JVC DLA-HD1 User Manual [en, de, it]

DEUTSCH ITALIANO
D-ILA PROJEKTOR PROIETTORE D-ILA
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
LCT2215-002D
1

Erste Schritte

Sicherheitsmassnahmen

WICHTIGE INFORMATIONEN
WARNUNG:
UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN ZU VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT:
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
MASCHINENLÄRMINFORMATION (Nur Deutschland)
Änderungen zur 3. GSGV. Maschinenlärminformationsverordnung, 18. Januar 1991: Der Schalldruckpegel an der Bedienerstellung beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß ISO 7779.
Über den Aufstellungsort
Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das Gewicht des Projektors nicht tragen können.
Wenn der Aufstellungsort keine ausreichende Tragfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise Personen verletzen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen, müssen die folgenden Grundregeln für Installation, Gebrauch und Wartung eingehalten werden. Bitte lesen Sie die folgenden „Wichtige Sicherheitsmaßnahmen“ vor Gebrauch sorgfältig durch.
- Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden.
- Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme aufbewahren.
- Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung beachten.
- Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen.
- Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo
der Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
- Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen. Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch verwenden.
- Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein können.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Das Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und anderen Gefahren führen kann.
- Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer oder Tisch stellen. Es kann um- bzw. Herunterfallen, wobei Kinder oder auch Erwachsene schwer verletzt werden können oder das Gerät schwer beschädigt werden kann. Das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers aufstellen und eine Halterung benutzen, die vom Hersteller empfohlen wird.
- Wenn das Gerät auf einem Rollwagen benutzt wird, müssen abrupte Stopps, übermäßige Kraftanwendung und Unebenheiten, die das Gerät und den Rollwagen zum Umkippen bringen können, vermieden werden, wodurch das Gerät beschädigt oder der Bediener verletzt werden kann.
- Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Lüftung vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. (Die Öffnungen dürfen nie blockiert werden, indem das Gerät auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnlich geartete Fläche gestellt wird. Es darf nicht in eine eingebaute Konstruktion wie ein Bücherregal oder einen Rahmen gestellt werden, sofern nicht für die richtige Lüftung gesorgt wird und die Anweisungen des Herstellers eingehalten werden.)
- Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Gerät in einem geschlossenen Raum mit den nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit die innere und äußere Temperatur gleich sind.
150 mm und darüber
300 mm
und darüber
150 mm
und darüber
- Dieses Gerät darf nur mit der Art von Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist. Wenn Sie sich nicht über die Art der Stromversorgung in Ihrem Hause sicher sind, fragen Sie Ihren Fachhändler oder Ihr örtliches Stromversorgungsunternehmen.
- Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers umgehen.
- Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders acht geben.
- Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und
300 mm und darüber
200 mm und darüber
2
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder Netzleitungs­Spannungsstöße verhindert.
- Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder Zusatz­Steckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann.
- Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren können, was einen Brand oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
- Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal überlassen.
- Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b) Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät geraten sind. c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. d) Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht
normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen, die
von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine
falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen
kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem
qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät
wieder in Normalbetrieb zurückzuführen. e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt worden ist. f) Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner
Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
- Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen.
- Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten, die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes sicherzustellen.
- Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen können.
- Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD­Spieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag ausschalten.
- Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier, Streichhölzer, Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung besondere Gefahrenherde darstellen.
- Nicht in die Projektionslinse blicken, während die Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft beeinträchtigen.
- Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können.
- Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen, gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu Verletzungen führen kann. Keine beschädigte Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler reparieren. Fragmente von einer geborstenen Projektionslampe können Verletzungen verursachen.
- Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig sein und alle örtlichen Vorschriften beachten. Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann die Halterung des Projektors durch die Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise zu Verletzungen führen kann.
- Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden.
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem
Personal installieren.
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur Installation spezielle technische Kenntnisse und Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen Schlägen.
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
3
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
NETZANSCHLUSS NETZANSCHLUSS
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240 V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.
Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden.
Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
Netzkabel
WIE DIE SICHERUNG ERSETAT WIRD:
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN —— WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN
ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung ersetzen. (* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
(Nur Großbritannien)
Für England
WARNUNG: Nicht den Netzstecker von diesem Gerät abtrennen.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die vorhandene Steckdose geeignet ist, besorgen Sie ein geeignetes, sicherheitsgeprüftes Verlängerunskabel oder einen Adapter oder lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten. Wenn trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung zur Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt farbkodiert: Grün-und-Gelb : Erde Blau : Neutral Braun : Stromführend Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen verfahren: Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol M gekennzeichnet oder verbunden ist. Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz ist. Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot ist.
Für kontinentaleuropäische Länder
Sicherung
4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
5
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of­life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com product.
voor informatie over het terugnemen van het
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
6
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
ESPAÑOL
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com retirada del producto.
para obtener información acerca de la
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
PORTUGUÊS
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com devolução do produto.
para obter informações sobre a
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Grundlegender Betrieb
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com ritiro del prodotto.
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτή η σήµανση ισχύει µόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
[Ευρωπαϊκή Ένωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας. Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος ως απόρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης αυτού του προϊόντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[Άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
7
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com produkten.
för att få information om returnering av
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
NORSK
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union og i EFTA-landene Norge, Island og Sveits.
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com for å få informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
8
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
РУССКИЙ
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта. Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
Upozornění:
Te n to s y mb o l j e p la t ný jen v Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com možnosti vrácení produktu.
, kde získáte informace o
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
MAGYAR
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
POLSKI
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com o możliwości jego odbioru.
, aby uzyskać informacje
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
, ahol
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
9

Wichtigste Eigenschaften

Unterstützt mehrere digitale Geräte
z Im Lieferumfang ist ein Doppel-HDMI-
Anschluss enthalten, der eine digitale Übertragung von High Definition-Signalen ermöglicht. (pS18)
10
Wunderschöne Bilder auf großer Leinwand
z Genießen Sie gleichmäßige, hochauflösende Videobilder
ohne sichtbare Raster, die durch eine Full High Definition­Auflösung von 1920 c 1080 Pixel ermöglicht werden. (pS24)
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Perfekt für jeden Standort
z Mit einer 80 % vertikalen und 34 % horizontalen
Lens-Shift-Funktion. (pS22)
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
11
1

Inhalt

Erste Schritte
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen........................................2
Wichtigste Eigenschaften....................................10
Inhalt ................................................................12
Lesen dieser Bedienungsanleitung/
Zubehör/Optionales Zubehör ...........................13
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................13
Prüfung des Zubehörs ....................................................13
Optionales Zubehör.......................................................13
Bedienelemente und Funktionen ..........................14
Verwendung der Fernbedienung.........................17
Einlegen der Batterien....................................................17
Effektive Reichweite der Fernbedienung...........................17
Vorbereitung
Auswahl der anzuschließenden Geräte................18
Anschließen ......................................................19
Anschließen über Videokabel.........................................19
Anschließen über S-Videokabel......................................19
Anschließen über HDMI-Kabel oder
HDMI-DVI-Umwandlungskabel.....................................20
Anschließen über Komponentenvideokabel .....................20
Anschließen über SCART-RCA-Kabel ..............................21
Anschließen über RGB-Videokabel .................................21
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung.................................................38
Was zu tun ist, wenn diese Meldungen
angezeigt werden............................................40
Informationen zu den Warnanzeigen..................41
Maßnahmen bei Warnmeldungen.................................. 41
Die Lampe ersetzen............................................42
Auswechseln der Lampe ................................................ 42
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit.............................. 44
Reinigen und Auswechseln des Filters..................45
Andere
RS-232C-Schnittstelle.........................................46
RS-232C-Spezifikationen............................................... 46
Befehlsformat................................................................ 46
RS-232C-Kommunikationsbeispiele ................................ 49
Urheberrecht und Hinweise ................................50
Zu Warenzeichen und Urheberrecht ............................... 50
Vorsicht........................................................................ 50
Montage dieses Geräts.................................................. 51
Spezifikationen..................................................52
Maße........................................................................... 53
12
Aufbau des Projektors und der Leinwand.............22
Bildgröße und Projektionsdistanz....................................23
Grundlegender Betrieb
Bildprojektion ....................................................24
Praktische Eigenschaften während
der Projektion ..................................................26
Einstellen der Bildgröße .................................................26
Ausblenden der Umrandung eines Bildes.........................26
Einstellungen
Einstellungsmenü ...............................................28
Verfahren für den Menübetrieb ......................................28
Einstellungsmenü ...........................................................29
Individuelle Gestaltung projizierter Bilder.............36
Ändern der Standard-Bildprofilwerte ..............................36
Eintragung benutzerdefinierter Bildprofile........................37
DEUTSCH

Lesen dieser Bedienungsanleitung/ Zubehör/Optionales Zubehör

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Betriebsmethoden mit der Fernbedienung.
Die Tasten auf der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben.
z z Auswahlfunktionen im Menü werden als „Auswahlelement“ beschrieben.
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung
Beschreibt die Beschränkung der Funktionen oder die Verwendung.
Verweist auf nützliche Informationen.
Beschreibt Vorsichtshinweise zum Betrieb.
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Zu verwendende Tasten werden dunkler dargestellt.
Prüfung des Zubehörs
Fernbedienung
Stromkabel
Für Großbritannien (2 m)
pS13
Bezeichnet ähnliche Seiten.
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
AAA Batterien
(zur Betriebsbestätigung)
Stromkabel
Für Länder auf dem europäischen
Kontinent (2 m)
z Bedienungsanleitung, Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind auch im Lieferumfang enthalten.
Optionales Zubehör
Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler nach Details.
Ersatzlampe: BHL5009-S (Lampe)
z z Ersatzfilter: LC32058-002A (Inneres Filter)
13
1
Erste Schritte

Bedienelemente und Funktionen

Einstellen der Bildschärfe (pS25)
Einstellen der Bildgröße (pS25)
z Das Gerät wird mit Puffermaterial geliefert, welches das Objektiv schützt. Entfernen
Sie das Puffermaterial vor der Verwendung.
z Entsorgen Sie das Puffermaterial nicht. Bewahren Sie es für den späteren Gebrauch
auf. (pS50)
Vorderseite/linke Seite
Lampenabdeckung (pS42)
Fernbedienungssensor (pS17)
Lufteinlassöffnungen
Linsenabdeckung
Luftauslassöffnung
Rückseite/Oberfläche
oben
14
Fernbedienungssensor (pS17)
Anschluss des Stromkabels (pS24)
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
Leuchte an (rot):
Standby-Modus
Leuchte an (grün):
Beim Projizieren
Blinkt (grün):
Bild ist vorübergehend ausgeblendet (pS25)
Blinkt (rot):
Abkühlmodus (pS25)
Änderung der Eingabe
(pS24)
Anzeige des Menüs
(pS28)
Leuchte an (rot):
Warnmodus (pS41)
Leuchte an/Blinkt (orange):
Lampen-Warnung (pS41)
Ein-/Ausschalten des Stroms
Grundlegender Betrieb
Vorübergehendes Ausblenden des Bildes (pS25)
Rückkehr zum vorherigen Menü
Auswahl oder Bestätigen
Oberfläche
unten
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
Fuß:
Die Höhe (0 - 5 mm) kann durch Drehen des Fußes eingestellt werden.
Lufteinlassöffnungen/Filter (pS45)
Einstellen der Bildposition (pS23)
15
1
Erste Schritte
Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung)
Fernbedienung
Ausschalten des Stroms
Eingabemodus wählen (pS24)
Ändern des Bildprofils
(pS36)
Einstellung der Farbdichte
(pS36)
Einstellung des Kontrasts
(pS36)
Einschalten des Stroms
Einstellung der Bildgröße (pS26)
Einstellung des Gammawerts (pS36)
Einstellung der Bildkontur (pS36)
Einstellung der Farbtemperatur (pS36)
Einstellung der Helligkeit (pS36)
Anzeige von Informationen
Anzeige des Menüs
(pS28)
Anzeige des Testmusters
Vorübergehendes Ausblenden des Bildes (pS25)
Rückkehr zum vorherigen Menü
Beleuchtung der Tasten auf der Fernbedienung
Auswahl oder Bestätigen
16
DEUTSCH

Verwendung der Fernbedienung

Einlegen der Batterien
z Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, bedeutet dies, dass die
Batterien schwach sind. In diesem Fall, die Batterien auswechseln. Die Batterien gemäß den +- Markierungen einlegen.
z Sichergehen, dass das - Ende zuerst eingelegt wird. z Wenn bei der Verwendung der Fernbedienung ein Fehler auftritt, die Batterien entfernen und 5 Minuten warten. Die Batterien
erneut einlegen und die Fernbedienung verwenden.
Die folgenden Anleitungen gelten lediglich für die Niederlande.
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Effektive Reichweite der Fernbedienung
Wenn die Fernbedienung auf dieses
Gerät gerichtet wird
Wenn die Fernbedienung auf den
z
Fernbedienungssensor auf diesem Gerät gerichtet wird, sicherstellen, dass die Entfernung zum Sensor vor oder hinter dem Gerät nicht mehr als 7 m beträgt.
z Wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert, näher an das Gerät herangehen.
Bei Reflexionen von einer Leinwand
Sicherstellen, dass die Distanz A zwischen
z
diesem Gerät und der Leinwand und Distanz B zwischen der Fernbedienung und der Leinwand nicht mehr als insgesamt 7 m beträgt.
z Da die Wirksamkeit der von der
Fernbedienung reflektierten Signale von der verwendeten Leinwand abhängt, kann die effektive Entfernung geringer sein.
Dieses Gerät
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
Fernbedienung
Dieses Gerät
Leinwand
Fernbedienung
17
2

Vorbereitung

Auswahl der anzuschließenden Geräte

z Strom erst anschließen, wenn die Geräte angeschlossen sind. z Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details sind der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes
zu entnehmen.
z Für Audioausgabe das Gerät an einen Verstärker anschließen. z Die Bilder können möglicherweise aufgrund der angeschlossenen Geräte und Kabel nicht angezeigt werden. z Möglicherweise ist der Anschluss an dieses Gerät je nach Maß der Steckerabdeckung der anzuschließenden Kabel nicht
möglich.
DVD Rekorder DVD Spieler
Anschließen über HDMI-Anschluss (pS20)
Anschließen an RS-232C-Anschluss
Anschließen über Komponentenvideoanschlüsse (pS20)
Anschließen über Videoanschluss (pS19)
Anschließen über S-Video-Anschluss (pS19)
18
Camcorder Videorekorder
DEUTSCH

Anschließen

Anschließen über Videokabel
Dieses Gerät
Videokabel (separat erhältlich)
Zum Videoeingabeanschluss
Erste Schritte Vorbereitung
Videorekorder und Camcorder
Grundlegender Betrieb
Videoausgabe
Anschließen über S-Videokabel
Dieses Gerät
S-Videokabel (separat erhältlich)
Zum S-Videoeingabeanschluss
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
Videorekorder und Camcorder
S-Video-Ausgabe
19
2
C
Vorbereitung
Anschließen (Fortsetzung)
Anschließen über HDMI-Kabel oder HDMI-DVI-Umwandlungskabel
P
Dieses Gerät
HDMI-DVI-Umwandlungskabel (separat erhältlich)
DVI-Ausgabeanschluss
DVD Rekorder
HDMI-Ausgabeanschluss
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
Zum HDMI 1 oder HDMI 2 Eingabeanschluss
z
Die HDMI-Anschlüsse verarbeiten PC-Formate (1920 c 1080 bei 60 Hz, 640 c 480 bei 60 Hz und 640 c 480 bei 59,94 Hz).
Anschließen über Komponentenvideokabel
Dieses Gerät
DVD Spieler
Komponentenvideoausgabeanschluss
20
Komponentenvideokabel
(separat erhältlich)
Zum Komponentenvideoeingabeanschluss
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (pS31 - P)
C
R/PR
C
B/PB
Y (grün)
(rot)
(blau)
Anschließen über SCART-RCA-Kabel
Dieses Gerät
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
DVD Spieler für den europäischen Markt
SCART-RCA-Kabel
(separat erhältlich)
Zu RGB Video- und Sync-Signal-Eingabeanschlüssen
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „SCART“. (pS31 - P)
Anschließen über RGB-Videokabel
Dieses Gerät
Grundlegender Betrieb
SCART Anschluss
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
Gerät ist mit RGB-Ausgabe ausgestattet
RGB Videokabel
(separat erhältlich)
Zum RGB-Videoeingabeanschluss
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „RGB“. (pS31 - P) z Für Informationen zu kompatiblen Eingabesignalen siehe „Spezifikationen“. (pS52)
RGB Video-Ausgabe-Terminals
R (rot)
B (blau)
G (grün) (einschl. Sync-Signal)
21
2
Vorbereitung

Aufbau des Projektors und der Leinwand

Dieses Gerät und Leinwand aufstellen. Stellen Sie dieses Gerät und die Leinwand rechtwinklig zueinander auf. Ansonsten kann es zu einer trapezoidförmigen Verzerrung des projizierten Bildes kommen.
A Aufbau des Projektors und der Leinwand
Linke/Rechte Position
*0 % nach oben/nach unten Position (Mitte)
Ca. 34 Prozent (max.) des Projektionsbildes (Wählknopf für Maximum nach rechts drehen)
Ca. 34 Prozent (max.) des Projektionsbildes (Wählknopf für Maximum nach links drehen)
Nach oben/nach unten Position
*0 % nach links/rechts Position (Mitte)
Ca. 80 Prozent (max.) des Projektionsbildes (Wählknopf für Maximum nach links drehen)
Ca. 80 Prozent (max.) des Projektionsbildes (Wählknopf für Maximum nach rechts drehen)
22
Verschobener Bereich des Projektionsbildes
DEUTSCH
B So einstellen, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der
Leinwand befindet
Erste Schritte Vorbereitung
Bewegt das Bild nach links oder rechts
Bewegt das Bild nach oben oder unten
z Es kann notwendig sein, „Pixel-Einstellung“ im Einstellungsmenü einzustellen, nachdem die Bildposition eingestellt wurde.
(pS30 - J)
Bildgröße und Projektionsdistanz
Distanz von der Linse zur Leinwand bestimmen, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen. Dieses Gerät verwendet eine 2,0 x manuelle Zoomlinse zur Projektion.
Verhältnis von Projektionsbildgröße und Projektionsdistanz
Projektionsbildgröße
(Diagonale Länge)
Bildseitenformat 16:9
60"
(Ca. 152,4 cm)
Ungefähre Projektionsdistanz
W (breit) f T (Tele)
Ca. 1,78 m f Ca. 3,63 m
Projektionsbildgröße
(Diagonale Länge)
Bildseitenformat 16:9
140"
(Ca. 355,6 cm)
Ungefähre Projektionsdistanz
W (breit) f T (Tele)
Ca. 4,24 m f Ca. 8,54 m
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
70"
(Ca. 177,8 cm)
80"
(Ca. 203,2 cm)
90"
(Ca. 228,6 cm)
100"
(Ca. 254,0 cm)
110"
(Ca. 279,4 cm)
120"
(Ca. 304,8 cm)
130"
(Ca. 330,2 cm)
Die Projektionsdistanzen in den Tabellen gelten lediglich als Richtwerte. Verwenden Sie sie beim Aufstellen als
z
Bezugsdistanzen.
Ca. 2,09 m f Ca. 4,24 m
Ca. 2,40 m f Ca. 4,86 m
Ca. 2,71 m f Ca. 5,47 m
Ca. 3,01 m f Ca. 6,08 m
Ca. 3,32 m f Ca. 6,70 m
Ca. 3,63 m f Ca. 7,31 m
Ca. 3,93 m f Ca. 7,93 m
150"
(Ca. 381,0 cm)
160"
(Ca. 406,4 cm)
170"
(Ca. 431,8 cm)
180"
(Ca. 457,2 cm)
190"
(Ca. 482,6 cm)
200"
(Ca. 508,0 cm)
Ca. 4,55 m f Ca. 9,16 m
Ca. 4,86 m f Ca. 9,77 m
Ca. 5,16 m f Ca. 10,38 m
Ca. 5,47 m f Ca. 11,00 m
Ca. 5,78 m f Ca. 11,61 m
Ca. 6,08 m f Ca. 12,23 m
z Um eine Einstellung vorzunehmen, sollten Sie ein projiziertes Bild des Bildseitenformats 16:9 verwenden.
23
3

Grundlegender Betrieb

Bildprojektion

Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb zum Projizieren von Bildern auf die Leinwand bzw. Projektionsfläche.
Vorbereitung
z Entfernen Sie die Linsenabdeckung.
A Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
A An das Gerät anschließen B An die Steckdose
anschließen
Stromkabel (im Lieferumfang enthalten)
B Strom einschalten
z Sie können auch die [STANDBY/ON]-Taste auf dem Gerät drücken, um
den Strom einzuschalten. (pS15)
C Bild projizieren
a Eingabemodus wählen
Leuchte an (rot)
Leuchte an (grün)
24
z Sie können auch den Eingabemodus wählen, indem Sie die [INPUT]-
Taste auf dem Gerät drücken. (pS15)
b Wiedergabe des ausgewählten Geräts
D Position des Projektionsbildes einstellen
z Siehe „Aufbau des Projektors und der Leinwand“ für das Verfahren zur
Positionseinstellung. (pS22)
E Einstellen der Bildgröße (zoomen)
DEUTSCH
TIPPS
Größer
Drehknopf halten und drehen
F Bildschärfe einstellen
Ring drehen und einstellen
G Strom ausschalten
Während eine Bestätigung angezeigt wird
Kleiner
Sie können das Bild vorübergehend ausblenden
Sie können das Bild vorübergehend ausblenden.
Eine grüne Leuchte
blinkt, wenn das Bild
ausgeblendet ist
z Drücken Sie die [HIDE]-Taste
erneut, um das Bild anzuzeigen.
z Der Strom kann nicht
ausgeschaltet werden, wenn das Bild vorübergehend ausgeblendet wird.
MEMO
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Blinkt (rot)
Abkühlmodus
Leuchte an (rot)
z Der Strom kann erst ca. 90 Sekunden nach dem Einschalten wieder
ausgeschaltet werden. Schalten Sie das Gerät erst wieder nach 90 Sekunden ein.
z Sie können auch die [STANDBY/ON]-Taste auf dem Gerät drücken, um
den Strom auszuschalten. (pS15)
z Bringen Sie die Linsenabdeckung nach der Verwendung wieder an, um
eine Verschmutzung der Linse zu vermeiden.
z Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird.
Informationen zum Abkühlmodus
Der Abkühlmodus ist eine Funktion,
z
mit deren Hilfe die Lampe ca. 60 Sekunden lang abgekühlt wird, nachdem die Projektion abgeschlossen ist. Diese Funktion verhindert, dass sich Teile im Inneren des Geräts verformen oder dass sie aufgrund einer Überhitzung der Lampe beschädigt werden. Es verhindert auch ein Durchbrennen der Lampe und vorzeitigen Verschleiß.
z Im Abkühlmodus blinkt die
[STANDBY/ON]-Anzeige rot auf.
z Nachdem der Abkühlmodus
beendet ist, kehrt das Gerät automatisch in den Standby­Modus zurück.
z Ziehen Sie den Netzstecker im
Abkühlmodus nicht aus der Steckdose. Das kann die Lebensdauer der Lampe verkürzen und zu einer Fehlfunktion führen.
Einstellungen Fehlerbehebung AndereErste Schritte
25
3
Grundlegender Betrieb

Praktische Eigenschaften während der Projektion

Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umrandung bei Bildern mit qualitativ schlechtem äußerem Bereich ausblenden.
Einstellen der Bildgröße
Das projizierte Bild kann auf die beste Bildgröße (Bildseitenformat) eingestellt werden.
z
Die Bildgröße kann auch in „Seitenverhältnis“ im Einstellungsmenü eingestellt werden. (pS32 - R)
z Bei Eingabe von High Definition-Bildern, ist die Bildgröße auf „16:9“ festgelegt.
Eingabebild und projiziertes Bild nach unterschiedlichen
Bildgrößeneinstellungen sortiert
Eingabebild
SDTV(4:3)
SDTV(4:3)
Bild wurde im horizontalen Format (schwarze Ränder an der Ober- und Unterseite) der DVD Software aufgenommen
4:3 16:9 Zoom
Bildseitenformat: Unverändert
Optimale Bildgröße
Bildseitenformat: Unverändert Kleines Bild wird projiziert
Bildgröße
Bildseitenformat: Horizontal Bild wird horizontal gestreckt
Bildseitenformat: Horizontal Bild wird horizontal gestreckt
Bildseitenformat: Unverändert Oberer und unterer Rand des Bildes fehlen
Bildseitenformat: Unverändert
Optimale Bildgröße
26
Je nach Art des Eingabebildes, kann die Auswahl von „4:3“ in einem vertikal
z
gestreckten Bild resultieren, wohingegen die Auswahl von „16:9“ die optimale Bildgröße bietet.
Ausblenden der Umrandung eines Bildes
Bilder mit qualitativ schlechtem äußerem Bereich können projiziert werden, indem die Umrandung des projizierten Bildes ausgeblendet wird.
A Bild projizieren
DEUTSCH
B Bild ausblenden
a Einstellungsmenü einstellen
b Wählen Sie „Einst.“ g „Maskierung“
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
iBild mit qualitativ schlechtem
äußeren Bereich.
Einst.
Bild
Bildeinstellu ng
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
Video Install. Funktion Info
Einst.Bild Video Install. Funktion Info
2,5%
5%
Aus
MEMO
z Ausblenden ist nur bei Einspeisung
von High Definition-Bildern möglich.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung AndereErste Schritte
c Stellen Sie einen Ausblendewert ein
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Beispiel:
Wenn der „Maskierung“-Wert von „Aus“ g „5%“ geändert wurde
C Zum Beenden
Einst.Bild Video Install. Funktion Info
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
2,5%
5%
Aus
27
4

Einstellungen

Einstellungsmenü

Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt werden.
Verfahren für den Menübetrieb
Beispiel:
Wenn „Seitenverhältnis“ von „4:3“ auf „16:9“ geändert wird
A Einstellungsmenü einstellen
Einst.
Bild
Bildeinstellu ng
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Video Install. Funktion Info
B Wählen Sie „Video“ g „Seitenverhältnis“
Einst.
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
COMP
HDMI
Seitenverhältnis
Film Modus
Farbsystem
Schwarzpegel
Video Install. Funktion Info
4:3
16:9
Zoom
C Einstellen auf „16:9“
Einst.
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
COMP
HDMI
Seitenverhältnis
Film Modus
Farbsystem
Schwarzpegel
Video Install. Funktion Info
4:3
16:9
Zoom
D Zum Beenden
28
DEUTSCH
Einstellungsmenü
Die in gezeigten Wert sind Werkseinstellungen.
z Die konfigurierbaren Elemente unterscheiden sich nach Eingabesignalen.
Bild>Bildeinstellung
A Kontrast
Stellt den Kontrast des projizierten Bildes ein.
(Schwarz) b30 f 30 (Weiß)
B Helligkeit
Stellt die Helligkeit des projizierten Bildes ein.
(Dunkler) b30 f 30 (Heller)
C Farbe
Stellt die Farbdichte des projizierten Bildes ein.
(Aufhellen) b30 f 30 (Verdunkeln)
D Farbton
Stellt den Farbton des projizierten Bildes ein.
(Rot) b30 f 30 (Grün)
E Schärfe
Stellt die Kontur des projizierten Bildes ein.
(Weich) b30 f 30 (Scharf)
F DNR
Stellt die Stärke der Rauschentfernung des projizierten Bildes ein.
(Schwach) 0 f 30 (Stark)
z „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“ und „Schärfe“ können auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16) z „Farbton“ kann nur dann eingestellt werden, wenn NTSC-Signale in den Video- oder S-Video-Eingangsanschluss eingespeist
werden.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung AndereErste Schritte
Bild>Farbtemperatur
G Farbtemperatur
Stellt die Farbtemperatur des projizierten Bildes ein.
Gering Wählen Sie diese Option, um dem Bild einen rötlichen Ton zu verleihen. Mittel Wählen Sie diese Option, um ein ausgewogenes Bild zu erhalten. Hoch Wählen Sie diese Option, um dem Bild einen bläulichen Ton zu verleihen.
Rot (Weniger rot) b255 f 0 (Mehr rot)
Anwend.10
Anwend.20
* Die rote, grüne und blaue Farbe kann entsprechend eingestellt und eingetragen werden.
Grün (Weniger grün) b255 f 0 (Mehr grün) Blau (Weniger blau) b255 f 0 (Mehr blau) Rot (Weniger rot) b255 f 0 (Mehr rot) Grün (Weniger grün) b255 f 0 (Mehr grün) Blau (Weniger blau) b255 f 0 (Mehr blau)
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
29
4
Einstellungen
Einstellungsmenü (Fortsetzung)
Bild>Gamma
H Gamma
Stellt die Abtönungseigenschaften des projizierten Bildes ein.
Normal Wählen Sie diese Einstellung für normale Umstände. A Stellt Gamma auf „A“ ein. B Stellt Gamma auf „B“ ein. C Stellt Gamma auf „C“ ein.
„Normal“ eignet sich für normale Umstände, „A“, „B“ oder „C“ können jedoch nach Belieben ausgewählt werden.
z z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
Bild>Versatz
I Versatz
Stellt die entsprechende Helligkeit der Farben Rot, Grün und Blau ein. (Ausgleichsstufe)
Rot (Weniger rot) b30 f 30 (Mehr rot) Grün (Weniger grün) b30 f 30 (Mehr grün) Blau (Weniger blau) b30 f 30 (Mehr blau)
Bild>Pixel-Einstellung
J Pixel-Einstellung
Nimmt eine Feineinstellung von einem (1) Pixel an der roten, grünen bzw. blauen Farbe in der horizontalen/vertikalen Richtung des Bildes vor.
Horiz. Rot (Verschiebt Rot nach links) 1 f 7 (Verschiebt Rot nach rechts) Horiz. Grün (Verschiebt Grün nach links) 1 f 7 (Verschiebt Grün nach rechts) Horiz. Blau (Verschiebt Blau nach links) 1 f 7 (Verschiebt Blau nach rechts) Vert. Rot (Verschiebt Rot nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Rot nach oben) Vert. Grün (Verschiebt Grün nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Grün nach oben) Vert. Blau (Verschiebt Blau nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Blau nach oben)
z Die horizontale und vertikale Richtung wird umgekehrt, wenn das Bild nach links oder rechts, nach oben oder unten gedreht
wird.
z Zur Einstellung Standbilder mit ausgeprägten Konturen verwenden. z Weil aber die Einstellungen geringfügig sind, kann auf manchen Bildern die Wirkung kaum zu sehen sein.
Einst.>Bildprofil
K Bildprofil
Konfiguriert das Bildprofil. (pS36)
Kino Wählen Sie diese Option, um Bilder mit Filmqualität in einem dunklen Raum anzusehen.
Natürlich
Dynamisch
Anwend.1 Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.1“ eingetragen sind. Anwend.2 Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.2“ eingetragen sind. Anwend.3 Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.3“ eingetragen sind.
Wählen Sie diese Option, um projizierte Bilder mit üblicher Qualität in einem dunklen Raum anzusehen.
Wählen Sie diese Option, um Bilder mit klarer Bildqualität in einem hellen Raum anzusehen.
30
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
Einst.>Profilspeicher
L Profilspeicher
Trägt Bildprofile ein oder löscht diese.
Anwender1 sp. Trägt Bildprofile in „Anwend.1“ ein. Anwender2 sp. Trägt Bildprofile in „Anwend.2“ ein. Anwender3 sp. Trägt Bildprofile in „Anwend.3“ ein.
Anwender1 lösch.
Anwender2 lösch.
Anwender3 lösch.
Kino rücks. Setzt Bildprofile in „Kino“ auf Werkseinstellungen zurück. Natürlich rücks. Setzt Bildprofile in „Natürlich“ auf Werkseinstellungen zurück. Dynamisch rücks. Setzt Bildprofile in „Dynamisch“ auf Werkseinstellungen zurück.
Setzt Bildprofile in „Anwend.1“ auf Werkseinstellungen (ursprüngliche Einstellung) zurück.
Setzt Bildprofile in „Anwend.2“ auf Werkseinstellungen (ursprüngliche Einstellung) zurück.
Setzt Bildprofile in „Anwend.3“ auf Werkseinstellungen (ursprüngliche Einstellung) zurück.
DEUTSCH
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
z „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Schärfe“, „DNR“, „Farbtemperatur“, „Gamma“ und „Versatz“ sind eingetragen in „Bildprofil“.
Einst.>Bildposition
M Bildposition
Stellt die horizontale/vertikale Position des projizierten Bildes ein.
z Der Anzeigepositionswert hängt vom Eingabesignal ab. z Diese Einstellung ist nur für analoge Eingangssignale verfügbar.
Einst.>HDMI-Eingangspegel
N HDMI-Eingangspegel
Konfiguriert die Eingangseinstellungen des HDMI-Eingangsanschlusses.
Standard Wählen Sie diese Einstellung für normale Umstände.
Erweitert
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Schwarz-Weiß-Bereiche des projizierten Bildes unscharf sind, wenn RGB-Videosignale von DVI-Geräten eingespeist werden.
z Diese Einstellung ist nur bei Projektion des HDMI-Eingangs verfügbar.
Einst.>Maskierung
O Maskierung
Blendet den Randbereich des projizierten Bildes aus.
2,5% Blendet 2,5 % der Leinwand aus. 5% Blendet 5 % der Leinwand aus. Aus Kein Ausblenden.
Einstellungen Fehlerbehebung AndereErste Schritte
z Ausblenden ist nur bei Einspeisung von High Definition-Bildern möglich.
Video>COMP
P COMP
Konfiguriert die Eingangsignale des Komponenten-Videoeingangsanschlusses.
Y Pb/Cb Pr/Cr Wählen Sie diese Option, wenn Komponentenvideosignale eingespeist werden. RGB Wählen Sie diese Option, wenn RGB-Videosignale eingespeist werden.
SCART
Wählen Sie diese Option, wenn RGB-Videosignale und Sync-Signale über einen SCART-Anschluss für den europäischen Markt eingespeist werden.
z Diese Einstellung ist nur bei Projektion des Komponentenvideoeingangs verfügbar.
31
4
Einstellungen
Einstellungsmenü (Fortsetzung)
Video>HDMI
Q HDMI
Konfiguriert die Eingabesignale des HDMI-Eingangsanschlusses.
Auto Konfiguriert automatisch Eingabesignale. YCbCr(4:4:4) Wählen Sie diese Option, wenn Y Cb Cr (4:4:4)-Videosignale eingespeist werden. YCbCr(4:2:2) Wählen Sie diese Option, wenn Y Cb Cr (4:2:2)-Videosignale eingespeist werden. RGB Wählen Sie diese Option, wenn RGB-Videosignale eingespeist werden.
Diese Einstellung ist nur bei Projektion des HDMI-Eingangs verfügbar.
z
Video>Seitenverhältnis
R Seitenverhältnis
Konfiguriert die Größe (Bildseitenformat) des projizierten Bildes.
4:3 Stellt die Größe des projizierten Bildes auf 4:3 ein. 16:9 Stellt die Größe des projizierten Bildes auf 16:9 ein. Zoom Zoomt das Bild.
z Bei Eingabe von High Definition-Bildern, ist die Bildgröße auf „16:9“ festgelegt. z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16, 26)
Video>Film Modus
S Film Modus
Wählen Sie diese Option, um Filme anzusehen, die auf Film aufgenommen wurden.
Auto Wählen Sie diese Einstellung für normale Umstände. Aus Wählen Sie diese Option, wenn Sie keine auf Film aufgenommenen Filme ansehen.
Video>Farbsystem
T Farbsystem
Konfiguriert das Farbsystem.
Auto Konfiguriert das Farbsystem automatisch. NTSC Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem NTSC ist. NTSC4.43 Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem NTSC4.43 ist. PAL Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL ist. PAL-M Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL-M ist. PAL-N Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL-N ist. SECAM Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem SECAM ist.
32
z Diese Einstellung ist nur bei Projektion des Video- oder S-Videoeingangs verfügbar.
Video>Schwarzpegel
U Schwarzpegel
Konfiguriert die Schwarzstufe.
0%
7,5%
Wählen Sie diese Option, wenn die Abtönung der dunklen Teile eines Bildes mit der 7,5 %-Einstellung kaum zu unterscheiden ist.
Diese Option auswählen, wenn dunklere Teile eines Bildes mit der 0 %-Einstellung hell erscheinen.
z Diese Einstellung kann nur dann geändert werden, wenn NTSC-Signale in den Video- oder S-Video-Eingangsanschluss
eingespeist werden.
Install.>Menü Position
V Menü Position
Stellt die Anzeigeposition des Menüs ein.
Oben links Zeigt das Menü oben links im Bild an. Oben Mitte Zeigt das Menü oben in der Mitte des Bildes an. Oben rechts Zeigt das Menü oben rechts im Bild an. Links von der Mitte Zeigt das Menü links von der Mitte des Bildes an. Mitte Zeigt das Menü in der Mitte des Bildes an. Rechts von der Mitte Zeigt das Menü rechts von der Mitte des Bildes an. Unten links Zeigt das Menü unten links im Bild an. Unten Mitte Zeigt das Menü in der unteren Mitte des Bildes an. Unten rechts Zeigt das Menü unten rechts im Bild an.
Install.>Menü Anzeige
W Menü Anzeige
Stellt die Dauer der Anzeige des Menüs ein.
15 s 15-Sekunden-Anzeige. An Ständige Anzeige.
DEUTSCH
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Install.>Einblendzeit
X Einblendzeit
Stellt ein, ob die Eingabe bei Änderung der Eingabe angezeigt werden soll.
5 s 5-Sekunden-Anzeige. Aus Keine Anzeige.
Install.>H spiegeln
Y H spiegeln
Wählen Sie diese Option, wenn das Bild von der Rückseite der Leinwand projiziert wird oder wenn der Projektor an der Decke aufgehängt ist.
An Dreht das Bild nach links oder rechts. Aus Bild nicht nach links oder rechts drehen.
Install.>V spiegeln
Z V spiegeln
Wählen Sie diese Option, wenn der Projektor an der Decke aufgehängt ist.
An Dreht das Bild nach oben oder unten. Aus Das Bild nicht nach oben oder unten drehen.
Einstellungen Fehlerbehebung AndereErste Schritte
33
4
Einstellungen
Einstellungsmenü (Fortsetzung)
Install.>Alpin Modus
a Alpin Modus
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Projektor an einem Ort mit geringem atmosphärischem Druck (mehr als 900 Meter über NN) verwenden.
An Aktivieren. Aus Nicht aktivieren.
Funktion>Hintergrundfarbe
b Hintergrundfarbe
Konfiguriert die Bildfarbe, die angezeigt wird, wenn kein Eingangssignal vorliegt.
Blau Stellt die Bildfarbe auf „Blau“ ein. Schwarz Stellt die Bildfarbe auf „Schwarz“ ein.
Funktion>Schlummer Funktion
c Schlummer Funktion
Stellt den Zeitraum vor dem automatischen Umschalten auf den Standby-Modus ein, wenn kein Eingabesignal vorliegt.
15 Nach 15 Minuten auf Standby-Modus umschalten. 30 Nach 30 Minuten auf Standby-Modus umschalten. 60 Nach 60 Minuten auf Standby-Modus umschalten. Aus Nicht auf Standby-Modus umschalten.
Funktion>D-ILA Logo
d D-ILA Logo
Legt fest, ob beim Start „D-ILA Logo“ angezeigt werden soll.
An 5-Sekunden-Anzeige. Aus Keine Anzeige.
Funktion>Lampenstrom
e Lampenstrom
Konfiguriert die Ausgabe der Lichtquelle.
Normal Wählen Sie diese Einstellung für normale Umstände. (170 W)
Hoch
Wählen Sie diese Option, wenn es schwierig ist, das Bild in einem hellen Raum zu sehen. (200 W)
34
z
Eine Änderung des Lampenstroms verändert die Lebensdauer der Lampe nicht.
z Die Einstellung kann erst ca. 90 Sekunden nach dem Einschalten dieses Geräts wieder geändert werden. z Einstellungen können erst nach 60 Sekunden wieder geändert werden.
Funktion>Testbild
f Testbild
Zeigt 6 verschiedene Testmuster an.
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus angezeigt werden. (pS16)
Funktion>Sprache
g Sprache
Stellt die Sprache der Menüanzeige ein.
日本語 Japanisch
English Englisch Deutsch Deutsch Español Spanisch Italiano Italienisch Français Französisch Português Portugiesisch Nederlands Niederländisch Svenska Schwedisch Norsk Norwegisch
中文 Einfaches Chinesisch
DEUTSCH
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Info
h Eingang
Zeigt die derzeit ausgewählte Videoeingabe an.
i Quelle
Zeigt die aktuellen Eingabevideosignaltypen an.
j Lampenlaufzeit
Zeigt die Betriebsstunden der Lampe an.
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus angezeigt werden. (pS16)
Einstellungen Fehlerbehebung AndereErste Schritte
35
4
Einstellungen

Individuelle Gestaltung projizierter Bilder

Sie können das projizierte Bild auf eine gewünschte Bildqualität einstellen und den eingestellten Wert eintragen. (Bildprofil) Neben den standardmäßigen „Kino“, „Natürlich“ und „Dynamisch“-Einstellungen gibt es 3 weitere Typen von benutzerdefinierten Einstellungen für Bildprofile.
Ändern der Standard-Bildprofilwerte
„Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Schärfe“, „DNR“, „Farbtemperatur“, „Gamma“ und „Versatz“ sind im Bildprofil eingetragen.
A Wählt das Bildprofil aus
B Stellt die Bildqualität ein
Beispiel: Einstellung von „Kontrast“
a Wählen Sie „Bild“ g „Bildeinstellung“
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
b Ändern Sie die Einstellung
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
Bildeinstellung
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Bild
Bildeinstellung
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Kontrast
Einst.
Video Install. Funktion Info
Kontrast
Helligkeit
Farbe
Farbton
Schärfe
DNR
Einst.
Video Install. Funktion Info
Kontrast
Helligkeit
Farbe
Farbton
Schärfe
DNR
36
z
„Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Schärfe“, „Farbtemperatur“ und „Gamma“ können
pS16
auch mithilfe der Fernbedienung eingestellt werden. (
)
C Auch andere Elemente können eingestellt
werden
D Zum Beenden
z
Um zu den Standardwerten zurückzukehren, die eingetragenen Einstellungen mit „Profilspeicher“ im Einstellungsmenü zurücksetzen. (
pS31 - L
)
Eintragung benutzerdefinierter Bildprofile
DEUTSCH
A Wählt das Bildprofil aus
B Stellt die Bildqualität ein
z Siehe „Ändern der Standard-Bildprofilwerte“ für das Verfahren zur
Einstellung der Bildqualität. (pS36)
C Tragen Sie das Bildprofil ein
a Wählen Sie „Einst.“ g „Profilspeicher“
Bild
A
AUSWÄHLEN
BBESTÄTIGEN
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
Einst.
Video Install. Funktion Info
Anwender1 sp.
Anwender2 sp.
Anwender3 sp.
Anwender1 lösch.
Anwender2 lösch.
Anwender3 lösch.
Kino rücks.
Natürlich rücks.
Dynamisch rücks.
VORSICHT
z Änderungen an der Bildqualität
werden nicht eingetragen, wenn andere Bildprofile ausgewählt werden, bevor diese Einstellungen eingetragen wurden.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
b Tragen Sie die Einstellung ein
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
D Zum Beenden
z Um zu den Standardwerten zurückzukehren, die eingetragenen
Einstellungen mit „Profilspeicher“ im Einstellungsmenü zurücksetzen. (pS31 - L)
Bild
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
Einst.
Video Install. Funktion Info
Anwender1 sp.
Anwender2 sp.
Anwender3 sp.
Anwender1 lösch.
Anwender2 lösch.
Anwender3 lösch.
Einstellungen Fehlerbehebung AndereErste Schritte
Kino rücks.
Natürlich rücks.
Dynamisch rücks.
37
5

Fehlerbehebung

Fehlerbehebung

Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an den Fachhändler zurückschicken, sollten Sie die folgenden Dinge prüfen.
Die folgenden Situationen sind keine Defekte.
Machen Sie sich unter den folgenden Umständen keine Sorgen, wenn auf der Leinwand nichts Ungewöhnliches zu sehen ist.
z Teil der Oberfläche oder der vordere Teil des Gerätes sind heiß. z Knackgeräusche des Geräts. z Aus dem Inneren des Gerätes sind Betriebsgeräusche zu hören.
Führen Sie folgende Schritte aus, wenn das Gerät aufgrund externer Statik oder Geräusche nicht normal funktioniert.
A Wenn das Gerät im Standby-Modus ist, ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken ihn wieder ein. B Drücken Sie die Stromtaste auf dem Gerät, um den Strom wieder einzuschalten.
Bei ausgeschalteter Lampe kann ein Geräusch zu hören sein, aber es besteht keine Gefahr.Das D-ILA-Gerät wird mit Hochpräzisionstechnologie hergestellt, aber es kann vorkommen, dass ein paar Pixel fehlen oder
nicht aufleuchten.
Keine Stromversorgung
Ist das Stromkabel angeschlossen? Das Stromkabel (den Stecker) fest einstecken. pS24
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, wenn das Gerät im
Ist die Lampenabdeckung richtig geschlossen?
Ist die Lampe im Abkühlmodus?
Standby-Modus ist, und schließen Sie die Lampenabdeckung wieder fest. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein.
Nachdem der Abkühlmodus abgeschlossen ist, den Strom wieder einschalten.
pS43
pS25
Das projizierte Bild ist dunkel
Prüfen Sie die Lampenbetriebszeit im Informationsmenü.
Ist die Lampe kurz vor dem Ausbrennen?
Halten Sie eine neue Lampe bereit und ersetzen Sie die alte Lampe bei Verschleißerscheinungen so schnell wie möglich.
pS42f44
Dieses Gerät funktioniert, wenn der Strom eingeschaltet ist, aber schaltet nach einigen Minuten abrupt ab.
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, wenn das Gerät im
Sind die Lufteinlassöffnungen und die Auslassöffnung blockiert?
Ist der Filter verunreinigt? Das Filter reinigen. pS45
Standby-Modus ist, und entfernen Sie alle Objekte von den Öffnungen. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder ein.
pS2, 14
38
Das Videobild erscheint nicht
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
Wurde die Linsenabdeckung abgenommen?
Wurde die richtige externe Eingabe ausgewählt?
Ist das AV-Gerät richtig angeschlossen? Das AV-Gerät richtig anschließen. pS18f20
Wurde der Strom zum AV-Gerät eingeschaltet?
Werden die richtigen Signale vom AV­Gerät ausgegeben?
Ist der Eingangsanschluss richtig eingestellt?
Wird das Videobild vorübergehend ausgeblendet?
Entfernen Sie die Linsenabdeckung. pS24
Die richtige externe Eingabe auswählen. pS24
Den Strom zum AV-Gerät einschalten und Video wiedergeben. pS24
Das AV-Gerät richtig einstellen. pS18f20
Stellen Sie „COMP“ und „HDMI“ im Einstellungsmenü je nach Eingabesignal ein.
Drücken Sie die [HIDE]-Taste, um das Videobild wieder anzuzeigen.
pS31 - P pS32 - Q
pS25
Es wird keine Farbe angezeigt, oder die Farbe sieht eigenartig aus
Wurde das Bild richtig eingestellt? Stellen Sie „Farbe“ und „Farbton“ im Einstellungsmenü ein. pS29 - CD
Das Videobild ist unscharf
Wurde die Bildschärfe richtig eingestellt?
Mit dem Bildschärfeneinstellungsring die Bildschärfe richtig einstellen.
pS25
Grundlegender Betrieb
Wurde das Gerät zu nahe an der Leinwand oder zu weit von der Leinwand entfernt aufgestellt?
Stellen Sie das Gerät im richtigen Abstand zur Leinwand auf. pS22, 23
Videobilder fehlen
Wurde die Einstellung für die Bildmaske vorgenommen?
Ist die Anzeige nicht in der richtigen Position?
Stellen Sie „Maskierung“ im Einstellungsmenü auf „Aus“ ein. pS27, 31 - O
Ändern Sie den „Bildposition“-Wert im Einstellungsmenü, um sicherzugehen, dass keine Bilder fehlen.
pS31 - M
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Wurden die Batterien richtig eingelegt?
Sind die Batterien leer? Neue Batterien einlegen. pS17
Besteht ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor?
Wird die Fernbedienung zu weit vom Gerät entfernt gehalten?
Vergewissern Sie sich, dass die Polarität (+ oder -) beim Einlegen der Batterien beachtet wurde.
Alle Hindernisse entfernen. pS17
Die Fernbedienung näher am Gerät halten. pS17
pS17
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
Stromzufuhr wird plötzlich unterbrochen
Wurde auf Sleep-Time eingestellt?
Stellen Sie „Schlummer Funktion“ im Einstellungsmenü auf „Aus“ ein.
pS34 - c
39
5
Fehlerbehebung

Was zu tun ist, wenn diese Meldungen angezeigt werden

Meldung Ursache (Details)
Kein Gerät ist an den Eingangsanschluss angeschlossen.
COMP
Kein Eingangssignal
Der Eingangsanschluss ist angeschlossen, aber es ist kein Signal vorhanden.
gVideosignale einspeisen.
HDMI-2
Eingangsignal außerhalb des Frequenzbereiches
Lampentausch
Lampentausch
Warnung
Ein Videosignal, das in diesem Gerät nicht verwendet werden kann, wurde eingespeist.
gVideosignale, die verwendet werden können, einspeisen.
Die Nachricht wird angezeigt, wenn die Gesamtbetriebszeit der Lampe 1900 Stunden überschritten hat.
Zum Löschen der Nachricht die [EXIT]-Taste drücken.
EXIT
gEine neue Lampe bereitstellen und so schnell wie möglich ersetzen.
Die Nachricht wird angezeigt, wenn die Gesamtbetriebszeit der Lampe 2000 Stunden überschritten hat.
Die Nachricht wird jedes Mal beim Projizieren angezeigt. Zum Löschen der Nachricht die [EXIT]-Taste drücken.
EXIT
gDurch eine neue Lampe ersetzen und die Lampen-Betriebszeit
zurücksetzen. (pS42f44)
40
DEUTSCH

Informationen zu den Warnanzeigen

Die Gesamtbetriebszeit der Lampe oder der Warnmodus dieses Geräts wird durch die Anzeigen angegeben. Weitere Informationen zu den Anzeigen im Normalbetrieb finden Sie unter „Bedienelemente und Funktionen“ (pS14).
Nr.
STANDBY/ON LAMP WARNING
1
b Leuchte an b
2
3
4 Lampe ist beim Projizieren ausgeschaltet
5 Lampenabdeckung wurde entfernt
6
7
b Blinkt Leuchte an
Anzeige
Inhalt
Lampe muss bald ersetzt werden (pS42 f 44) (wenn die Gesamtbetriebszeit 1900 Stunden überschritten
hat) Lampe muss ersetzt werden (pS42 f 44)
(wenn die Gesamtbetriebszeit 2000 Stunden überschritten hat)
Lampe leuchtet nicht auf und das Gerät projiziert nicht
Ein Fehler im Schaltkreisbetrieb liegt vor (Betriebsfehler im Mikrocomputer-Schaltkreis)
Ein Fehler im Schaltkreisbetrieb liegt vor (Betriebsfehler im Steuerkreis)
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Interne Temperatur abnormal hoch (Interner Temperaturfehler)
Externe Temperatur ist hoch (Externer Temperaturfehler)
Kühlerlüfter läuft nicht (Lüfter blockiert)
10
8
9
bbLeuchte an
Maßnahmen bei Warnmeldungen
Wenn das Gerät im Warnmodus ist (Nr. 3 bis 10), wird die Projektion automatisch abgebrochen und der Lüfter läuft ungefähr 60 Sekunden lang.
Nachdem der Lüfter stoppt, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dann wie nachgehend beschrieben vorgehen.
Nr. Prüfung Vorgang
3
4
5
6
7
8
9
10
z Vergewissern Sie sich, dass beim Betrieb kein Aufprallstoß
vorgefallen ist.
z Vergewissern Sie sich, dass die Lampe und die
Lampenabdeckung richtig eingebaut wurden.
z Vergewissern Sie sich, dass die Einlassöffnungen nicht
blockiert sind.
z Vergewissern Sie sich, dass die externe Temperatur normal
ist.
Schalten Sie den Strom wieder ein.
Das Gerät abkühlen lassen. Dann den Strom wieder einschalten.
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
Wenn die Warnanzeige wieder angezeigt wird, warten, bis der Lüfter stoppt. Dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. Kontakten Sie Ihren Fachhändler für Reparaturen.
41
5
Fehlerbehebung

Die Lampe ersetzen

Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wenn das Bild dunkel oder die Lampe ausgeschaltet ist, die Lampe ersetzen.
z
Wenn die Lampe kurz vor dem Ausbrennen ist, wird eine Nachricht im Bild angezeigt und der Zustand der Lampe angegeben. (pS40, 41)
VORSICHT
z Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Stromschlag kommen.
z Die Lampe nicht unverzüglich nach
Verwendung des Gerätes ersetzen. Das Gerät mindestens eine Stunde lang abkühlen lassen. Die Temperatur der Lampe ist noch hoch. Es besteht Verbrennungsgefahr.
z Nicht an die Lampe stoßen. Sie
könnte platzen.
z Die Innenteile des Geräts nicht mit
entzündlichen Reinigern säubern. Es könnte zu einem Brand kommen.
MEMO
Auswechseln der Lampe
A Die Lampenabdeckung entfernen
z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher entfernen.
B Die Schrauben an der Lampe lösen
z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher lösen.
Lebensdauer der Lampe
z
Die Lebensdauer der Lampe beträgt bei diesem Gerät ca. 2000 Betriebsstunden. Dieser Wert von 2000 Betriebsstunden ist eine durchschnittliche Lebensdauer, und wir gewähren für diese Zahl keine Garantie.
z Die Lebensdauer der Lampe endet
je nach Betriebsbedingungen schon vor Erreichen des Wertes von 2000 Betriebsstunden.
z Den Ablauf der Lebensdauer der
Lampe erkennt man an einem rapiden Leistungseinbruch.
z Wenn das Bild dunkel oder der
Farbton ungewöhnlich ist, ersetzen Sie die Lampeneinheit schnellstmöglich.
Kauf der Lampe
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler.
Lampe
Teilenr. : BHL5009-S
C Die Lampe herausziehen
z Die Lampe am Griff herausziehen.
Griff
42
D Die neue Lampe einsetzen
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
VORSICHT
z Nur Originalteile zum Ersatz der
Lampe verwenden. Versuchen Sie nie, eine alte Lampe wiederzuverwenden. Das kann eine Fehlfunktion verursachen.
z Die Oberfläche der neuen Lampe
nicht berühren. Das kann das Leben der Lampe verkürzen und zu einer Fehlfunktion führen.
E Die Schrauben an der Lampe festziehen
z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher festziehen.
F Die Lampenabdeckung anbringen
z Den oberen Teil (mit 2 Haltern) der Lampenabdeckung einsetzen. z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher festziehen.
Halter
MEMO
Nach Auswechseln der Lampe
Die ausgebaute Lampe für Kinder
z
unzugänglich und nicht in der Nähe entflammbarer Gegenstände aufbewahren.
z Alte Lampen wie Leuchtstoffröhren
entsorgen. Halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung.
Grundlegender Betrieb
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
43
5
Fehlerbehebung
Die Lampe ersetzen (Fortsetzung)
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
Nach dem Einsetzen einer neuen Lampe die Lampenbetriebszeit zurücksetzen.
A Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Leuchte an (rot)
B Lampenbetriebszeit zurücksetzen
z In der gezeigten Reihenfolge drücken.
Mindestens 2 Sekunden lang drücken
z Die [LAMP]-Anzeige und die [STANDBY/ON]-Anzeige blinken
abwechselnd 3 Sekunden lang auf. Anschließend wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
44
VORSICHT
z Die Lampenbetriebszeit nur dann
zurücksetzen, wenn die Lampe ersetzt wurde.
z Die Lampe nie zurücksetzen, wenn
sie noch verwendet wird. Andernfalls kann eine falsche Zeit zwischen dem Auswechseln der Lampen berechnet werden und die Lampe kann durchbrennen.
DEUTSCH

Reinigen und Auswechseln des Filters

Reinigen Sie das Filter regelmäßig, damit genügend Luft ins Gerät eindringen kann und Defekte vermieden werden.
A Entfernen Sie das Filter im Inneren
VORSICHT
Anheben, während Sie die Halterung nach unten drücken
B Das Filter reinigen
z Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
MEMO
Wenn das Filter zu sehr verschmutzt oder beschädigt ist, um gereinigt zu werden
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
z Das Filter mit Wasser waschen und an einem schattigen Ort trocknen
lassen.
z Wenn das Filter stark verschmutzt ist, ein neutrales Waschmittel
verwenden. Dabei Gummihandschuhe tragen.
z Nachdem das Filter mit Wasser gewaschen wurde, sicherstellen, dass es
vor dem Wiedereinsetzen vollkommen trocken ist. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder zu Defekten kommen.
z Das Filter nicht mit einem Staubsauger oder Reinigungsmittel reinigen. Das
Filter ist weich und kann leicht beschädigt werden.
C Das Filter wieder einsetzen
z
Durch einen neuen Filter ersetzen. Ein schmutziges Filter verschmutzt die Innenteile des Geräts und verursacht Schatten auf dem Videobild.
z Zum Kauf eines neuen Filters, oder
wenn die Teile im Inneren des Geräts verschmutzt sind, den Fachhändler kontaktieren.
Inneres Filter
Teilenr. : LC32058-002A
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
Sicherstellen, dass die linke und rechte Halterung in das Gerät einrasten
45

Andere

6

RS-232C-Schnittstelle

Die Steuerung dieses Gerätes über einen Computer ist möglich, indem der Computer an das Gerät über ein RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub 9-polig) angeschlossen wird.
RS-232C-Spezifikationen
Dieses Gerät
Pin-Nr. Signal Betrieb Signalrichtung
2 RxD Daten empfangen Dieses Gerät  PC
3 TxD Daten übertragen Dieses Gerät  PC
5 GND Signalmasse b
1, 4, 6 b 9N/C bb
z PC bezeichnet einen Controller, wie z. B. einen Personal Computer.
Modus Nicht synchron
Zeichenlänge 8 Bit
Parität Keine
Start-Bit 1
Stopp-Bit 1
Datenrate 19200 bps
Datenformat Binär
Befehlsformat
Start-Bit Stopp-Bit
Der Befehl zwischen diesem Gerät und dem Computer besteht aus „Header“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und „Ende“.
z
Header (1 Byte), Geräte-ID (2 Byte), Befehl (2 Byte), Daten (n Byte), Ende (1 Byte)
Header
Dieser Binärcode verweist auf den Beginn der Kommunikation.
Binärcode Typ Beschreibung
21 Betriebsbefehl PC Dieses Gerät
3F Referenzbefehl PC Dieses Gerät
40 Antwortbefehl Dieses Gerät  PC
Dieses Gerät  PC
06 ACK
Geräte-ID
Dieser Code bezeichnet das Gerät. Der Binärcode ist mit „8901“ festgelegt.
(Wenn der Befehl ohne Fehler akzeptiert wird, kehrt er zum PC zurück)
46
Befehl und Daten
Betriebsbefehl und Daten (Binärcode)
Befehl Typ Datenbeschreibung
0000 Anschlussprüfung
5057 Stromzufuhr
4950 Eingabe
5243 Fernbedienung
DEUTSCH
Prüft, ob Kommunikation zwischen diesem Gerät und dem PC im Standby-Modus verfügbar ist.
Im Standby 31: Strom einschalten.
Beim Einschalten 30: Strom ausschalten. (Standby-Modus)
Beim Einschalten 30: S-VIDEO
31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2
Sendet denselben Code wie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung.
z „Fernbedienungscode“ (pS48)
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Referenzbefehl und Daten (Binärcode)
Befehl Typ Datenbeschreibung
Im Standby oder beim Einschalten 30: Standby-Modus
5057 Stromzufuhr
4950 Eingabe
31: Einschaltmodus 32: Im Abkühlmodus 34: Warnmodus
Beim Einschalten 30: S-VIDEO
31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2
Ende
Dieser Code verweist auf das Ende der Kommunikation. Der Binärcode ist mit „0A“ festgelegt.
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
47
Andere
6
RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung)
Fernbedienungscode
z Binärcode wird während der Kommunikation gesendet.
Fernbedienungstastenbe-
zeichnung
J 37 33 30 31 USER1 37 33 36 43
K 37 33 30 32 USER2 37 33 36 44
EXIT 37 33 30 33 USER3 37 33 36 45
OPERATE ON 37 33 30 35 HDMI 1 37 33 37 30
OPERATE OFF 37333036 HDMI 2 37333731
HIDE 37 33 31 44 INFO 37 33 37 34
MENU 37 33 32 45 GAMMA 37 33 37 35
ENTER 37 33 32 46 COLOR TEMP 37 33 37 36
I 37 33 33 34 ASPECT 37 33 37 37
H 37 33 33 36 CONTRAST (a) 37333738
VIDEO 37333442 CONTRAST (b) 37333739
S-VIDEO 37333443 BRIGHT (a) 37333741
COMP. 37333444 BRIGHT (b) 37333742
TEST 37 33 35 39 COLOR (a) 37333743
Binärcode
Fernbedienungstastenbe-
zeichnung
Binärcode
CINEMA 37 33 36 39 COLOR (b) 37333744
NATURAL 37 33 36 41 SHARP (a) 37333745
DYNAMIC 37333642 SHARP (b) 37333746
48
RS-232C-Kommunikationsbeispiele
Dieser Abschnitt enthält RS-232C-Kommunikationsbeispiele.
Betriebsbefehl
Typ Befehl Beschreibung
Anschlussprüfung
Strom (an)
Strom (aus)
Eingabe (COMP.)
Fernbedienung
(MENU)
PC Dieses Gerät: 21 89 01 00 00 0A Dieses Gerät PC: 06 89 01 00 00 0A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 31 0A Dieses Gerät PC: 06 89 01 50 57 0A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 30 0A Dieses Gerät  PC:06890150570A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 49 50 32 0A Dieses Gerät PC: 06 89 01 49 50 0A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Dieses Gerät  PC:06890152430A
DEUTSCH
Prüft den Anschluss
Wenn der Strom im Standby-Modus eingeschaltet wird
Wenn der Strom im Einschaltmodus ausgeschaltet (Standby-Modus) wird
Wenn die Videoeingabe auf Komponenten eingestellt ist
Wenn derselbe Vorgang wie Drücken der [MENU]-Taste auf der Fernbedienung durchgeführt wird
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Referenzbefehl
Typ Befehl Beschreibung
Strom (an)
Eingabe (S-VIDEO)
PC Dieses Gerät: 3F 89 01 50 57 0A Dieses Gerät PC:06890150 570A Dieses Gerät  PC:4089015057310A
PC Dieses Gerät: 3F 89 01 49 50 0A Dieses Gerät  PC:06890149500A Dieses Gerät  PC:4089014950300A
Wenn Informationen zum Einschaltmodus abgerufen werden
Wenn Informationen zur S-VIDEO-Eingabe abgerufen werden
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
49
Andere
6

Urheberrecht und Hinweise

Zu Warenzeichen und Urheberrecht
z HDMI, HDMI-Logo und die High Definition Multimedia-
Schnittstelle sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LCC.
Vorsicht
Eigenschaften von D-ILA-Geräten
Projizieren Sie keine Standbilder oder Bilder, bei denen sich Teilbereiche über längere Zeit nicht ändern. Bildbereiche, die sich nicht ändern, können auf dem Bildschirm verbleiben. Dies ist eine Eigenschaft von D-ILA-Geräten und keine Fehlfunktion. Nach einiger Zeit verschwindet das Bild.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, kann sich das negativ auf die Funktionen auswirken. Den Strom regelmäßig einschalten und das Gerät verwenden.
Ratschläge zum Ansehen
Wenn Sie ständig und für eine lange Zeit auf den Bildschirm starren, können Ihre Augen ermüden. Lassen Sie Ihre Augen regelmäßig ausruhen.
Verwendungsumgebung
z Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und direkte
Lichteinstrahlung auf das Bild. Verdunkeln Sie mit einem Vorhang. Bilder werden gut durch Abdunkeln des Raums projiziert.
z Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Räumen mit
Zigarettenrauch oder öligem Rauch. Das kann Defekte am Gerät verursachen.
Teileersatz
z Dieses Produkt verwendet Ricoh TrueType-Schriftarten,
hergestellt und erhältlich von Ricoh Co., Ltd.
Wartungsverfahren
Schmutz auf dem Gehäuse
z Schmutz auf dem Gehäuse behutsam mit einem weichen
Tuch abwischen. Bei starker Verschmutzung ein Tuch in Wasser einweichen, auswringen und abwischen. Anschließend mit einem trockenen Tuch abwischen. Beachten Sie die folgenden Hinweise, damit das Gehäuse nicht beschädigt oder die Farbe entfernt wird:
Nicht mit Verdünnungsmittel oder Benzin abwischen
Keine flüchtigen Chemikalien, wie Insektizide
daraufsprühen
Kein längerer Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten
Schmutz in den Lufteinlassöffnungen
z Entfernen Sie den Schmutz mit einem Staubsauger. Oder
wischen Sie den Schmutz mit einem Tuch ab. Wenn sich Schmutz in den Lufteinlassöffnungen ansammelt, kann die interne Temperatur nicht verändert werden, und Defekte können entstehen.
Schmutz auf der Linse
z Reinigen Sie den Schmitz mit handelsüblichen Reinigern
oder einem Linsenreinigungstuch zum Reinigen von Brillen und Kameras. Verwenden Sie keine Flüssigreiniger. Dabei kann der Oberflächenschutz entfernt werden.
Transportieren des Geräts
Bevor Sie das Gerät transportieren oder versenden, befestigen Sie das Puffermaterial ober- und unterhalb des Objektivs, um es zu schützen. Ansonsten kann die Linse durch Erschütterungen beschädigt werden. Bringen Sie die Linse in die mittlere Position und bringen Sie dann das Puffermaterial an.
50
Dieses Gerät enthält Teile (optische Teile, Lüfter etc.), die von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, damit das Gerät gut funktioniert. Die geschätzte Zeit zwischen dem Ersatz der Teile hängt von der Verwendung und der Umgebung ab. Den Händler für Ersatzinformationen kontaktieren.
DEUTSCH
Montage dieses Geräts
Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät umfallen oder fallen gelassen werden kann, müssen aus Sicherheitsgründen vorgenommen werden und um Unfälle in Notfallsituationen einschließlich Erdbeben zu vermeiden.
Wenn Sie dieses Gerät auf einem Ständer oder an der Decke befestigen, müssen Sie die 4 Füße an der Unterseite entfernen und alle 4 Schraubenlöcher (M5-Schrauben) zur Befestigung verwenden.
Decke
Oberfläche unten
4 Stellen
Erste Schritte Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Vorsichtshinweise zur Befestigung
z Zur Befestigung dieses Geräts sind besonderes Wissen
und spezielle Techniken erforderlich. Lassen Sie die Befestigung vom Fachhändler oder einem Spezialisten vornehmen.
z Die Tiefe der Schraubenlöcher (Schraubenlänge) ist
30 mm. Verwenden Sie Schrauben, die höchstens 30 mm, aber mindestens 19 mm lang sind.
z Bei Befestigung auf einem Ständer müssen Sie genügend
Platz (mindestens 21,5 mm) um das Gerät einräumen, damit die Lufteinlassöffnungen nicht blockiert werden.
Lufteinlassöffnungen
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
z Unabhängig davon, ob das Gerät noch unter
Garantieschutz ist, haftet JVC nicht für Produktschäden, die durch die Befestigung mit Wandverschraubungen anderer Hersteller (nicht JVC) oder durch eine ungeeignete Deckenstruktur entstehen.
z Wenn das Gerät an der Decke befestigt wird, ist es
wichtig, auf die Umgebungstemperatur zu achten. Wenn der Raum beheizt wird, ist die Temperatur an der Decke höher als erwartet.
51
Andere
6

Spezifikationen

Produktname D-ILA Projektor
Modellname DLA-HD1
Anzeigetafel/Größe
Projektionslinse 2,0 x manuelle Zoom-Linse (1,4: 1 f 2,8: 1) (Zoom/Bildschärfe: manuell)
Lichtquellenlampe 200 W-Ultrahochdruck-Quecksilberdampflampe [Teilenr.: BHL5009-S]
Bildgröße ca. 60" f 200" (Bildseitenformat: 16:9)
Projektionsdistanz Ca. 1,8 m f 12,2 m
Farbsystem NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Automatik-/Manuell-Schalter)
Analogvideo-Eingabeformat 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Digitalvideo-Eingabeformat
Auflösung 1920 Punkte c 1080 Punkte
Eingangsanschlüsse
D-ILA Gerät 1 2 / 0,7" (1920 Pixel c1080 Pixel) c 3 (Gesamtzahl an Pixeln: ca. 6,22 Millionen)
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, VGA 60Hz
Videoeingabe (VIDEO)
S-Video-Eingabe (S-VIDEO)
Komponenten-Videoeingabe (COMPONENT)
HDMI Eingabe (HDMI 1, HDMI 2)
Stromanforderungen Wechselstrom 110 V - 240 V 50/60 Hz
Stromverbrauch 280 W (Standby-Modus: 2,7 W)
Betriebsumgebung
Einbauhöhe Unter 5000 ft (ca. 1524 m)
Maße (Breite c Höhe c Tiefe)
Gewicht 11,6 kg (25,5 Pfund)
Zubehör (Siehe Seite 13)
1-Leitung, RCA-Pin-Stecker c 1 1,0 V(p-p), 75 &, synchron
1-Leitung, Mini DIN 4 Pin c 1 Y: 1,0 V(p-p), 75 & C: 0,286 V(p-p), 75 & (NTSC); 0,3 V(p-p), 75 & (PAL)
1-Leitung, RCA-Pin-Stecker c 3 Y: 1,0 V(p-p), 75 &
, CR/PR: 0,7 V(p-p), 75 &
C
B/PB
2-Leitungen, HDMI 19-polig c 2 (HDCP-kompatibel) 3
Temperatur: 5 %f35 % Feuchtigkeit: 20 % f 80 % (keine Kondensation) (Lagertemperatur: b10 %f60 %)
455 mm c 172,5 mm c 418,5 mm (17 7/8" c 6 7/8" c 16 1/2") (Ohne Linse und hervorstehendem Teil)
52
1 D-ILA ist die Abkürzung für Direct drive Image Light Amplifer. 2 D-ILA-Geräte werden mit extrem hochpräziser Technologie hergestellt. Pixelleistung 99,99 %. Lediglich 0,01 % oder weniger der Pixel
fehlen oder leuchten ständig auf.
3 HDCP ist die Abkürzung für High-bandwidth Digital Content Protection system.
Das Bild des HDMI-Eingangsanschlusses kann aufgrund von HDCP-Spezifikationsänderungen nicht richtig angezeigt werden.
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Bitte beachten Sie, dass einige Bilder und Darstellungen möglicherweise verkleinert, vergrößert oder dem Kontext angepasst wurden, um sie
besser verständlich zu machen. Abbildungen weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab.
Maße
Oberfläche oben Oberfläche unten
DEUTSCH
Erste Schritte Vorbereitung
(Gerät: mm)
Grundlegender Betrieb
Vorn Linke Seite
Mitte der Linse
Einstellungen Fehlerbehebung Andere
53
6
Memo
Andere
54
PROIETTORE D-ILA

ITALIANO

Fase iniziale Preparazione
ISTRUZIONI
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
1

Fase iniziale

Precauzioni Di Sicurezza

INFORMAZIONI IMPORTANTI
AVVERT ENZA:
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERT ENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere l’involucro protettivo. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
INFORMAZIONI SUL RUMORE MACCHINA (solo Germania)
Cambiamento nell’ordinanza n. 3 relativa al rumore macchina. GSGV, del 18 gennaio 1991: Il livello di intensità sonora cui è sottoposto l’operatore durante l’uso deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo la Norma ISO 7779.
Luogo di installazione
Non installare il proiettore in luoghi che non possano reggere sicuramente il suo peso. Se il luogo di installazione non è abbastanza robusto, il proiettore potrebbe cadere, con il rischio di lesioni alle persone.
prodotto deve essere montato secondo le istruzioni del fabbricante e si deve usare l’attacco raccomandato dal fabbricante.
- Quando si usa il prodotto su un carrello, fare attenzione ad evitare arresti bruschi, forza eccessiva e superfici irregolari che possono causare il rovesciamento dell’ apparecchio o del carrello, con danni all’apparecchio e possibili lesioni all’operatore.
- Fessure ed aperture sul rivestimento servono a fornire ventilazione. Queste assicurano un funzionamento corretto del prodotto e lo proteggono da surriscaldamenti. Queste aperture non devono essere bloccate o coperte (le aperture non devono mai essere bloccate collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o superfici simili. Non deve mai essere collocato in luoghi chiusi come una libreria o uno scaffale a meno che essi non siano forniti di una ventilazione adeguata, sempre nel rispetto delle istruzioni del fabbricante.)
- Per migliorare la dissipazione del calore, mantenere un certo spazio tra questo apparecchio e la zona circostante, come mostrato di seguito. Quando questo apparecchio è racchiuso in uno spazio delle dimensioni mostrate di seguito, usare un climatizzatore, in modo che le temperature interne ed esterne siano uguali.
150 mm e superiore
300 mm e
superiore
300 mm e superiore
PRECAUZIONI IMPORTANTI
L’energia elettrica è utile per molte applicazioni. Questa unità è stata progettata e fabbricata in modo da garantire la sicurezza personale. Tuttavia, UN USO IMPROPRIO PUO CREARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E INCENDI. Per evitare di rendere inutili i dispositivi di sicurezza inclusi nel prodotto, osservare le seguenti regole basilari per la sua installazione, uso e manutenzione. Si prega quindi di leggere attentamente queste “Precauzioni importanti” prima dell’uso.
- Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di utilizzare il prodotto.
- Le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere conservate come riferimento per il futuro.
- Tutti gli avvertimenti posti sul prodotto e nelle istruzioni d’uso devono essere osservati.
- Tutte le istruzioni d’uso devono essere seguite.
- Collocare il proiettore vicino ad una presa di corrente dove
la spina può essere scollegata facilmente.
- Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente prima di eseguire la pulizia. Non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido per la pulizia.
- Non usare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto, perché potrebbero essere pericolosi.
- Non usare questo prodotto nella vicinanza di acqua. Non usarlo immediatamente dopo il passaggio da temperature basse a temperature alte, perché ciò causa condensa, che può dare luogo a incendi, scosse elettriche ed altri rischi.
- Non collocare questo prodotto su carrelli, sostegni o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere, causando serie lesioni a bambini o adulti e seri danni al prodotto. Il
2
150 mm e
superiore
- Questo prodotto deve essere usato solo con la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione della propria abitazione, consultare il rivenditore del prodotto o l’ente di distribuzione dell’elettricità locale.
- Questo prodotto è dotato di una spina a tre fili. Questa spina può entrare solo in prese di corrente con collegamento a massa. Se non è possibile inserire la spina nella presa, chiamare un elettricista per far installare la presa corretta. Assicurarsi che, ai fini della sicurezza elettrica, anche il riferimento a massa della spina sia collegato.
- I cavi di alimentazione devono essere disposti in modo da evitare che essi siano calpestati o schiacciati da oggetti posti sopra o contro di essi. Fare particolare attenzione ai cavi nei pressi di porte, spine, prese e nel punto di uscita dal prodotto.
- Per una maggiore protezione del prodotto durante temporali e quando rimane inutilizzato per lunghi periodi, scollegarlo dalla presa di corrente e scollegare tutti i cavi ad esso collegati. Questo evita danni al prodotto causati da fulmini e picchi di tensione.
- Non sovraccaricare prese di corrente, prolunghe o prese derivate da altri apparecchi perché questo può creare il rischio di incendi o scosse elettriche.
- Non introdurre mai oggetti di qualsiasi tipo in questo prodotto attraverso le feritoie, perché potrebbero venire in contatto con punti a tensione pericolosa o cortocircuitare
200 mm e superiore
ITALIANO
Fase iniziale Preparazione
parti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai liquidi di qualsiasi tipo sul prodotto.
- Non tentare di riparare personalmente il prodotto, perché aprendo l’involucro si può essere esposti a tensioni pericolose ed altri rischi. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
- Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi per assistenza a personale qualificato nei seguenti casi:
a) Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono
danneggiati.
b) Se sono stati rovesciati liquidi oppure degli oggetti sono
penetrati nel prodotto. c) Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d) Se il prodotto non funziona normalmente quando si seguono
le istruzioni d’uso. Regolare solo i comandi indicati nel
manuale di istruzioni, perché una regolazione impropria dei
comandi può causare danni e richiederà seri interventi da
parte di un tecnico qualificato per riportare il prodotto al
funzionamento normale. e) Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi
modo. f) Se il prodotto mostra un netto cambiamento nelle prestazioni:
questo indica che sono necessarie riparazioni.
- Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che il tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo originale. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche e altri rischi.
- Una volta completato qualsiasi intervento o riparazione del prodotto, far eseguire controlli di sicurezza dal tecnico per stabilire che il prodotto sia in condizioni di funzionamento corrette.
- Il prodotto deve essere collocato ad oltre un metro di distanza da fonti di calore come caloriferi, registri di calore, stufe ed altri prodotti (inclusi amplificatori) che producono calore.
- Quando si collegano altri prodotti come videoregistratori, lettori DVD, spegnere questo prodotto per protezione contro le scosse elettriche.
- Non collocare materiali infiammabili dietro la ventola di raffreddamento. Per esempio stoffa, carta, fiammiferi, bombolette di gas o accendini a gas possono essere rischiosi se surriscaldati.
- Non guardare nella lente di proiezione mentre la lampada di proiezione è accesa. L’esposizione degli occhi alla luce forte può causare menomazioni alla vista.
- Non guardare all’interno di questa unità attraverso le aperture (fori di ventilazione), ecc. Non guardare direttamente la lampada di proiezione aprendo il rivestimento quando la lampada di proiezione è accesa. La lampada di proiezione emette anche raggi ultravioletti e la luce è così potente che la vista potrebbe esserne menomata.
- Non far cadere, colpire o danneggiare la lampada di proiezione (unità lampada) in alcun modo. La lampada di proiezione potrebbe rompersi e causare lesioni. Non usare una lampada di proiezione danneggiata. Se la lampada di proiezione è rotta, farla riparare dal rivenditore. I frammenti di una lampada rotta possono causare lesioni.
- La lampada di proiezione usata in questo proiettore è una lampada al mercurio ad alta pressione. Fare attenzione quando si getta via la lampada di proiezione. Se si hanno dubbi, consultare il proprio rivenditore.
- Non montare a soffitto il proiettore in un luogo che tende a vibrare, altrimenti l’elemento di attacco del proiettore potrebbe rompersi a causa delle vibrazioni, causando cadute o rovesciamenti, con il rischio di lesioni alle persone.
- Usare solo il cavo dato in dotazione con il prodotto per evitare scosse elettriche.
*NON permettere a persone non qualificate di installare l’unità.
Assicurarsi di chiedere al rivenditore di installare l’unità (per es. applicarla al soffitto) perché per l’installazione sono necessarie conoscenze e capacità tecniche specialistiche. Se l’installazione viene eseguita da una persona non qualificata, si possono provocare lesioni a livello personale o scosse elettriche.
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
3
1
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza (Continua)
COLLEGAMENTO DELL’
ALIMENTAZIONE
Questo prodotto può essere impiegato nel range di alimentazione 110 V CA – 240 V CA; il cavo di alimentazione in dotazione è conforme alla sopracitata tensione di alimentazione. Usare solo il cavo di alimentazione suggerito dal rivenditore per garantire la sicurezza elettrica del prodotto e la Compatibilità Elettromagnetica. Se usato con altre tensioni di alimentazione, cambiare il cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione usato per il proiettore sia compatibile con il il tipo di presa di corrente usato nel proprio paese. Consultare il rivenditore del prodotto.
Cavo di alimentazione
Per il Regno Unito Per i paesi del continente
Europeo (per esempio Italia)
COLLEGAMENTO DELL’
ALIMENTAZIONE
(solo Regno Unito)
COME SOSTITUIRE IL FUSIBILE:
Quando si sostituisce il fusibile, sostituirlo con un fusibile dotato di approvazione di sicurezza e del valore corretto e rimettere il coperchio fusibile.
IN CASO DI DUBBI —— CONSULTARE UN ELETTRICISTA
QUALIFICATO.
Aprire il comparto fusibile con un cacciavite a lama piatta e sostituire il fusibile. (* Un esempio è mostrato nell’illustrazione sotto.)
Fusibile
AVVERT ENZA: Non tagliare la spina dal cavo di alimentazione di questo apparecchio.
Se la spina applicata non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione o se il cavo è troppo corto per raggiungere una presa di corrente, procurarsi una prolunga o un adattatore appropriati dotati di certificazione di sicurezza o consultare il proprio rivenditore. Se la spina del cavo di alimentazione viene comunque tagliata, gettare via immediatamente la spina, per evitare il rischio di scosse elettriche dovute a collegamenti accidentali alla rete elettrica. Se si deve applicare una nuova spina di alimentazione, seguire le istruzioni fornite sotto.
AVVERT ENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA.
IMPORTANTE:
I fili nel cavo di alimentazione di questo prodotto sono colorati secondo il seguente codice: Verde e giallo : Massa Blu : Neutrale Marrone : Tensione Poiché questi colori possono non corrispondere ai simboli colorati che identificano i terminali della spina, procedere come segue: Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale contrassegnato M con la lettera E o la massa di sicurezza o di colore verde o verde e giallo. Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera N o di colore nero. Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o di colore rosso.
4
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
Fase iniziale Preparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
5
1
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza (Continua)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of­life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com product.
voor informatie over het terugnemen van het
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
6
ITALIANO
Fase iniziale Preparazione
ESPAÑOL
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com retirada del producto.
para obtener información acerca de la
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
PORTUGUÊS
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com devolução do produto.
para obter informações sobre a
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Funzionamento di base
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com ritiro del prodotto.
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτή η σήµανση ισχύει µόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
[Ευρωπαϊκή Ένωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας. Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος ως απόρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης αυτού του προϊόντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[Άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
7
1
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza (Continua)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com produkten.
för att få information om returnering av
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
NORSK
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union og i EFTA-landene Norge, Island og Sveits.
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com for å få informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
8
ITALIANO
Fase iniziale Preparazione
РУССКИЙ
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта. Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
Upozornění:
Te n to s y mb o l j e p la t ný jen v Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com možnosti vrácení produktu.
, kde získáte informace o
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
MAGYAR
Funzionamento di base
Impostazioni
POLSKI
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com o możliwości jego odbioru.
, aby uzyskać informacje
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
, ahol
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
Risoluzione dei problemi
Altri
9

Funzioni principali

Supporta molteplici dispositivi digitali
z È dotato di un doppio HDMI terminale che
consente la trasmissione digitale dei segnali ad alta definizione. (pP18)
10
Splendide immagini su grande schermo
z Consente di ottenere chiare immagini video ad alta
risoluzione senza la visualizzazione di alcuna griglia e con un’alta risoluzione di 1920 c 1080 pixel. (pP24)
Fase iniziale Preparazione
Funzionamento di base
Ideale per ogni luogo
z Disponibile con una funzione di spostamento della
lente dell’80 % verticale e del 34 % orizzontale. (pP22)
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
11
1
Fase iniziale

Contenuto

Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza......................................2
Funzioni principali .............................................10
Contenuto .........................................................12
Come leggere questo Manuale/
Accessori/Accessori opzionali ..........................13
Informazioni sul Manuale...............................................13
Controllare gli accessori.................................................13
Accessori opzionali .......................................................13
Controlli e funzioni ............................................14
Come usare il telecomando ................................17
Caricamento delle batterie .............................................17
Gamma effettiva del telecomando...................................17
Preparazione
Selezione dei dispositivi di connessione...............18
Collegamento ....................................................19
Collegamento tramite il cavo video .................................19
Collegamento tramite il cavo S-video ..............................19
Collegamento tramite il cavo HDMI o il cavo di
conversione HDMI-DVI ................................................20
Collegamento tramite il cavo video a componenti ............20
Collegamento tramite il cavo SCART-RCA .......................21
Collegamento tramite il cavo video RGB..........................21
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi ....................................38
Cosa fare quando appaiono questi messaggi ......40
Informazioni sugli indicatori di avvertimento........ 41
Azioni da intraprendere per la modalità
di avvertimento........................................................... 41
Ricambio della lampada .................................... 42
Procedura per il ricambio della lampada ........................ 42
Reimpostazione del tempo della lampada ....................... 44
Pulizia e sostituzione del filtro.............................45
Altri
Interfaccia RS-232C...........................................46
Specifiche RS-232C ...................................................... 46
Formato dei comandi .................................................... 46
Esempi di comunicazione RS-232C ................................ 49
Copyright ed avvertimenti cautelativi...................50
Informazioni sui marchi di fabbrica e sul copyright.......... 50
Avvertimenti cautelativi.................................................. 50
Montaggio dell’apparecchio .......................................... 51
Specifiche .........................................................52
Dimensioni ................................................................... 53
Installazione del proiettore e dello schermo..........22
Dimensione dello schermo e distanza di proiezione .........23
Funzionamento di base
Proiezione dell’immagine ...................................24
Funzioni convenienti durante la proiezione ..........26
Impostazione della dimensione dello schermo..................26
Mascheramento dell’area circostante di un’immagine ......26
Impostazioni
Menu di impostazione........................................28
Procedure per il funzionamento del menu........................28
Menu di impostazione ...................................................29
Personalizzazione delle immagini proiettate ........36
Modifica dei valori del profilo dell’immagine predefinita ..... 36
Registrazione dei profili dell’immagine
definiti dall’utente........................................................37
12
ITALIANO

Come leggere questo Manuale/ Accessori/Accessori opzionali

Informazioni sul Manuale
Questo manuale principalmente descrive il metodo di funzionamento usando il telecomando.
I tasti sul telecomando sono descritti come [Nome del tasto].
z z Le voci di selezione sul menu sono descritte come AVoce di selezioneB.
Convenzioni in questo manuale
Descrive i limiti delle funzioni o dell’uso.
Indica le informazioni utili.
Descrive le precauzioni operative.
Fase iniziale Preparazione
Funzionamento di base
I tasti da usare sono colorati di una tinta più scura.
Controllare gli accessori
Telecomando
Cavo di alimentazione
Per il Regno Unito (2 m)
pP13
Indica le pagine relative.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Batterie di formato AAA
(per la conferma dell’operazione)
Cavo di alimentazione
Per i paesi del continente europeo (2 m)
z Sono anche inclusi il manuale delle istruzioni, la scheda della garanzia ed altro materiale stampato.
Accessori opzionali
Si prega di consultare il rappresentante autorizzato per informazioni dettagliate.
Ricambio della lampada: BHL5009-S (Unità della lampada)
z z Filtro di ricambio: LC32058-002A (Filtro interno)
Altri
13
1
Fase iniziale

Controlli e funzioni

z Questo apparecchio è dotato di materiale cuscinetto che protegge la lente.
Rimuovere il materiale cuscinetto prima dell’uso.
z Non gettare il materiale cuscinetto ma conservarlo per usi successivi. (pP50)
Per regolare la focalizzazione (pP25)
Per regolare la dimensione dell’immagine (pP25)
Lato anteriore/Lato sinistro
Coperchio della lampada (pP42)
Sensore remoto (pP17)
Ingressi dell’aria
Cappuccio della lente
Ventola di scarico
Lato posteriore/
Superficie superiore
14
Sensore remoto (pP17)
Per collegare il cavo di alimentazione (pP24)
ITALIANO
Fase iniziale Preparazione
Luce accesa (Rosso):
Modalità standby (in attesa)
Luce accesa (Verde):
Durante la proiezione
Lampeggiante (Verde):
L’immagine è temporaneamente nascosta (pP25)
Lampeggiante (Rosso):
Modalità di raffreddamento (pP25)
Per cambiare l’ingresso
(pP24)
Per visualizzare il menu
(pP28)
Luce accesa (Rosso):
Modalità di avvertimento (pP41)
Luce accesa/Lampeggiante (Arancione):
Avvertimento della lampada (pP41)
Per accendere/spegnere l’alimentazione
Funzionamento di base
Per nascondere l’immagine temporaneamente (pP25)
Per ritornare al menu precedente
Per selezionare o confermare
Superficie del
fondo
Impostazioni
Piedi:
L’altezza (0 - 5 mm) può essere regolata girando il piedino.
Risoluzione dei problemi
Ingressi dell’aria/Filtro (pP45)
Altri
Per regolare la posizione dell’immagine (pP23)
15
1
Fase iniziale
Controlli e funzioni (Continua)
Telecomando
Per spegnere l’alimentazione
Selezionare la modalità di ingresso
(pP24)
Per cambiare il profilo dell’immagine
(pP36)
Per regolare la densità del colore
(pP36)
Per regolare il contrasto
(pP36)
Per accendere l’alimentazione
Per impostare la dimensione dello schermo (pP26)
Per impostare la gamma (pP36)
Per regolare il contorno dell’immagine (pP36)
Per impostare la temperatura del colore (pP36)
Per regolare la luminosità (pP36)
Per visualizzare le informazioni
Per visualizzare il menu
(pP28)
Per visualizzare i modelli del test
Per nascondere l’immagine temporaneamente (pP25)
Per ritornare al menu precedente
Per illuminare i tasti sul telecomando
Per selezionare o confermare
16
ITALIANO

Come usare il telecomando

Caricamento delle batterie
z Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando.
In tal caso, sostituire le batterie. Inserire le batterie in base ai contrassegni +-.
z Inserire innanzitutto l’estremità - delle batterie. z Se si verifica un errore durante l’uso del telecomando, rimuovere le batterie ed attendere per 5 minuti. Caricare di nuovo le
batterie ed attivare il telecomando.
Le seguenti istruzioni si riferiscono soltanto all’uso in Olanda.
Fase iniziale Preparazione
Funzionamento di base
Gamma effettiva del telecomando
Quando si rivolge il telecomando verso
l’apparecchio
Quando si mira il telecomando verso il
z
sensore remoto dell’apparecchio, accertarsi che la distanza dal sensore, davanti o dietro l’apparecchio, non sia superiore a 7 m.
z Se il telecomando non funziona
correttamente, avvicinarlo all’apparecchio.
Quando si riflette da uno schermo
Accertarsi che la distanza totale A, tra questo
z
apparecchio e lo schermo, e la distanza B, tra il telecomando e lo schermo, non sia superiore a 7 m.
z Poiché l’efficienza dei segnali riflessi dal
telecomando varia in base al tipo di schermo usato, la distanza operativa potrebbe diminuire.
Questo apparecchio
Telecomando
Questo apparecchio
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Schermo
Altri
Telecomando
17
2

Preparazione

Selezione dei dispositivi di connessione

z Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. z Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle
istruzioni del dispositivo da collegare.
z Per l’uscita audio, collegare il dispositivo ad un amplificatore. z Le immagini potrebbero non apparire in base ai dispositivi e ai cavi collegati. z Potrebbe non essere possibile effettuare il collegamento a questo apparecchio, in base alla dimensione del coperchio del
connettore dei cavi da collegare.
Registratore DVD Lettore DVD
Per collegare tramite il terminale HDMI (pP20)
Per collegare il terminale RS-232C
Per collegare tramite i terminali video a componenti (pP20)
Per collegare tramite il terminale video (pP19)
Per collegare tramite il terminale S-video (pP19)
18
Camcorder Videoregistratore a cassetta (VCR)
ITALIANO

Collegamento

Collegamento tramite il cavo video
Questo apparecchio
Cavo video (venduto separatamente)
Verso il terminale di ingresso video
Fase iniziale Preparazione
Videoregistratore a cassetta e camcorder
Funzionamento di base
Uscita video
Collegamento tramite il cavo S-video
Questo apparecchio
Cavo S-video (venduto separatamente)
Verso il terminale di ingresso S-video
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Videoregistratore a cassetta e camcorder
Uscita S-video
Altri
19
2
Preparazione
Collegamento (Continua)
Collegamento tramite il cavo HDMI o il cavo di conversione HDMI-DVI
PC
Questo apparecchio
Cavo di conversione HDMI-DVI (venduto separatamente)
Cavo HDMI (venduto separatamente)
Verso il terminale di ingresso HDMI 1 o HDMI 2
z
I terminali HDMI accettano il formato PC con 1920 c 1080 a 60 Hz, 640 c 480 a 60 Hz e 640 c 480 a 59,94 Hz.
Terminale di uscita DVI
Registratore DVD
Terminale di uscita HDMI
Collegamento tramite il cavo video a componenti
Questo apparecchio
20
Cavo video a componenti
(venduto separatamente)
Verso i terminali di ingresso video a componenti
z Impostare ACOMPB nel menu di impostazione su AY Pb/Cb Pr/CrB. (pP31 - P)
Lettore DVD
Terminali di uscita video a componenti
C
(Rosso)
R/PR
C
(Blu)
B/PB
Y(Verde)
Collegamento tramite il cavo SCART-RCA
Questo apparecchio
ITALIANO
Fase iniziale Preparazione
Lettore DVD per il mercato europeo
Cavo SCART-RCA
(venduto separatamente)
Verso i video RGB e terminali di ingresso del segnale di sincronizzazione
z Impostare ACOMPB nel menu di impostazione su ASCARTB. (pP31 - P)
Collegamento tramite il cavo video RGB
Questo apparecchio
Funzionamento di base
Terminale SCART
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Cavo video RGB
(venduto separatamente)
Verso i terminali di ingresso video RGB
z Impostare ACOMPB nel menu di impostazione su ARGBB. (pP31 - P) z Per informazioni sui segnali di ingresso compatibili, consultare ASpecificheB. (pP52)
Dispositivo dotato di uscita RGB
Terminali di uscita video RGB
R (Rosso)
B (Blu)
G (Verde) (Comprende il segnale di sincronizzazione)
Altri
21
2
Preparazione

Installazione del proiettore e dello schermo

Installare l’apparecchio e lo schermo. Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro. La mancata osservanza di questa procedura potrebbe causare distorsioni trapezoidali distorsioni’immagine proiettata.
A Installare il proiettore e lo schermo
Posizione sinistra/destra
*Posizione 0 % su/giù (centro)
Circa 34 % (massimo) dell’immagine proiettata (Girare la manopola a destra per il massimo)
Circa 34 % (massimo) dell’immagine proiettata (Girare la manopola a sinistra per il massimo)
Posizione su/giù
*Posizione 0 % sinistra/destra (centro)
Circa 80 % (massimo) dell’immagine proiettata (Girare la manopola a sinistra per il massimo)
Circa 80 % (massimo) dell’immagine proiettata (Girare la manopola a destra per il massimo)
22
Spostamento del campo dell’immagine proiettata
ITALIANO
B Regolare in modo che l’immagine proiettata si trovi nel centro dello
schermo
Fase iniziale Preparazione
Sposta l’immagine verso sinistra o destra
Sposta l’immagine verso l’alto o verso il basso
z Potrebbe essere necessario impostare ARegolaz. PixelB nel menu di impostazione dopo aver regolato la posizione
dell’immagine. (pP30 - J)
Dimensione dello schermo e distanza di proiezione
Determinare la distanza dalla lente allo schermo per ottenere la dimensione dello schermo desiderata. Questo apparecchio utilizza una lente zoom manuale da 2,0x per la proiezione.
Rapporto tra la dimensione dello schermo di proiezione e la distanza di proiezione
Dimensione dello
schermo di proiezione
(Lunghezza
diagonale)
Formato televisivo
16:9
60"
(Circa 152,4 cm)
70"
(Circa 177,8 cm)
80"
(Circa 203,2 cm)
Distanza di proiezione
approssimativa
W (Grandangolare) f T (Tele)
Circa 1,78 m f Circa 3,63 m
Circa 2,09 m f Circa 4,24 m
Circa 2,40 m f Circa 4,86 m
Dimensione dello
schermo di proiezione
(Lunghezza
diagonale)
Formato televisivo
16:9
140"
(Circa 355,6 cm)
150"
(Circa 381,0 cm)
160"
(Circa 406,4 cm)
Distanza di proiezione
approssimativa
W (Grandangolare) f T (Tele)
Circa 4,24 m f Circa 8,54 m
Circa 4,55 m f Circa 9,16 m
Circa 4,86 m f Circa 9,77 m
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
90"
(Circa 228,6 cm)
100"
(Circa 254,0 cm)
110"
(Circa 279,4 cm)
120"
(Circa 304,8 cm)
130"
(Circa 330,2 cm)
Le distanze di proiezione nella tabella sono fornite esclusivamente a titolo indicativo. Usarle come riferimento durante
z
l’installazione.
Circa 2,71 m f Circa 5,47 m
Circa 3,01 m f Circa 6,08 m
Circa 3,32 m f Circa 6,70 m
Circa 3,63 m f Circa 7,31 m
Circa 3,93 m f Circa 7,93 m
170"
(Circa 431,8 cm)
180"
(Circa 457,2 cm)
190"
(Circa 482,6 cm)
200"
(Circa 508,0 cm)
Circa 5,16 m f Circa 10,38 m
Circa 5,47 m f Circa 11,00 m
Circa 5,78 m f Circa 11,61 m
Circa 6,08 m f Circa 12,23 m
z Per regolare l’installazione, usare un’immagine proiettata di formato televisivo 16:9.
Altri
23
3

Funzionamento di base

Proiezione dell’immagine

Questa sezione descrive le operazioni di base per la proiezione di immagini in entrata sullo schermo.
Preparazione
z Rimuovere il cappuccio della lente.
A Inserire la spina di alimentazione nella
presa
A Collegare a questo
apparecchio
B Collegare alla presa di
alimentazione
Cavo di alimentazione (Fornito)
Luce accesa (Rosso)
B Accendere l’alimentazione
Luce accesa (Verde)
z È possibile inoltre premere il tasto [STANDBY/ON] sull’apparecchio per
accendere l’alimentazione. (pP15)
C Proiettare l’immagine
a Selezionare la modalità di ingresso
z È possibile inoltre selezionare la modalità di ingresso premendo il tasto
[INPUT] sull’apparecchio. (pP15)
b Riproduzione del dispositivo selezionato
24
D Regolare la posizione dello schermo di
proiezione
z Consultare AInstallazione del proiettore e dello schermoB per le procedure
sulla regolazione della posizione. (pP22)
E Regolare la dimensione dell’immagine
(zoom)
Più grande
Afferrare e ruotare la linguetta
Più piccola
ITALIANO
CONSIGLI
È possibile nascondere l’immagine temporaneamente
È possibile nascondere l’immagine temporaneamente.
Preparazione
F Regolare la focalizzazione
Girare l’anello e regolare
G Spegnere l’alimentazione
Mentre appare uno schermo di conferma
Lampeggiante (Rosso)
Modalità di raffreddamento
Luce accesa (Rosso)
z L’alimentazione può essere spenta solo circa 90 secondi dopo
l’accensione. Iniziare le operazioni solo dopo 90 secondi di tempo.
z È possibile inoltre premere il tasto [STANDBY/ON] sull’apparecchio per
spegnere l’alimentazione. (pP15)
z Rimettere il cappuccio sulla lente per evitare che la lente si sporchi. z Staccare la spina di alimentazione quando l’apparecchio non deve essere
usato per lunghi periodi di tempo.
La luce verde lampeggia
quando l’immagine è
nascosta
z Premere il tasto [HIDE] di nuovo
per visualizzare l’immagine.
z L’alimentazione non può essere
spenta quando l’immagine è temporaneamente nascosta.
PROMEMORIA
Informazioni sulla modalità di raffreddamento
La modalità di raffreddamento è
z
una funzione che serve a raffreddare la lampada per circa 60 secondi dopo che la proiezione è stata completata. Questa funzione evita che le parti interne dell’apparecchio si deformino o danneggino a causa del surriscaldamento della lampada. Inoltre previene la fusione della lampada e l’accorciamento prematuro della vita della lampada.
z Durante la modalità di
raffreddamento, l’indicatore di [STANDBY/ON] lampeggia con un colore rosso.
z Dopo il completamento della
modalità di raffreddamento, l’apparecchio ritorna alla modalità di standby.
z Non staccare la spina di
alimentazione durante la modalità di Raffreddamento. Una tale procedura potrebbe accorciare la durata della lampada e causare un malfunzionamento.
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
25
3
Funzionamento di base

Funzioni convenienti durante la proiezione

È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area circostante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata.
Impostazione della dimensione dello schermo
L’immagine proiettata può essere impostata in base alla dimensione dello schermo più adeguata (formato televisivo).
La dimensione dello schermo può anche essere impostata da AAspettoB del menu
z
di impostazione. (pP32 - R)
z Quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso, la dimensione dello
schermo è fissa su A16:9B.
Immagine in ingresso e immagine proiettata in base ad impostazioni
della dimensione dello schermo diverse
Immagine in
ingresso
SDTV(4:3)
SDTV(4:3) Immagine registrata in modalità panoramica
(bande nere in alto e in basso) del DVD software
z
In base all’immagine in ingresso, la selezione di A4:3B potrebbe risultare in un’immagine allungata verticalmente, invece la selezione di A16:9B permette di ottenere la dimensione dello schermo più adeguata.
Formato televisivo: Stesso
Dimensione dello schermo più adeguata
Formato televisivo: Stesso
Una piccola immagine è proiettata
4:3 16:9 Zoom
Dimensione dello schermo
Formato televisivo: Panoramica L’immagine è allungata orizzontalmente
Formato televisivo: Panoramica
L’immagine è allungata orizzontalmente
Formato televisivo: Stesso
Mancano la parte superiore ed inferiore dell’immagine
Formato televisivo: Stesso
Dimensione dello schermo più adeguata
26
Mascheramento dell’area circostante di un’immagine
Le immagini in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata possono essere proiettate tramite il mascheramento (occultamento) dell’area circostante dell’immagine proiettata.
A Proiettare l’immagine
iLe immagini in cui la qualità
dell’area esterna è deteriorata.
B Mascherare l’immagine
ITALIANO
a Visualizzare il menu di impostazione
b Selezionare ARegolaz.B g AMascheraB
SELEZIONARE
A
c Impostare un valore del mascheramento
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
BCONFERMARE
Regolaz.
Immagine
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
Profilo Immagine
Memoria Profili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
Profilo Immagine
Memoria Profili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
Video Install. Funzione Info
Regolaz.Immagine Video Install. Funzione Info
2,5%
5%
Spento
Regolaz.Immagine Video Install. Funzione Info
2,5%
5%
Spento
PROMEMORIA
z Il mascheramento è disponibile solo
quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso.
Preparazione
Funzionamento di base
Esempio:
Quando il valore del AMascheraB viene modificato da ASpentoB g A5%B
C Per finire
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
27
4

Impostazioni

Menu di impostazione

Le immagini proiettate possono essere regolate in base alla visualizzazione desiderata modificando le impostazioni predefinite.
Procedure per il funzionamento del menu
Esempio:
Quando AAspettoB viene modificato da A4:3B a A16:9B
A Visualizzare il menu di impostazione
Regolaz.
Immagine
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
Video Install. Funzione Info
B Selezionare VideogAspetto
Regolaz.
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
Immagine
COMP
HDMI
Aspetto
Modalità film
Colore sistema
Livello nero
Video Install. Funzione Info
4:3
16:9
Zoom
C Impostare su 16:9
Regolaz.
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
Immagine
COMP
HDMI
Aspetto
Modalità film
Colore sistema
Livello nero
Video Install. Funzione Info
4:3
16:9
Zoom
D Per finire
28
ITALIANO
Menu di impostazione
I valori della voce mostrati in sono le impostazioni in sede di fabbrica.
z Le voci che possono essere configurate variano in base ai segnali di ingresso.
Immagine>Regolaz. Immagine
A Contrasto
Regola il contrasto dell’immagine proiettata.
(Nero) b30 f 30 (Bianco)
B Luminosità
Regola la luminosità dell’immagine proiettata.
(Scurire) b30 f 30 (Illuminare)
C Colore
Regola la densità del colore dell’immagine proiettata.
(Schiarire) b30 f 30 (Scurire)
D Tinta
Regola la tonalità dell’immagine proiettata.
(Rosso) b30 f 30 (Verde)
E Dettaglio
Regola il contorno dell’immagine proiettata.
(Smorzato) b30 f 30 (Vivido)
F DNR
Regola la forza della rimozione dei disturbi dell’immagine proiettata.
(Debole) 0 f 30 (Forte)
z AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB e ADettaglioB possono anche essere configurati con il telecomando. (pP16) z ATintaB può solo essere regolata quando i segnali NTSC sono immessi verso il terminale di ingresso video o S-video.
Preparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
Immagine>Temp. Colore
G Temp. Colore
Imposta la temperatura del colore dell’immagine proiettata.
Basso Selezionare questo per dare una sfumatura rossastra all’immagine. Medio Selezionare questo per avere un’immagine bilanciata. Alto Selezionare questo per dare una sfumatura bluastra all’immagine.
Rosso (Meno rosso) b255 f 0 (Più rosso)
Utente10
Utente20
* I colori rosso, verde e blu possono essere rispettivamente regolati e registrati.
Verde (Meno verde) b255 f 0 (Più verde) Blu (Meno blu) b255 f 0 (Più blu) Rosso (Meno rosso) b255 f 0 (Più rosso) Verde (Meno verde) b255 f 0 (Più verde) Blu (Meno blu) b255 f 0 (Più blu)
z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16)
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
29
4
Impostazioni
Menu di impostazione (Continua)
Immagine>Gamma
H Gamma
Imposta le caratteristiche di gradazione dell’immagine proiettata.
Normale Per le circostanze normali, selezionare questa impostazione. A Imposta la gamma su AAB. B Imposta la gamma su ABB. C Imposta la gamma su ACB.
ANormaleB è idoneo alle circostanze normali ma AAB, ABB o ACB può essere selezionato in base alle preferenze personali.
z z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16)
Immagine>Offset
I Offset
Regola la luminosità rispettiva dei colori rosso, verde e blu. (Livello di offset)
Rosso (Meno rosso) b30 f 30 (Più rosso) Verde (Meno verde) b30 f 30 (Più verde) Blu (Meno blu) b30 f 30 (Più blu)
Immagine>Regolaz. Pixel
J Regolaz. Pixel
Effettua le regolazioni precise di 1 unità di pixel per i colori rosso, verde e blu, rispettivamente, nella direzione orizzontale/ verticale dell’immagine.
Rosso Orizz. (Sposta il rosso a sinistra) 1 f 7 (Sposta il rosso a destra) Verde Orizz. (Sposta il verde a sinistra) 1 f 7 (Sposta il verde a destra) Blu Orizz. (Sposta il blu a sinistra) 1 f 7 (Sposta il blu a destra) Rosso Vertic. (Sposta il rosso in basso) 1 f 5 (Sposta il rosso in alto) Verde Vertic. (Sposta il verde in basso) 1 f 5 (Sposta il verde in alto) Blu Vertic. (Sposta il blu in basso) 1 f 5 (Sposta il blu in alto)
z Le direzioni orizzontale e verticale vengono ribaltate quando l’immagine è ruotata a sinistra o destra, o quando è ruotata verso
l’alto o verso il basso.
z Per regolare, usare le immagini fisse con contorni distinti. z Poiché si tratta di regolazioni minime, l’effetto potrebbe essere difficile da visualizzare per alcune immagini.
Regolaz.>Profilo Immagine
K Profilo Immagine
Configura il profilo dell’immagine. (pP36)
Cinema
Naturale
Dinamico Selezionare questo per visualizzare immagini di qualità chiara in una stanza illuminata. Utente1 Seleziona il profilo dell’immagine registrato in AUtente1B. Utente2 Seleziona il profilo dell’immagine registrato in AUtente2B. Utente3 Seleziona il profilo dell’immagine registrato in AUtente3B.
Selezionare questo per visualizzare immagini di qualità cinematografica in una stanza scura.
Selezionare questo per visualizzare immagini proiettate di qualità tale e quale in una stanza scura.
30
z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16)
ITALIANO
Regolaz.>Memoria Profili
L Memoria Profili
Registra o elimina i profili dell’immagine.
Salva Utente1 Registra il profilo dell’immagine in AUtente1B. Salva Utente2 Registra il profilo dell’immagine in AUtente2B. Salva Utente3 Registra il profilo dell’immagine in AUtente3B. Cancella Utente1 Riporta il profilo dell’immagine in AUtente1B all’impostazione della fabbrica (naturale). Cancella Utente2 Riporta il profilo dell’immagine in AUtente2B all’impostazione della fabbrica (naturale). Cancella Utente3 Riporta il profilo dell’immagine in AUtente3B all’impostazione della fabbrica (naturale). Reset Cinema Riporta il profilo dell’immagine in ACinemaB all’impostazione della fabbrica. Reset Naturale Riporta il profilo dell’immagine in ANaturaleB all’impostazione della fabbrica. Reset Dinamico Riporta il profilo dell’immagine in ADinamicoB all’impostazione della fabbrica.
z AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB, ADettaglioB, ADNRB, ATemp. ColoreB, AGammaB e AOffsetB sono registrati in AProfilo
ImmagineB.
Preparazione
Funzionamento di base
Regolaz.>Posiz. Immagine
M Posiz. Immagine
Regola la posizione orizzontale/verticale dell’immagine proiettata.
z Il valore della posizione di visualizzazione varia con il segnale di ingresso. z Questa regolazione è disponibile solo per I segnali di ingresso analogico.
Regolaz.>Livello Ingr. HDMI
N Livello Ingr. HDMI
Configura l’impostazione del livello di ingresso del terminale di ingresso HDMI.
Standard Per le circostanze normali, selezionare questa impostazione.
Migliore
Selezionare questa impostazione ogni volta che il bianco e nero dell’immagine proiettata non è chiaro quando i segnali RGB video sono immessi dai dispositivi DVI.
z Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione in ingresso HDMI.
Regolaz.>Maschera
O Maschera
Maschera (Nasconde) l’area esterna dell’immagine proiettata.
2,5% Maschera il 2,5 % dello schermo. 5% Maschera il 5 % dello schermo. Spento Nessun mascheramento.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
z Il mascheramento è disponibile solo quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso.
Video>COMP
P COMP
Configura i segnali immessi del terminali di ingresso video a componenti.
Y Pb/Cb Pr/Cr Selezionare questo quando sono immessi i segnali video a componenti. RGB Selezionare questo quando sono immessi i segnali video RGB.
SCART
Selezionare questo quando i segnali video RGB e i segnali di sincronizzazione sono immessi dalla spina SCART per il mercato europeo.
z Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione dell’ingresso video a componenti.
AltriFase iniziale
31
4
Impostazioni
Menu di impostazione (Continua)
Video>HDMI
Q HDMI
Configura i segnali di ingresso del terminale in ingresso HDMI.
Auto Configura automaticamente i segnali di ingresso. YCbCr(4:4:4) Selezionare questo quando sono immessi i segnali video Y Cb Cr (4:4:4). YCbCr(4:2:2) Selezionare questo quando sono immessi i segnali video Y Cb Cr (4:2:2). RGB Selezionare questo quando sono immessi i segnali video RGB.
Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione in ingresso HDMI.
z
Video>Aspetto
R Aspetto
Configura la dimensione dello schermo (formato televisivo) dell’immagine proiettata.
4:3 Imposta la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata su 4:3. 16:9 Imposta la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata su 16:9. Zoom Ingrandisce l’immagine.
z Quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso, la dimensione dello schermo è fissa su A16:9B. z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16, 26)
Video>Modalità film
S Modalità film
Selezionare questo per visualizzare i film ripresi su pellicola.
Auto Per le circostanze normali, selezionare questa impostazione. Spento Selezionare questo quando non si guardano film ripresi su pellicola.
Video>Colore sistema
T Colore sistema
Configura il sistema del colore.
Auto Configura il sistema del colore automaticamente. NTSC Selezionare questo quando il sistema del colore è NTSC. NTSC4.43 Selezionare questo quando il sistema del colore è NTSC4.43. PAL Selezionare questo quando il sistema del colore è PAL. PAL-M Selezionare questo quando il sistema del colore è PAL-M. PAL-N Selezionare questo quando il sistema del colore è PAL-N. SECAM Selezionare questo quando il sistema del colore è SECAM.
32
z Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione dell’ingresso video o S-video.
Video>Livello nero
U Livello nero
Configura il livello del nero.
0 %
7,5%
Selezionare questo quando la gradazione delle parti scure di un’immagine è indistinta con l’impostazione del 7,5 %.
Selezionare questo quando la gradazione delle parti scure di un’immagine appare sbiancata con l’impostazione dello 0 %.
z Questa impostazione può essere regolata solo quando i segnali NTSC sono immessi nel terminale di ingresso video o S-video.
Install.>Posiz. Menu
V Posiz. Menu
Imposta la posizione di visualizzazione del menu.
Superiore sinistro Visualizza il menu sul lato superiore sinistro dello schermo. Superiore centrale Visualizza il menu sul lato centrale superiore dello schermo. Superiore destro Visualizza il menu sul lato superiore destro dello schermo. Centrale sinistro Visualizza il menu sul lato centrale sinistro dello schermo. Centro Visualizza il menu al centro dello schermo. Centrale destro Visualizza il menu sul lato centrale destro dello schermo. Inferiore sinistro Visualizza il menu sul lato inferiore sinistro dello schermo. Centrale inferiore Visualizza il menu sul lato centrale inferiore dello schermo. Inferiore destro Visualizza il menu sul lato inferiore destro dello schermo.
Install.>Visualizz. Menu
W Visualizz. Menu
Imposta la durata di visualizzazione del menu.
15 sec Visualizza per 15 secondi. Acceso Visualizzazione continua.
ITALIANO
Preparazione
Funzionamento di base
Install.>Pronto
X Pronto
Impostazioni che consentono di visualizzare o meno l’ingresso al momento della commutazione dell’ingresso stesso.
5 sec Visualizza per 5 secondi. Spento Non visualizzare.
Install.>Retro Proiez.
Y Retro Proiez.
Selezionare questo quando l’immagine è proiettata dal retro dello schermo o quando il proiettore è sospeso dal soffitto.
Acceso Ribalta l’immagine verso sinistra o destra. Spento Non ribalta l’immagine verso sinistra o destra.
Install.>Inversione
Z Inversione
Selezionare questo quando il proiettore viene sospeso dal soffitto.
Acceso Ribalta l’immagine verso l’alto o verso il basso. Spento Non ribalta l’immagine verso l’alto o verso il basso.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
33
4
Impostazioni
Menu di impostazione (Continua)
Install.>Modal. Alta Quota
a Modal. Alta Quota
Selezionare questo quando si utilizza il proiettore in un luogo con pressione atmosferica bassa (superiore a 900 metri sopra il livello del mare).
Acceso Attivare. Spento Non attivare.
Funzione>Colore Sfondo
b Colore Sfondo
Configura il colore dello schermo visualizzato quando non è presente alcun segnale di ingresso.
Blu Imposta il colore dello schermo su ABluB. Nero Imposta il colore dello schermo su ANeroB.
Funzione>Sleep Time
c Sleep Time
Imposta il lasso di tempo che deve trascorrere prima di passare automaticamente alla modalità standby, quando non è presente alcun segnale di ingresso.
15 Passare alla modalità standby dopo 15 minuti. 30 Passare alla modalità standby dopo 30 minuti. 60 Passare alla modalità standby dopo 60 minuti. Spento Non passare alla modalità standby.
Funzione>Logo D-ILA
d Logo D-ILA
Imposta se visualizzare ALogo D-ILAB durante l’avvio.
Acceso Visualizza per 5 secondi. Spento Non visualizzare.
Funzione>Alimentaz. lampada
e Alimentaz. lampada
Configura l’uscita della lampada sorgente di luce.
Normale Per le circostanze normali, selezionare questa impostazione. (170 W)
Alto
Selezionare questo quando è difficile vedere l’immagine in una stanza luminosa. (200 W)
34
z
La modifica dell’alimentazione della lampada non cambierà il tempo della lampada stessa (vita della lampada).
z L’impostazione può essere modificata solo circa 90 secondi dopo l’accensione. z Le impostazioni possono essere modificate solo circa 60 secondi dopo che sono state effettuate.
Funzione>Schema test
f Schema test
Visualizza 6 tipi di modelli di test.
z Questa impostazione può anche essere visualizzata dal telecomando. (pP16)
Funzione>Lingua
g Lingua
Imposta la lingua della visualizzazione del menu.
日本語 Giapponese
English Inglese Deutsch Tedesco Español Spagnolo Italiano Italiano Français Francese Português Portoghese Nederlands Olandese Svenska Svedese Norsk Norvegese
中文 Cinese (semplificato)
ITALIANO
Preparazione
Funzionamento di base
Info
h Ingresso
Mostra l’attuale ingresso video selezionato.
i Sorgente
Mostra i tipi di segnale del video di ingresso attuale.
j Lamp. Contatore
Mostra le ore d’uso accumulate della lampada sorgente di luce.
z Questa impostazione può anche essere visualizzata dal telecomando. (pP16)
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
35
4
Impostazioni

Personalizzazione delle immagini proiettate

È possibile regolare l’immagine proiettata in base ad una qualità dell’immagine desiderata e registrare il valore regolato. (Profilo dell’immagine) Oltre alle impostazioni predefinite ACinemaB, ANaturaleB e ADinamicoB , esistono 3 altri tipi di impostazioni definite dall’utente per il profilo dell’immagine.
Modifica dei valori del profilo dell’immagine predefinita
AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB, ADettaglioB, ADNRB, ATemp. ColoreB, AGammaB e AOffsetB sono registrati nel profilo dell’immagine.
A Selezionare il profilo dell’immagine
B Regolare la qualità dell’immagine
Esempio: Per regolare AContrastoB
a Selezionare AImmagineB g ARegolaz. ImmagineB
Immagine
Regolaz.
Video Install. Funzione Info
A
SELEZIONARE
b Regolare l’impostazione
A
SELEZIONARE
BCONFERMARE
BCONFERMARE
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
Immagine
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
Contrasto
Contrasto
Luminosità
Colore
Tinta
Dettaglio
DNR
Regolaz.
Video Install. Funzione Info
Contrasto
Luminosità
Colore
Tinta
Dettaglio
DNR
36
z AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB, ADettaglioB, ATemp. ColoreB e
AGammaB possono anche essere regolati dal telecomando. (pP16)
C Anche altre voci possono essere regolate D Per finire
z Per ritornare ai valori predefiniti, reimpostare le impostazioni registrate con
AMemoria ProfiliB nel menu di impostazione. (pP31 - L)
Registrazione dei profili dell’immagine definiti dall’utente
ITALIANO
PRECAUZIONE
A Selezionare il profilo dell’immagine
B Regolare la qualità dell’immagine
z Consultare AModifica dei valori del profilo dell’immagine predefinitaB per
informazioni sulle procedure di regolazione della qualità dell’immagine. (pP36)
C Registrare il profilo dell’immagine
a Selezionare ARegolaz.B g AMemoria ProfiliB
Immagine
Regolaz.
Video Install. Funzione Info
A
SELEZIONARE
b Registrare l’impostazione
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
BCONFERMARE
Profilo Immagine
Memoria Prof ili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
Immagine
Profilo Immagine
Memoria Prof ili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
Salva Utente1
Salva Utente2
Salva Utente3
Cancella Utente1
Cancella Utente2
Cancella Utente3
Regolaz.
Video Install. Funzione Info
Salva Utente1
Salva Utente2
Salva Utente3
Cancella Utente1
Cancella Utente2
Cancella Utente3
Reset Cinema
Reset Naturale
Reset Dinamico
Reset Cinema
Reset Naturale
Reset Dinamico
z Le impostazioni di regolazione della
qualità dell’immagine non saranno registrate se altri profili dell’immagine vengono selezionati prima della registrazione di queste impostazioni.
Preparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
D Per finire
z Per ritornare ai valori predefiniti, reimpostare le impostazioni registrate con
AMemoria ProfiliB nel menu di impostazione. (pP31 - L)
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
37
5

Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

Prima di inviare l’apparecchio al rappresentante autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti.
Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti.
Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo.
z Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è calda. z L’apparecchio emette un suono gracchiante. z Un suono che indica il funzionamento dell’apparecchio viene emesso dall’interno dell’apparecchio stesso.
Seguire le seguenti procedure quando l’apparecchio non è in grado di funzionare normalmente a causa di statiche o disturbi
esterni.
A Quando l’apparecchio si trova in modalità standby, staccare la spina di alimentazione e riattaccarla di nuovo. B Premere il tasto di alimentazione sull’apparecchio per accendere di nuovo l’alimentazione.
Un suono potrebbe essere emesso quando la lampada è spenta, ma questo non costituisce alcun pericolo.D-ILA è un dispositivo fabbricato usando una tecnologia ad alta precisione, ma alcuni pixel potrebbero essere assenti o qualche
pixel potrebbe rimanere costantemente acceso.
Non arriva alcuna corrente
Il cavo di alimentazione è staccato? Inserire correttamente il cavo di alimentazione (spina). pP24
Rimuovere la spina di alimentazione quando l’apparecchio si
Il coperchio della lampada è chiuso correttamente?
La lampada si trova in modalità di raffreddamento?
trova in modalità standby e chiudere il coperchio della lampada correttamente. A questo punto, inserire di nuovo la spina.
Dopo il completamento della modalità di raffreddamento, accendere di nuovo l’alimentazione.
pP43
pP25
L’immagine proiettata è scura
Controllare il tempo della lampada sul menu delle informazioni.
La lampada è quasi esaurita?
Quando la lampada è quasi esaurita, preparare una nuova unità della lampada o sostituirla al più presto.
pP42f44
L’apparecchio funziona quando l’alimentazione è accesa ma si spegne autonomamente dopo alcuni minuti
Rimuovere la spina di alimentazione quando l’apparecchio si
Gli ingressi dell’aria e le ventole di scarico sono bloccate?
Il filtro è sporco? Pulire il filtro. pP45
trova in modalità standby e rimuovere qualsiasi oggetto che blocchi l’apparecchio. A questo punto, inserire di nuovo la spina.
pP2, 14
L’immagine del video non appare
È stato rimosso il cappuccio della lente? Rimuovere il cappuccio della lente. pP24
È stato selezionato l’ingresso esterno giusto?
Il dispositivo AV è collegato correttamente?
È stata accesa l’alimentazione del dispositivo AV?
I segnali corretti vengono emessi dal dispositivo AV?
È giusta l’impostazione del terminale di ingresso?
L’immagine del video è nascosta temporaneamente?
Selezionare l’ingresso esterno giusto. pP24
Collegare il dispositivo AV correttamente. pP18f20
Accendere l’alimentazione del dispositivo AV e riprodurre il video.
Impostare il dispositivo AV correttamente. pP18f20
Impostare ACOMPB e AHDMIB nel menu di impostazione, in base al segnale di ingresso.
Premere il tasto [HIDE] per visualizzare di nuovo l’immagine del video.
pP24
pP31 - P pP32 - Q
pP25
38
ITALIANO
Il colore non appare o sembra strano
L’immagine è regolata correttamente? Regolare AColoreB e ATintaB nel menu di impostazione. pP29 - CD
L’immagine del video è sfocata
Fase iniziale Preparazione
La focalizzazione è regolata correttamente?
L’apparecchio è stato posizionato troppo vicino o troppo lontano dallo schermo?
Regolare correttamente usando l’anello di regolazione della focalizzazione.
Collocare l’apparecchio ad una distanza adeguata dallo schermo.
pP25
pP22, 23
Non appaiono le immagini del video
L’impostazione per il mascheramento dello schermo è stata effettuata?
La visualizzazione è fuori posizione?
Impostare AMascheraB nel menu di impostazione su ASpentoB. pP27, 31 - O
Modificare il valore APosiz. ImmagineB nel menu di impostazione per garantire che non ci siano immagini mancanti.
pP31 - M
Il telecomando non funziona
Le batterie sono state installate correttamente?
Le batterie sono esaurite? Sostituire le batterie. pP17
C’è un oggetto ostruente tra il telecomando ed il sensore remoto?
Il telecomando è troppo lontano dall’apparecchio?
Far corrispondere le polarità (+ o -) correttamente quando si inseriscono le batterie.
Rimuovere qualsiasi oggetto ostruente. pP17
Usare il telecomando tenendolo più vicino al sensore. pP17
pP17
Funzionamento di base
Impostazioni
L’alimentazione si spegne improvvisamente
È stata effettuata l’impostazione per il tempo di sospensione automatica?
Impostare ASleep TimeB nel menu di impostazione su ASpentoB.
pP34 - c
Risoluzione dei problemi
Altri
39
5
Risoluzione dei problemi

Cosa fare quando appaiono questi messaggi

Messaggio Causa (Dettagli)
COMP
Nessun Input
HDMI-2
Frequenza segnali in ingr. fuori gamma.
Sostituzione lampada
Sostituzione lampada
Attenzione
Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso. Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente.
gImmettere i segnali video.
È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può essere usato.
gImmettere segnali video che possono essere usati.
Il messaggio appare quando il tempo della lampada accumulato ha superato 1900 ore.
Per annullare il messaggio, premere il tasto [EXIT].
EXIT
gPreparare una nuova unità della lampada e sostituirla appena possibile.
Il messaggio appare quando il tempo della lampada accumulato ha superato 2000 ore.
Il messaggio appare ogni volta che ha luogo una proiezione. Per annullare il messaggio, premere il tasto [EXIT].
EXIT
gSostituire con una nuova unità della lampada ed impostare di nuovo il
tempo della lampada. (pP42f44)
40
ITALIANO

Informazioni sugli indicatori di avvertimento

Il tempo della lampada accumulato o la modalità di avvertimento di questo apparecchio viene mostrato dagli indicatori. Per informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore durante il funzionamento normale, consultare AControlli e funzioniB (pP14).
N.
STANDBY/ON LAMP WARNING
1
b Luce accesa b
2
3
4 La lampada è spenta durante la proiezione
b Lampeggiante Luce accesa
Indicatore
Contenuto
Il momento di sostituire la lampada si avvicina (pP42 f 44)
(Quando il tempo della lampada accumulato ha superato 1900 ore)
La lampada ha raggiunto la fine della vita (pP42 f 44) (Quando il tempo della lampada accumulato ha superato
2000 ore)
La lampada non si accende e l’apparecchio non è in grado di proiettare
Fase iniziale Preparazione
Funzionamento di base
5 Il coperchio della lampada è stato rimosso
C’è un errore nel funzionamento del circuito (Errore di funzionamento nel circuito del microcomputer)
C’è un errore nel funzionamento del circuito (Errore di funzionamento nel circuito dell’unità)
La temperatura interna è eccessivamente alta (Errore della temperatura interna)
La temperatura esterna è alta (Errore della temperatura esterna)
La ventola di raffreddamento si è fermata (Ventola bloccata)
10
6
7
8
9
bbLuce accesa
Azioni da intraprendere per la modalità di avvertimento
Quando l’apparecchio entra in modalità di avvertimento (dal n. 3 al n. 10), la proiezione si ferma automaticamente e la ventola di raffreddamento si attiva per circa 60 secondi.
Quando la ventola di raffreddamento si è fermata, estrarre la spina di alimentazione dalla presa. Quindi seguire le procedure riportate di seguito.
N. Controllare Azione
3
4
5
z Accertarsi che un colpo causato dall’impatto non si sia
verificato durante il funzionamento.
z Accertarsi che l’unità della lampada e il coperchio della
lampada siano stati istallati correttamente.
Accendere l’alimentazione di nuovo.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
6
7
8
9
10
Se appare di nuovo l’indicazione di avvertimento, attendere che la ventola di raffreddamento si fermi. Quindi estrarre la spina di alimentazione dalla presa.
Chiamare il rappresentante autorizzato per la riparazione.
z Accertarsi che gli ingressi dell’aria non siano bloccati. z Accertarsi che la temperatura esterna sia normale.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi. Dopo il raffreddamento, accendere di
nuovo l’alimentazione.
Altri
41
5
Risoluzione dei problemi

Ricambio della lampada

La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della lampada.
z
Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la condizione viene indicata dall’indicatore. (pP40, 41)
PRECAUZIONE
z Staccare la spina di alimentazione
dalla presa. La mancata osservanza di questa procedura potrebbe causare lesioni o scosse elettriche.
z Non sostituire la lampada
immediatamente dopo l’uso dell’apparecchio. Lasciar trascorrere un periodo di 1 ora di raffreddamento prima di effettuare la sostituzione. La temperatura della lampada è ancora alta e potrebbe causare una bruciatura.
z Non scuotere o urtare l’unità della
lampada. Una tale azione potrebbe causare la fusione della lampada.
z Non usare sistemi ad aria
infiammabili per pulire le parti interne dell’apparecchio. Una tale azione potrebbe causare un incendio.
PROMEMORIA
Procedura per il ricambio della lampada
A Rimuovere il coperchio della lampada
z Rimuovere le viti con un cacciavite +.
B Allentare le viti sull’unità della lampada
z Allentare le viti con un cacciavite +.
Periodo di utilizzo della lampada
Il periodo di utilizzo della lampada
z
per questa unità è di circa 2000 ore. Il periodo di utilizzo di 2000 ore è soltanto un calcolo approssimativo, basato sulla durata media delle lampade, e non offriamo alcuna garanzia al riguardo.
z Il periodo di utilizzo della lampada
potrebbe non raggiungere le 2000 ore, a seconda delle condizioni di funzionamento.
z Alla fine del periodo di utilizzo, il
deterioramento della lampada si verifica rapidamente.
z Se l’immagine è scura o la tonalità
del colore è anormale, sostituire la lampada il più presto possibile.
Acquisto dell’unità della lampada
Si prega di consultare il rappresentante autorizzato.
Unità della lampada
N. della parte : BHL5009-S
C Estrarre l’unità della lampada
z Afferrare il manico ed estrarre l’unità della lampada.
Manico
42
D Installare la nuova unità della lampada
E Stringere le viti dell’unità della lampada
z Stringere le viti con un cacciavite +.
ITALIANO
Fase iniziale Preparazione
PRECAUZIONE
z Usare soltanto parti di ricambio
autentiche per l’unità della lampada. Inoltre, non cercare mai di utilizzare nuovamente una vecchia unità della lampada. Una tale azione potrebbe causare un malfunzionamento.
z Non toccare la superficie della
nuova lampada. Una tale procedura potrebbe accorciare la vita della lampada e causare la fusione della lampada.
PROMEMORIA
Funzionamento di base
Dopo aver sostituito la lampada
F Attaccare il coperchio della lampada
z Inserire la parte superiore del coperchio della lampada (con 2 granchi)
nell’apparecchio.
z Stringere le viti con un cacciavite +.
Granchi
z
Non lasciare l’unità della lampada rimosso in luoghi alla portata dei bambini o vicino ad oggetti combustibili.
z Gettare le unità della lampada
usate usando la stessa procedura delle lampade fluorescenti. Seguire le normative locali relative all’eliminazione.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
43
5
Risoluzione dei problemi
Ricambio della lampada (Continua)
Reimpostazione del tempo della lampada
Dopo aver installato una nuova unità della lampada, reimpostare il tempo della lampada.
A Inserire la spina di alimentazione nella
presa
Luce accesa (Rosso)
B Reimpostare il tempo della lampada
z Premere nell’ordine mostrato.
Premere per 2 secondi o più
z L’indicatore della [LAMP] e l’indicatore di [STANDBY/ON] lampeggiano
alternativamente per 3 secondi. A questo punto, l’apparecchio passa alla modalità standby.
44
PRECAUZIONE
z Reimpostare il tempo della
lampada solo dopo aver sostituito la lampada.
z Non reimpostarlo mai quando la
lampada è ancora in uso. Altrimenti lo standard approssimativo per il tempo di sostituzione degli apparecchi di misurazione potrebbe essere inaccurata e la lampada potrebbe fondersi.
ITALIANO

Pulizia e sostituzione del filtro

Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfunzionamento verificarsi.
A Rimuovere il filtro interno
PRECAUZIONE
Sollevare e spingere contemporaneamente il granchio
B Pulire il filtro
z Pulire il filtro con acqua ed asciugarlo in una zona ombreggiata. z In caso di sporco estremo, si consiglia di usare un detergente neutro.
Indossare dei guanti di gomma quando si utilizza il detergente neutro.
z Dopo aver pulito il filtro con l’acqua, accertarsi che sia completamente
asciutto prima di reinstallarlo. Altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche o malfunzionamenti.
z Non pulire il filtro con un aspirapolvere o con un sistema di pulizia ad aria.
Il filtro è delicato e potrebbe danneggiarsi.
z Staccare la spina di alimentazione
dalla presa.
PROMEMORIA
Se il filtro è danneggiato o troppo sporco per la pulizia
Sostituirlo con un filtro nuovo. Un
z
filtro sporco sporcherà le parti interne dell’apparecchio e causerà delle macchie sull’immagine del video.
z Per acquistare un nuovo filtro o
quando le parti interne del filtro sono sporche, consultare il rivenditore autorizzato.
Filtro interno
N. della parte : LC32058-002A
Fase iniziale Preparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
C Reinstallare il filtro interno
Accertarsi che i granchi sinistro e destro siano ben fissi sull’apparecchio
Altri
45

Altri

6

Interfaccia RS-232C

È possibile effettuare il controllo di questa unità tramite un computer, collegando un cavo incrociato RS-232C (D-Sub a 9 poli).
Specifiche RS-232C
Questo apparecchio
N. del polo Segnale Funzionamento Direzione del segnale
2 RxD Ricezione dati Questo apparecchio  PC
3 TxD Trasmissione dati Questo apparecchio  PC
5 GND Terra del segnale b
1, 4, 6 b 9N/C bb
z Il PC fa riferimento al controller come un personal computer.
Modalità Non sincrono
Lunghezza dei caratteri 8 bit
Parità Nessuno
Bit iniziale 1
Bit finale 1
Velocità dei dati 19200 bps
Formato dei dati Binario
Formato dei comandi
Bit iniziale Bit finale
Il comando tra questo apparecchio ed il computer consiste di AIntestazioneB, AID apparecchioB, AComandoB, ADatiB e AFineB.
z
Intestazione (1 byte), ID apparecchio (2 byte), Comando (2 byte), Dati (n byte), Fine (1 byte)
Intestazione
Questo codice binario indica l’inizio della comunicazione.
Codice binario Tipo Descrizione
21 Comando operativo PC Questo apparecchio
3F Comando di riferimento PC Questo apparecchio
40 Comando di risposta Questo apparecchio  PC
06 ACK
ID apparecchio
Questo codice specifica l’apparecchio. Il codice binario è fisso su A8901B.
Questo apparecchio  PC (Quando il comando viene accettato senza errore, ritorna al PC)
46
Loading...