重要
日本語
Important Français
本機に使用している梱包箱や梱包材などは、再輸送す
るときのために保管しておいてください。
1. 輸送するときは、レンズ保護用のクッション材を
含む、すべての梱包材を使用してください。
2. 梱包する前に、レンズの下にあるレンズシフト用
のダイヤルを回して、レンズ位置を中央にしてく
ださい。(Fig.1)
3. レンズ位置を中央にしたら、レンズの上下に保護
用のクッション材を取り付けてください。(Fig.2)
クッション材が確実に取り付けられていないと、
輸送中の衝撃などでレンズが故障する原因となり
ます。
4. 本機を包み、梱包材を取り付けてから梱包箱に入
れてください。
Important English
You Must Keep This Box And Packing Materials
For Future Shipments.
1. When shipping this product, you must use all the
packing materials, including the buffer materials
that protect the lens from damage.
2. Prior to packing the unit, center the lens using the
Horizontal and Vertical lens shift dial below the
lens. (See Fig. 1)
3. Once the lens is centered, insert the buffer
materials around the lens to protect during
shipping. (See Fig. 2)
FAILURE TO INSERT THE BUFFER MATERIAL
AROUND THE LENS COULD RESULT IN
PERMANENT DAMAGE TO THE LENS
MECHANISM DURING SHIPPING!
4. Wrap the projector and place it in the original
styrofoam prior to packing in box.
Vous devez garder cette boîte et le matériel
d’emballage pour les envois ultérieurs.
1. Lorsque vous expédiez ce produit, vous devez
utiliser tout le matériel d’emballage, y compris le
matériau de protection qui protège l’objectif.
2. Avant d’empaqueter le produit, centrez l’objectif à
l’aide des molettes de réglage horizontal et vertical
situées à l’arrière de l’objectif. (Voir Fig. 1)
3. Une fois que l’objectif est centré, placez le matériel
tampon autour de l’objectif afin de le protéger au
cours de l’expédition. (Voir Fig. 2)
LE FAIT DE NE PAS PLACER LE MATÉRIAU DE
PROTECTION UTOUR DE L’OBJECTIF
POURRAIT ENTRAÎNER L’ENDOMMAGEMENT
DU MÉCANISME DE L’OBJECTIF AU COURS DE
L’ E N V O I !
4. Enveloppez le projecteur et placez-le dans son
emballage de styromousse avant de l’insérez dans
la boîte.
Importante Español
Conserve la caja y el material de embalaje por si
los necesitara en otro momento.
1. Cuando transporte este producto, debe utilizar
todo el material de embalaje, incluidos los
materiales separadores que protegen la lente.
2. Antes de empaquetar la unidad, centre la lente
utilizando sus controles de desplazamiento
horizontal y vertical situados debajo de ella.
(Consulte la Fig. 1)
3.
Cuando la lente se haya centrado, inserte el
material separador alrededor de ella para
protegerla durante el transporte. (Consulte la Fig. 2)
¡SI NO INSERTA EL MATERIAL SEPARADOR
ALREDEDOR DE LA LENTE, EL MECANISMO DE
ÉSTA PODRÍA SUFRIR DAÑOS IRREPARABLES
DURANTE EL TRANSPORTE!
4. Envuelva el proyector y colóquelo en la espuma de
poliestireno antes de introducirlo en la caja.
クッション材
Buffer material
Matériau de protection
Material separador
水平方向のレンズシフト用
ダイヤル
Horizontal lens shift dial
Molette de réglage
horizontal de l’objectif
Control de desplazamiento
horizontal de la lente
Siehe Rückseite. Deutsch
Consultare al lato opposto della pagina.
© 2007 Victor Company of Japan, Limited LCT2296-001A
垂直方向のレンズシフト用
ダイヤル
Vertical lens shift dial
Molette de réglage
vertical de l’objectif
Control de desplazamiento
vertical de la lente
Fig.1 Fig.2
请参阅反向页。 中文
Italiano
Wichtig Deutsch
Bewahren Sie diesen Karton und das
Verpackungsmaterial für zukünftige Transporte
unbedingt auf.
1. Beim Transport bzw. Versenden dieses Produkts
muss das komplette Verpackungsmaterial
einschließlich Puffermaterial zum Schutz des
Objektivs vor Schäden verwendet werden.
2.
Zentrieren Sie das Objektiv vor dem Verpacken des
Geräts mit dem horizontalen und vertikalen ObjektivStellrad unterhalb des Objektivs. (Siehe Fig. 1)
3. Legen Sie das Puffermaterial nach dem Zentrieren
des Objektivs um das Objektiv, um dieses beim
Transport zu schützen. (Siehe Fig. 2)
WIRD DER OBJEKTIVBEREICH NICHT DURCH
DAS PUFFERMATERIAL GESCHÜTZT, KÖNNEN
BEIM TRANSPORT DAUERHAFTE SCHÄDEN AM
OBJEKTIVMECHANISMUS ENTSTEHEN!
4. Wickeln Sie den Projektor ein und legen ihn in die
Original-Styroporverpackung, bevor Sie ihn in dem
Karton verstauen.
Importante Italiano
È necessario conservare questa scatola e i
materiali di imballaggio per spedizioni future.
1. Quando si invia questo prodotto, è necessario
usare tutti i materiali di imballaggio, compresi i
cuscinetti che proteggono la lente dai danni.
2. Prima di imballare l’apparecchio, centrare la lente
usando la manopola di spostamento della lente
Orizzontale e Verticale, situata sotto la lente.
(Consultare Fig. 1)
3. Dopo aver centrato la lente, inserire i materiali
cuscinetto intorno alla lente, per proteggerla
durante la spedizione. (Consultare Fig. 2)
LA MANCATA COLLOCAZIONE DEL MATERIALE
DI PROTEZIONE INTORNO ALLA LENTE
POTREBBE CAUSARE DANNI PERMANENTI AL
MECCANISMO DELLA LENTE DURANTE LA
SPEDIZIONE!
4. Avvolgere il proiettore e collocarlo nel polistirene
prima di imballarlo nella scatola.
重要事项 中文
请保存此包装箱和包装材料,已备将来搬运时使用。
1. 搬运本机时一定要装好所有包装材料,包括保护镜
头的缓冲材料。
2. 在包装本机之前,一定要使用镜头下面的水平、垂
直移动转盘将镜头移到中心位置。(见 Fig.1)
3. 将镜头调到中心后,将缓冲材料装到镜头上以保护
镜头。(见 Fig.2)
如果没装好镜头用缓冲材料,在搬运本机过程中可
能损伤镜头 !
4. 将本机装入包装箱之前首先要包好本机,然后装好
原有的泡沫聚苯乙烯保护材。
Horizontales ObjektivStellrad
Manopola di spostamento
della lente orizzontale
水平镜头移动转盘
裏側をご覧ください。
Vertikales ObjektivStellrad
Manopola di spostamento
della lente verticale
垂直镜头移动转盘
Fig.1 Fig.2
日本語
Refer to the reverse page. English
Puffermaterial
Materiale cuscinetto
缓冲材料
Voir au verso de cette page. Français
Consulte la página al dorso.
Español