UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN ZU
VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT:
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung
nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch
qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
MASCHINENLÄRMINFORMATION
(Nur Deutschland)
Änderungen zur 3. GSGV.
Maschinenlärminformationsverordnung, 18. Januar
1991: Der Schalldruckpegel an der Bedienerstellung
beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß ISO 7779.
Über den Aufstellungsort
Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das
Gewicht des Projektors nicht tragen können.
Wenn der Aufstellungsort keine ausreichende
Tragfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen
oder umkippen und auf diese Weise Personen verletzen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken
eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre
persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt
worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER
STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät
eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen,
müssen die folgenden Grundregeln für Installation,
Gebrauch und Wartung eingehalten werden. Bitte lesen
Sie die folgenden „Wichtige Sicherheitsmaßnahmen“ vor
Gebrauch sorgfältig durch.
- Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der
Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden.
- Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
- Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung beachten.
- Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen.
- Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo
der Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
- Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen.
Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel
verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch verwenden.
- Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom
Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein
können.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Das
Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation
verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und
anderen Gefahren führen kann.
- Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer
oder Tisch stellen. Es kann um- bzw. Herunterfallen,
wobei Kinder oder auch Erwachsene schwer verletzt
werden können oder das Gerät schwer beschädigt werden
kann. Das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers
aufstellen und eine Halterung benutzen, die vom
Hersteller empfohlen wird.
- Wenn das Gerät auf einem Rollwagen
benutzt wird, müssen abrupte Stopps,
übermäßige Kraftanwendung und
Unebenheiten, die das Gerät und den
Rollwagen zum Umkippen bringen
können, vermieden werden, wodurch
das Gerät beschädigt oder der Bediener
verletzt werden kann.
- Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Lüftung
vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des
Geräts und schützen es vor Überhitzung. Diese
Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
(Die Öffnungen dürfen nie blockiert werden, indem das
Gerät auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnlich
geartete Fläche gestellt wird. Es darf nicht in eine
eingebaute Konstruktion wie ein Bücherregal oder einen
Rahmen gestellt werden, sofern nicht für die richtige
Lüftung gesorgt wird und die Anweisungen des Herstellers
eingehalten werden.)
- Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen
Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie
nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses
Gerät in einem geschlossenen Raum mit den
nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit
die innere und äußere Temperatur gleich sind.
150 mm und darüber
300 mm
und darüber
150 mm
und darüber
- Dieses Gerät darf nur mit der Art von Stromquelle
betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Wenn Sie sich nicht über die Art der Stromversorgung in
Ihrem Hause sicher sind, fragen Sie Ihren Fachhändler
oder Ihr örtliches Stromversorgungsunternehmen.
- Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker
ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete
Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den
Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit
Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose
zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des
geerdeten Steckers umgehen.
- Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf
sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen
gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden
können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der
Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders
acht geben.
- Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum
zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines
Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt
oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und
300 mm
und darüber
200 mm und
darüber
2
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher
Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder NetzleitungsSpannungsstöße verhindert.
- Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder ZusatzSteckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies
eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann.
- Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die
Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche
Spannungspunkte berühren können, was einen Brand
oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine
Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
- Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie
durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren
ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten
qualifiziertem Wartungspersonal überlassen.
- Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der
Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten
von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b) Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät geraten sind.
c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.
d) Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht
normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen, die
von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine
falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen
kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem
qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät
wieder in Normalbetrieb zurückzuführen.
e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt worden ist.
f) Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner
Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
- Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der
Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den
Hersteller empfohlen werden oder die gleichen
Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht
vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen
Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen.
- Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder
Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten,
die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den
einwandfreien Betriebszustand des Gerätes
sicherzustellen.
- Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die
Wärme erzeugen können.
- Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVDSpieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung
dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag
ausschalten.
- Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter
aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier, Streichhölzer,
Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung
besondere Gefahrenherde darstellen.
- Nicht in die Projektionslinse blicken, während die
Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in
das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft
beeinträchtigen.
- Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in
das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des
Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die
Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe
produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so
stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können.
- Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen,
gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise
beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu
Verletzungen führen kann. Keine beschädigte
Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe
beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler
reparieren. Fragmente von einer geborstenen
Projektionslampe können Verletzungen verursachen.
- Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der
Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors
enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig
sein und alle örtlichen Vorschriften beachten. Weitere
Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der
Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls
kann die Halterung des Projektors durch die
Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor
herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise zu
Verletzungen führen kann.
- Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät
ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden.
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem
Personal installieren.
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu
installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur
Installation spezielle technische Kenntnisse und
Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von
unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht
die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen
Schlägen.
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
3
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
NETZANSCHLUSSNETZANSCHLUSS
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240 V
Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel
entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das
Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur
Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.
Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung
benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden.
Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor
verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort
vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie sich
von Ihrem Fachhändler beraten.
Netzkabel
WIE DIE SICHERUNG ERSETAT WIRD:
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur
eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke
verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder
einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN ——
WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN
ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem
Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung
ersetzen.
(* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
(Nur Großbritannien)
Für England
WARNUNG:
Nicht den Netzstecker von diesem Gerät abtrennen.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die vorhandene
Steckdose geeignet ist, besorgen Sie ein geeignetes,
sicherheitsgeprüftes Verlängerunskabel oder einen
Adapter oder lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler
beraten.
Wenn trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den
Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche
Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung zur
Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer
Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt
farbkodiert:
Grün-und-Gelb: Erde
Blau: Neutral
Braun: Stromführend
Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung
Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen
verfahren:
Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben E oder dem
Erdungssymbol M gekennzeichnet oder verbunden ist.
Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet
oder schwarz ist.
Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder
rot ist.
Für kontinentaleuropäische
Länder
Sicherung
4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
5
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment
should not be disposed as general household waste at its end-oflife. Instead, the product should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment for proper treatment, recovery and recycling in
accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve
natural resources and will help prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
information about collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country
for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et
électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que
déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être
porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des
appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement,
une récupération et un recyclage, conformément à la législation
nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination
incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays
pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung
des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu
Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien
van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische
apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante
inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en
elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en
hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u
mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-europe.com
product.
voor informatie over het terugnemen van het
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de
geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor
de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
6
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
ESPAÑOL
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida
útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación
nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas
que podría causar el tratamiento inadecuado del producto
desechado. Para obtener más información sobre el punto de
recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura
doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com
retirada del producto.
para obtener información acerca de la
[Otros países no pertenecientes a la Unión
Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
PORTUGUÊS
Informações para os Utilizadores sobre a
Eliminação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas é
válido na União
Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico
não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim
da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser
entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo
com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar
recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos
no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo
tratamento residual inadequado deste produto. Para mais
informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste
produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de
eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados,
poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a
respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web
em www.jvc-europe.com
devolução do produto.
para obter informações sobre a
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a
legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o
tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Grundlegender Betrieb
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica
a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici
alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a
preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo
prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il
prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina
vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni
previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web www.jvc-europe.com
ritiro del prodotto.
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo
smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o
alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη
εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτήησήµανσηισχύει
µόνογιατηνΕυρωπαϊκήΈνωση.
[ΕυρωπαϊκήΈνωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό
απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο
ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη
επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας.
Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη
των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να
προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος
ως απόρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα
σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την
υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να
επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης
αυτού του προϊόντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το
διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com
πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[ΆλλεςχώρεςεκτόςΕυρωπαϊκήςΈνωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να
τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους
κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
EinstellungenFehlerbehebungAndere
7
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt
udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol
må ikke afhændes på samme måde som almindeligt
husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for
elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive
håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare
naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere
information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge
lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores
webside www.jvc-europe.com
produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i
dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte
ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska
användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att
den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands
lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att
bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på
miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet
vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller
butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning
om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida
www.jvc-europe.com
produkten.
för att få information om returnering av
[Övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i
ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk
utrustning.
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden
hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei
tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan
tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään
uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään
luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen
vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja
tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta,
kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen
lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme
osoitteessa www.jvc-europe.com
palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen
lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien
määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
NORSK
Informasjon til brukerne om kassering av
gammelt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den Europeiske
Union og i EFTA-landene
Norge, Island og Sveits.
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret
ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har
nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en
passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske
produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres
i samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å
bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan
oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer
informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette
produktet, kan du ta kontakt med kommunen din,
renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte
produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til
hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com
for å få informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i
samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler
som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt
elektrisk og elektronisk utstyr.
8
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
РУССКИЙ
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого символа
распространяется
только на Европейский
Союз.
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы
соответствующего электрического или электронного
оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на
утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с
национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы
помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете
ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который
возможен в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема и утилизации
данного продукта можно получить в местных
муниципальных органах, на предприятии по вывозу
бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в
соответствии с национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с
информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého
zařízení
Upozornění:
Te n to s y mb o l j e p la t ný
jen v Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí
být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální
odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k
správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a
elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o
sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních
odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih
podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši
webovou stránku www.jvc-europe.com
možnosti vrácení produktu.
, kde získáte informace o
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v
souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy
platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
MAGYAR
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
POLSKI
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
Uwaga:
Taki symbol jest ważny
tylko w Unii Europejskej.
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń
elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu
odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich
odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z
krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do
ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i
powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz
lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku
nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być
nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy
zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
o możliwości jego odbioru.
, aby uzyskać informacje
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált
berendezések ártalmatlanításáról
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban
érvényes.
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus
berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad
háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő,
elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a
nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése,
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a
természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre
és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a
termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó
hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és
újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük,
látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com
tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
, ahol
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a
megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának
kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
9
Wichtigste Eigenschaften
Unterstützt mehrere
digitale Geräte
z Im Lieferumfang ist ein Doppel-HDMI-
Anschluss enthalten, der eine digitale
Übertragung von High Definition-Signalen
ermöglicht. (pS18)
10
Wunderschöne Bilder auf großer
Leinwand
z Genießen Sie gleichmäßige, hochauflösende Videobilder
ohne sichtbare Raster, die durch eine Full High DefinitionAuflösung von 1920 c 1080 Pixel ermöglicht werden.
(pS24)
Lesen dieser Bedienungsanleitung/
Zubehör/Optionales Zubehör
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Betriebsmethoden mit der
Fernbedienung.
Die Tasten auf der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben.
z
z Auswahlfunktionen im Menü werden als „Auswahlelement“ beschrieben.
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung
Beschreibt die Beschränkung der Funktionen oder die
Verwendung.
Verweist auf nützliche Informationen.
Beschreibt Vorsichtshinweise zum Betrieb.
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Zu verwendende Tasten werden
dunkler dargestellt.
Prüfung des Zubehörs
Fernbedienung
Stromkabel
Für Großbritannien (2 m)
pS13
Bezeichnet ähnliche Seiten.
EinstellungenFehlerbehebungAndere
AAA Batterien
(zur Betriebsbestätigung)
Stromkabel
Für Länder auf dem europäischen
Kontinent (2 m)
z Bedienungsanleitung, Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind auch im Lieferumfang enthalten.
Optionales Zubehör
Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler nach Details.
Ersatzlampe: BHL5009-S (Lampe)
z
z Ersatzfilter: LC32058-002A (Inneres Filter)
13
1
Erste Schritte
Bedienelemente und Funktionen
Einstellen der Bildschärfe
(pS25)
Einstellen der Bildgröße
(pS25)
z Das Gerät wird mit Puffermaterial geliefert, welches das Objektiv schützt. Entfernen
Sie das Puffermaterial vor der Verwendung.
z Entsorgen Sie das Puffermaterial nicht. Bewahren Sie es für den späteren Gebrauch
auf. (pS50)
Vorderseite/linke Seite
Lampenabdeckung (pS42)
Fernbedienungssensor
(pS17)
Lufteinlassöffnungen
Linsenabdeckung
Luftauslassöffnung
Rückseite/Oberfläche
oben
14
Fernbedienungssensor (pS17)
Anschluss des Stromkabels (pS24)
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
Leuchte an (rot):
Standby-Modus
Leuchte an (grün):
Beim Projizieren
Blinkt (grün):
Bild ist vorübergehend
ausgeblendet
(pS25)
Blinkt (rot):
Abkühlmodus (pS25)
Änderung der Eingabe
(pS24)
Anzeige des Menüs
(pS28)
Leuchte an (rot):
Warnmodus (pS41)
Leuchte an/Blinkt (orange):
Lampen-Warnung (pS41)
Ein-/Ausschalten des Stroms
Grundlegender Betrieb
Vorübergehendes Ausblenden des
Bildes (pS25)
Rückkehr zum vorherigen Menü
Auswahl oder Bestätigen
Oberfläche
unten
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Fuß:
Die Höhe (0 - 5 mm) kann durch Drehen des Fußes eingestellt werden.
Lufteinlassöffnungen/Filter
(pS45)
Einstellen der Bildposition (pS23)
15
1
Erste Schritte
Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung)
Fernbedienung
Ausschalten des Stroms
Eingabemodus wählen (pS24)
Ändern des Bildprofils
(pS36)
Einstellung der Farbdichte
(pS36)
Einstellung des Kontrasts
(pS36)
Einschalten des Stroms
Einstellung der Bildgröße
(pS26)
Einstellung des Gammawerts
(pS36)
Einstellung der Bildkontur
(pS36)
Einstellung der Farbtemperatur
(pS36)
Einstellung der Helligkeit
(pS36)
Anzeige von Informationen
Anzeige des Menüs
(pS28)
Anzeige des Testmusters
Vorübergehendes Ausblenden des Bildes
(pS25)
Rückkehr zum vorherigen Menü
Beleuchtung der Tasten auf der
Fernbedienung
Auswahl oder Bestätigen
16
DEUTSCH
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
z Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, bedeutet dies, dass die
Batterien schwach sind. In diesem Fall, die Batterien auswechseln. Die Batterien gemäß den +- Markierungen einlegen.
z Sichergehen, dass das - Ende zuerst eingelegt wird.
z Wenn bei der Verwendung der Fernbedienung ein Fehler auftritt, die Batterien entfernen und 5 Minuten warten. Die Batterien
erneut einlegen und die Fernbedienung verwenden.
Die folgenden Anleitungen gelten lediglich für die Niederlande.
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Effektive Reichweite der Fernbedienung
Wenn die Fernbedienung auf dieses
Gerät gerichtet wird
Wenn die Fernbedienung auf den
z
Fernbedienungssensor auf diesem Gerät
gerichtet wird, sicherstellen, dass die
Entfernung zum Sensor vor oder hinter dem
Gerät nicht mehr als 7 m beträgt.
z Wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert, näher an das Gerät herangehen.
Bei Reflexionen von einer Leinwand
Sicherstellen, dass die Distanz A zwischen
z
diesem Gerät und der Leinwand und Distanz
B zwischen der Fernbedienung und der
Leinwand nicht mehr als insgesamt 7 m
beträgt.
z Da die Wirksamkeit der von der
Fernbedienung reflektierten Signale von der
verwendeten Leinwand abhängt, kann die
effektive Entfernung geringer sein.
Dieses Gerät
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Fernbedienung
Dieses Gerät
Leinwand
Fernbedienung
17
2
Vorbereitung
Auswahl der anzuschließenden Geräte
z Strom erst anschließen, wenn die Geräte angeschlossen sind.
z Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details sind der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes
zu entnehmen.
z Für Audioausgabe das Gerät an einen Verstärker anschließen.
z Die Bilder können möglicherweise aufgrund der angeschlossenen Geräte und Kabel nicht angezeigt werden.
z Möglicherweise ist der Anschluss an dieses Gerät je nach Maß der Steckerabdeckung der anzuschließenden Kabel nicht
möglich.
DVD RekorderDVD Spieler
Anschließen über HDMI-Anschluss (pS20)
Anschließen an RS-232C-Anschluss
Anschließen über Komponentenvideoanschlüsse (pS20)
Anschließen über Videoanschluss (pS19)
Anschließen über S-Video-Anschluss (pS19)
18
CamcorderVideorekorder
DEUTSCH
Anschließen
Anschließen über Videokabel
Dieses Gerät
Videokabel (separat erhältlich)
Zum Videoeingabeanschluss
Erste SchritteVorbereitung
Videorekorder und Camcorder
Grundlegender Betrieb
Videoausgabe
Anschließen über S-Videokabel
Dieses Gerät
S-Videokabel (separat erhältlich)
Zum S-Videoeingabeanschluss
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Videorekorder und Camcorder
S-Video-Ausgabe
19
2
C
Vorbereitung
Anschließen (Fortsetzung)
Anschließen über HDMI-Kabel oder HDMI-DVI-Umwandlungskabel
P
Dieses Gerät
HDMI-DVI-Umwandlungskabel (separat erhältlich)
DVI-Ausgabeanschluss
DVD Rekorder
HDMI-Ausgabeanschluss
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
Zum HDMI 1 oder HDMI 2 Eingabeanschluss
z
Die HDMI-Anschlüsse verarbeiten PC-Formate (1920 c 1080 bei 60 Hz, 640 c 480 bei 60 Hz und 640 c 480 bei 59,94 Hz).
Anschließen über Komponentenvideokabel
Dieses Gerät
DVD Spieler
Komponentenvideoausgabeanschluss
20
Komponentenvideokabel
(separat erhältlich)
Zum Komponentenvideoeingabeanschluss
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (pS31 - P)
C
R/PR
C
B/PB
Y (grün)
(rot)
(blau)
Anschließen über SCART-RCA-Kabel
Dieses Gerät
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
DVD Spieler für den europäischen Markt
SCART-RCA-Kabel
(separat erhältlich)
Zu RGB Video- und Sync-Signal-Eingabeanschlüssen
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „SCART“. (pS31 - P)
Anschließen über RGB-Videokabel
Dieses Gerät
Grundlegender Betrieb
SCART Anschluss
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Gerät ist mit RGB-Ausgabe ausgestattet
RGB Videokabel
(separat erhältlich)
Zum RGB-Videoeingabeanschluss
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „RGB“. (pS31 - P)
z Für Informationen zu kompatiblen Eingabesignalen siehe „Spezifikationen“. (pS52)
RGB Video-Ausgabe-Terminals
R (rot)
B (blau)
G (grün) (einschl. Sync-Signal)
21
2
Vorbereitung
Aufbau des Projektors und der Leinwand
Dieses Gerät und Leinwand aufstellen. Stellen Sie dieses Gerät und die Leinwand rechtwinklig zueinander auf.
Ansonsten kann es zu einer trapezoidförmigen Verzerrung des projizierten Bildes kommen.
AAufbau des Projektors und der Leinwand
Linke/Rechte Position
*0 % nach oben/nach unten Position (Mitte)
Ca. 34 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach rechts drehen)
Ca. 34 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach links drehen)
Nach oben/nach unten Position
*0 % nach links/rechts Position (Mitte)
Ca. 80 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach links drehen)
Ca. 80 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach rechts drehen)
22
Verschobener Bereich des Projektionsbildes
DEUTSCH
BSo einstellen, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der
Leinwand befindet
Erste SchritteVorbereitung
Bewegt das Bild nach
links oder rechts
Bewegt das Bild nach
oben oder unten
z Es kann notwendig sein, „Pixel-Einstellung“ im Einstellungsmenü einzustellen, nachdem die Bildposition eingestellt wurde.
(pS30 - J)
Bildgröße und Projektionsdistanz
Distanz von der Linse zur Leinwand bestimmen, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen.
Dieses Gerät verwendet eine 2,0 x manuelle Zoomlinse zur Projektion.
Verhältnis von Projektionsbildgröße und Projektionsdistanz
Projektionsbildgröße
(Diagonale Länge)
Bildseitenformat 16:9
60"
(Ca. 152,4 cm)
Ungefähre Projektionsdistanz
W (breit) f T (Tele)
Ca. 1,78 mfCa. 3,63 m
Projektionsbildgröße
(Diagonale Länge)
Bildseitenformat 16:9
140"
(Ca. 355,6 cm)
Ungefähre Projektionsdistanz
W (breit) f T (Tele)
Ca. 4,24 mf Ca. 8,54 m
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
70"
(Ca. 177,8 cm)
80"
(Ca. 203,2 cm)
90"
(Ca. 228,6 cm)
100"
(Ca. 254,0 cm)
110"
(Ca. 279,4 cm)
120"
(Ca. 304,8 cm)
130"
(Ca. 330,2 cm)
Die Projektionsdistanzen in den Tabellen gelten lediglich als Richtwerte. Verwenden Sie sie beim Aufstellen als
z
Bezugsdistanzen.
Ca. 2,09 mfCa. 4,24 m
Ca. 2,40 mfCa. 4,86 m
Ca. 2,71 mfCa. 5,47 m
Ca. 3,01 mfCa. 6,08 m
Ca. 3,32 mfCa. 6,70 m
Ca. 3,63 mfCa. 7,31 m
Ca. 3,93 mfCa. 7,93 m
150"
(Ca. 381,0 cm)
160"
(Ca. 406,4 cm)
170"
(Ca. 431,8 cm)
180"
(Ca. 457,2 cm)
190"
(Ca. 482,6 cm)
200"
(Ca. 508,0 cm)
Ca. 4,55 mf Ca. 9,16 m
Ca. 4,86 mf Ca. 9,77 m
Ca. 5,16 mf Ca. 10,38 m
Ca. 5,47 mf Ca. 11,00 m
Ca. 5,78 mf Ca. 11,61 m
Ca. 6,08 mf Ca. 12,23 m
z Um eine Einstellung vorzunehmen, sollten Sie ein projiziertes Bild des Bildseitenformats 16:9 verwenden.
23
3
Grundlegender Betrieb
Bildprojektion
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb zum Projizieren von Bildern auf die Leinwand bzw.
Projektionsfläche.
Vorbereitung
z Entfernen Sie die Linsenabdeckung.
AStecken Sie den Stecker in die Steckdose
A An das Gerät anschließen
B An die Steckdose
anschließen
Stromkabel
(im Lieferumfang
enthalten)
BStrom einschalten
z Sie können auch die [STANDBY/ON]-Taste auf dem Gerät drücken, um
den Strom einzuschalten. (pS15)
CBild projizieren
a Eingabemodus wählen
Leuchte an (rot)
Leuchte an (grün)
24
z Sie können auch den Eingabemodus wählen, indem Sie die [INPUT]-
Taste auf dem Gerät drücken. (pS15)
b Wiedergabe des ausgewählten Geräts
DPosition des Projektionsbildes einstellen
z Siehe „Aufbau des Projektors und der Leinwand“ für das Verfahren zur
Positionseinstellung. (pS22)
EEinstellen der Bildgröße (zoomen)
DEUTSCH
TIPPS
Größer
Drehknopf halten und drehen
FBildschärfe einstellen
Ring drehen und einstellen
GStrom ausschalten
Während eine Bestätigung angezeigt wird
Kleiner
Sie können das Bild
vorübergehend ausblenden
Sie können das Bild vorübergehend
ausblenden.
Eine grüne Leuchte
blinkt, wenn das Bild
ausgeblendet ist
z Drücken Sie die [HIDE]-Taste
erneut, um das Bild anzuzeigen.
z Der Strom kann nicht
ausgeschaltet werden, wenn das
Bild vorübergehend ausgeblendet
wird.
MEMO
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Blinkt (rot)
Abkühlmodus
Leuchte an (rot)
z Der Strom kann erst ca. 90 Sekunden nach dem Einschalten wieder
ausgeschaltet werden. Schalten Sie das Gerät erst wieder nach 90
Sekunden ein.
z Sie können auch die [STANDBY/ON]-Taste auf dem Gerät drücken, um
den Strom auszuschalten. (pS15)
z Bringen Sie die Linsenabdeckung nach der Verwendung wieder an, um
eine Verschmutzung der Linse zu vermeiden.
z Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird.
Informationen zum
Abkühlmodus
Der Abkühlmodus ist eine Funktion,
z
mit deren Hilfe die Lampe ca. 60
Sekunden lang abgekühlt wird,
nachdem die Projektion
abgeschlossen ist.
Diese Funktion verhindert, dass
sich Teile im Inneren des Geräts
verformen oder dass sie aufgrund
einer Überhitzung der Lampe
beschädigt werden. Es verhindert
auch ein Durchbrennen der Lampe
und vorzeitigen Verschleiß.
z Im Abkühlmodus blinkt die
[STANDBY/ON]-Anzeige rot auf.
z Nachdem der Abkühlmodus
beendet ist, kehrt das Gerät
automatisch in den StandbyModus zurück.
z Ziehen Sie den Netzstecker im
Abkühlmodus nicht aus der
Steckdose. Das kann die
Lebensdauer der Lampe verkürzen
und zu einer Fehlfunktion führen.
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
25
3
Grundlegender Betrieb
Praktische Eigenschaften während der Projektion
Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umrandung bei Bildern mit qualitativ
schlechtem äußerem Bereich ausblenden.
Einstellen der Bildgröße
Das projizierte Bild kann auf die beste Bildgröße (Bildseitenformat) eingestellt
werden.
z
Die Bildgröße kann auch in „Seitenverhältnis“ im Einstellungsmenü eingestellt
werden. (pS32 - R)
z Bei Eingabe von High Definition-Bildern, ist die Bildgröße auf „16:9“ festgelegt.
Eingabebild und projiziertes Bild nach unterschiedlichen
Bildgrößeneinstellungen sortiert
Eingabebild
SDTV(4:3)
SDTV(4:3)
Bild wurde im
horizontalen Format
(schwarze Ränder an
der Ober- und
Unterseite) der DVD
Software
aufgenommen
4:316:9Zoom
Bildseitenformat:
Unverändert
Optimale Bildgröße
Bildseitenformat:
Unverändert
Kleines Bild wird
projiziert
Bildgröße
Bildseitenformat:
Horizontal
Bild wird horizontal
gestreckt
Bildseitenformat:
Horizontal
Bild wird horizontal
gestreckt
Bildseitenformat:
Unverändert
Oberer und unterer
Rand des Bildes
fehlen
Bildseitenformat:
Unverändert
Optimale Bildgröße
26
Je nach Art des Eingabebildes, kann die Auswahl von „4:3“ in einem vertikal
z
gestreckten Bild resultieren, wohingegen die Auswahl von „16:9“ die optimale
Bildgröße bietet.
Ausblenden der Umrandung eines Bildes
Bilder mit qualitativ schlechtem äußerem Bereich können projiziert werden,
indem die Umrandung des projizierten Bildes ausgeblendet wird.
ABild projizieren
DEUTSCH
BBild ausblenden
a Einstellungsmenü einstellen
b Wählen Sie „Einst.“ g „Maskierung“
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
iBild mit qualitativ schlechtem
äußeren Bereich.
Einst.
Bild
Bildeinstellu ng
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
VideoInstall.FunktionInfo
Einst.BildVideoInstall.FunktionInfo
2,5%
5%
Aus
MEMO
z Ausblenden ist nur bei Einspeisung
von High Definition-Bildern möglich.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
c Stellen Sie einen Ausblendewert ein
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Beispiel:
Wenn der „Maskierung“-Wert von
„Aus“ g „5%“ geändert wurde
CZum Beenden
Einst.BildVideoInstall.FunktionInfo
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
2,5%
5%
Aus
27
4
Einstellungen
Einstellungsmenü
Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt
werden.
Verfahren für den Menübetrieb
Beispiel:
Wenn „Seitenverhältnis“ von „4:3“ auf „16:9“ geändert wird
AEinstellungsmenü einstellen
Einst.
Bild
Bildeinstellu ng
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
VideoInstall.FunktionInfo
BWählen Sie „Video“ g „Seitenverhältnis“
Einst.
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
COMP
HDMI
Seitenverhältnis
Film Modus
Farbsystem
Schwarzpegel
VideoInstall.FunktionInfo
4:3
16:9
Zoom
CEinstellen auf „16:9“
Einst.
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
COMP
HDMI
Seitenverhältnis
Film Modus
Farbsystem
Schwarzpegel
VideoInstall.FunktionInfo
4:3
16:9
Zoom
DZum Beenden
28
DEUTSCH
Einstellungsmenü
Die in gezeigten Wert sind Werkseinstellungen.
z Die konfigurierbaren Elemente unterscheiden sich nach Eingabesignalen.
Bild>Bildeinstellung
A Kontrast
Stellt den Kontrast des projizierten Bildes ein.
(Schwarz) b30 f 30 (Weiß)
B Helligkeit
Stellt die Helligkeit des projizierten Bildes ein.
(Dunkler) b30 f 30 (Heller)
C Farbe
Stellt die Farbdichte des projizierten Bildes ein.
(Aufhellen) b30 f 30 (Verdunkeln)
D Farbton
Stellt den Farbton des projizierten Bildes ein.
(Rot) b30 f 30 (Grün)
E Schärfe
Stellt die Kontur des projizierten Bildes ein.
(Weich) b30 f 30 (Scharf)
F DNR
Stellt die Stärke der Rauschentfernung des projizierten Bildes ein.
(Schwach) 0 f 30 (Stark)
z „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“ und „Schärfe“ können auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
z „Farbton“ kann nur dann eingestellt werden, wenn NTSC-Signale in den Video- oder S-Video-Eingangsanschluss eingespeist
werden.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
Bild>Farbtemperatur
G Farbtemperatur
Stellt die Farbtemperatur des projizierten Bildes ein.
GeringWählen Sie diese Option, um dem Bild einen rötlichen Ton zu verleihen.
MittelWählen Sie diese Option, um ein ausgewogenes Bild zu erhalten.
HochWählen Sie diese Option, um dem Bild einen bläulichen Ton zu verleihen.
Rot(Weniger rot) b255 f 0 (Mehr rot)
Anwend.10
Anwend.20
* Die rote, grüne und blaue Farbe kann entsprechend eingestellt und eingetragen werden.
Grün(Weniger grün) b255 f 0 (Mehr grün)
Blau(Weniger blau) b255 f 0 (Mehr blau)
Rot(Weniger rot) b255 f 0 (Mehr rot)
Grün(Weniger grün) b255 f 0 (Mehr grün)
Blau(Weniger blau) b255 f 0 (Mehr blau)
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
29
4
Einstellungen
Einstellungsmenü (Fortsetzung)
Bild>Gamma
H Gamma
Stellt die Abtönungseigenschaften des projizierten Bildes ein.
NormalWählen Sie diese Einstellung für normale Umstände.
AStellt Gamma auf „A“ ein.
BStellt Gamma auf „B“ ein.
CStellt Gamma auf „C“ ein.
„Normal“ eignet sich für normale Umstände, „A“, „B“ oder „C“ können jedoch nach Belieben ausgewählt werden.
z
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
Bild>Versatz
I Versatz
Stellt die entsprechende Helligkeit der Farben Rot, Grün und Blau ein. (Ausgleichsstufe)
Rot(Weniger rot) b30 f 30 (Mehr rot)
Grün(Weniger grün) b30 f 30 (Mehr grün)
Blau(Weniger blau) b30 f 30 (Mehr blau)
Bild>Pixel-Einstellung
J Pixel-Einstellung
Nimmt eine Feineinstellung von einem (1) Pixel an der roten, grünen bzw. blauen Farbe in der horizontalen/vertikalen
Richtung des Bildes vor.
Horiz. Rot(Verschiebt Rot nach links) 1 f 7 (Verschiebt Rot nach rechts)
Horiz. Grün(Verschiebt Grün nach links) 1 f 7 (Verschiebt Grün nach rechts)
Horiz. Blau(Verschiebt Blau nach links) 1 f 7 (Verschiebt Blau nach rechts)
Vert. Rot(Verschiebt Rot nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Rot nach oben)
Vert. Grün(Verschiebt Grün nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Grün nach oben)
Vert. Blau(Verschiebt Blau nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Blau nach oben)
z Die horizontale und vertikale Richtung wird umgekehrt, wenn das Bild nach links oder rechts, nach oben oder unten gedreht
wird.
z Zur Einstellung Standbilder mit ausgeprägten Konturen verwenden.
z Weil aber die Einstellungen geringfügig sind, kann auf manchen Bildern die Wirkung kaum zu sehen sein.
Einst.>Bildprofil
K Bildprofil
Konfiguriert das Bildprofil. (pS36)
KinoWählen Sie diese Option, um Bilder mit Filmqualität in einem dunklen Raum anzusehen.
Natürlich
Dynamisch
Anwend.1Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.1“ eingetragen sind.
Anwend.2Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.2“ eingetragen sind.
Anwend.3Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.3“ eingetragen sind.
Wählen Sie diese Option, um projizierte Bilder mit üblicher Qualität in einem dunklen
Raum anzusehen.
Wählen Sie diese Option, um Bilder mit klarer Bildqualität in einem hellen Raum
anzusehen.
30
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.