securely.
If the installation place is not sturdy enough, the projector could fall or overturn, possibly causing personal injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In order not to defeat the safeguards incorporated into this product, observe the following basic rules for its installation, use and service. Please read these Important Safeguards carefully before use.
- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
- All operating instructions should be followed.
- Place the projector near a wall outlet where the plug can be easily unplugged.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immediately after moving from a low temperature to high temperature, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. The product should be mounted according to the manufacturer’s instructions, and should use a mount recommended by the manufacturer.
- When the product is used on a cart, care should be taken to avoid quick stops, excessive force, and uneven surfaces which may cause the product and cart to overturn, damaging equipment or causing possible injury to the operator.
- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. These ensure reliable operation of the product and protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. (The openings should never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug,
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided and the manufacturer’s instructions have been adhered to.)
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
S3126A
2
ENGLISH
Getting Started
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between this unit and its surrounding as shown below. When this unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, use an air-conditioner so that the internal and external temperatures are the same.
150 mm and above
300 mm and above
150 mm
and above
200 mm
SYNC
power source indicated on the label. If you are not sure of
­the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to cords at doors, plugs, receptacles, and the point where they exit from the product.
- For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water. d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the Operation Manual, as an improper adjustment of controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any way. f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
and above
Upon completion of any service or repairs to this product,
­ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD players, you should turn off the power protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp directly by opening the cabinet while the illumination lamp is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet rays and the light is so powerful that your eyesight can be impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp unit) in any way. It may cause the light-source lamp to break and lead to injuries. Do not use a damaged light source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your dealer to repair it. Fragments from a broken light-source lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the light-source lamp. If anything is unclear, please consult your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector could be broken by the vibration, possibly causing it to fall or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to prevent shock.
of this product for
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g. attaching it to the ceiling) since special technical knowledge and skills are required for installation. If installation is performed by an unqualified person, it may cause personal injury or electrical shock.
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
3
1
Safety Precautions (Continued)
POWER CONNECTION
WARNING: Do not cut off the main plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or adapter or consult your dealer. If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the main supply. If a new main plug has to be fitted, then follow the instruction given below.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
For USA and Canada only Use only the following power cord.
Power cord
The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC.
Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country. Consult your product dealer.
Power cord
For United Kingdom For European continent countries
IMPORTANT (Europe only):
The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following cord: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As these colors may not correspond with the colored making identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is colored green-and-yellow must be connected to the terminal which is marked M with the letter E or the safety earth or colored green or green­and-yellow. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red.
POWER CONNECTION
(United Kingdom only)
HOW TO REPLACE THE FUSE:
When replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated approved type, re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT —— CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Open the fuse compartment with the blade screwdriver, and replace the fuse. (* An example is shown in the illustration below.)
Fuse
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg
Germany
Getting started
4
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Battery
Products
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Batterie
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
Pile
Produits
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Settings
Troubleshooting
Producten
Batterij
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Others
5
1
Getting started
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
ESPAÑOL / CASTELLANO
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
Baterías/pilas
Productos
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Batteria
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Prodotti
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
ITALIANO
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Μπαταρία
Προϊόντα
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
ENGLISH
Getting Started
DANSK
Batteri
Produkter
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
Akku
Tuotteet
lyijyä.
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
SUOMI
SVENSKA
Preparation
Basic Operation
Settings
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Batteri
Produkter
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Batteri
Produkter
NORSK
Troubleshooting
Others
7
1
Getting started
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
РУССКИЙ
Батарея
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
Изделия
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Baterie
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
ČESKY
POLSKI
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Bateria
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
Produkty
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Akkumulátor
Termékek
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
MAGYAR
8
THX Certification
THX Certication

THX Certification

THX Ltd. was founded by filmmaker George Lucas to improve the cinema and home entertainment experience through strict engineering standards and breakthrough technologies. THX has leveraged more than 25 years of filmmaking, cinema design and post-production expertise to partner with JVC to engineer a best-in-class home theater projector.
With a strict focus on image quality and signal processing performance, THX certification promises that this JVC projector is capable of presenting a wide range of video content at maximum resolutions with the correct color and luminance levels. In addition, THX has created a battery of signal processing tests that challenge the projector’s scaling, motion conversion and de-interlacing capabilities. This type of in-depth analysis predicts how the projector will present a variety of high definition and standard definition content.
The JVC projector also features THX Movie Mode, a pre-calibrated video setting for watching movies on DVD, Blu-ray HD or broadcast television. This playback feature is designed to recreate the cinema experience at home by setting the display’s gamma, luminance, color temperature and other settings to mirror those used by filmmakers in post-production. THX Movie Mode also ensures projector brightness is optimal for large screen viewing.
ENGLISH
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
9

Main Features

Supports Multiple Digital Devices
Comes with 2 independent HDMI terminals that allows digital
transmission of high denition signals. (
P18
)
Beautiful Images on Big Screen
Enjoy smooth and high resolution video images with
no visible grid, brought about by full high denition resolution of 1920 x 1080 pixels. (
P26
)
Perfect for Any Location
Comes with an 80% vertical and 34% horizontal lens
shift function. (
P23
)
1
Getting started

Contents

Getting started
Safety Precautions.............................................2
THX Certication.................................................9
Main Features...................................................10
Contents...........................................................12
How to Read this Manual/Accessories/
Optional Accessories.......................................13
About this Manual................................................13
Check the Accessories.......................................13
Optional Accessories..........................................13
Controls and features.............................................14
How to Use the Remote control ......................17
Convenient Features during Projection..........28
Setting the Screen Size.......................................28
Masking the Surrounding Area of an Image. ..28
Settings
Setting Menu...................................................30
Procedures for Menu Operation......................30
Setting Menu......................................................31
Customizing Projected Images....................42
Changing the Initial Setting of Picture Mode .42
Registering User-dened Picture Mode...........43
Registering User-dened Picture Mode from the
Menu...................................................................43
Troubleshooting
Loading Batteries..................................................17
Effective Range of Remote Control Unit...........17
Preparation
Selecting Connecting Devices....................18
Connecting......................................................19
Connecting via Video Cable and S-Video
Cable................................................................19
Connecting via Component Video Cable........19
Connecting via HDMI Cable..............................20
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...20
Connecting via SCART-RCA Cable....................21
Connecting via RGB Video Cable......................21
Connecting via PC Cable...................................22
Connecting via Trigger Cable.............................22
Installing the Projector and Screen.................23
Set Angle..................................................................23
Shift Adjustment.....................................................23
Screen Size and Projection Distance...............25
Troubleshooting...............................................44
What to Do When these Messages
Are Displayed.................................................46
About Warning Indicators
.............................
47
Actions to Be Taken for Warning Mode...........47
Replacing the Lamp........................................48
Procedure for Lamp Replacement.................48
Resetting Lamp Time.........................................50
Cleaning and Replacing the Filter.................51
Others
RS-232C Interface...........................................52
RS-232C Specications.......................................52
Command Format..............................................52
RS-232C Communication Examples................55
Copyright and Caution.................................56
About Trademarks and Copyright....................56
  Caution.................................................................56
Basic Operation
Projecting Image..............................................26
12
Mounting this Unit..............................................57
Specications..............................................58
Dimensions..........................................................60
ENGLISH
Optional Accessories
About this Manual
Check the Accessories

How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories

Getting Started
LENS.AP
TINT
CONT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
Buttons on the remote control are described as [Button Name].
Items on the menu are described as Selection Item.
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
STAGE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
MENU
CINEMA1
NATURAL
Buttons to be used are colored in a darker shade.
This manual mainly describes the operating method using the remote control.
Conventions in this manual
Describes the limitations of the functions or usage.
Indicates good-to-know information.
Describes operational precautions.
P13 Indicates relevant pages for reference.
Preparation
Basic Operation
The power cord supplied varies depending on the destination.
For the US market (X1):
Remote Control
AAA size Batteries
(for operation conrmation)
For the EU market (X2):
Power Cord
For UK (2m)
For USA (2m)
For European continent countries (2m)
Instruction manual, warranty card and other printed material are also included.
Please check with your authorized dealer for details.
Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit)
Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter)
Power Cord
Power Cord
Settings
Troubleshooting
Others
13
1
Getting started

Controls and features

Front Side/Left Side
Do not place your fingers in the gap at the lens
during lens shift adjustment. This may cause injuries if your ngers are caught in between the gap.
(
Do not let your ngers or other objects get caught in
between the lens cover while closing the cover. This can cause injuries or malfunction.
Rear Side/Top Side/Right Side
CAUTION
)
P23
Exhaust Vent
Remote Sensor
P17
)
(
Lens Cover
Air Inlet
Lens Cover (opened) (
P26
)
(closed)
14
To connect the power cord (
Lamp Cover (
)
P26
Remote Sensor (
)
P48
P17
)
WARNING
ENGLISH
Light on (Red): Warning mode
P47
)
(
Getting Started
Light on (Red): Standby mode Light on (Green): During projection Blinking (Green):
Image is temporarily hidden ( Blinking (Red): Cool Down mode (
P27
P27
)
)
Left button
Down button
To display the menu
(
P30
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
OK
MENU
)
BACK
Light on/Blinking (Orange):
Lamp warning
)
(
P47
To turn on/off the power
To switch input (
To hide the image temporarily (
Up button
Right button
To return to the previous menu
P26
P27
)
)
Preparation
Basic Operation
Bottom Surface
Air inlets/Filter (
Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot.
Air inlets
)
P52
Manual button for lens cover: Press and hold the button to open the lens cover.
Do not close lens cover when projecting. Otherwise
it will cause malfunction, heat and re.
CAUTION
Settings
Troubleshooting
Others
15
1
Getting started
Controls and features (continued)
Remote Control
To turn off the power
To control lens (
To display information (
Lens Aperture (
To set gamma (
To adjust color density (
To adjust hue (
To adjust brightness (
To display test pattern
To display/close the menu
STANDBY
ON
To turn on the power
)
P26
P41 P42 P42
P42 P42 P42
) ) )
) ) )
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
LENS.AP
TINT
CONT
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
To select input mode (
To set the screen size (
P26
P28
To adjust color temperature (
To adjust noise reduction (
To adjust sharpness ( To adjust contrast (
P42
P42
)
To hide the image temporarily (
)
)
)
P42
P42
)
)
P27
)
To select or conrm
P30
)
(
MENU
CINEMA1
BACK
CINEMA2
To return to the previous menu
NATURAL
USER1
STAGE DYNAMIC
USER3
USER2
LIGHT
RM-MH2GB
To switch picture mode (
P42
)
To illuminate buttons on the remote control for 7 seconds
16
ENGLISH
Effective Range of Remote Control Unit
Loading Batteries

How to Use the Remote control

Getting Started
1
2 3
If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out.
When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the + - marks.
Be sure to insert the - end rst.
If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again
and operate the remote control.
When directing the remote control
toward this unit
When aiming the remote control towards the
remote sensor on this unit, ensure that the distance to the sensor in front or at the rear of this unit is within 7 m.
If the remote control fails to work properly,
move closer to this unit.
This unit
30°
30°
20° 20°
Preparation
Basic Operation
Settings
When reecting off a screen
Ensure that the total of distance A between
this unit and screen and distance B between remote control and screen is within 7 m.
As the efciency of signals reected from the
remote control unit differ with the type of screen used, operable distance may decrease.
Screen
20°
A
20°
B
Remote control
30°
30°
Remote control
This unit
Troubleshooting
Others
17
2

Preparation

Selecting Connecting Devices

Do not turn on the power until connection is complete.
The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be
connected.
For audio output, connect the device to an amplier.
The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
Use an HDMI compliant cable (sold separately) with the HDMI logo.
It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be
connected.
DVD Recorder
To connect via HDMI terminal (
)
P20
To connect via component video terminals (
To connect RS-232C terminal
(external control) (
P52
DVD Player
P19
)
)
To connect via PC terminal (
To connect via video terminal (
Notebook PC
18
P22
)
P19
)
To connect via S-video terminal (
To connect via Trigger terminal (
P19
VCR and camcorder
)
P22
)

Connecting

Connecting via Component Video Cable
Connecting via Video Cable and S-Video Cable
ENGLISH
Getting Started
This unit
This unit
video cable
(sold separately)
To video input termina
SYNC
To S-video input terminal
S-video cable
(sold separately)
Video output
VCR and camcorder
l
Preparation
Basic Operation
S-video output
Settings
SYNC
Set COMP.” in the setting menu to “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( P35 - 12 )
To component video input terminals
Component video cable
(sold separately)
DVD player
Component video output terminals
(red)
C
R/PR
C
(blue)
B/PB
Y (green)
Troubleshooting
Others
19
2
Connecting via HDMI Cable
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable
Connecting(Continued)
This unit
Preparation
DVD recorder
This unit
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI cable (sold separately)
HDMI output terminal
Notebook PC
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI-DVI conversion cable
(sold separately)
If noise is produced, take PCs (including notepads) away from this unit.
20
DVI output terminal
Connecting via SCART-RCA Cable
Connecting via RGB Video Cable
This unit
To RGB video and sync signal input terminals
ENGLISH
Getting Started
Preparation
RS-232C
DVD player for European market
Basic Operation
SCART-RCA cable
(sold separately)
Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.( P35 -
This unit
RS-232C
12
SCART terminal
)
Settings
Troubleshooting
Device equipped with RGB output
To RGB video input terminals
RGB video cable
(sold separately)
Set “COMP.” in the setting menu to “RGB”.( P35 -
For information on compatible input signals, see “Specications”. ( P58)
12
RGB video output terminals
R(Red)
B(Blue)
G(Green) (Includes sync signals)
)
Others
21
2
Connecting via Trigger Cable
Connecting via PC Cable
Preparation
Connecting(Continued)
This unit
Notebook PC
This unit
To PC input terminal
PC cable(sold separately
SYNC
To Trigger output terminal
VGA output terminal
Screen
Do not supply the power to the other devices.
Do not connect audio terminals of the other devices such as
headphones etc. Otherwise, this may cause a malfunction of the other devices or injury.
Using beyond the rated value will cause malfunction.
Exercise adequate caution to prevent short circuit as the trigger
terminal outputs a voltage of 12V.
CAUTION
22
Trigger cable
(sold separately)
Trigger input terminal
(Φ3.5)
ENGLISH
Set Angle
Shift Adjustment
Installing the Projector and Screen
While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may
increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone”. ( P38 -
The angle range which can be set for this unit is ±10°.
25
)
Getting Started
10°
10°
Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
10°
10°

Installing the projector and screen

1
Left/Right position
* 0% up/down position (center)
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 34% (maximum) of
Up/Down position
* 0% left/right position (center)
the projected image
Preparation
Basic Operation
Settings
Shifting range of projected image
80%
80%
34%34%
Lens center
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
Troubleshooting
Others
23
2
Preparation
Installing the Projector and Screen(Continued)
2
Adjust such that the projected image is in the center of the screen
Lens Control
1
2
3
4
LENS
LENS
LENS
Adjust the image position to the center of the screen by pressing (the up, down, left and right buttons).
Focus
Exit
MENU
Lens Control
Zoom
Exit
MENU
Lens control
Shift
Select Operate
Select Operate
Select Operate
Back
Back
Back
BACK
BACK
BACK
It may be necessary to set Pixel Adjust” in the setting menu after adjusting the image position. ( P38 -
23
)
24
Screen Size and Projection Distance
Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection.
Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
ENGLISH
Getting Started
Preparation
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
60"
(Approx. 1.52m)
70"
(Approx. 1.78m)
80"
(Approx. 2.03m)
90"
(Approx. 2.29m)
100"
(Approx. 2.54m)
110"
(Approx. 2.79m)
120"
(Approx. 3.05m)
130"
(Approx. 3.30m)
Approx. 1.78m to
Approx. 2.09m to Approx. 4.28m
Approx. 2.40m to
Approx. 2.70m to
Approx. 3.01m to
Approx. 3.31m to
Approx. 3.62m to Approx. 7.36m
Approx. 3.92m to
Approx. 3.66m
Approx. 4.89m
Approx. 5.51m
Approx. 6.13m
Approx. 6.75m
Approx. 7.98m
140"
(Approx. 3.56m)
150"
(Approx. 3.81m)
160"
(Approx. 4.06m)
170"
(Approx. 4.32m)
180"
(Approx. 4.57m)
190"
(Approx. 4.83m)
200"
(Approx. 5.08m)
Approx. 4.23m to Approx. 8.60m
Approx. 4.53m to
Approx. 4.84m to Approx. 9.84m
Approx. 5.14m to Approx. 10.45m
Approx. 5.45m to Approx. 11.07m
Approx. 5.75m to Approx. 11.68m
Approx. 6.06m to
Approx. 9.22m
Approx. 12.30m
The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation.
To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9.
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
25
3

Basic Operation

Projecting Image

This section describes the basic operations to project input images on the screen.
Preparation
STANDBY
LENS
LENS.AP
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
CONT
TEST
MENU
CINEMA1
NATURAL
STAGE
USER1 USER2
TINT
LIGHT
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
1
Insert the power plug to the power
outlet
1
Connect to this unit
2
Connect to the power outlet
1
2
Turn on the power
ON
You can also press the button on the unit to turn on the power.
(
3
Project the image
P15)
The lens cover will be opened.
Power Cord
(Supplied)
STANDBY/ON
2
Light on (Green)
STANDBY/ON
Light on (Red)
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
RM-MH2GB
1
Select input mode
4
INPUT
You can also select the input mode by pressing the
unit. (
2
Play back the selected device
Adjust the position of the projection
screen
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
P15)
See Installing the Projector and Screen” ( P23) and Lens
Control” (
5
Adjust the image size (zoom) and the
P38 -
) for the adjustment method.
22
focus
1
Adjust the focus
LENS
Lens Control
Focus
Exit
MENU
Select Operate
Back
BACK
Adjust accordingly by pressing
the up/down buttons
INPUT
button on the
26
Adjust the image size (zoom)
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Zoom
Lens Control
2
LENS
ENGLISH
Getting Started
TIPS
You can hide the image temporarily
Every time the
will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”.
LENS
3
To end
BACK
Turn off the power
6
While a confirmation
screen is displayed
LENS
Focus Zoom
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
button is pressed, the adjustment item
Shift
You can hide the image temporarily.
HIDE
Green light blinks when the image is
Press the
image.
hidden.
button again to display
HIDE
The power cannot be turned off when the
image is temporarily hidden.
MEMO
About Cool Down mode
Preparation
Basic Operation
Settings
Blinking (Red Lamp)
Cool Down mode
Light on (Red Lamp)
When power off, the lens cover will be closed.
The power cannot be turned off within approximately 90 seconds
after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds time.
You can also press the button on the unit to turn off the
power. (
P15)
Pull out the power plug when the unit will not be used for a
prolonged time.
The Cool Down mode is a function to
cool down the lamp for approximately 60
seconds after projection is complete. This
function prevents the internal parts of the unit from deformation or damage due to
overheating of the lamp. It also prevents
lamp blowout and premature shortening
of lamp life.
During Cool Down mode, the [STANDBY/
ON] indicator blinks in red.
After the Cool Down mode is complete,
the unit automatically returns to standby
mode.
Do not pull out the power plug during
Cool Down mode. This may shorten the lamp life and cause a malfunction.
Troubleshooting
Others
27
3
Setting the Screen Size
Masking the Surrounding Area of an Image
Basic Operation

Convenient Features during Projection

You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated.
STANDBY
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
MENU
CINEMA1
LENS.AP
TINT
CONT
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
BACK
CINEMA2
The projected image can be set to a most appropriate screen size
(aspect ratio).
ASPECT
4:3 16:9 zoom
The screen size can also be set from “Aspect(Video)” of the setting menu.
(
P36 -
16
)
When PC signals are input, the Aspect(Computer) setting will be available
instead. (
Input Image and Projected Image by Different Screen Size
P37 -
Settings
Input Image
SDTV(4:3) Aspect Ratio:
)
17
4:3 16:9 Zoom
Same Most appropriate screen size
Screen Size
Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally
Aspect Ratio: Same Top and bottom of the image are missing
NATURAL
USER1
STAGE
USER2
LIGHT
RM-MH2GB
DYNAMIC
USER3
SDTV(4:3)
Image recorded in
landscape (black
bands on top and bottom) of DVD software
Aspect Ratio: Same Small image is projected
Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally
Aspect Ratio: Same Most appropriate screen size
Depending on the input image, selecting 4:3 may result in a vertically
stretched image, while selecting 16:9 provides you with the most
appropriate screen size.
Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by
masking (hiding) the surrounding area of the projected image.
1
Project the image
Image for which quality at the outer area has
deteriorated.
28
Mask the image
Video/S-Video
COMP.
Picture Position
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
HDMI
Film Mode
Auto
Over scan
Off
AspectVideo AspectComputer) V-stretch
16:9 Auto Off
Mask
Off
5% Off
2.5%
Input Signal
PC
2
1
Display the setting menu
MENU
Picture Adjust
Picture Mode
Contrast Brightness Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture
Exit
MENU
Select
ENGLISH
Getting Started
MEMO
Masking is available only when high
Natural
0
0 0
0
6500K
Normal
0
Reset
Operate
Back
BACK
denition images are input.
Preparation
2
Select Input Signal
1
Select
3
Set a mask value
1
Select
“Mask”
2
Confirm
Confirm
2
Input Signal
HDMI COMP. Video/S-Video
PC Picture Position AspectVideo
AspectComputer)
V-stretch Over scan Mask Film Mode
Exit
MENU
Select
自动
Operate
Basic Operation
Settings
16:9 Auto
Off Off
2.5%
5%
5% Off
Auto
Back
BACK
Example: When the “Mask value is changed from Off
To end
3
MENU
Troubleshooting
5%
Others
29
4
Procedures for Menu Operation

Settings

Setting Menu

Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings.
STANDBY
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
MENU
CINEMA1
NATURAL
USER1
LENS.AP
TINT
CONT
STAGE
USER2
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
Example:
When changing Aspect(Video)” from 4:3 to 16:9
1
Display the setting menu
Picture Adjust
Picture Mode
Contrast Brightness
MENU
2
Select Input Signal Aspect(Video)
1
Select
Confirm
2
Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture
Exit
MENU
Input Signal
HDMI COMP. Video/S-Video PC Picture Position
Aspect
Video AspectComputer) V-stretch Over scan Mask Film Mode
Exit
MENU
Select
Select
Natural
0
0 0
0
6500K
Normal
0
Reset
Operate
Back
BACK
Zoom
Auto
Auto
Operate
4:3
4:3
16:9
Off Off 5%
Back
BACK
)
LIGHT
RM-MH2GB
3
Set to 16:9
Select
1
4
To end
MENU
Confirm
2
Input Signal
HDMI COMP. Video/S-Video
Video
)
Aspect AspectComputer) V-stretch Picture Position Over scan Mask Film Mode
Exit
MENU
Select
16:9
Auto
Auto
Operate
4:3
16:9
Zoom
Off
Off 5%
Back
BACK
30
Setting Menu
Item values shown in are factory settings.
Items that can be congured differ according to the input signals.
ENGLISH
Getting Started
Picture Adjust
01
Picture Mode
Adjusts the pattern of the projected image.
Cinema1, Cinema2, Natural, Stage, Dynamic, User1, User2, User3 and THX.
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
(Black) –50 to 50 (White)
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
(Darken) –50 to 50 (Brighten)
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
(Lighten) –50 to 50 (Darken)
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
(Red) –50 to 50 (Green)
“Contrast”, “Brightness”, “Color” and “Tint” can also be congured from the remote control. ( P16)
Preparation
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
31
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust > Color Temp.
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.)
5800K
6500K Select this to have a balanced image.
7500K
9300K
High Bright Select this to get the brightest image.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Select this to give a reddish tinge to the
image.
Select this to give a bluish tinge to the
image.
Select this to give a greater bluish tinge
than 7500K.
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
Gain
(Bright part)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Red (Less red) –255 to 0 (More red)
Green (Less green) –255 to 0 (More green)
Blue (Less blue) –255 to 0 (More blue)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Only offset can be set.
The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively.
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
32
ENGLISH
Picture Adjust > Gamma
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.)
Normal
A Set gamma to “A”. B Set gamma to “B”. C Set gamma to “C”.
Custom 1 Custom 2 Custom 3
(Gamma Setup)
For normal circumstances, select this
setting.
Gamma adjustment cannot be performed,
and only copy is valid.
Three different kinds of gamma can be set according to your preferences.
Correction
Value
The coefcient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected.
The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted
Gamma
Adjustment*
separately.
Adjusting “White” will adjust for all “Red, Green, Blue” values. The gamma curve displays the value for “Green”.
Copy Copy the adjusted gamma data.
Paste Paste the copied gamma data.
Reset
Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by “Correction
Value”.
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Normal” is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences.
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
* Gamma Adjustment
1
Select the reference gamma curve coefcient (1.8 ~ 2.6) in “Correction Value”.
2
Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen.
Picture Adjust
>
Gamma
Normal
Correction Value
A
White
Red
B
Geen
C
Blue
Costom1 Costom2
Copy
Costom3
Paste Reset
Operate
Exit
MENU
Select
3
Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen.
Picture Adjust
>
Gamma
Normal
Correction Value
A
White
Red
B
Geen
C
Blue
Costom1 Costom2
Copy
Costom3
Paste Reset
Input: 10% Output:100
Back
Exit
MENU
Select
Operate
Select the point where the gradation (brightness)
is to be adjusted with the
2.2
1023
512
0
50
100(%)
Check
Back
Before
TEST
BACK
Picture Adjust
>
2.2
1023
512
0
50
100(%)
Check
Back
Before
TEST
BACK
Gamma
Normal A B C Costom1 Costom2
Costom3
Exit
MENU
Select
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy Paste
Reset
Input: 50% Output: 580
Back
Operate
2.2
1023
512
0
50
100(%)
Check
Back
After
TEST
BACK
Adjust the gradation (brightness) with
the
/ buttons.
/ buttons.
Settings
Troubleshooting
You can switch between Before and After” using the [TEST] button of the remote control.
4
To end
BACK
BACK
Save gamma data?
Yes
No
OK
If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to
revert back to its original form. In that case, select Reset”.
Others
33
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust
08
Advanced
Adjusts the contours of the image, detailed composition of the image and image color. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.)
Sharpness (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image.
Sharpness
NR*
CTI*
* In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set.
Abbreviations
NR: Noise Reduction RNR: Random Noise Reduction MNR: Mosquito Noise Reduction BNR: Block Noise Reduction CTI: Color Transient Improvement
Color Management*
* About “Color Management ”
Cannot set when the “Picture Mode” in “Cinema1”.
09
Lens Aperture
(Dark) -15 to 0 (Bright)
10
Reset
Reset the setting.
Detail Enhancement
(Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image.
RNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
MNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
BNR
On Reduces block noise. Off Input signal remains unchanged.
Off Input signal remains unchanged.
Low
High
Off
The image color cannot be adjusted.
Pause
Custom 1 Custom 2 Custom 3
Color Management
Adjustment*
All Reset
Values of each color can be adjusted (“Red,
Yellow, Green, Cyan, Blue and Magenta”).
Return to the factory settings.
Off On
Adjusts the intensity of removing
image noise.
Adjusts the intensity of removing
mosquito noise.
Reduces color smear.Middle
Video mode Still mode
* About Color Management Adjustment
Set the picture mode of the color management.
1
Select the color to be adjusted by color management.
2
Picture Adjust
>
Color Management
Off
Pause
Red Yellow Green
Cyan
Blue
Magenta
All Reset
Hue Saturation Brightness
Pause
Red
Yellow Green
Cyan
Blue
Magenta
All Reset Hue Saturation
Brightness
Operate
Operate
Off
Back
Off
Back
0
0
0
0
0
0
Check
BACK
Check
BACK
Custom1
Custom2
Custom3
Exit
MENU
Select
3
Select color adjustment.
Picture Adjust
>
Color Management
Off Custom1 Custom2 Custom3
Exit
MENU
Select
34
Before
TEST
Before
TEST
4
Select the “Hue”, “Saturation” or “Brightness” using the
ENGLISH
Getting Started
/ button.
5
Use the
/ button to adjust.
Hue
7
Check
TEST
After
You can switch between Before and After” using the [TEST] button of the remote control.
6
To end
BACK
Input Signal > HDMI
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Input
Color Space
Control with HDMI
BACK
BACK
Auto Automatically congures the input signals.
Standard
Enhanced
Auto Automatically congures the input signals.
YCbCr(4:4:4)
YCbCr(4:2:2)
RGB Select this when the RGB video signals are input.
On Enables CEC communications. Off Disables CEC communications.
Select this when the dynamic range of the input images is
16-235.
Select this when the dynamic range of the input images is
0-255.
Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are input.
Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are input.
Save Color Management?
Yes
No
Preparation
OK
Basic Operation
Settings
The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
Abbreviation
CEC: Consumer Electronics Control
Input Signal > COMP.
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Y Pb/Cb Pr/Cr Select this when the component video signals are input.
Color Space
RGB Select this when the RGB video signals are input.
SCART
Select this when RGB video signals and sync signals are
input via the SCART interface for European markets.
The setting is available only if the component video terminals are selected.
Troubleshooting
Others
35
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Input Signal > Video/S-Video
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
NTSC Setup Level
Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.
Color System
0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup.
7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup.
Auto Congures the color system automatically. NTSC Select this when the color system is NTSC. NTSC4.43 Select this when the color system is NTSC4.43. PAL Select this when the color system is PAL. PAL-M Select this when the color system is PAL-M. PAL-N Select this when the color system is PAL-N. SECAM Select this when the color system is SECAM.
The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected.
Input Signal
14
PC
Congures PC input.
Auto Alignment Automatically adjusts “Tracking”, “Phase” and “Picture Position”.
Tracking
Phase
Picture Position Adjust the display position of the image.
This can be set only when selecting PC input terminal.
Input Signal > Picture Position
15
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position
of image using this menu to display the image properly.
> PC
Adjust the horizontal size and display area of the image. (This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Adjust ickering and blurred images. (This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Input Signal > Aspect (Video)
16
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
4:3 Sets the screen size of the projected image as 4:3. 16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9. Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.)
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
The items cannot be set in the case of PC signals.
36
ENGLISH
Input Signal > Aspect (Computer)
17
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Auto
1:1
Full Enlarges the PC signal horizontally/vertically.
Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it ts the panel height, and displays it in the original aspect ratio.
Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC screen can be shown in the original size.
This setting can also be congured from the remote control. ( P16)
This setting cannot be set in the case of SD or HD signals.
Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input)
18
V-Stretch
When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
On The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution. Off Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.)
Getting Started
Preparation
Basic Operation
This setting cannot be set in the case of PC signals.
Off
“On”
Input Signal > Over Scan
19
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
On Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each. Off Do not over scan.
This setting is not available when HD signal or PC signal is input.
Input Signal > Mask
20
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
2.5% Mask 2.5% of the screen. 5% Mask 5% of the screen. Off No masking.
Settings
Troubleshooting
Masking is available only when high denition images are input.
Input Signal > Film Mode
21
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Auto For normal circumstances, select this setting. Off Select this when you are not watching movies shot on lm.
This setting is not available when a progressive signal is input.
Others
37
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Installation > Lens Control
22
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector
Focus Function for adjusting the lens focus. Zoom Function for adjusting the lens zoom. Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen). Image Pattern
Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
On
Off Do not display the image pattern.
Lock
On
Off Enables lens adjustment.
Display Display for “Focus”: for “Zoom” and “Shift”:
(Picture of big green grids) (Picture of small green grids)
Disables lens adjustment. A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed.
Installation > Pixel Adjust
23
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Horiz. Red (Move red to left) 1 to 7 (Move red to right) Horiz. Green (Move green to left) 1 to 7 (Move green to right) Horiz. Blue (Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right) Vert. Red (Move red down) 1 to 5 (Move red up) Vert. Green (Move green down) 1 to 5 (Moves green up) Vert. Blue (Move blue down) 1 to 5 (Move blue up)
The horizontal and vertical directions are reversed when the image is ipped to the left or right, or ipped up or down.
To adjust, use still images with distinct outlines.
As the adjustments are minor, the effect may be difcult to see for some images.
Installation > Installation Style
24
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Front Select this for tabletop front projection. Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection. Rear Select this for tabletop rear projection. Ceiling Mount (R) Select this for ceiling rear projection.
Installation > Keystone
25
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
If the “Shift Adjustment” is excepting 0%, the image may be projected on the screen incorrectly when trapezoidal distortion is
compensated.
(
P23
)
38
ENGLISH
Display Setup > Back Color
26
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Blue Sets screen color to “Blue” . Black Sets screen color to “Black” .
Display Setup > Menu Position
27
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of the screen.
Display Setup
Back Color
Menu Position
Menu Display Line Display
Source Display Logo
Language
Exit
MENU
Select
Blue
15sec
5sec
English
Operate
On On
Back
BACK
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Display Setup > Menu Display
28
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
15 sec Display for 15 seconds. On Always display.
Display Setup > Line Display
29
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
5 sec Display for 5 seconds. Off Do not display.
Display Setup > Source Display
30
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
On Display the source of input signals. Off Do not display.
Settings
Troubleshooting
Display Setup > Logo
31
Logo
Sets whether to display “Logo” during startup.
On Display for 5 seconds. Off Do not display.
Others
39
4
Settings
Setting Menu (Continued)
Display Setup > Language
32
Language
Sets the language of the menu display.
Japanese
English English Deutsch German Español Spanish Italiano Italian Français French Português Portuguese Nederlands Dutch Svenska Swedish Norsk Norwegian
Русский Russian
Chinese
Function > Lamp Power
33
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Normal For normal circumstances, select this setting. (150W) High Select this when it is difcult to see the image in a bright room. (200W)
The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on.
Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made.
Function > Trigger
34
Trigger
Congures the output of Trigger terminal.
Off Do not activate. On(Power) Move the screen UP/DOWN in conjunction with the power. On(V-Stretch) Operate the anamorphic lens in conjunction with the “V-Stretch”.
Function > Test Pattern
35
Test Pattern
Display 6 types of test patterns.
40
This can also be displayed by the remote control. (
P16
)
ENGLISH
Function > Off Timer
36
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Off Disables the off timer. 1 hour Auto power off after 1 hour. 2 hours Auto power off after 2 hours. 3 hours Auto power off after 3 hours. 4 hours Auto power off after 4 hours.
Function > High Altitude Mode
37
High Altitude Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
On Enable. Off Disable.
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Information
Input Displays the currently selected video input.
Source
Resolution In the case of PC signal, the resolution is displayed. H Frequency In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed. V Frequency In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed.
Deep Color
Lamp Time Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.
Displays the type of the current video input signal. (If PC signal is input, this item cannot be displayed)
Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals. [Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.]
Settings
Troubleshooting
Others
41
4
Changing the Initial Setting of
Picture Mode
Settings
Customizing Projected Images
You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the ve default Cinema 1, Cinema 2, Natural, Stage, Dynamic and THXsettings,
there are 3 more types of user-dened settings for Picture Mode.
STANDBY
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
MENU
CINEMA1
NATURAL
LENS.AP
TINT
CONT
STAGE
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
“Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR”, “CTI” and “Lens aperture” are registered in the Picture Mode.
Select picture mode
1
CINEMA1
NATURAL
2
Adjust picture quality
STAGE
CINEMA2
DYNAMIC
Example: To adjust Contrast
1
Display the setting menu
MENU
2
Select Picture Adjust
Select
Contrast
Picture Adjust
Picture Mode
Contrast Brightness Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture
Exit
MENU
Select
Natural
0 0 0 0
6500K
Normal
0
Reset
Operate
Back
BACK
USER1
USER2
LIGHT
RM-MH2GB
USER3
3 Adjust the setting
Contrast
Adjust
4 To end the adjustments
BACK
Other items can also be adjusted
3
4
To end
MENU
“Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color
Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR” and “Lens
aperture can also be adjusted from the remote
control. (
P16)
0
42
ENGLISH
Registering User-dened Picture Mode
Registering User-dened Picture Mode
from the Menu
Getting Started
Select the picture mode
1
USER2USER1
2
Adjust picture quality
See Changing the initial setting of picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
3
To end
MENU
Adjust picture quality
1
See Changing the Initial Setting of Picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
USER3
P42)
P42)
CAUTION
Adjustment settings of image quality
will not be registered if other picture mode is selected before registering
these settings.
Preparation
Basic Operation
2
Display the setting menu
MENU
3
Select “Picture Adjust”
4
Picture Mode” “Natural
1
Select
2
Confirm
Register the setting
Picture Adjust
Picture Mode
Contrast Brightness Color Tint Color Temp. Gamma Advanced
Lens Aperture
Exit
MENU
Select
0 0 0 0
0
Natural
6500K
Normal
Operate
Reset
Back
Settings
Cinema Cinema Natural Stage Dynamic User User User THX
Troubleshooting
BACK
Others
43
5

Troubleshooting

Troubleshooting

Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points.
The following situations are not malfunctions.
You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
Part of the top surface or front of the unit is hot.
A creaking sound is heard from the unit.
An operating sound is heard from the inside of the unit.
Color smear occurs on some screens.
Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or
noise.
When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again.
1
Press the power button on the unit to turn on the power again.
2
A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger.
D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some
missing pixels or pixels that remain permanently lit up.
Power is not supplied
Is the power cord disconnected?
Is the lamp cover properly shut?
Is the lamp in Cool Down mode?
Insert the power cord (plug) rmly.
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
close the lamp cover properly. After that, insert the plug again.
After the Cool Down mode is complete, turn on the power
again.
Projected image is dark
Check the lamp time on the information menu. Prepare a
Is the lamp near exhaustion?
new lamp unit or replace as soon as possible when the
lamp is near exhaustion.
The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes
Are the air inlets and exhaust vent blocked?
Is the lter dirty?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
remove any blocking object. After that, insert the plug again. Clean the lter.
Video image does not appear
Is the correct external input selected? Is the AV device properly connected? Is the power of the AV device turned on? Are the correct signals being output from the AV device? Is the setting of the input terminal correct? Is the video image temporarily hidden?
Select the correct external input.
Connect the AV device properly.
Turn on the power of the AV device and play the video.
Set the AV device properly.
Set “COMP.” and “HDMI” in the setting menu according to
the input signal.
Press the [HIDE] button to display the video image again.
P26
P49
P27
P48 to 50
P14 to 15
P51
P26
P18 to 21
P26
P18 to 21
P35 -
11 12
P27
44
ENGLISH
The image cannot output by HDMI terminal
Is the setup of function
Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
“Off”
Control with HDMI”
?
Set up the “Control with HDMI” function to “Off”.
Color does not appear or looks strange
P35 -
Getting Started
11
Is the image correctly adjusted?
Adjust “Color” and “Tint” in the setting menu.
Video image is fuzzy
Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus. Is the unit placed too near or too far away
from the screen?
Set the unit at a correct distance from the screen.
Video images are missing
Has setting been performed for screen mask?
Is the display out of position?
Set “Mask” in the setting menu to “Off”.
Alter the “Picture Position” value in the setting menu to
ensure that images are not missing.
Remote control does not work
Are batteries installed correctly?
Are batteries exhausted?
Match the polarities ( or ) correctly when inserting the batteries.
Replace with new batteries.
Is there an obstructive object between the remote control and
Remove any obstructive objects.
remote sensor? Is the remote control held too far away from the unit?
Hold the remote control closer to the sensor when
using.
P31 -
04 05
P26
P23 to 25
P29,37 -
P36 -
15
P17
P17
P17
P17
20
Preparation
Basic Operation
Settings
Power is cut off suddenly
Has setting been performed for off timer?
Set “Off Timer” in the setting menu to “Off”.
P41 -
36
Troubleshooting
Others
45
5
Troubleshooting

What to Do When these Messages Are Displayed

Message Cause (Details)
COMP.
No Input
COMP.
Lamp replacement
Back
BACK
No device is connected to the input terminal. The input terminal is connected but there is no signal.
Input the video signals.
A video signal that cannot be used in this unit has been input.
Input video signals that can be used.
* The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow.
This message is displayed when the accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours. To clear the message, press the [Back] button.
Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the
lamp time after replacing the lamp. (
P48 to 50
)
46
ENGLISH

About Warning Indicators

The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. (
Indicator
No.
WARNING LAMP STANDBY/ON
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- -
- -
- -
- -
-
-
Light on
(Red)
Blinking
(Red)
Light on
(orange)
Light on
(orange)
Blinking
(orange)
Blinking
(orange)
Light on (Red)
Light on
Blinking (Red)
-
Blinking
Time
Blinking
Frequency
- - -
(Green)
Blinking
(Green)
- - -
0.5
second
0.5
second
continuous
continuous
- - - -
- - - -
0.25
second
-
-
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
0.25
second
1 time
2 times
3 times
1 time
2 times
3 times
4 times
1 time
2 times
3 times
4 times
Interval
between
Blinks
-
-
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
0.75
second
Content
During standby
When the power on (Hide Off)
When the power on (Hide On)
During cool down
Lamp replacement is near ( (When accumulated lamp time has
exceeded 1900 hours) Lamp has reached the end of life
(
P48 to 50
(When accumulated lamp time has
exceeded 2000 hours) Lamp does not light up and unit is
unable to project
Lamp is turned off during projection
Lamp cover is removed
Abnormalities in the power supply
Cooling fan stops
(cooling fan gets caught)
Internal temperature is too high
(abnormal internal temperature)
External temperature is too high
(abnormal external temperature)
Abnormal electrical circuit
(abnormal startup of drive circuit)
Abnormal electrical circuit
(abnormal communication of the
drive circuit) Abnormal electrical circuit
(abnormal drive circuit of image)
Abnormalities in the automatic lens cover
)
P14
Indicator display in normal
conditions.
P48 to 50
Getting Started
)
Preparation
)
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Actions to Be Taken for Warning Mode
When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling fan for about 60 seconds.
After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet. Then, follow the procedures below.
No. Check Action
7 8
9 17 10 11 12 13 14 15 16
If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet. Then call your authorized dealer for repair.
Check that an impact shock has not occurred during operation.
Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed.
Check that nothing is blocking the auto lens cover.
Check that nothing is blocking the air inlets.
Check that the external temperature is normal.
Turn on the power again.
Leave the unit until it cools down. After that, turn on the power again.
Others
47
5
Procedure for Lamp Replacement
Troubleshooting

Replacing the Lamp

The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit.
When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the
indicator. (
Pull the power plug from the power
outlet. Failure to do so may cause injuries or electric shocks.
Do not replace the lamp immediately
after the unit has been used, and allow a cooling period of 1 hour
or more before replacement. The
temperature of the lamp is still high
and this may cause a burn.
Do not apply shock to the lamp unit.
It may cause lamp blowout.
Do not use ammable air duster to
clean the internal parts of the unit. This may cause re.
P47)
CAUTION
1
Remove the lamp cover
Remove the screws with a screwdriver.
MEMO
Usable Lamp Life
The usable lamp life for this unit is
approximately 2000 hours. The
usable lamp life of 2000 hours is merely the average usable life of lamps and we do not provide any
guarantee for this gure.
The lamp life may not reach
2000 hours depending on the
operating conditions.
When the lamp has reached the
end of its usable life, deterioration
progresses rapidly.
If the image is dark or the color tone
is abnormal, replace the lamp unit
as soon as possible.
Setting “Lamp Power” to “Standard”
will help to prolong the lamp life.
Purchasing the Lamp Unit
Please consult your authorized dealer.
Lamp Unit
Part No.: BHL5010-S
Loosen the screws on the lamp unit
2
Loosen the screws with a screwdriver.
Pull out the lamp unit
3
Grasp the handle and pull out the lamp unit.
48
Handle
Install the new lamp unit
4
Handle
ENGLISH
CAUTION
Use only genuine replacement parts
for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction.
Do not touch the surface of a new lamp.
This may shorten the lamp life and
cause lamp blowout.
MEMO
Getting Started
Preparation
Tighten the screws of the new
5
lamp unit
Tighten the screws with a screwdriver.
6
Attach the lamp cover
Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into
the unit.
Fasten the screws with a screwdriver.
After Replacing the Lamp
Do not place the removed lamp unit at
locations that is reachable by children or near combustible items
Dispose used lamp units in the same
way as uorescent lamps. Follow your local community rules for disposal.
.
Basic Operation
Settings
Troubleshooting
Others
49
5
Resetting Lamp Time
Troubleshooting
Replacing the Lamp (Continued)
STANDBY
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
MENU
CINEMA1
LENS.AP
TINT
CONT
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
BACK
CINEMA2
After replacing the lamp, reset the lamp time.
Insert the power plug to the power
1
outlet
Light on (Red)
2
Must operate with the remote control
in the standby mode (the projector is powered, but is not turned on).
Press in the order as shown.
Press each button within 2-second intervals and press the last
button for 2 seconds or more.
BACK
HIDE
NATURAL
USER1
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
STAGE
USER2
LIGHT
DYNAMIC
USER3
CAUTION
Reset the lamp time only when you
have replaced the lamp.
Never reset the service time when
the lamp is still in use. Otherwise,
the approximate standard for gauging replacement time may be inaccurate
and lamp blowout may occur.
Press for 2 seconds or more
[STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for
3 seconds. After that, the unit switches to standby mode.
50
ENGLISH

Cleaning and Replacing the Filter

Clean the lter regularly or air intake efciency may deteriorate and malfunction may occur.
Remove the inner lter
1
CAUTION
Getting Started
Lift up while pushing the claw
Clean the lter
2
Wash the lter with water and dry it in a shaded area.
In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.
Put on rubber gloves when using a neutral detergent.
After washing the lter with water, make sure that it is completely dry
before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur.
Do not clean the lter with a vacuum cleaner or air duster. The lter is
soft and may be damaged.
Pull the power plug from the power
outlet.
Preparation
Basic Operation
MEMO
If the lter is damaged or too
dirty to be cleaned
Replace with a new lter. A dirty lter
will dirty the internal parts of the unit and cause shadows on the video
image.
To purchase a new lter or when it
is dirty in the internal parts, consult your authorized dealer.
Inner Filter Part No.:
Replacement Filter: the appearance is black
PB006560999 (Inner Filter)
Settings
Troubleshooting
Reinstall the inner lter
3
Check that the left and right claws are locked onto the unit
Others
51

Others

Command Format
RS-232C Specications
6

RS-232C Interface

Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin).
This unit
Pin No. Signal Function Signal Direction
2 RxD Receive data PC→This unit
3 TxD Transmit data This unit→PC
5 GND Signal ground -
1,4,6 - 9 N/C - -
PC refers to the controller such as a personal computer.
Mode
Character Length
Parity
Start Bit
Stop Bit
Data rate
Data format
Non-synchronous
8 bit
None
1
1
19200 bps
Binary
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Start Bit Stop Bit
The command between this unit and the computer consists of Header, Unit ID, Command, Data and End”.
Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte)
Header
This binary code indicates the start of communication.
Binary code Type Description
21 Operating command PC→This unit
3F Reference command PC→This unit
40 Response command This unit→PC
This unit→PC
06 ACK
Unit ID
This code species the unit. The binary code is xed at 8901.
(When the command is accepted without error, it returns to
PC)
52
Command and data
Operating command and data (Binary code)
Command Type Data description
0000 Connection check
5057 Power supply
4950 Input
5243 Remote Control
Check whether communication is available between this unit
and the PC during standby.
During standby
31: Turn on the power.
During power on
30: Turn off the power. (Standby mode)
During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO
32: COMP.
33: VGA 36: HDMI 1 37: HDMI 2
Sends the same code as the supplied remote control.
Remote control code” (
ENGLISH
Getting Started
Preparation
Basic Operation
P54)
Reference command and data (Binary code)
Command Type Data description
During standby or power on 30: Standby mode
5057 Power supply
4950 Input
End
This code indicates the end of communication. The binary code is xed at
31: Power-on mode 32: During Cool Down mode
34: Warning mode
During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1 37: HDMI 2
0A”.
Settings
Troubleshooting
Others
53
Others
6
RS-232C Interface (Continued)
Remote control code
Binary code is sent during communication.
Remote control button
name
BACK 37 33 30 33 TEST 37 33 35 39
ON 37 33 30 35 STAGE 37 33 36 37
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA2 37 33 36 38
INPUT 37 33 30 38 CINEMA1 37 33 36 39
BRIGHT 37 33 30 39 NATURAL 37 33 36 41
CONT 37 33 30 41 DYNAMIC 37 33 36 42
SHARP 37 33 31 34 USER1 37 33 36 43
COLOR 37 33 31 35 USER2 37 33 36 44
TINT 37 33 31 36 USER3 37 33 36 45
N.R 37 33 31 38 INFO 37 33 37 34
HIDE 37 33 31 44 GAMMA 37 33 37 35
LENS.AP 37 33 32 30 C.TEMP 37 33 37 36
Binary code
37 33 30 31 37 33 33 34
37 33 30 32 37 33 33 36
Remote control button
name
Binary code
MENU 37 33 32 45 ASPECT 37 33 37 37
OK 37 33 32 46
LENS 37 33 33 30
54
RS-232C Communication Examples
This section shows the communication examples of RS-232C.
Operating command
Type Command Description
Connection check
Power (On)
Power (Off)
Input (COMP.)
Remote Control
(MENU)
Reference command
PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A This unit→PC:
PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A This unit→PC:
PC→This unit: 21 89 01 50 57 30 0A This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A
PC→This unit: 21 89 01 49 50 32 0A This unit→PC:
PC→This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A This unit→PC:
06 89 01 00 00 0A
06 89 01 50 57 0A
06 89 01 49 50 0A
06 89 01 52 43 0A
ENGLISH
Connection check
When power is turned on from standby
mode
When power is turned off (standby mode)
from power-on mode
When video input is set to component
When the same operation as pressing the [MENU] button on the remote control
is made
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Type Command Description
Power (On)
Input (S-VIDEO)
PC→This unit: 3F 89 01 50 57 0A This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A This unit→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
PC→This unit: 3F 89 01 49 50 0A This unit→PC: 06 89 01 49 50 0A This unit→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
When information of power-on mode is
acquired
When information of S-VIDEO input is
acquired
Settings
Troubleshooting
Others
55
Others
About Trademarks and Copyrigh
t
Caution
6

Copyright and Caution

HDMI, HDMI logo and high denition multimedia interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LCC.
D-ILA Device Characteristics
Do not project still pictures or pictures that have still
segments for a long period of time. The still parts of the picture may remain on the screen.
Take special notice of images on the screens of video
games and computer programs. There is no problem when playing normal video images such as movies.
When Unit is Unused for a Long Time
Prolonged disuse of the unit may effect an error on the
functions. Turn on the power occasionally and operate the unit.
Usage Environment
Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and
illumination. Block light using a curtain. Images can be well projected by darkening the brightness of the room.
Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily
smoke. This may cause the unit to malfunction.
Parts Replacement
Maintenance Procedures
Dirt on the cabinet
Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case
of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe,
followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to
the following as the cabinet may deteriorate in condition or
paint may come off.
● Do not wipe with thinner or benzene.
● Do not spray with volatile chemicals like insecticide.
● Do not allow prolonged contact with rubber or plastic
products.
Dirt in the air inlets
Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a
cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in
the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted
and this may cause a malfunction.
Dirt on the lens
● Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning
papers for cleaning glasses and cameras. Do not use uid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the surface coating lm.
This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that requir e replacement to maintain its functioning. The
estimate d time for parts repla cement vari es greatly
depending on the usage and environment. Please consult your authorized dealer for replacement.
56
ENGLISH
Mounting this Unit
Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident
prevention during emergencies including earthquakes. When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4
screw holes (M5 screws) to mount.
Ceiling
Bottom Surface
4 locations
Air inlets
Air inlets
Getting Started
Preparation
Basic Operation
SYNC
Precautions for Mounting
Special expertise and techniques are required for mounting
this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to perform mounting.
Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use
screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm.
Using other screws will result in malfunctioning or cause the unit to drop.
When mounting to a pedestal, ensure sufcient space
(foot height of 10 mm or higher) around the unit so that the air inlets are not blocked.
Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to
side when using.
Regardless whether the unit is still under guarantee,
JVC is not liable for any product damage caused by
mounting the unit with non-JVC ceiling ttings or when the environment is not suitable for ceiling-mount.
When using the unit hanging from a ceiling, pay
attention to the surrounding temperature. When a
heater is in use, temperature around the ceiling is
higher than expected.
Settings
Troubleshooting
Others
57
Others
6
Specications
Product Name
Model Name
Display Panel/Size
Projection Lens
Light-source Lamp
Screen Size
objection Distance
Color System
Analog Video Input Format
Digital Video Input Format
Resolution
Color Management
Terminals
Video Input
(
VIDEO
)
S-video Input
(
S-VIDEO
)
Component Video Input
COMPONENT
HDMI Input
(
HDMI 1, HDMI 2
)
PC Input
D-ILA Projector
DLA-HD750 D-ILA device
0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million)
2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power)
200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]
Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9)
Approx. 1.8m to 12m
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch)
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals ( P59) 1920 dots x 1080 dots
Featured
1-line, RCA pin jack x 1
1.0V(p-p), 75Ω
1-line, mini DIN 4 pin x 1
Y: 1.0V(p-p), 75Ω C: 0.286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0.3V(p-p), 75Ω(PAL)
1-line, RCA pin jack x 3
Y: 1.0V(p-p), 75Ω
CB/PB, CR/PR: 0.7V(p-p), 75Ω
2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)
1-line, D-Sub 15 pin VGA
*1 *2
/
*3
Trigger Output
Power Requirements
Power Consumption
Operation Environment
Installation Height Dimensions
(Width x Height x Depth)
Mass
Accessories
*1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplier. *2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or
less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up.
*3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system. The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specication change.
12V 100mA
AC 110V-240V 50/60 Hz
280W (Standby mode: 1W)
Temperature: 5℃ to 35
Humidity: 20% to 80% (No condensation) (Storage Temperature: -10℃ to 60℃)
Below 1524m
365mm X 167mm X 477.5mm
11.0Kg
(See
P13
)
Design and specications are subject to change without prior notice.
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.
58
ENGLISH
PC compatible signals
HDMI
No.
Designation Resolution
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
H V
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots [dot]
Getting Started
No. of
effective
lines [line]
2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74.038 59.95 154.000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Images may not be displayed if the above timings are not met.
PC (D-sub 3-lines 15 pins)
No.
Designation Resolution
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480 3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480 4 VGA 85 640 X480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480 5 SVGA 56 800X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600 6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600 7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050
19 1920x1080 60 1920 X 1080 67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080 20 MAC13" 640 X 480 35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480 21 MAC16" 832 X 624 49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024 X 768 60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768
Images may not be displayed if the above timings are not met.
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
H V
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
effective
Preparation
Basic Operation
No. of
lines
[line]
Settings
Troubleshooting
Others
59
Others
Dimensions
6
Specications(Continued)
Top Surface
Front
365
225.4
477.5
95
167
Bottom Surface
297
90.6
64.5
Back Surface
(Unit: mm)
236
Lens center
Φ42
12
42.5 105
Lamp cover
198
60
PROJECTEUR D-ILA
DLA-HD750

FRANÇAIS

Pour commencer
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
1

Importantes Mesures De Sécurité

Importantes Mesures De Sécurité

Pour commencer

IMPORTANT INFORMATION
Ce prod uit c onmpr end u ne la mpe à dé charg e à h aute inten sité (HID) co ntena nt du merc ure. Éliminer ce s d éch ets est suj et à l a réglemen tat ion de votre comm una uté pour des ra iso ns environneme nta les . Pour de plu s a mpl es informat ion s concerna nt leu r é limination ou leu r recyclag e, veu ill ez contacte r v os autorité s l oca les ou, pour l es É-U , l’Electr oni c I ndu stries Alli anc e http://w ww. eia e.o rg.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale,
contactez votre électricien.
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE :
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant
et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivantes
Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
ƽ ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en
radio / TV pour de l’aide.
o
:
o
:
INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 19 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
À propos du choix de l’emplacement
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles
fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
-
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
-
être conservées à titre d’information. Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
-
d’emploi doivent être compris et acceptés.
-
Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
-
Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement.
Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
-
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
-
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux. N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus
-
après l’avoir déplacé d’une basse température à une tempéra­ture élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
-
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant.
-
Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur.
-
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.)
2
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace.
Au moins 150 mm
-
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie.
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
-
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
-
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
-
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga­teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution.
-
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
-
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
-
contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon. f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Au moins 150 mm
SYNC
Au moins 300 mm
Au moins 200 mm
FRANÇAIS
-
Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution ou autres dangers.
-
Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct.
-
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula­teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur.
-
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique.
-
Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés.
-
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
-
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec­tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie.
-
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endom­mager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
-
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
-
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique.
-
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer
l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution.
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Dépannage
Autres
3
1
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. d‘alimentation
Cord. d‘alimentation
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent européen
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati­bilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate­ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc­tions données ci-dessous.
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC­TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
IMPORTANT
(Eureope seulement)
:
Vert et jaune Bleu Marron
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants:
:Terre :Neutre :Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te
chnical
Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Pour commencer
4
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Battery
Products
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Batterie
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
Pile
Produits
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Réglages
Dépannage
Producten
Batterij
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Autres
5
1
Pour commencer
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
ESPAÑOL / CASTELLANO
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
Baterías/pilas
Productos
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Batteria
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Prodotti
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
ITALIANO
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
Pilha
Produtos
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Μπαταρία
Προϊόντα
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
FRANÇAIS
Pour commencer
DANSK
Batteri
Produkter
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
Akku
Tuotteet
lyijyä.
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
SUOMI
SVENSKA
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Batteri
Produkter
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Batteri
Produkter
NORSK
Dépannage
Autres
7
1
Pour commencer
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
РУССКИЙ
Батарея
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
Изделия
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Baterie
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
ČESKY
POLSKI
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Bateria
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
Produkty
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében.
Akkumulátor
Termékek
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
MAGYAR
8

Certification THX

Certication THX
Certification THX
THX Ltd. est une société fondée par le cinéaste George Lucas visant à améliorer l'expérience de cinéma et de divertissement à domicile grâce à des normes d'ingénierie rigoureuses et à des technologies de pointe. THX a misé sur plus de 25 ans d’expertise en cinématographie, en conception cinématographique et en postproduction afin de réaliser, en partenariat avec JVC, un projecteur de cinéma maison meilleur de sa catégorie.
Centrée exclusivement sur la qualité de l'image et la performance de traitement du signal, la certification THX garantit que ce projecteur JVC est capable de présenter un large éventail de contenus vidéo avec un maximum de résolutions offrant la couleur et les niveaux de luminance exacts. En outre, THX a créé une batterie de tests de traitement du signal qui met à l’épreuve le changement d’échelle, la conversion de mouvement et les capacités de désentrelacement. Ce type d'analyse approfondie prédit la façon dont le projecteur présentera un contenu varié en haute définition et en définition standard.
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Le projecteur JVC propose également le mode cinéma THX, un réglage vidéo prédéfini pour regarder des films sur DVD, Blu-ray HD ou la télévision. Cette fonctionnalité de lecture est conçue pour recréer l'expérience cinéma à la maison en réglant le facteur de contraste, la luminance, la température de couleur et d'autres paramètres pour égaler ceux qui ont été utilisés par les cinéastes en postproduction. Le mode cinéma THX assure également la brillance optimale du projecteur pour les grands écrans.
UTILISATION RECOMMANDÉE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Le mode cinéma THX :
Facteur de contraste et température de couleur exacts
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte
PERFORMANCE THX
Les meilleurs de sa catégorie paramètres comprennent :
ANSI et contraste séquentiel Uniformité de luminance et de couleur Repérage de couleurs avec échelle de gris Brillance optimale Performance en désentrelacement Effet d’escalier et de contour
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
Réglages
Dépannage
Autres
9

Principales caractéristiques

Supporte plusieurs appareils numériques
Livré avec 2 bornes HDMI qui permettent des transmissions
numériques de signaux haute dénition. (
P18
)
Superbes images sur grand écran
Protez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scin­tillement, grâce à la résolution full HD de 1920 x 1080 pixels. (
P26
)
Parfait dans tous les endroits
Livré avec une fonction de décalage de l’objectif: 80 %
verticalement et 34 % horizontalement. (
P23
)
1
Pour commencer

Contenu

Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité ...... 2
Certication THX ..................................9
Principales caractéristiques ............. 10
Contenu ...............................................12
Comment lire ce manuel/Accessoires/
Accessories facultatifs ................................1
À propos de ce manuel ...........................13
Vérier les accessoires .............................. 13
Accessoires facultatifs ...............................13
Commandes et fonctionnalités .........1
Comment utiliser la télécommande ....15
Mise en place des batteries .................... 17
Portée efcace de la télécommande ...17
3
4
Fonctions utiles pendant la projection ......
Réglage de la taille de l'écran ................. 28
Masquage de la zone périphérique
d'une mage
Réglages
Menu de conguration
Procédures d'utilisation du menu ..............30
Menu de conguration ...............................31
Personnalisation des images projetées ... 4
Changer le réglage initial des modes ..... 42
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur ........
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur dans
le Menu ................................................................
Dépannage
.................................................. 28
..........................
28
30
2
43
43
Préparation
Sélectionner les périphériques à
raccorder .............................................
Raccordement
Raccordement via un câble vidéo et un
câble S-vidéo ............................................19
Raccordement via un câble vidéo composantes
Raccordement par un câble HDMI.........20
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Raccordement via un câble SCART-RCA .....
Raccordement via câble vidéo RGB ......21
Raccordement par un câble PC ..............22
Raccordement par un câble Trigger .......22
................................................ 20
........................................
.................................................19
18
19
21
Installation le projecteur et l’écran ..23
Réglage l'angle ...........................................23
Réglage du décalage ...............................23
Taille de l'écran et distance de projection ...
25
Fonctionnement
Dépannage
................................................ 44
Que faire lorsque ces messages
s'afchent
A propos des indicateurs d'alerte
Mesures à prendre en cas d’avertissement .....
................................................... 4
...... 4
47
Remplacement de la lampe ..............48
Procédure pour le remplacement de la
lampe .........................................................48
Remettre à zéro le temps lampe ..............50
Nettoyage et remplacement du ltre ......51
Autres
Interface RS-232C
Caractéristiques RS-232C ...........................52
Format de commande ..............................52
Exemples de communications RS-232C .. 55
Droits d'auteur et mise en garde ...... 56
A propos des marque de commerce
et droits d'auteurs .........................................56
  Mises en garde ........................................... 56
Fixation de l'appareil..................................57
....................................
50
6 7
Projection d'image ............................ 26
12
Caractéristiques ...............................58
Dimensions .................................................. 60
FRANÇAIS
Vériez les accessoires
Accessoires facultatifs
À propos de ce manuel
Comment lire ce manuel/Accessoi­res/Accessoires facultatifs
Pour commencer
LENS.AP
TINT
CONT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
l’appareil au moyen de l
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de
TEST
HIDE
STAGE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
Le cordon d'alimentation varie suivant le pays.
MENU
CINEMA1
NATURAL
Les boutons devant être utilisés sont as­sombris comme montré sur l'illustration au dessus.
a télécommande.
Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton].
Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”.
Conventions utilisées dans ce manuel
Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation.
Indique une information “bonne à savoir”.
Décrit les précautions d'utilisation à observer.
P13 Indique les pages de renvoi.
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Pour le marché américain (X1) :
Cordon d'alimentation
Télécommande
Piles AAA
(pour conrmation du fonctionnement)
Pour le marché européen (X2) :
Cordon d'alimentation Pour le Royaume-Uni (2 m)
Pour les É-U (2 m)
Cordon d'alimentation Pour les pays du continent européen (2 m)
Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Veuillez vérier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe)
Filtre de rechange: ltre noir: PB006560999 (Filtre intérieur)
Dépannage
Autres
13
1
Pour commencer

Commandes et fonctionnalités

Face avant / Face gauche
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob-
jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent
coincés. (
Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts
ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque
vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner
des blessures ou une casse du mécanisme.
P23
)
Fermeture de l'objectif
(fermé)
Sorties d'air
Face arrière / Face du dessus / Face droite
Capteur de télécommande
P17
)
(
Entrées d’air
Fermeture de l'objectif (ouvert)
P26
)
(
14
Couvercle de la lampe (
Pour connecter le cordon d'alimentation
P26
)
(
Capteur de télécommande
P17
)
)
P48
(
WARNING
FRANÇAIS
Témoin allumé (rouge): Mode avertissement (
P47
Pour commencer
)
Témoin allumé (rouge): Mode veille. Témoin allumé (vert):
Au cours de la projection
Clignotant (vert):
L’image est temporairement
cachée (
Clignotant (rouge):
Mode de refroidissement
(
P27
Pour afcher le menu
)
)
P27
Bouton gauche
Bouton bas
P30
)
(
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
OK
MENU
BACK
Témoin allumé/clignotant (orange):
Témoin d’avertissement de lampe
(
Pour allumer/éteindre l'appareil
Pour changer d'entrée (
Sélectionner le mode d'entrée
(
Bouton Haut
Bouton droit
Pour retourner au menu précédent
P47
P27
)
)
P26
)
Préparation
Fonctionnement
Face inférieure
Entrées d'air
Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Filtre (
/
P51
)
Bouton manuel du cache de l'objectif Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir
le cache de l’objectif.
Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de
la projection. Sinon, cela va provoquer un
dysfonctionnement, une surchauffe et un
feu.
Entrées d’air
AVERTISSEMENT
Réglages
Dépannage
Autres
15
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Télécommande
Pour éteindre l’appareil
Pour contrôler l'objectif (
Pour afcher des informations (
Ouverture de l'objectif ( Pour régler le gamma (
Pour régler la densité de couleur (
Réglage de la teinte (
Pour régler la luminosité (
Pour afcher la mire de test
Afcher / Masque le menu
STANDBY
ON
Pour allumer l’appareil
)
P26
P41
P42 P42
P42
P42
P42
)
) )
)
)
)
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
LENS.AP
TINT
CONT
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
Pour changer d'entrée (
P26
)
Pour régler la taille de l'écran
P28
)
(
Pour régler la température de couleur
P42
)
( Réglage du ltre de réduction du bruit
P42
)
)
P42
)
P42
(
Pour régler la netteté (
Pour régler le contraste (
Pour masquer temporairement l'image
P27
)
(
Pour sélectionner ou conrmer
MENU
(
P30
)
CINEMA1
BACK
CINEMA2
Pour retourner au menu précédent
NATURAL
USER1
STAGE DYNAMIC
USER2
RM-MH2GB
USER3
LIGHT
Pour changer de mode(
P42
)
Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes
16
FRANÇAIS
Mise en place des piles
Portée efcace de la télécommande

Comment utiliser la télécommande

Pour commencer
1
2 3
S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signie que les piles sont
faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques + - .
Assurez-vous d’insérer le côté - en premier.
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les
piles et utilisez la télécommande.
En dirigeant la télécommande en
direction de l’appareil
En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment, rapprochez-vous de l’appareil.
Cet appareil
30°
30°
20° 20°
Préparation
Fonctionnement
Réglages
En cas de réexion à partir de l’écran
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux réé-
chis depuis la télécommande different selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut
diminuer.
Écran
20°
A
20°
B
Télécommande
30°
30°
Télécommande
Cet appareil
Dépannage
Autres
17
2

Préparation

Sélectionner les périphériques à raccorder

Ne pas allumer avant d’avoir ni le raccordement.
Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel
d’instructions du périphérique à raccorder.
Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplicateur.
Il est possible que les images ne s'afchent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
Utilisez un câble compatible HDMI (vendu séparément), présentant le logo HDMI.
Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil.
Enregistreur DVD
Connexion à une borne HDMI (
Lecteur DVD
)
P20
Connexion à des bornes de vidéo à composantes (
Connexion à une borne RS-232C (contrôle externe) (
P52
)
P19
)
Pour connecter à une borne PC (
Connexion à une borne vidéo (
PC portable
18
P22
)
P19
)
Connexion à une borne S-Vidéo (
Pour raccordement via une borne trigger (
)
P19
Magnétoscope et caméscope
P22
)

Raccordements

Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo
Raccordement via un câble vidéo composantes
FRANÇAIS
Pour commencer
Cet appareil
Cet appareil
Câble vidéo
(vendu séparément)
à une borne d’entrée vidéo
SYNC
à une borne d’entrée S-vidéo
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Sortie vidéo
Magnétoscope et caméscope
Sortie S-vidéo
Préparation
Fonctionnement
Réglages
SYNC
aux bornes d’entrée vidéo composantes
Sortie vidéo composantes bornes
Câble vidéo composantes
(vendu séparément)
Choisissez “COMP. dans le menu conguration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( P35 -
12
)
C
R/PR
C
B/PB
Y (vert)
Lecteur DVD
Dépannage
(rouge)
(bleu)
Autres
19
2
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Raccordement par un câble HDMI
Préparation
Raccordements (Suite)
Cet appareil
Enregistreur DVD
Cet appareil
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble HDMI (vendu séparément)
Borne de sortie HDMI
PC portable
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (dont portable) de ce produit.
20
Borne de sortie DVI
Cet appareil
Raccordement via câble vidéo RGB
Raccordement via un câble SCART-RCA
vers une vidéo RVB et sync les bornes d'entrée signal
RS-232C
Câble SCART-RCA
(vendu séparément)
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
Lecteur DVD pour le marché européen
Fonctionnement
Borne SCART
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “SCART”. ( P35 -
Cet appareil
RS-232C
à des bornes d’entrée vidéo RVB
câble vidéo RVB
(vendu séparément)
12
)
Réglages
Dépannage
Appareil équipé d'une sortie RVB
Bornes de sortie vidéo RVB
R (Rouge)
B (Bleu)
Réglez “COMP.dans le menu conguration à “RVB”. ( P35 -
12
)
Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. ( P58)
V (vert) : (Inclut des signaux de syn-
chronisation)
Autres
21
2
Raccordement par un câble Trigger
Raccordement par
un câble PC
Préparation
Raccordements (Suite)
Cet appareil
PC portable
Cet appareil
Vers la borne d'entrée PC
Câble PC (vendu séparément)
SYNC
Pour commander la borne de sortie
Borne de sortie VGA
Écran
N’alimentez pas les autres appareils.
Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que
Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement
des autres appareils ou des blessures.
Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement.
Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les
sorties des bornes produisent du 12 V.
AVERTISSEMENT
Câble Trigger
(Vendu séparément)
22
Entrée borne Trigger
(Φ3,5)
FRANÇAIS
Réglage du décalage
Régler l'angle

Installation le projecteur et l’écran

Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. ( P38 -
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.
10°
10°
25
)
Pour commencer
Préparation
10°
10°
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.
Installer le projecteur et l’écran
1
Position gauche / droite
* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
Fonctionnement
Réglages
Changer la portée de l’image projetée
80%
80%
Centre de l'objectif.
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Dépannage
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
34%34%
Autres
23
2
Préparation
Installation le projecteur et l’écran (Suite)
2
Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran
Contrôle Objectif
1
2
3
4
LENS
LENS
LENS
Réglez la position de l'image au centre de l'écran en appuyant sur (les boutons Haut, Bas, Gauche et Droite).
Mise au point
Sélection
Exit
MENU
Activation
Contrôle Objectif
Zoom
Sélection
Exit
MENU
Activation
Contrôle Objectif
Décalage
Sélection Activation
Retour
Retour
Retour
BACK
BACK
BACK
Il peut être nécessaire de régler “Décalage pixels” dans le menu de conguration après avoir réglé la position de l’image.
(
P38 -
23
)
24
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Taille de l’écran et distance de projection
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
60"
(Approx. 1,52m)
70"
(Approx. 1,78m)
80"
(Approx. 2,03m)
90"
(Approx. 2,29m)
100"
(Approx. 2,54m)
110"
(Approx. 2,79m)
120"
(Approx. 3,05m)
130"
(Approx. 3,30m)
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
D'environ 1,78m à
D'environ 2,09m à environ 4,28m
D'environ 2,40m à environ 4,89m
D'environ 2,70m à environ 5,51m
D'environ 3,01m à environ 6,13m
D'environ 3,31m à environ 6,75m
D'environ 3,62m à environ 7,36m
D'environ 3,92m à environ 7,98m
environ 3,66m
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
140"
(Approx. 3,56m)
150"
(Approx. 3,81m)
160"
(Approx. 4,06m)
170"
(Approx. 4,32m)
180"
(Approx. 4,57m)
190"
(Approx. 4,83m)
200"
(Approx. 5,08m)
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
D'environ 4,23m à environ 8,60m
D'environ 4,53m à environ 9,22m
D'environ 4,84m à environ 9,84m
D'environ 5,14m à environ 10,45m
D'environ 5,45m à environ 11,07m
D'environ 5,75m à environ 11,68m
D'environ 6,06m à environ 12,30 m
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
T (Téléobjectif)
Fonctionnement
Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de
l’installation du projecteur.
Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9.
Réglages
Dépannage
Autres
25
3

Fonctionnement

Projection d'images

Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran.
Préparation
STANDBY
LENS
LENS.AP
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
CONT
TEST
MENU
CINEMA1
NATURAL
STAGE
USER1 USER2
TINT
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
1
Branchez la prise du câble d’alimenta-
tion dans la prise électrique
Raccordez le câble à cet
1
appareil
2
Raccordez à la prise
d’alimentation
1
2
Allumez l’appareil
ON
Cordon d'alimentation (Fourni)
STANDBY/ON
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil pour
l'allumer. (
P15)
L’objectif s’ouvrira.
2
Témoin allumé (vert)
STANDBY/ON
Témoin allumé
(rouge)
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
LIGHT
RM-MH2GB
3
Projete l’image
1
Sélectionnez le mode d'entrée
INPUT
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant
sur le bouton
2
Afche les images du périphérique sélectionné
4
Réglez la position de l’écran de
sur l'appareil. ( P15)
INPUT
projection
Consultez les sections “Installer le projecteur et l'écran”
P23) and “Contrôle objectif” ( P38 -
( méthode d'ajustement.
5
Réglez la taille de l’image (zoom) et la
) pour la
22
mise au point
1
Réglez la mise au point.
Contrôle Objectif
LENS
Mise au point
26
Exit
MENU
Sélection Activation
Retour
BACK
Ajustez en conséquence en appuyant
sur les boutons Haut / Bas
BACK
Exit
MENU
Zoom
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
Ajuster la taille de l'image (le zoom)
2
FRANÇAIS
Pour commencer
CONSEILS
LENS
A chaque pression du bouton
sera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
LENS
Pour terminer
3
BACK
Eteingnez l’appareil
6
Lorsqu'’un écran de confirmation s'affiche
Mise au point
LENS
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
, l'élément à régler pas-
Zoom
Décalage
Vous pouvez masquer temporairement l’image.
Vous pouvez masquer temporairement
l’image.
HIDE
Le témoin vert clignote lorsque l’image est masquée
Appuyez sur le bouton
pour afcher l' image.
à nouveau
HIDE
L’appareil ne peut pas être éteint lorsque
l’ image est temporairement masquée.
NOTE
À propos du mode de refroidissement
Préparation
Fonctionnement
Réglages
Clignotement (témoin rouge)
Mode de refroidissement
Témoin allumé (rouge)
Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme.
L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90 secondes.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil
pour l'éteindre. (
P15)
Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour une longue période.
Le mode de refroidissement est une
fonction permettant le refroidissement de la lampe pendant les 60 secondes suivant
la n de la projection. Cette fonction
empêche la déformation ou l’endomma-
gement des pièces internes de l’appareil du fait de la surchauffe de la lampe. Elle
empêche également un éclatement ou un raccourcissement prématuré de la durée
de vie de la lampe.
Pendant la phase de refroidissement, le
témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge.
Suivant la phase de refroidissement,
l’appareil retourne automatiquement en
mode veille.
Ne débranchez pas la prise d'alimentation
pendant la phase de refroidissement.
Cela pourrait réduire la durée de vie de la
lampe et causer un dysfonctionnement.
Dépannage
Autres
27
3
Régler de la taille de l’écran
Masquage de la zone périphérique d’une
image
Fonctionnement

Fonctions utiles pendant la projection

Vous pouvez modier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont
la qualité de la zone périphérique s’est détériorée.
L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran
STANDBY
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
LENS.AP
TINT
CONT
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
la plus appropriée. (Format d'image).
ASPECT
4:3 16:9 zoom
La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de con-
guration. (
P36 -
16
)
Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible
à la place. (
Image source et image projetée par différents paramètres de taille
d’écran
Image source
P37 -
)
17
Taille de l'écran
4:3 16:9 Zoom
TEST
MENU
CINEMA1
NATURAL
USER1
STAGE
USER2
LIGHT
HIDE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
SDTV (4:3) Format d'image:
SDTV (4:3)
L’image a été enregistrée au format paysage
(bandes noires en
haut et en bas) avec le logiciel de DVD
Identique Taille d’écran la plus appropriée
Format d'image: Identique
Une petite image
est projetée
Format d'image: Paysage L’image est étirée horizontalement
Format d'image: Paysage L’image est étirée horizontalement
Format d'image: Identique Le haut et le bas de l’image sont manquants
Format d'image: Identique Taille d’écran la plus appropriée
Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de
l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée.
RM-MH2GB
28
Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être
projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée.
1
Projete l’image
Image dont la qualité de la bordure externe
est détériorée.
Video/S-Video
COMP.
MENU
BACK
HDMI
Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V
16:9
Auto
Arrêt
Surbalayage
Film
Auto
Arrêt
Masque
Arrêt
5% Arrêt
2.5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Position image
PC
Masquer l’image
2
1
Afchez le menu de conguration
FRANÇAIS
Pour commencer
NOTE
1
Sélectionner
MENU
2
Choisissez “Signal d'entrée
2
Confirmer
3
Régler une valeur de masque
Qualité image
Modes
Contraste Luminosité Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Avancé Ouverture
Sortie
MENU BACK
Sélection
Naturel
0
0 0
0
6500K
Normal
0
R.A.Z.
Activation
Retour
“Masque”
Le masquage n'est disponible que lorsque
des images haute dénition sont en
entrée.
Préparation
Fonctionnement
1
Sélectionner
Exemple: Lorsque la valeur “Masque” est changée de “Off”
Pour terminer
3
MENU
“5%”
2
Confirmer
Signal d'entrée
HDMI COMP. Video/S-Video PC Position image Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Surbalayage Masque Film
Sortie
MENU
Sélection
自动
Activation
16:9 Auto Arrêt Arrêt
Auto
Réglages
2.5% 5%
5%
Arrêt
Retour
BACK
Dépannage
Autres
29
4
Procédures d’utilisation du menu

Réglages

Menu de conguration
Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut.
STANDBY
LENS
INFO
GAMMA
COLOR
BRIGHT
TEST
MENU
CINEMA1
NATURAL
USER1
LENS.AP
TINT
CONT
STAGE
USER2
LIGHT
ON
INPUT
ASPECT
C.TEMP
N.R
SHARP
HIDE
BACK
CINEMA2
DYNAMIC
USER3
Exemple:
Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9”
Afchez le menu de conguration
1
MENU
2
Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”
Sélectionner
1
Confirmer
2
Qualité image
Modes
Contraste Luminosité Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Avancé Ouverture
Sortie
MENU BACK
Sélection
Signal d'entrée
HDMI COMP. Video/S-Video PC
Position image Aspect (Vidéo)
Aspect (PC) Etirement V Surbalayage Masque Film
Sortie
MENU
Sélection
Naturel
0
0 0
0
6500K
Normal
0
R.A.Z.
Activation
4:3
Auto Arrêt Arrêt
5%
Auto
Activation
Retour
Retour
4:3
16:9
Zoom
BACK
3
Sélectionner
1
RM-MH2GB
4
30
Régler sur “16:9”
Confirmer
2
Pour terminer
MENU
Signal d'entrée
HDMI COMP. Video/S-Video PC
Position image Aspect (Vidéo)
Aspect (PC) Etirement V Surbalayage Masque Film
Sortie
MENU
Sélection
16:9
Auto Arrêt Arrêt
5%
Auto
Activation
Retour
BACK
16:9
Zoom
4:3
Menu de conguration
Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédénis.
Les éléments pouvant être congurés varient selon les signaux entrants.
Qualité image
01
Modes
Règle le modèle de l’image projetée.
Cinéma1, Cinéma2,Naturel, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, Util. 3 et THX.
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
(Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
(Rouge) –50 à 50 (Vert)
FRANÇAIS
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
“Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” et “Teinte” peuvent aussi être congurés à partir de la télécommande. ( P16)
Réglages
Dépannage
Autres
31
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Qualité image > Temp. Couleur
06
Temp. Couleur
Règle la température de la couleur de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.)
5 800K
6 500K
7 500K
9 300K
Haute luminosité Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Sélectionnez ceci pour donner un ton
rouge à l'image.
Sélectionnez ceci pour avoir une image
balancée.
Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu
à l'image.
Choisissez cette option pour donner une
teinte bleue supérieure à 7500K.
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
Gain (Partie
lumineuse)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -255 à 0 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -255 à 0 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -255 à 0 (Plus bleu)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Seul le décalage peut être réglé.
32
Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P16)
FRANÇAIS
Qualité image > Gamma
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.)
Normal
A Régle le gamma à sur “A”. B Régle le gamma à sur “B”. C Régle le gamma à sur “C”.
Perso 1 Perso 2 Perso 3
(Réglage Gamma)
Dans les cas habituels, choisissez ce
paramétrage.
Le réglage du gamma ne peut pas être
effectué, et seule la copie est valide.
Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences.
Réglage de
Base
Vous pouvez choisir le coefcient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs (Rou-
Réglage gamma*
ge, Vert, Bleu). Régler “Blanc” affectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe gamma trace les valeurs pour le “Vert”.
Copier Copie la donnée gamma ajustée.
Coller Colle la donnée gamma collée.
R.A.Z.
Remet les coefcients gamma aux valeurs 2,2 réglées dans “Réglage de Base”.
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
“Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P16)
* “Réglage gamma”
Sélectionne le coefcient de courbe gamma de référence (1,8 ~ 2,6) fznd “Réglage de Base” .
1
Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma.
2
Qualité image
>
Gamma
Normal
Réglage de Base
1023
A
Blanc Rouge
B
Vert
C
Bleu
Perso 1
512
Perso 2
Copier
Perso 3
Coller R.A.Z.
0
50
100(%)
Sortie
MENU
Sélection
Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma.
3
Qualité image
>
Gamma
Normal
A B C
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Sortie
Sélection
MENU
Sélectionnez le point où la gradation (luminosité)
sera ajustée au moyen des boutons
Activation
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier Coller
R.A.Z.
Input: 10% Output:100
Retour Activation
Contrôle
Retour
Avant
TEST
BACK
Qualité image
>
2.2
1023
512
0
50
100(%)
Contrôle
Retour
Avant
TEST
BACK
Gamma
Normal
Réglage de Base
A
Blanc Rouge
B C
Perso 1
Perso 2
Copier
Perso 3
Coller
R.A.Z.
Input: 50% Output: 580
Sortie
Sélection
MENU
Vert Bleu
Retour Activation
2.2
1023
512
0
50
100(%)
Contrôle
Retour
Après
TEST
BACK
Ajustez la gradation (luminosité) au
/ .
moyen des boutons
/ .
Vous pouvez passer d' Avant à Après en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
Réglages
Dépannage
4
Pour terminer
BACK
BACK
Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ?
Non
Oui
OK
Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas
être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez R.A.Z..
Autres
33
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Qualité image > Avancé
08
Avancé
Règle les contours de l’image, sa composition détaillée et sa couleur. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.)
Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image
Netteté
NR*
CTI*
Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort)
RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Marche Réduit le bruit Block Noise
BNR
Arrêt
Arrêt Le signal d’entrée reste inchangé.
Bas
Haut
Souligne les détails de l'image
Règle l'intensité de la
réduction du bruit de l'image
Règle l’intensité de la réduction de l’Effet Gibb.
Le signal d’entrée reste
inchangé.
Réduit la tache de couleur.Moyen
Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés.
*
Abréviations NR: Réduction du bruit RNR: Réduction aléatoire du bruit MNR: Réduction du bruit 'moustique' BNR: Réduction du bruit de bloc CTI: Amélioration des transitoires de couleurs
Arrêt
La couleur d'image ne peut pas être ajustée.
Pause
R
églage couleur*
Perso 1 Perso 2 Perso 3
Ajustement du réglage couleur*
R.A.Z.
* Concernant le “Réglage couleur”
Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “Cinéma1”.
09
Ouverture
(Sombre) -15 à 0 (Clair)
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
* Concernant le “Ajustement du réglage couleur”
1
Choisissez le mode image du réglage couleur. Choisissez la couleur à régler avec le réglage couleur.
2
Qualité image
>
Réglage couleur
Arrêt
Perso 1 Perso 2
Perso 3
Sortie
MENU
Sélection
3
Choisissez le réglage couleur.
Pause Rouge Jaune
Vert Cyan
Bleu
Magenta
R.A.Z.
Teinte Saturation Luminosité
Activation
Arrêt
Retour
0 0
0
Contrôle
Avant
TEST
BACK
Arrêt
Marche
Mode vidéo
Mode image xe
Les valeurs de chaque couleur peuvent
être réglées (“Rouge, Jaune, Vert, Cyan, Bleu et Magenta”).
Retourner aux réglages d'usine.
34
Qualité image
>
Réglage couleur
Arrêt
Perso 1 Perso 2
Perso 3
Sortie
MENU
Sélection
Pause Rouge
Jaune
Vert
Cyan
Bleu
Magenta
R.A.Z.
Teinte Saturation Luminosité
Activation
Arrêt
0
0 0
Retour
BACK
Contrôle
Avant
TEST
4
Sélectionnez Teinte, Saturation ou Luminosité à l'aide du bouton
FRANÇAIS
Pour commencer
/ .
5
Utilisez le boutons
Teinte
/ pour effectuer le réglage.
7
Contrôle
TEST
Après
Vous pouvez passer d' Avant à Après en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
6
Pour terminer
BACK
BACK
Signal d'entrée > HDMI
11
HDMI
Congure le signal d'entrée HDMI.
Entrée
Espace color.
Contrôle avéc HDMI
BACK
Auto Règle automatiquement les signaux d'entrée.
Standard
Amélioré
Auto Règle automatiquement les signaux d’entrée.
Y Cb Cr (4:4:4)
Y Cb Cr (4:2:2)
RVB
Marche Active les communications CEC.
Arrêt Désactive les communications CEC.
Voulez vous enregistrer les réglages de couleur ?
Oui
Non
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 16 - 235.
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 0 - 255.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4) sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2) sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Préparation
OK
Fonctionnement
Réglages
Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi.
Abréviations CEC: Commande des composants électroniques grand public
Signal d'entrée > COMP.
12
COMP.
Congure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes
vidéo sont en entrée.
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des signaux de synchronisation sont entrés via l'interface
SCART sur les marchés européens.
Espace color.
Y Pb/Cb Pr/Cr
RVB
SCART
Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies.
Dépannage
Autres
35
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo.
Niveau NTSC
Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo.
Système Couleur
0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE. 7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE.
Auto Congure le système de couleurs automatiquement. NTSC Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
NTSC4,43
PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL. PAL-M Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M. PAL-N Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N. SECAM Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM.
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC4,43.
Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée.
Signal d'entrée > PC
14
PC
Congure l'entrée PC.
Alignment Auto Règle automatiquement l' “Tracking”, “Phase” and “Position image”.
Tracking
Phase
Position image Règle la position d'afchage de l'image.
Règle la taille horizontale et la zone d'afchage de l'image. (Cela peut varier suivant le signal, mais ne nécessite normalement pas de réglage.)
Règle les images scintillantes et les images oues. (Cela peut varier suivant le signal, mais ne nécessite pas normalement de réglage.)
Cela ne peut être réglé que lorsque l'entrée PC est sélectionnée.
Signal d'entrée > Position image
15
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée.
La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être
complètement afchée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afcher l’image correctement.
Signal d'entrée > Aspect (Vidéo)
16
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
4:3 Dénit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée. 16:9 Dénit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée. Zoom Zoom les images. (ne peut pas être sélectionné dans le cas de signaux HD.)
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P16)
Les éléments ne peuvent pas être dénis dans le cas de signaux de PC.
36
FRANÇAIS
Signal d'entrée > Aspect (PC)
17
Aspect (PC)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
Auto
1:1
Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. (
Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la hauteur de l’écran, en afchant le signal dans son format original.
Afche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran de PC peut être afché dans sa taille originale.
)
P16
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux SD ou HD.
Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée)
18
Etirement V
Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Marche L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Arrêt
Projette l'image 2,35:1 telle quelle. (Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.)
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux PC.
“Arrêt” “Marche”
Signal d'entrée > Surbalayage
19
Surbalayage
Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%. Arrêt Ne pas surbalayer.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée.
Signal d'entrée > Masque
20
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
2,5% Masque 2,5% de l'écran. 5% Masque 5 % de l'écran. Arrêt Aucun masque.
Réglages
Dépannage
Le masquage est disponible uniquement pour des images haute dénition.
Signal d'entrée > Film
21
Film
Sélectionnez ceci pour visionner des lms tournées sur pellicule.
Auto Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. Arrêt Sélectionnez ceci lorsque vous ne regardez pas un lm tourné sur pellicule.
Ce réglage n'est pas disponible en cas de signal progressif en entrée.
Autres
37
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Installation > Contrôle Objectif
22
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif.
Décalage
Mire de test
Marche
Fonction pour régler le décalage de l’objectif. (Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran).
Afche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
Afchage pour
le “Zoom” et le “Décalage”:
Afchage
pour la “Mise au point”:
(Image de grandes grilles vertes)
Arrêt N’afche pas la mire de test.
Verrouillage
Marche
Arrêt Permet le réglage de l’objectif.
Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton [LENS] de la télécommande est pressé.
(Image de petites grilles vertes)
Installation > Décalage pixels
23
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image.
Rouge Horiz. (Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite) Vert Horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite) Bleu Horiz. (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite) Rouge Vert. (Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut) Vert Vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut) Bleu Vert. (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)
Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers
le bas.
Lors de l'ajustement, utilisez des images xes avec des contours forts.
Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difcile à voir avec certaines images.
Installation > Type d'installation
24
Type d'installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur.
Proj. Avant Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table. Mont. Plafond AV Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond. Rétro proj. Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table. Mont. Plafond AR Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond.
Installation > Trapèze
25
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation.
Si le “Réglage du décalage” est autre que 0%, l’image peut être projetée à l’écran de façon incorrecte lorsque la distorsion
trapézoïdale est compensée. (
P23)
38
FRANÇAIS
Afchage > Couleur fond
26
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Bleu Congure la couleur de l'écran à “Bleu”. Noir Congure la couleur de l'écran à “Noir”.
Afchage > Position menus
27
Position menus
Règle la position de l'afchage du menu. Les positions possibles pour l'afchage du menu sont les quatre coins ou le centre de l’écran.
Pour commencer
Préparation
Couleur fond
Position menus
Affichage menus Aff. source
Aff. source Logo
Langue
Sortie
Affichage
Bleu
15sec
5sec Marche Marche
Français
MENU
Activation
Sélection
Afchage > Afchage menus
28
Afchage menus
Dénit la durée de l'afchage du menu.
15 sec Afchage pendant 15 secondes. Marche Afchage permanent.
Afchage > Aff. source
29
Aff. source
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
5 sec Afchage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afcher.
Retour
Fonctionnement
BACK
Réglages
Afchage > Aff. source
30
Aff. source
Afche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée.
Marche Afche la source des signaux d'entrée. Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Logo
31
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Marche Afchage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afcher.
Dépannage
Autres
39
4
Réglages
Menu de conguration (suite)
Afchage > Langue
32
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu.
Japonais
English Anglais Deutsch Allemand Español Espagnol Italiano Italien Français Français Português Portugais Nederlands Hollandais Svenska Suédois Norsk Norvégien
Русский Russe
Chinois
Fonction > Puissance lampe
33
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W) Haut Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difcile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W)
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé.
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés.
Fonction > Trigger
34
Trigger
Congure la sortie de la borne Trigger.
Arrêt La désactive. Marche(Power) Déplace l’écran vers le HAUT/BAS suivant la puissance. Marche(Etir. V.) Commande l’objectif anamorphique suivant l’ “Etirement-V”.
Fonction > Mire de test
35
Mire de test
Afche 6 types de mires de test.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P12
)
40
Loading...