UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHREN ZU
VERHINDERN, DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
ANDEREN FLÜSSIGKEITEN AUSSETZEN.
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
VORSICHT:
Um das Stromschlagrisiko zu senken, die Abdeckung
nicht entfernen. Kundendienstarbeiten durch
qualifiziertes Wartungspersonal durchführen lassen.
MASCHINENLÄRMINFORMATION
(Nur Deutschland)
Änderungen zur 3. GSGV.
Maschinenlärminformationsverordnung, 18. Januar
1991: Der Schalldruckpegel an der Bedienerstellung
beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß ISO 7779.
Über den Aufstellungsort
Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die das
Gewicht des Projektors nicht tragen können.
Wenn der Aufstellungsort keine ausreichende
Tragfähigkeit aufweist, könnte der Projektor herunterfallen
oder umkippen und auf diese Weise Personen verletzen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken
eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre
persönliche Sicherheit konstruier t und hergestellt
worden. Aber EINE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
DES GERÄTS KANN EINEN BRAND ODER
STROMSCHLAG AUSLÖSEN. Um die in diesem Gerät
eingebauten Schutzvorrichtungen nicht zu umgehen,
müssen die folgenden Grundregeln für Installation,
Gebrauch und Wartung eingehalten werden. Bitte lesen
Sie die folgenden „Wichtige Sicherheitsmaßnahmen“ vor
Gebrauch sorgfältig durch.
- Alle Sicherheits- und Bedienanweisungen müssen vor der
Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden.
- Die Sicherheits- und Bedienungsanleitung zur späteren
Bezugnahme aufbewahren.
- Alle Warnungen auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung beachten.
- Alle Bedienungsanweisungen unbedingt befolgen.
- Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo
der Netzstecker leicht abgezogen werden kann.
- Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen.
Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel
verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch verwenden.
- Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom
Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein
können.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser benutzen. Das
Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation
verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und
anderen Gefahren führen kann.
- Das Gerät nicht auf einen instabilen Rollwagen, Ständer
oder Tisch stellen. Es kann um- bzw. Herunterfallen,
wobei Kinder oder auch Erwachsene schwer verletzt
werden können oder das Gerät schwer beschädigt werden
kann. Das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers
aufstellen und eine Halterung benutzen, die vom
Hersteller empfohlen wird.
- Wenn das Gerät auf einem Rollwagen
benutzt wird, müssen abrupte Stopps,
übermäßige Kraftanwendung und
Unebenheiten, die das Gerät und den
Rollwagen zum Umkippen bringen
können, vermieden werden, wodurch
das Gerät beschädigt oder der Bediener
verletzt werden kann.
- Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Lüftung
vorhanden. Sie sichern den zuverlässigen Betrieb des
Geräts und schützen es vor Überhitzung. Diese
Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
(Die Öffnungen dürfen nie blockiert werden, indem das
Gerät auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnlich
geartete Fläche gestellt wird. Es darf nicht in eine
eingebaute Konstruktion wie ein Bücherregal oder einen
Rahmen gestellt werden, sofern nicht für die richtige
Lüftung gesorgt wird und die Anweisungen des Herstellers
eingehalten werden.)
- Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen
Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie
nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses
Gerät in einem geschlossenen Raum mit den
nachstehenden Maßen, ein Klimagerät verwenden, damit
die innere und äußere Temperatur gleich sind.
150 mm und darüber
300 mm
und darüber
150 mm
und darüber
- Dieses Gerät darf nur mit der Art von Stromquelle
betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Wenn Sie sich nicht über die Art der Stromversorgung in
Ihrem Hause sicher sind, fragen Sie Ihren Fachhändler
oder Ihr örtliches Stromversorgungsunternehmen.
- Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker
ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete
Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den
Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit
Ihrem Elektriker in Verbindung, um die richtige Steckdose
zu installieren. Nicht die Sicherheitsfunktion des
geerdeten Steckers umgehen.
- Netzkabel müssen so verlegt werden, daß niemand auf
sie treten oder sie durch darauf liegende oder dagegen
gelehnte Gegenstände anderweitig beschädigt werden
können. An Türen, Steckern, Steckdosen und an der
Stelle, an der die Kabel das Gerät verlassen, besonders
acht geben.
- Den Netzstecker von der Wandsteckdose zum
zusätzlichen Schutz dieses Geräts während eines
Gewitters, oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt
oder unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, abziehen und
300 mm
und darüber
200 mm und
darüber
2
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
das Kabelsystem abtrennen. Dadurch wird ein möglicher
Schaden am Gerät durch Blitzschlag oder NetzleitungsSpannungsstöße verhindert.
- Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder ZusatzSteckdosen an anderen Geräten nicht überlasten, da dies
eine Brand- und Stromschlaggefahr darstellen kann.
- Nie Gegenstände welcher Art auch immer durch die
Öffnungen in dieses Gerät stecken, da sie gefährliche
Spannungspunkte berühren können, was einen Brand
oder elektrischen Schlag auslösen kann. Keine
Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
- Nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu warten, da Sie
durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen
gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren
ausgesetzt werden können. Alle Kundendienstarbeiten
qualifiziertem Wartungspersonal überlassen.
- Unter den folgenden Umständen den Stecker aus der
Wandsteckdose herausziehen und Kundendienstarbeiten
von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen lassen:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b) Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät geraten sind.
c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.
d) Wenn das Gerät bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht
normal funktioniert. Nur die Bedienelemente einstellen, die
von der Bedienungsanleitung behandelt werden, da eine
falsche Einstellung von Bedienelementen zu Schäden führen
kann und oft umfassende Korrekturarbeiten von einem
qualifizierten Techniker erforderlich machen, um das Gerät
wieder in Normalbetrieb zurückzuführen.
e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf andere Weise
beschädigt worden ist.
f) Wenn das Gerät eine deutliche Veränderung in seiner
Leistung zeigt, zeigt das einen Wartungsbedarf an.
- Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der
Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den
Hersteller empfohlen werden oder die gleichen
Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben. Nicht
vom Hersteller zugelassene Ersatzteile können einen
Brand, Stromschlag oder andere Gefahren auslösen.
- Nach Beendigung aller Kundendienstarbeiten oder
Reparaturen an diesem Gerät den Servicetechniker bitten,
die Sicherheitsüberprüfungen auszuführen, um den
einwandfreien Betriebszustand des Gerätes
sicherzustellen.
- Das Gerät mehr als 35 cm von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen und anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die
Wärme erzeugen können.
- Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVDSpieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung
dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag
ausschalten.
- Brennbares Material nicht hinter dem Kühlungslüfter
aufbewahren. Zum Beispiel Tücher, Papier, Streichhölzer,
Aerosoldosen oder Gasanzünder, die bei Überhitzung
besondere Gefahrenherde darstellen.
- Nicht in die Projektionslinse blicken, während die
Projektionslampe eingeschaltet ist. Ein direkter Blick in
das extrem grelle Licht kann die Sehkraft dauerhaft
beeinträchtigen.
- Nicht durch die Öffnungen (Lüftungsöffnungen) usw. in
das Innere des Geräts blicken. Nicht durch Öffnen des
Gehäuses direkt in die Projektionslampe blicken, wenn die
Projektionslampe eingeschaltet ist. Die Projektionslampe
produziert auch UVStrahlen, und die Leuchtkraft ist so
stark, daß Augenschäden hervorgerufen werden können.
- Die Projektionslampe (Lampeneinheit) nicht fallenlassen,
gegen Gegenstände schlagen oder auf irgendeine Weise
beschädigen. Dabei kann die Lampe bersten, was zu
Verletzungen führen kann. Keine beschädigte
Projektionslampe verwenden. Falls die Projektionslampe
beschädigt ist, lassen Sie das Gerät beim Fachhändler
reparieren. Fragmente von einer geborstenen
Projektionslampe können Verletzungen verursachen.
- Unter hohem Druck stehender Quecksilberdampf ist in der
Projektionslampe (Lampeneinheit) dieses Projektors
enthalten. Bei der Entsorgung der Lampe immer vorsichtig
sein und alle örtlichen Vorschriften beachten. Weitere
Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Montieren Sie den Projektor nicht an einem Ort an der
Decke, der Schwingungen ausgesetzt ist. Andernfalls
kann die Halterung des Projektors durch die
Schwingungen beschädigt werden, so daß der Projektor
herunterfallen oder umkippen und auf diese Weise zu
Verletzungen führen kann.
- Nur Zubehörkabel benutzen, die für dieses Gerät
ausgelegt sind, um Stromschlag zu vermeiden.
* Lassen Sie das Gerät NICHT von unqualifiziertem
Personal installieren.
Bitten Sie unbedingt Ihren Fachhändler, das Gerät zu
installieren (z.B. an der Decke anzubringen), da zur
Installation spezielle technische Kenntnisse und
Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation von
unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, besteht
die Gefahr von Verletzungen oder elektrischen
Schlägen.
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
3
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
NETZANSCHLUSSNETZANSCHLUSS
Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240 V
Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel
entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das
Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur
Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.
Wenn das Gerät mit einer anderen Speisespannung
benutzt wird, muß das Netzkabel gewechselt werden.
Stellen Sie sicher, daß das für den Projektor
verwendete Netzkabel das für die an Ihrem Wohnort
vorhandenen Steckdosen geeignete ist. Lassen Sie sich
von Ihrem Fachhändler beraten.
Netzkabel
WIE DIE SICHERUNG ERSETAT WIRD:
Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur
eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke
verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder
einsetzen.
WENN ZWEIFEL BESTEHEN ——
WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN
ELEKTRIKER.
Das Fach für die Sicherung mit einem
Schlitzschaubendreher öffnen und die Sicherung
ersetzen.
(* Siehe hierzu die nachfolgende Abbildung.)
(Nur Großbritannien)
Für England
WARNUNG:
Nicht den Netzstecker von diesem Gerät abtrennen.
Wenn der mitgelieferte Stecker nicht für die vorhandene
Steckdose geeignet ist, besorgen Sie ein geeignetes,
sicherheitsgeprüftes Verlängerunskabel oder einen
Adapter oder lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler
beraten.
Wenn trotzdem der Netzstecker abgetrennt wird, den
Stecker sofort entsorgen, umeine mögliche
Stromschlaggefahr durch ungewollte Verbindung zur
Netzversorgung zu vermeiden. Wird ein neuer
Netzstecker angebracht, der Anleitung unten folgen.
WARNUNG:
DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
WICHTIG:
Die Drähte im Netzkabel an diesem Gerät sind wie folgt
farbkodiert:
Grün-und-Gelb: Erde
Blau: Neutral
Braun: Stromführend
Da diese Farben nicht unbedingt der Farbcodierung
Ihrer Steckdose entsprechen, folgendermaßen
verfahren:
Der grün/gelbe Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben E oder dem
Erdungssymbol M gekennzeichnet oder verbunden ist.
Der blaue Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben N gekennzeichnet
oder schwarz ist.
Der braune Draht muß mit der Klemme verbunden
werden, die mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder
rot ist.
Für kontinentaleuropäische
Länder
Sicherung
4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
5
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment
should not be disposed as general household waste at its end-oflife. Instead, the product should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment for proper treatment, recovery and recycling in
accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve
natural resources and will help prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
information about collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country
for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et
électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que
déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être
porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des
appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement,
une récupération et un recyclage, conformément à la législation
nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination
incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays
pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung
des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu
Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien
van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische
apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante
inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en
elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en
hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u
mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-europe.com
product.
voor informatie over het terugnemen van het
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de
geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor
de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
6
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
ESPAÑOL
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida
útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación
nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas
que podría causar el tratamiento inadecuado del producto
desechado. Para obtener más información sobre el punto de
recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura
doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com
retirada del producto.
para obtener información acerca de la
[Otros países no pertenecientes a la Unión
Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
PORTUGUÊS
Informações para os Utilizadores sobre a
Eliminação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas é
válido na União
Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico
não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim
da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser
entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo
com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar
recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos
no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo
tratamento residual inadequado deste produto. Para mais
informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste
produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de
eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados,
poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a
respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web
em www.jvc-europe.com
devolução do produto.
para obter informações sobre a
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a
legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o
tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Grundlegender Betrieb
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica
a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici
alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a
preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo
prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il
prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina
vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni
previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web www.jvc-europe.com
ritiro del prodotto.
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo
smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o
alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη
εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτήησήµανσηισχύει
µόνογιατηνΕυρωπαϊκήΈνωση.
[ΕυρωπαϊκήΈνωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό
απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο
ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη
επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας.
Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη
των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να
προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος
ως απόρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα
σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την
υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να
επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης
αυτού του προϊόντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το
διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com
πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[ΆλλεςχώρεςεκτόςΕυρωπαϊκήςΈνωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να
τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους
κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
EinstellungenFehlerbehebungAndere
7
1
Erste Schritte
Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt
udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol
må ikke afhændes på samme måde som almindeligt
husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for
elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive
håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare
naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere
information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge
lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores
webside www.jvc-europe.com
produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i
dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte
ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska
användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att
den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands
lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att
bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på
miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet
vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller
butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning
om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida
www.jvc-europe.com
produkten.
för att få information om returnering av
[Övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i
ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk
utrustning.
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden
hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei
tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan
tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään
uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään
luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen
vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja
tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta,
kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen
lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme
osoitteessa www.jvc-europe.com
palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen
lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien
määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
NORSK
Informasjon til brukerne om kassering av
gammelt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den Europeiske
Union og i EFTA-landene
Norge, Island og Sveits.
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret
ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har
nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en
passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske
produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres
i samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å
bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan
oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer
informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette
produktet, kan du ta kontakt med kommunen din,
renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte
produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til
hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com
for å få informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i
samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler
som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt
elektrisk og elektronisk utstyr.
8
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
РУССКИЙ
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого символа
распространяется
только на Европейский
Союз.
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы
соответствующего электрического или электронного
оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на
утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с
национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы
помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете
ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который
возможен в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема и утилизации
данного продукта можно получить в местных
муниципальных органах, на предприятии по вывозу
бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в
соответствии с национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с
информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého
zařízení
Upozornění:
Te n to s y mb o l j e p la t ný
jen v Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí
být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální
odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k
správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a
elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o
sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních
odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih
podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši
webovou stránku www.jvc-europe.com
možnosti vrácení produktu.
, kde získáte informace o
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v
souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy
platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
MAGYAR
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
POLSKI
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
Uwaga:
Taki symbol jest ważny
tylko w Unii Europejskej.
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń
elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu
odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich
odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z
krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do
ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i
powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz
lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku
nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być
nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy
zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
o możliwości jego odbioru.
, aby uzyskać informacje
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált
berendezések ártalmatlanításáról
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban
érvényes.
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus
berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad
háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő,
elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a
nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése,
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a
természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre
és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a
termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó
hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és
újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük,
látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com
tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
, ahol
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a
megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának
kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
9
Wichtigste Eigenschaften
Unterstützt mehrere
digitale Geräte
z Im Lieferumfang ist ein Doppel-HDMI-
Anschluss enthalten, der eine digitale
Übertragung von High Definition-Signalen
ermöglicht. (pS18)
10
Wunderschöne Bilder auf großer
Leinwand
z Genießen Sie gleichmäßige, hochauflösende Videobilder
ohne sichtbare Raster, die durch eine Full High DefinitionAuflösung von 1920 c 1080 Pixel ermöglicht werden.
(pS24)
Lesen dieser Bedienungsanleitung/
Zubehör/Optionales Zubehör
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Betriebsmethoden mit der
Fernbedienung.
Die Tasten auf der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben.
z
z Auswahlfunktionen im Menü werden als „Auswahlelement“ beschrieben.
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung
Beschreibt die Beschränkung der Funktionen oder die
Verwendung.
Verweist auf nützliche Informationen.
Beschreibt Vorsichtshinweise zum Betrieb.
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Zu verwendende Tasten werden
dunkler dargestellt.
Prüfung des Zubehörs
Fernbedienung
Stromkabel
Für Großbritannien (2 m)
pS13
Bezeichnet ähnliche Seiten.
EinstellungenFehlerbehebungAndere
AAA Batterien
(zur Betriebsbestätigung)
Stromkabel
Für Länder auf dem europäischen
Kontinent (2 m)
z Bedienungsanleitung, Garantiekarte und andere gedruckte Materialien sind auch im Lieferumfang enthalten.
Optionales Zubehör
Bitte fragen Sie Ihren Fachhändler nach Details.
Ersatzlampe: BHL5009-S (Lampe)
z
z Ersatzfilter: LC32058-002A (Inneres Filter)
13
1
Erste Schritte
Bedienelemente und Funktionen
Einstellen der Bildschärfe
(pS25)
Einstellen der Bildgröße
(pS25)
z Das Gerät wird mit Puffermaterial geliefert, welches das Objektiv schützt. Entfernen
Sie das Puffermaterial vor der Verwendung.
z Entsorgen Sie das Puffermaterial nicht. Bewahren Sie es für den späteren Gebrauch
auf. (pS50)
Vorderseite/linke Seite
Lampenabdeckung (pS42)
Fernbedienungssensor
(pS17)
Lufteinlassöffnungen
Linsenabdeckung
Luftauslassöffnung
Rückseite/Oberfläche
oben
14
Fernbedienungssensor (pS17)
Anschluss des Stromkabels (pS24)
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
Leuchte an (rot):
Standby-Modus
Leuchte an (grün):
Beim Projizieren
Blinkt (grün):
Bild ist vorübergehend
ausgeblendet
(pS25)
Blinkt (rot):
Abkühlmodus (pS25)
Änderung der Eingabe
(pS24)
Anzeige des Menüs
(pS28)
Leuchte an (rot):
Warnmodus (pS41)
Leuchte an/Blinkt (orange):
Lampen-Warnung (pS41)
Ein-/Ausschalten des Stroms
Grundlegender Betrieb
Vorübergehendes Ausblenden des
Bildes (pS25)
Rückkehr zum vorherigen Menü
Auswahl oder Bestätigen
Oberfläche
unten
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Fuß:
Die Höhe (0 - 5 mm) kann durch Drehen des Fußes eingestellt werden.
Lufteinlassöffnungen/Filter
(pS45)
Einstellen der Bildposition (pS23)
15
1
Erste Schritte
Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung)
Fernbedienung
Ausschalten des Stroms
Eingabemodus wählen (pS24)
Ändern des Bildprofils
(pS36)
Einstellung der Farbdichte
(pS36)
Einstellung des Kontrasts
(pS36)
Einschalten des Stroms
Einstellung der Bildgröße
(pS26)
Einstellung des Gammawerts
(pS36)
Einstellung der Bildkontur
(pS36)
Einstellung der Farbtemperatur
(pS36)
Einstellung der Helligkeit
(pS36)
Anzeige von Informationen
Anzeige des Menüs
(pS28)
Anzeige des Testmusters
Vorübergehendes Ausblenden des Bildes
(pS25)
Rückkehr zum vorherigen Menü
Beleuchtung der Tasten auf der
Fernbedienung
Auswahl oder Bestätigen
16
DEUTSCH
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
z Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, bedeutet dies, dass die
Batterien schwach sind. In diesem Fall, die Batterien auswechseln. Die Batterien gemäß den +- Markierungen einlegen.
z Sichergehen, dass das - Ende zuerst eingelegt wird.
z Wenn bei der Verwendung der Fernbedienung ein Fehler auftritt, die Batterien entfernen und 5 Minuten warten. Die Batterien
erneut einlegen und die Fernbedienung verwenden.
Die folgenden Anleitungen gelten lediglich für die Niederlande.
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Effektive Reichweite der Fernbedienung
Wenn die Fernbedienung auf dieses
Gerät gerichtet wird
Wenn die Fernbedienung auf den
z
Fernbedienungssensor auf diesem Gerät
gerichtet wird, sicherstellen, dass die
Entfernung zum Sensor vor oder hinter dem
Gerät nicht mehr als 7 m beträgt.
z Wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert, näher an das Gerät herangehen.
Bei Reflexionen von einer Leinwand
Sicherstellen, dass die Distanz A zwischen
z
diesem Gerät und der Leinwand und Distanz
B zwischen der Fernbedienung und der
Leinwand nicht mehr als insgesamt 7 m
beträgt.
z Da die Wirksamkeit der von der
Fernbedienung reflektierten Signale von der
verwendeten Leinwand abhängt, kann die
effektive Entfernung geringer sein.
Dieses Gerät
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Fernbedienung
Dieses Gerät
Leinwand
Fernbedienung
17
2
Vorbereitung
Auswahl der anzuschließenden Geräte
z Strom erst anschließen, wenn die Geräte angeschlossen sind.
z Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details sind der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes
zu entnehmen.
z Für Audioausgabe das Gerät an einen Verstärker anschließen.
z Die Bilder können möglicherweise aufgrund der angeschlossenen Geräte und Kabel nicht angezeigt werden.
z Möglicherweise ist der Anschluss an dieses Gerät je nach Maß der Steckerabdeckung der anzuschließenden Kabel nicht
möglich.
DVD RekorderDVD Spieler
Anschließen über HDMI-Anschluss (pS20)
Anschließen an RS-232C-Anschluss
Anschließen über Komponentenvideoanschlüsse (pS20)
Anschließen über Videoanschluss (pS19)
Anschließen über S-Video-Anschluss (pS19)
18
CamcorderVideorekorder
DEUTSCH
Anschließen
Anschließen über Videokabel
Dieses Gerät
Videokabel (separat erhältlich)
Zum Videoeingabeanschluss
Erste SchritteVorbereitung
Videorekorder und Camcorder
Grundlegender Betrieb
Videoausgabe
Anschließen über S-Videokabel
Dieses Gerät
S-Videokabel (separat erhältlich)
Zum S-Videoeingabeanschluss
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Videorekorder und Camcorder
S-Video-Ausgabe
19
2
C
Vorbereitung
Anschließen (Fortsetzung)
Anschließen über HDMI-Kabel oder HDMI-DVI-Umwandlungskabel
P
Dieses Gerät
HDMI-DVI-Umwandlungskabel (separat erhältlich)
DVI-Ausgabeanschluss
DVD Rekorder
HDMI-Ausgabeanschluss
HDMI-Kabel (separat erhältlich)
Zum HDMI 1 oder HDMI 2 Eingabeanschluss
z
Die HDMI-Anschlüsse verarbeiten PC-Formate (1920 c 1080 bei 60 Hz, 640 c 480 bei 60 Hz und 640 c 480 bei 59,94 Hz).
Anschließen über Komponentenvideokabel
Dieses Gerät
DVD Spieler
Komponentenvideoausgabeanschluss
20
Komponentenvideokabel
(separat erhältlich)
Zum Komponentenvideoeingabeanschluss
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „Y Pb/Cb Pr/Cr“. (pS31 - P)
C
R/PR
C
B/PB
Y (grün)
(rot)
(blau)
Anschließen über SCART-RCA-Kabel
Dieses Gerät
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
DVD Spieler für den europäischen Markt
SCART-RCA-Kabel
(separat erhältlich)
Zu RGB Video- und Sync-Signal-Eingabeanschlüssen
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „SCART“. (pS31 - P)
Anschließen über RGB-Videokabel
Dieses Gerät
Grundlegender Betrieb
SCART Anschluss
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Gerät ist mit RGB-Ausgabe ausgestattet
RGB Videokabel
(separat erhältlich)
Zum RGB-Videoeingabeanschluss
z Stellen Sie „COMP“ im Einstellungsmenü auf „RGB“. (pS31 - P)
z Für Informationen zu kompatiblen Eingabesignalen siehe „Spezifikationen“. (pS52)
RGB Video-Ausgabe-Terminals
R (rot)
B (blau)
G (grün) (einschl. Sync-Signal)
21
2
Vorbereitung
Aufbau des Projektors und der Leinwand
Dieses Gerät und Leinwand aufstellen. Stellen Sie dieses Gerät und die Leinwand rechtwinklig zueinander auf.
Ansonsten kann es zu einer trapezoidförmigen Verzerrung des projizierten Bildes kommen.
AAufbau des Projektors und der Leinwand
Linke/Rechte Position
*0 % nach oben/nach unten Position (Mitte)
Ca. 34 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach rechts drehen)
Ca. 34 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach links drehen)
Nach oben/nach unten Position
*0 % nach links/rechts Position (Mitte)
Ca. 80 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach links drehen)
Ca. 80 Prozent (max.) des Projektionsbildes
(Wählknopf für Maximum nach rechts drehen)
22
Verschobener Bereich des Projektionsbildes
DEUTSCH
BSo einstellen, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der
Leinwand befindet
Erste SchritteVorbereitung
Bewegt das Bild nach
links oder rechts
Bewegt das Bild nach
oben oder unten
z Es kann notwendig sein, „Pixel-Einstellung“ im Einstellungsmenü einzustellen, nachdem die Bildposition eingestellt wurde.
(pS30 - J)
Bildgröße und Projektionsdistanz
Distanz von der Linse zur Leinwand bestimmen, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen.
Dieses Gerät verwendet eine 2,0 x manuelle Zoomlinse zur Projektion.
Verhältnis von Projektionsbildgröße und Projektionsdistanz
Projektionsbildgröße
(Diagonale Länge)
Bildseitenformat 16:9
60"
(Ca. 152,4 cm)
Ungefähre Projektionsdistanz
W (breit) f T (Tele)
Ca. 1,78 mfCa. 3,63 m
Projektionsbildgröße
(Diagonale Länge)
Bildseitenformat 16:9
140"
(Ca. 355,6 cm)
Ungefähre Projektionsdistanz
W (breit) f T (Tele)
Ca. 4,24 mf Ca. 8,54 m
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
70"
(Ca. 177,8 cm)
80"
(Ca. 203,2 cm)
90"
(Ca. 228,6 cm)
100"
(Ca. 254,0 cm)
110"
(Ca. 279,4 cm)
120"
(Ca. 304,8 cm)
130"
(Ca. 330,2 cm)
Die Projektionsdistanzen in den Tabellen gelten lediglich als Richtwerte. Verwenden Sie sie beim Aufstellen als
z
Bezugsdistanzen.
Ca. 2,09 mfCa. 4,24 m
Ca. 2,40 mfCa. 4,86 m
Ca. 2,71 mfCa. 5,47 m
Ca. 3,01 mfCa. 6,08 m
Ca. 3,32 mfCa. 6,70 m
Ca. 3,63 mfCa. 7,31 m
Ca. 3,93 mfCa. 7,93 m
150"
(Ca. 381,0 cm)
160"
(Ca. 406,4 cm)
170"
(Ca. 431,8 cm)
180"
(Ca. 457,2 cm)
190"
(Ca. 482,6 cm)
200"
(Ca. 508,0 cm)
Ca. 4,55 mf Ca. 9,16 m
Ca. 4,86 mf Ca. 9,77 m
Ca. 5,16 mf Ca. 10,38 m
Ca. 5,47 mf Ca. 11,00 m
Ca. 5,78 mf Ca. 11,61 m
Ca. 6,08 mf Ca. 12,23 m
z Um eine Einstellung vorzunehmen, sollten Sie ein projiziertes Bild des Bildseitenformats 16:9 verwenden.
23
3
Grundlegender Betrieb
Bildprojektion
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb zum Projizieren von Bildern auf die Leinwand bzw.
Projektionsfläche.
Vorbereitung
z Entfernen Sie die Linsenabdeckung.
AStecken Sie den Stecker in die Steckdose
A An das Gerät anschließen
B An die Steckdose
anschließen
Stromkabel
(im Lieferumfang
enthalten)
BStrom einschalten
z Sie können auch die [STANDBY/ON]-Taste auf dem Gerät drücken, um
den Strom einzuschalten. (pS15)
CBild projizieren
a Eingabemodus wählen
Leuchte an (rot)
Leuchte an (grün)
24
z Sie können auch den Eingabemodus wählen, indem Sie die [INPUT]-
Taste auf dem Gerät drücken. (pS15)
b Wiedergabe des ausgewählten Geräts
DPosition des Projektionsbildes einstellen
z Siehe „Aufbau des Projektors und der Leinwand“ für das Verfahren zur
Positionseinstellung. (pS22)
EEinstellen der Bildgröße (zoomen)
DEUTSCH
TIPPS
Größer
Drehknopf halten und drehen
FBildschärfe einstellen
Ring drehen und einstellen
GStrom ausschalten
Während eine Bestätigung angezeigt wird
Kleiner
Sie können das Bild
vorübergehend ausblenden
Sie können das Bild vorübergehend
ausblenden.
Eine grüne Leuchte
blinkt, wenn das Bild
ausgeblendet ist
z Drücken Sie die [HIDE]-Taste
erneut, um das Bild anzuzeigen.
z Der Strom kann nicht
ausgeschaltet werden, wenn das
Bild vorübergehend ausgeblendet
wird.
MEMO
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Blinkt (rot)
Abkühlmodus
Leuchte an (rot)
z Der Strom kann erst ca. 90 Sekunden nach dem Einschalten wieder
ausgeschaltet werden. Schalten Sie das Gerät erst wieder nach 90
Sekunden ein.
z Sie können auch die [STANDBY/ON]-Taste auf dem Gerät drücken, um
den Strom auszuschalten. (pS15)
z Bringen Sie die Linsenabdeckung nach der Verwendung wieder an, um
eine Verschmutzung der Linse zu vermeiden.
z Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird.
Informationen zum
Abkühlmodus
Der Abkühlmodus ist eine Funktion,
z
mit deren Hilfe die Lampe ca. 60
Sekunden lang abgekühlt wird,
nachdem die Projektion
abgeschlossen ist.
Diese Funktion verhindert, dass
sich Teile im Inneren des Geräts
verformen oder dass sie aufgrund
einer Überhitzung der Lampe
beschädigt werden. Es verhindert
auch ein Durchbrennen der Lampe
und vorzeitigen Verschleiß.
z Im Abkühlmodus blinkt die
[STANDBY/ON]-Anzeige rot auf.
z Nachdem der Abkühlmodus
beendet ist, kehrt das Gerät
automatisch in den StandbyModus zurück.
z Ziehen Sie den Netzstecker im
Abkühlmodus nicht aus der
Steckdose. Das kann die
Lebensdauer der Lampe verkürzen
und zu einer Fehlfunktion führen.
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
25
3
Grundlegender Betrieb
Praktische Eigenschaften während der Projektion
Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umrandung bei Bildern mit qualitativ
schlechtem äußerem Bereich ausblenden.
Einstellen der Bildgröße
Das projizierte Bild kann auf die beste Bildgröße (Bildseitenformat) eingestellt
werden.
z
Die Bildgröße kann auch in „Seitenverhältnis“ im Einstellungsmenü eingestellt
werden. (pS32 - R)
z Bei Eingabe von High Definition-Bildern, ist die Bildgröße auf „16:9“ festgelegt.
Eingabebild und projiziertes Bild nach unterschiedlichen
Bildgrößeneinstellungen sortiert
Eingabebild
SDTV(4:3)
SDTV(4:3)
Bild wurde im
horizontalen Format
(schwarze Ränder an
der Ober- und
Unterseite) der DVD
Software
aufgenommen
4:316:9Zoom
Bildseitenformat:
Unverändert
Optimale Bildgröße
Bildseitenformat:
Unverändert
Kleines Bild wird
projiziert
Bildgröße
Bildseitenformat:
Horizontal
Bild wird horizontal
gestreckt
Bildseitenformat:
Horizontal
Bild wird horizontal
gestreckt
Bildseitenformat:
Unverändert
Oberer und unterer
Rand des Bildes
fehlen
Bildseitenformat:
Unverändert
Optimale Bildgröße
26
Je nach Art des Eingabebildes, kann die Auswahl von „4:3“ in einem vertikal
z
gestreckten Bild resultieren, wohingegen die Auswahl von „16:9“ die optimale
Bildgröße bietet.
Ausblenden der Umrandung eines Bildes
Bilder mit qualitativ schlechtem äußerem Bereich können projiziert werden,
indem die Umrandung des projizierten Bildes ausgeblendet wird.
ABild projizieren
DEUTSCH
BBild ausblenden
a Einstellungsmenü einstellen
b Wählen Sie „Einst.“ g „Maskierung“
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
iBild mit qualitativ schlechtem
äußeren Bereich.
Einst.
Bild
Bildeinstellu ng
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
VideoInstall.FunktionInfo
Einst.BildVideoInstall.FunktionInfo
2,5%
5%
Aus
MEMO
z Ausblenden ist nur bei Einspeisung
von High Definition-Bildern möglich.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
c Stellen Sie einen Ausblendewert ein
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Beispiel:
Wenn der „Maskierung“-Wert von
„Aus“ g „5%“ geändert wurde
CZum Beenden
Einst.BildVideoInstall.FunktionInfo
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
2,5%
5%
Aus
27
4
Einstellungen
Einstellungsmenü
Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt
werden.
Verfahren für den Menübetrieb
Beispiel:
Wenn „Seitenverhältnis“ von „4:3“ auf „16:9“ geändert wird
AEinstellungsmenü einstellen
Einst.
Bild
Bildeinstellu ng
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
VideoInstall.FunktionInfo
BWählen Sie „Video“ g „Seitenverhältnis“
Einst.
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
COMP
HDMI
Seitenverhältnis
Film Modus
Farbsystem
Schwarzpegel
VideoInstall.FunktionInfo
4:3
16:9
Zoom
CEinstellen auf „16:9“
Einst.
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
COMP
HDMI
Seitenverhältnis
Film Modus
Farbsystem
Schwarzpegel
VideoInstall.FunktionInfo
4:3
16:9
Zoom
DZum Beenden
28
DEUTSCH
Einstellungsmenü
Die in gezeigten Wert sind Werkseinstellungen.
z Die konfigurierbaren Elemente unterscheiden sich nach Eingabesignalen.
Bild>Bildeinstellung
A Kontrast
Stellt den Kontrast des projizierten Bildes ein.
(Schwarz) b30 f 30 (Weiß)
B Helligkeit
Stellt die Helligkeit des projizierten Bildes ein.
(Dunkler) b30 f 30 (Heller)
C Farbe
Stellt die Farbdichte des projizierten Bildes ein.
(Aufhellen) b30 f 30 (Verdunkeln)
D Farbton
Stellt den Farbton des projizierten Bildes ein.
(Rot) b30 f 30 (Grün)
E Schärfe
Stellt die Kontur des projizierten Bildes ein.
(Weich) b30 f 30 (Scharf)
F DNR
Stellt die Stärke der Rauschentfernung des projizierten Bildes ein.
(Schwach) 0 f 30 (Stark)
z „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“ und „Schärfe“ können auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
z „Farbton“ kann nur dann eingestellt werden, wenn NTSC-Signale in den Video- oder S-Video-Eingangsanschluss eingespeist
werden.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
Bild>Farbtemperatur
G Farbtemperatur
Stellt die Farbtemperatur des projizierten Bildes ein.
GeringWählen Sie diese Option, um dem Bild einen rötlichen Ton zu verleihen.
MittelWählen Sie diese Option, um ein ausgewogenes Bild zu erhalten.
HochWählen Sie diese Option, um dem Bild einen bläulichen Ton zu verleihen.
Rot(Weniger rot) b255 f 0 (Mehr rot)
Anwend.10
Anwend.20
* Die rote, grüne und blaue Farbe kann entsprechend eingestellt und eingetragen werden.
Grün(Weniger grün) b255 f 0 (Mehr grün)
Blau(Weniger blau) b255 f 0 (Mehr blau)
Rot(Weniger rot) b255 f 0 (Mehr rot)
Grün(Weniger grün) b255 f 0 (Mehr grün)
Blau(Weniger blau) b255 f 0 (Mehr blau)
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
29
4
Einstellungen
Einstellungsmenü (Fortsetzung)
Bild>Gamma
H Gamma
Stellt die Abtönungseigenschaften des projizierten Bildes ein.
NormalWählen Sie diese Einstellung für normale Umstände.
AStellt Gamma auf „A“ ein.
BStellt Gamma auf „B“ ein.
CStellt Gamma auf „C“ ein.
„Normal“ eignet sich für normale Umstände, „A“, „B“ oder „C“ können jedoch nach Belieben ausgewählt werden.
z
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
Bild>Versatz
I Versatz
Stellt die entsprechende Helligkeit der Farben Rot, Grün und Blau ein. (Ausgleichsstufe)
Rot(Weniger rot) b30 f 30 (Mehr rot)
Grün(Weniger grün) b30 f 30 (Mehr grün)
Blau(Weniger blau) b30 f 30 (Mehr blau)
Bild>Pixel-Einstellung
J Pixel-Einstellung
Nimmt eine Feineinstellung von einem (1) Pixel an der roten, grünen bzw. blauen Farbe in der horizontalen/vertikalen
Richtung des Bildes vor.
Horiz. Rot(Verschiebt Rot nach links) 1 f 7 (Verschiebt Rot nach rechts)
Horiz. Grün(Verschiebt Grün nach links) 1 f 7 (Verschiebt Grün nach rechts)
Horiz. Blau(Verschiebt Blau nach links) 1 f 7 (Verschiebt Blau nach rechts)
Vert. Rot(Verschiebt Rot nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Rot nach oben)
Vert. Grün(Verschiebt Grün nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Grün nach oben)
Vert. Blau(Verschiebt Blau nach unten) 1 f 5 (Verschiebt Blau nach oben)
z Die horizontale und vertikale Richtung wird umgekehrt, wenn das Bild nach links oder rechts, nach oben oder unten gedreht
wird.
z Zur Einstellung Standbilder mit ausgeprägten Konturen verwenden.
z Weil aber die Einstellungen geringfügig sind, kann auf manchen Bildern die Wirkung kaum zu sehen sein.
Einst.>Bildprofil
K Bildprofil
Konfiguriert das Bildprofil. (pS36)
KinoWählen Sie diese Option, um Bilder mit Filmqualität in einem dunklen Raum anzusehen.
Natürlich
Dynamisch
Anwend.1Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.1“ eingetragen sind.
Anwend.2Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.2“ eingetragen sind.
Anwend.3Wählt Bildprofile aus, die in „Anwend.3“ eingetragen sind.
Wählen Sie diese Option, um projizierte Bilder mit üblicher Qualität in einem dunklen
Raum anzusehen.
Wählen Sie diese Option, um Bilder mit klarer Bildqualität in einem hellen Raum
anzusehen.
30
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16)
Einst.>Profilspeicher
L Profilspeicher
Trägt Bildprofile ein oder löscht diese.
Anwender1 sp.Trägt Bildprofile in „Anwend.1“ ein.
Anwender2 sp.Trägt Bildprofile in „Anwend.2“ ein.
Anwender3 sp.Trägt Bildprofile in „Anwend.3“ ein.
Anwender1 lösch.
Anwender2 lösch.
Anwender3 lösch.
Kino rücks.Setzt Bildprofile in „Kino“ auf Werkseinstellungen zurück.
Natürlich rücks.Setzt Bildprofile in „Natürlich“ auf Werkseinstellungen zurück.
Dynamisch rücks.Setzt Bildprofile in „Dynamisch“ auf Werkseinstellungen zurück.
Setzt Bildprofile in „Anwend.1“ auf Werkseinstellungen (ursprüngliche Einstellung)
zurück.
Setzt Bildprofile in „Anwend.2“ auf Werkseinstellungen (ursprüngliche Einstellung)
zurück.
Setzt Bildprofile in „Anwend.3“ auf Werkseinstellungen (ursprüngliche Einstellung)
zurück.
DEUTSCH
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
z „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Schärfe“, „DNR“, „Farbtemperatur“, „Gamma“ und „Versatz“ sind eingetragen in „Bildprofil“.
Einst.>Bildposition
M Bildposition
Stellt die horizontale/vertikale Position des projizierten Bildes ein.
z Der Anzeigepositionswert hängt vom Eingabesignal ab.
z Diese Einstellung ist nur für analoge Eingangssignale verfügbar.
Einst.>HDMI-Eingangspegel
N HDMI-Eingangspegel
Konfiguriert die Eingangseinstellungen des HDMI-Eingangsanschlusses.
StandardWählen Sie diese Einstellung für normale Umstände.
Erweitert
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Schwarz-Weiß-Bereiche des projizierten Bildes
unscharf sind, wenn RGB-Videosignale von DVI-Geräten eingespeist werden.
z Diese Einstellung ist nur bei Projektion des HDMI-Eingangs verfügbar.
Einst.>Maskierung
O Maskierung
Blendet den Randbereich des projizierten Bildes aus.
2,5%Blendet 2,5 % der Leinwand aus.
5%Blendet 5 % der Leinwand aus.
AusKein Ausblenden.
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
z Ausblenden ist nur bei Einspeisung von High Definition-Bildern möglich.
Video>COMP
P COMP
Konfiguriert die Eingangsignale des Komponenten-Videoeingangsanschlusses.
Y Pb/Cb Pr/CrWählen Sie diese Option, wenn Komponentenvideosignale eingespeist werden.
RGBWählen Sie diese Option, wenn RGB-Videosignale eingespeist werden.
SCART
Wählen Sie diese Option, wenn RGB-Videosignale und Sync-Signale über einen
SCART-Anschluss für den europäischen Markt eingespeist werden.
z Diese Einstellung ist nur bei Projektion des Komponentenvideoeingangs verfügbar.
31
4
Einstellungen
Einstellungsmenü (Fortsetzung)
Video>HDMI
Q HDMI
Konfiguriert die Eingabesignale des HDMI-Eingangsanschlusses.
AutoKonfiguriert automatisch Eingabesignale.
YCbCr(4:4:4)Wählen Sie diese Option, wenn Y Cb Cr (4:4:4)-Videosignale eingespeist werden.
YCbCr(4:2:2)Wählen Sie diese Option, wenn Y Cb Cr (4:2:2)-Videosignale eingespeist werden.
RGBWählen Sie diese Option, wenn RGB-Videosignale eingespeist werden.
Diese Einstellung ist nur bei Projektion des HDMI-Eingangs verfügbar.
z
Video>Seitenverhältnis
R Seitenverhältnis
Konfiguriert die Größe (Bildseitenformat) des projizierten Bildes.
4:3Stellt die Größe des projizierten Bildes auf 4:3 ein.
16:9Stellt die Größe des projizierten Bildes auf 16:9 ein.
ZoomZoomt das Bild.
z Bei Eingabe von High Definition-Bildern, ist die Bildgröße auf „16:9“ festgelegt.
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden. (pS16, 26)
Video>Film Modus
S Film Modus
Wählen Sie diese Option, um Filme anzusehen, die auf Film aufgenommen wurden.
AutoWählen Sie diese Einstellung für normale Umstände.
AusWählen Sie diese Option, wenn Sie keine auf Film aufgenommenen Filme ansehen.
Video>Farbsystem
T Farbsystem
Konfiguriert das Farbsystem.
AutoKonfiguriert das Farbsystem automatisch.
NTSCWählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem NTSC ist.
NTSC4.43Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem NTSC4.43 ist.
PALWählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL ist.
PAL-MWählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL-M ist.
PAL-NWählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL-N ist.
SECAMWählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem SECAM ist.
32
z Diese Einstellung ist nur bei Projektion des Video- oder S-Videoeingangs verfügbar.
Video>Schwarzpegel
U Schwarzpegel
Konfiguriert die Schwarzstufe.
0%
7,5%
Wählen Sie diese Option, wenn die Abtönung der dunklen Teile eines Bildes mit der
7,5 %-Einstellung kaum zu unterscheiden ist.
Diese Option auswählen, wenn dunklere Teile eines Bildes mit der 0 %-Einstellung hell
erscheinen.
z Diese Einstellung kann nur dann geändert werden, wenn NTSC-Signale in den Video- oder S-Video-Eingangsanschluss
eingespeist werden.
Install.>Menü Position
V Menü Position
Stellt die Anzeigeposition des Menüs ein.
Oben linksZeigt das Menü oben links im Bild an.
Oben MitteZeigt das Menü oben in der Mitte des Bildes an.
Oben rechtsZeigt das Menü oben rechts im Bild an.
Links von der MitteZeigt das Menü links von der Mitte des Bildes an.
MitteZeigt das Menü in der Mitte des Bildes an.
Rechts von der MitteZeigt das Menü rechts von der Mitte des Bildes an.
Unten linksZeigt das Menü unten links im Bild an.
Unten MitteZeigt das Menü in der unteren Mitte des Bildes an.
Unten rechtsZeigt das Menü unten rechts im Bild an.
Install.>Menü Anzeige
W Menü Anzeige
Stellt die Dauer der Anzeige des Menüs ein.
15 s15-Sekunden-Anzeige.
AnStändige Anzeige.
DEUTSCH
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
Install.>Einblendzeit
X Einblendzeit
Stellt ein, ob die Eingabe bei Änderung der Eingabe angezeigt werden soll.
5 s5-Sekunden-Anzeige.
AusKeine Anzeige.
Install.>H spiegeln
Y H spiegeln
Wählen Sie diese Option, wenn das Bild von der Rückseite der Leinwand projiziert wird oder wenn der Projektor an der
Decke aufgehängt ist.
AnDreht das Bild nach links oder rechts.
AusBild nicht nach links oder rechts drehen.
Install.>V spiegeln
Z V spiegeln
Wählen Sie diese Option, wenn der Projektor an der Decke aufgehängt ist.
AnDreht das Bild nach oben oder unten.
AusDas Bild nicht nach oben oder unten drehen.
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
33
4
Einstellungen
Einstellungsmenü (Fortsetzung)
Install.>Alpin Modus
a Alpin Modus
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Projektor an einem Ort mit geringem atmosphärischem Druck (mehr als 900 Meter
über NN) verwenden.
AnAktivieren.
AusNicht aktivieren.
Funktion>Hintergrundfarbe
b Hintergrundfarbe
Konfiguriert die Bildfarbe, die angezeigt wird, wenn kein Eingangssignal vorliegt.
BlauStellt die Bildfarbe auf „Blau“ ein.
SchwarzStellt die Bildfarbe auf „Schwarz“ ein.
Funktion>Schlummer Funktion
c Schlummer Funktion
Stellt den Zeitraum vor dem automatischen Umschalten auf den Standby-Modus ein, wenn kein Eingabesignal vorliegt.
15Nach 15 Minuten auf Standby-Modus umschalten.
30Nach 30 Minuten auf Standby-Modus umschalten.
60Nach 60 Minuten auf Standby-Modus umschalten.
AusNicht auf Standby-Modus umschalten.
Funktion>D-ILA Logo
d D-ILA Logo
Legt fest, ob beim Start „D-ILA Logo“ angezeigt werden soll.
An5-Sekunden-Anzeige.
AusKeine Anzeige.
Funktion>Lampenstrom
e Lampenstrom
Konfiguriert die Ausgabe der Lichtquelle.
NormalWählen Sie diese Einstellung für normale Umstände. (170 W)
Hoch
Wählen Sie diese Option, wenn es schwierig ist, das Bild in einem hellen Raum zu
sehen. (200 W)
34
z
Eine Änderung des Lampenstroms verändert die Lebensdauer der Lampe nicht.
z Die Einstellung kann erst ca. 90 Sekunden nach dem Einschalten dieses Geräts wieder geändert werden.
z Einstellungen können erst nach 60 Sekunden wieder geändert werden.
Funktion>Testbild
f Testbild
Zeigt 6 verschiedene Testmuster an.
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus angezeigt werden. (pS16)
z Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus angezeigt werden. (pS16)
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
35
4
Einstellungen
Individuelle Gestaltung projizierter Bilder
Sie können das projizierte Bild auf eine gewünschte Bildqualität einstellen und den eingestellten Wert
eintragen. (Bildprofil)
Neben den standardmäßigen „Kino“, „Natürlich“ und „Dynamisch“-Einstellungen gibt es 3 weitere Typen
von benutzerdefinierten Einstellungen für Bildprofile.
Ändern der Standard-Bildprofilwerte
„Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Schärfe“, „DNR“, „Farbtemperatur“, „Gamma“ und
„Versatz“ sind im Bildprofil eingetragen.
AWählt das Bildprofil aus
BStellt die Bildqualität ein
Beispiel: Einstellung von „Kontrast“
a Wählen Sie „Bild“ g „Bildeinstellung“
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
b Ändern Sie die Einstellung
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
Bild
Bildeinstellung
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Bild
Bildeinstellung
Farbtemperatur
Gamma
Versatz
Pixel-Einstel lung
Kontrast
Einst.
VideoInstall.FunktionInfo
Kontrast
Helligkeit
Farbe
Farbton
Schärfe
DNR
Einst.
VideoInstall.FunktionInfo
Kontrast
Helligkeit
Farbe
Farbton
Schärfe
DNR
36
z
„Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Schärfe“, „Farbtemperatur“ und „Gamma“ können
pS16
auch mithilfe der Fernbedienung eingestellt werden. (
)
CAuch andere Elemente können eingestellt
werden
DZum Beenden
z
Um zu den Standardwerten zurückzukehren, die eingetragenen Einstellungen
mit „Profilspeicher“ im Einstellungsmenü zurücksetzen. (
pS31 - L
)
Eintragung benutzerdefinierter Bildprofile
DEUTSCH
AWählt das Bildprofil aus
BStellt die Bildqualität ein
z Siehe „Ändern der Standard-Bildprofilwerte“ für das Verfahren zur
Einstellung der Bildqualität. (pS36)
CTragen Sie das Bildprofil ein
a Wählen Sie „Einst.“ g „Profilspeicher“
Bild
A
AUSWÄHLEN
BBESTÄTIGEN
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
Einst.
VideoInstall.FunktionInfo
Anwender1 sp.
Anwender2 sp.
Anwender3 sp.
Anwender1 lösch.
Anwender2 lösch.
Anwender3 lösch.
Kino rücks.
Natürlich rücks.
Dynamisch rücks.
VORSICHT
z Änderungen an der Bildqualität
werden nicht eingetragen, wenn
andere Bildprofile ausgewählt
werden, bevor diese Einstellungen
eingetragen wurden.
Vorbereitung
Grundlegender Betrieb
b Tragen Sie die Einstellung ein
AUSWÄHLEN
A
BBESTÄTIGEN
DZum Beenden
z Um zu den Standardwerten zurückzukehren, die eingetragenen
Einstellungen mit „Profilspeicher“ im Einstellungsmenü zurücksetzen.
(pS31 - L)
Bild
Bildprofil
Profilspeicher
Bildposition
HDMI-Eingangspegel
Maskierung
Einst.
VideoInstall.FunktionInfo
Anwender1 sp.
Anwender2 sp.
Anwender3 sp.
Anwender1 lösch.
Anwender2 lösch.
Anwender3 lösch.
EinstellungenFehlerbehebungAndereErste Schritte
Kino rücks.
Natürlich rücks.
Dynamisch rücks.
37
5
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an den Fachhändler zurückschicken, sollten Sie die folgenden Dinge
prüfen.
Die folgenden Situationen sind keine Defekte.
Machen Sie sich unter den folgenden Umständen keine Sorgen, wenn auf der Leinwand nichts Ungewöhnliches zu sehen ist.
z Teil der Oberfläche oder der vordere Teil des Gerätes sind heiß.
z Knackgeräusche des Geräts.
z Aus dem Inneren des Gerätes sind Betriebsgeräusche zu hören.
Führen Sie folgende Schritte aus, wenn das Gerät aufgrund externer Statik oder Geräusche nicht normal funktioniert.
A Wenn das Gerät im Standby-Modus ist, ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken ihn wieder ein.
B Drücken Sie die Stromtaste auf dem Gerät, um den Strom wieder einzuschalten.
Bei ausgeschalteter Lampe kann ein Geräusch zu hören sein, aber es besteht keine Gefahr.
Das D-ILA-Gerät wird mit Hochpräzisionstechnologie hergestellt, aber es kann vorkommen, dass ein paar Pixel fehlen oder
nicht aufleuchten.
Keine Stromversorgung
Ist das Stromkabel angeschlossen?Das Stromkabel (den Stecker) fest einstecken.pS24
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, wenn das Gerät im
Ist die Lampenabdeckung richtig
geschlossen?
Ist die Lampe im Abkühlmodus?
Standby-Modus ist, und schließen Sie die Lampenabdeckung
wieder fest. Stecken Sie anschließend den Netzstecker
wieder ein.
Nachdem der Abkühlmodus abgeschlossen ist, den Strom
wieder einschalten.
pS43
pS25
Das projizierte Bild ist dunkel
Prüfen Sie die Lampenbetriebszeit im Informationsmenü.
Ist die Lampe kurz vor dem Ausbrennen?
Halten Sie eine neue Lampe bereit und ersetzen Sie die alte
Lampe bei Verschleißerscheinungen so schnell wie möglich.
pS42f44
Dieses Gerät funktioniert, wenn der Strom eingeschaltet ist, aber schaltet nach einigen Minuten abrupt ab.
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, wenn das Gerät im
Sind die Lufteinlassöffnungen und die
Auslassöffnung blockiert?
Ist der Filter verunreinigt?Das Filter reinigen.pS45
Standby-Modus ist, und entfernen Sie alle Objekte von den
Öffnungen. Stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder
ein.
pS2, 14
38
Das Videobild erscheint nicht
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
Wurde die Linsenabdeckung
abgenommen?
Wurde die richtige externe Eingabe
ausgewählt?
Ist das AV-Gerät richtig angeschlossen?Das AV-Gerät richtig anschließen.pS18f20
Wurde der Strom zum AV-Gerät
eingeschaltet?
Werden die richtigen Signale vom AVGerät ausgegeben?
Ist der Eingangsanschluss richtig
eingestellt?
Wird das Videobild vorübergehend
ausgeblendet?
Entfernen Sie die Linsenabdeckung.pS24
Die richtige externe Eingabe auswählen.pS24
Den Strom zum AV-Gerät einschalten und Video wiedergeben.pS24
Das AV-Gerät richtig einstellen.pS18f20
Stellen Sie „COMP“ und „HDMI“ im Einstellungsmenü je nach
Eingabesignal ein.
Drücken Sie die [HIDE]-Taste, um das Videobild wieder
anzuzeigen.
pS31 - P
pS32 - Q
pS25
Es wird keine Farbe angezeigt, oder die Farbe sieht eigenartig aus
Wurde das Bild richtig eingestellt?Stellen Sie „Farbe“ und „Farbton“ im Einstellungsmenü ein.pS29 - CD
Das Videobild ist unscharf
Wurde die Bildschärfe richtig eingestellt?
Mit dem Bildschärfeneinstellungsring die Bildschärfe richtig
einstellen.
pS25
Grundlegender Betrieb
Wurde das Gerät zu nahe an der
Leinwand oder zu weit von der Leinwand
entfernt aufgestellt?
Stellen Sie das Gerät im richtigen Abstand zur Leinwand auf.pS22, 23
Videobilder fehlen
Wurde die Einstellung für die Bildmaske
vorgenommen?
Ist die Anzeige nicht in der richtigen
Position?
Stellen Sie „Maskierung“ im Einstellungsmenü auf „Aus“ ein.pS27, 31 - O
Ändern Sie den „Bildposition“-Wert im Einstellungsmenü, um
sicherzugehen, dass keine Bilder fehlen.
pS31 - M
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Wurden die Batterien richtig eingelegt?
Sind die Batterien leer?Neue Batterien einlegen.pS17
Besteht ein Hindernis zwischen der
Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor?
Wird die Fernbedienung zu weit vom
Gerät entfernt gehalten?
Vergewissern Sie sich, dass die Polarität (+ oder -) beim
Einlegen der Batterien beachtet wurde.
Alle Hindernisse entfernen.pS17
Die Fernbedienung näher am Gerät halten.pS17
pS17
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Stromzufuhr wird plötzlich unterbrochen
Wurde auf Sleep-Time eingestellt?
Stellen Sie „Schlummer Funktion“ im Einstellungsmenü auf
„Aus“ ein.
pS34 - c
39
5
Fehlerbehebung
Was zu tun ist, wenn diese
Meldungen angezeigt werden
MeldungUrsache (Details)
Kein Gerät ist an den Eingangsanschluss angeschlossen.
COMP
Kein Eingangssignal
Der Eingangsanschluss ist angeschlossen, aber es ist kein Signal
vorhanden.
gVideosignale einspeisen.
HDMI-2
Eingangsignal außerhalb des Frequenzbereiches
Lampentausch
Lampentausch
Warnung
Ein Videosignal, das in diesem Gerät nicht verwendet werden kann, wurde
eingespeist.
gVideosignale, die verwendet werden können, einspeisen.
Die Nachricht wird angezeigt, wenn die Gesamtbetriebszeit der Lampe 1900
Stunden überschritten hat.
Zum Löschen der Nachricht die [EXIT]-Taste drücken.
EXIT
gEine neue Lampe bereitstellen und so schnell wie möglich ersetzen.
Die Nachricht wird angezeigt, wenn die Gesamtbetriebszeit der Lampe 2000
Stunden überschritten hat.
Die Nachricht wird jedes Mal beim Projizieren angezeigt.
Zum Löschen der Nachricht die [EXIT]-Taste drücken.
EXIT
gDurch eine neue Lampe ersetzen und die Lampen-Betriebszeit
zurücksetzen. (pS42f44)
40
DEUTSCH
Informationen zu den Warnanzeigen
Die Gesamtbetriebszeit der Lampe oder der Warnmodus dieses Geräts wird durch die Anzeigen angegeben.
Weitere Informationen zu den Anzeigen im Normalbetrieb finden Sie unter „Bedienelemente und
Funktionen“ (pS14).
Nr.
STANDBY/ONLAMPWARNING
1
bLeuchte anb
2
3
4Lampe ist beim Projizieren ausgeschaltet
5Lampenabdeckung wurde entfernt
6
7
bBlinktLeuchte an
Anzeige
Inhalt
Lampe muss bald ersetzt werden (pS42 f 44)
(wenn die Gesamtbetriebszeit 1900 Stunden überschritten
hat)
Lampe muss ersetzt werden (pS42 f 44)
(wenn die Gesamtbetriebszeit 2000 Stunden überschritten
hat)
Lampe leuchtet nicht auf und das Gerät projiziert nicht
Ein Fehler im Schaltkreisbetrieb liegt vor
(Betriebsfehler im Mikrocomputer-Schaltkreis)
Ein Fehler im Schaltkreisbetrieb liegt vor
(Betriebsfehler im Steuerkreis)
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Interne Temperatur abnormal hoch
(Interner Temperaturfehler)
Externe Temperatur ist hoch
(Externer Temperaturfehler)
Kühlerlüfter läuft nicht
(Lüfter blockiert)
10
8
9
bbLeuchte an
Maßnahmen bei Warnmeldungen
Wenn das Gerät im Warnmodus ist (Nr. 3 bis 10), wird die Projektion automatisch abgebrochen und der Lüfter läuft
ungefähr 60 Sekunden lang.
Nachdem der Lüfter stoppt, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dann wie nachgehend beschrieben vorgehen.
Nr.PrüfungVorgang
3
4
5
6
7
8
9
10
z Vergewissern Sie sich, dass beim Betrieb kein Aufprallstoß
vorgefallen ist.
z Vergewissern Sie sich, dass die Lampe und die
Lampenabdeckung richtig eingebaut wurden.
z Vergewissern Sie sich, dass die Einlassöffnungen nicht
blockiert sind.
z Vergewissern Sie sich, dass die externe Temperatur normal
ist.
Schalten Sie den Strom wieder ein.
Das Gerät abkühlen lassen.
Dann den Strom wieder einschalten.
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Wenn die Warnanzeige wieder angezeigt wird, warten, bis der Lüfter stoppt. Dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Kontakten Sie Ihren Fachhändler für Reparaturen.
41
5
Fehlerbehebung
Die Lampe ersetzen
Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wenn das Bild dunkel oder die Lampe ausgeschaltet ist, die Lampe
ersetzen.
z
Wenn die Lampe kurz vor dem Ausbrennen ist, wird eine Nachricht im Bild angezeigt und der Zustand der Lampe angegeben.
(pS40, 41)
VORSICHT
z Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder Stromschlag
kommen.
z Die Lampe nicht unverzüglich nach
Verwendung des Gerätes ersetzen.
Das Gerät mindestens eine Stunde
lang abkühlen lassen. Die
Temperatur der Lampe ist noch
hoch. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
z Nicht an die Lampe stoßen. Sie
könnte platzen.
z Die Innenteile des Geräts nicht mit
entzündlichen Reinigern säubern.
Es könnte zu einem Brand
kommen.
MEMO
Auswechseln der Lampe
ADie Lampenabdeckung entfernen
z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher entfernen.
BDie Schrauben an der Lampe lösen
z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher lösen.
Lebensdauer der Lampe
z
Die Lebensdauer der Lampe
beträgt bei diesem Gerät ca. 2000
Betriebsstunden. Dieser Wert von
2000 Betriebsstunden ist eine
durchschnittliche Lebensdauer,
und wir gewähren für diese Zahl
keine Garantie.
z Die Lebensdauer der Lampe endet
je nach Betriebsbedingungen
schon vor Erreichen des Wertes
von 2000 Betriebsstunden.
z Den Ablauf der Lebensdauer der
Lampe erkennt man an einem
rapiden Leistungseinbruch.
z Wenn das Bild dunkel oder der
Farbton ungewöhnlich ist, ersetzen
Sie die Lampeneinheit
schnellstmöglich.
Kauf der Lampe
Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Lampe
Teilenr. : BHL5009-S
CDie Lampe herausziehen
z Die Lampe am Griff herausziehen.
Griff
42
DDie neue Lampe einsetzen
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
VORSICHT
z Nur Originalteile zum Ersatz der
Lampe verwenden. Versuchen Sie
nie, eine alte Lampe
wiederzuverwenden. Das kann
eine Fehlfunktion verursachen.
z Die Oberfläche der neuen Lampe
nicht berühren. Das kann das
Leben der Lampe verkürzen und
zu einer Fehlfunktion führen.
EDie Schrauben an der Lampe festziehen
z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher festziehen.
FDie Lampenabdeckung anbringen
z Den oberen Teil (mit 2 Haltern) der Lampenabdeckung einsetzen.
z Die Schrauben mit einem + Schraubenzieher festziehen.
Halter
MEMO
Nach Auswechseln der Lampe
Die ausgebaute Lampe für Kinder
z
unzugänglich und nicht in der
Nähe entflammbarer Gegenstände
aufbewahren.
z Alte Lampen wie Leuchtstoffröhren
entsorgen. Halten Sie sich an die
örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung.
Grundlegender Betrieb
EinstellungenFehlerbehebungAndere
43
5
Fehlerbehebung
Die Lampe ersetzen (Fortsetzung)
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
Nach dem Einsetzen einer neuen Lampe die Lampenbetriebszeit
zurücksetzen.
AStecken Sie den Stecker in die Steckdose
Leuchte an (rot)
BLampenbetriebszeit zurücksetzen
z In der gezeigten Reihenfolge drücken.
Mindestens 2 Sekunden lang drücken
z Die [LAMP]-Anzeige und die [STANDBY/ON]-Anzeige blinken
abwechselnd 3 Sekunden lang auf. Anschließend wechselt das Gerät in
den Standby-Modus.
44
VORSICHT
z Die Lampenbetriebszeit nur dann
zurücksetzen, wenn die Lampe
ersetzt wurde.
z Die Lampe nie zurücksetzen, wenn
sie noch verwendet wird.
Andernfalls kann eine falsche Zeit
zwischen dem Auswechseln der
Lampen berechnet werden und die
Lampe kann durchbrennen.
DEUTSCH
Reinigen und Auswechseln des Filters
Reinigen Sie das Filter regelmäßig, damit genügend Luft ins Gerät eindringen kann und Defekte vermieden werden.
AEntfernen Sie das Filter im Inneren
VORSICHT
Anheben, während Sie die Halterung nach
unten drücken
BDas Filter reinigen
z Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
MEMO
Wenn das Filter zu sehr
verschmutzt oder beschädigt
ist, um gereinigt zu werden
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
z Das Filter mit Wasser waschen und an einem schattigen Ort trocknen
lassen.
z Wenn das Filter stark verschmutzt ist, ein neutrales Waschmittel
verwenden.
Dabei Gummihandschuhe tragen.
z Nachdem das Filter mit Wasser gewaschen wurde, sicherstellen, dass es
vor dem Wiedereinsetzen vollkommen trocken ist. Andernfalls kann es zu
einem Stromschlag oder zu Defekten kommen.
z Das Filter nicht mit einem Staubsauger oder Reinigungsmittel reinigen. Das
Filter ist weich und kann leicht beschädigt werden.
CDas Filter wieder einsetzen
z
Durch einen neuen Filter ersetzen.
Ein schmutziges Filter verschmutzt
die Innenteile des Geräts und
verursacht Schatten auf dem
Videobild.
z Zum Kauf eines neuen Filters, oder
wenn die Teile im Inneren des
Geräts verschmutzt sind, den
Fachhändler kontaktieren.
Inneres Filter
Teilenr. : LC32058-002A
EinstellungenFehlerbehebungAndere
Sicherstellen, dass die linke
und rechte Halterung in das
Gerät einrasten
45
Andere
6
RS-232C-Schnittstelle
Die Steuerung dieses Gerätes über einen Computer ist möglich, indem der Computer an das Gerät über ein
RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub 9-polig) angeschlossen wird.
RS-232C-Spezifikationen
Dieses Gerät
Pin-Nr.SignalBetriebSignalrichtung
2RxDDaten empfangenDieses Gerät PC
3TxDDaten übertragenDieses Gerät PC
5GNDSignalmasseb
1, 4, 6 b 9N/Cbb
z PC bezeichnet einen Controller, wie z. B. einen Personal Computer.
ModusNicht synchron
Zeichenlänge8 Bit
ParitätKeine
Start-Bit1
Stopp-Bit1
Datenrate19200 bps
DatenformatBinär
Befehlsformat
Start-BitStopp-Bit
Der Befehl zwischen diesem Gerät und dem Computer besteht aus „Header“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und
„Ende“.
Dieser Binärcode verweist auf den Beginn der Kommunikation.
BinärcodeTypBeschreibung
21BetriebsbefehlPC Dieses Gerät
3FReferenzbefehlPC Dieses Gerät
40AntwortbefehlDieses Gerät PC
Dieses Gerät PC
06ACK
Geräte-ID
Dieser Code bezeichnet das Gerät. Der Binärcode ist mit „8901“ festgelegt.
(Wenn der Befehl ohne Fehler akzeptiert wird, kehrt er zum PC
zurück)
46
Befehl und Daten
Betriebsbefehl und Daten (Binärcode)
BefehlTypDatenbeschreibung
0000Anschlussprüfung
5057Stromzufuhr
4950Eingabe
5243Fernbedienung
DEUTSCH
Prüft, ob Kommunikation zwischen diesem Gerät und dem PC im
Standby-Modus verfügbar ist.
Im Standby
31: Strom einschalten.
Beim Einschalten
30: Strom ausschalten. (Standby-Modus)
Beim Einschalten
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Sendet denselben Code wie die im Lieferumfang enthaltene
Fernbedienung.
z „Fernbedienungscode“ (pS48)
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Referenzbefehl und Daten (Binärcode)
BefehlTypDatenbeschreibung
Im Standby oder beim Einschalten
30: Standby-Modus
5057Stromzufuhr
4950Eingabe
31: Einschaltmodus
32: Im Abkühlmodus
34: Warnmodus
Beim Einschalten
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Ende
Dieser Code verweist auf das Ende der Kommunikation. Der Binärcode ist mit „0A“ festgelegt.
EinstellungenFehlerbehebungAndere
47
Andere
6
RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung)
Fernbedienungscode
z Binärcode wird während der Kommunikation gesendet.
Fernbedienungstastenbe-
zeichnung
J37 33 30 31USER137 33 36 43
K37 33 30 32USER237 33 36 44
EXIT37 33 30 33USER337 33 36 45
OPERATE ON37 33 30 35HDMI 137 33 37 30
OPERATE OFF37333036HDMI 237333731
HIDE37 33 31 44INFO37 33 37 34
MENU37 33 32 45GAMMA37 33 37 35
ENTER37 33 32 46COLOR TEMP37 33 37 36
I37 33 33 34ASPECT37 33 37 37
H37 33 33 36CONTRAST (a)37333738
VIDEO37333442CONTRAST (b)37333739
S-VIDEO37333443BRIGHT (a)37333741
COMP.37333444BRIGHT (b)37333742
TEST37 33 35 39COLOR (a)37333743
Binärcode
Fernbedienungstastenbe-
zeichnung
Binärcode
CINEMA37 33 36 39COLOR (b)37333744
NATURAL37 33 36 41SHARP (a)37333745
DYNAMIC37333642SHARP (b)37333746
48
RS-232C-Kommunikationsbeispiele
Dieser Abschnitt enthält RS-232C-Kommunikationsbeispiele.
Betriebsbefehl
TypBefehlBeschreibung
Anschlussprüfung
Strom (an)
Strom (aus)
Eingabe (COMP.)
Fernbedienung
(MENU)
PC Dieses Gerät: 21 89 01 00 00 0A
Dieses Gerät PC: 06 89 01 00 00 0A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 31 0A
Dieses Gerät PC: 06 89 01 50 57 0A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 30 0A
Dieses Gerät PC:06890150570A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 49 50 32 0A
Dieses Gerät PC: 06 89 01 49 50 0A
PC Dieses Gerät: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Dieses Gerät PC:06890152430A
DEUTSCH
Prüft den Anschluss
Wenn der Strom im Standby-Modus
eingeschaltet wird
Wenn der Strom im Einschaltmodus
ausgeschaltet (Standby-Modus) wird
Wenn die Videoeingabe auf Komponenten
eingestellt ist
Wenn derselbe Vorgang wie Drücken der
[MENU]-Taste auf der Fernbedienung
durchgeführt wird
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Referenzbefehl
TypBefehlBeschreibung
Strom (an)
Eingabe (S-VIDEO)
PC Dieses Gerät: 3F 89 01 50 57 0A
Dieses Gerät PC:06890150 570A
Dieses Gerät PC:4089015057310A
PC Dieses Gerät: 3F 89 01 49 50 0A
Dieses Gerät PC:06890149500A
Dieses Gerät PC:4089014950300A
Wenn Informationen zum Einschaltmodus
abgerufen werden
Wenn Informationen zur S-VIDEO-Eingabe
abgerufen werden
EinstellungenFehlerbehebungAndere
49
Andere
6
Urheberrecht und Hinweise
Zu Warenzeichen und Urheberrecht
z HDMI, HDMI-Logo und die High Definition Multimedia-
Schnittstelle sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing LCC.
Vorsicht
Eigenschaften von D-ILA-Geräten
Projizieren Sie keine Standbilder oder Bilder, bei denen sich
Teilbereiche über längere Zeit nicht ändern. Bildbereiche,
die sich nicht ändern, können auf dem Bildschirm
verbleiben. Dies ist eine Eigenschaft von D-ILA-Geräten und
keine Fehlfunktion. Nach einiger Zeit verschwindet das Bild.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, kann
sich das negativ auf die Funktionen auswirken. Den Strom
regelmäßig einschalten und das Gerät verwenden.
Ratschläge zum Ansehen
Wenn Sie ständig und für eine lange Zeit auf den Bildschirm
starren, können Ihre Augen ermüden. Lassen Sie Ihre Augen
regelmäßig ausruhen.
Verwendungsumgebung
z Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und direkte
Lichteinstrahlung auf das Bild. Verdunkeln Sie mit einem
Vorhang. Bilder werden gut durch Abdunkeln des Raums
projiziert.
z Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Räumen mit
Zigarettenrauch oder öligem Rauch. Das kann Defekte am
Gerät verursachen.
Teileersatz
z Dieses Produkt verwendet Ricoh TrueType-Schriftarten,
hergestellt und erhältlich von Ricoh Co., Ltd.
Wartungsverfahren
Schmutz auf dem Gehäuse
z Schmutz auf dem Gehäuse behutsam mit einem weichen
Tuch abwischen. Bei starker Verschmutzung ein Tuch in
Wasser einweichen, auswringen und abwischen.
Anschließend mit einem trockenen Tuch abwischen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, damit das Gehäuse
nicht beschädigt oder die Farbe entfernt wird:
• Nicht mit Verdünnungsmittel oder Benzin abwischen
• Keine flüchtigen Chemikalien, wie Insektizide
daraufsprühen
• Kein längerer Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten
Schmutz in den Lufteinlassöffnungen
z Entfernen Sie den Schmutz mit einem Staubsauger. Oder
wischen Sie den Schmutz mit einem Tuch ab. Wenn sich
Schmutz in den Lufteinlassöffnungen ansammelt, kann die
interne Temperatur nicht verändert werden, und Defekte
können entstehen.
Schmutz auf der Linse
z Reinigen Sie den Schmitz mit handelsüblichen Reinigern
oder einem Linsenreinigungstuch zum Reinigen von
Brillen und Kameras.
Verwenden Sie keine Flüssigreiniger. Dabei kann der
Oberflächenschutz entfernt werden.
Transportieren des Geräts
Bevor Sie das Gerät transportieren oder versenden,
befestigen Sie das Puffermaterial ober- und unterhalb des
Objektivs, um es zu schützen. Ansonsten kann die Linse
durch Erschütterungen beschädigt werden.
Bringen Sie die Linse in die mittlere Position und bringen Sie
dann das Puffermaterial an.
50
Dieses Gerät enthält Teile (optische Teile, Lüfter etc.), die
von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, damit das Gerät gut
funktioniert. Die geschätzte Zeit zwischen dem Ersatz der
Teile hängt von der Verwendung und der Umgebung ab.
Den Händler für Ersatzinformationen kontaktieren.
DEUTSCH
Montage dieses Geräts
Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät umfallen oder fallen gelassen werden kann, müssen aus
Sicherheitsgründen vorgenommen werden und um Unfälle in Notfallsituationen einschließlich Erdbeben zu
vermeiden.
Wenn Sie dieses Gerät auf einem Ständer oder an der Decke befestigen, müssen Sie die 4 Füße an der Unterseite
entfernen und alle 4 Schraubenlöcher (M5-Schrauben) zur Befestigung verwenden.
Decke
Oberfläche unten
4 Stellen
Erste SchritteVorbereitung
Grundlegender Betrieb
Vorsichtshinweise zur Befestigung
z Zur Befestigung dieses Geräts sind besonderes Wissen
und spezielle Techniken erforderlich. Lassen Sie die
Befestigung vom Fachhändler oder einem Spezialisten
vornehmen.
z Die Tiefe der Schraubenlöcher (Schraubenlänge) ist
30 mm. Verwenden Sie Schrauben, die höchstens 30 mm,
aber mindestens 19 mm lang sind.
z Bei Befestigung auf einem Ständer müssen Sie genügend
Platz (mindestens 21,5 mm) um das Gerät einräumen,
damit die Lufteinlassöffnungen nicht blockiert werden.
Lufteinlassöffnungen
EinstellungenFehlerbehebungAndere
z Unabhängig davon, ob das Gerät noch unter
Garantieschutz ist, haftet JVC nicht für Produktschäden,
die durch die Befestigung mit Wandverschraubungen
anderer Hersteller (nicht JVC) oder durch eine
ungeeignete Deckenstruktur entstehen.
z Wenn das Gerät an der Decke befestigt wird, ist es
wichtig, auf die Umgebungstemperatur zu achten. Wenn
der Raum beheizt wird, ist die Temperatur an der Decke
höher als erwartet.
51
Andere
6
Spezifikationen
ProduktnameD-ILA Projektor
ModellnameDLA-HD1
Anzeigetafel/Größe
Projektionslinse2,0 x manuelle Zoom-Linse (1,4: 1 f 2,8: 1) (Zoom/Bildschärfe: manuell)
455 mm c 172,5 mm c 418,5 mm
(17 7/8" c 6 7/8" c 16 1/2")
(Ohne Linse und hervorstehendem Teil)
52
1 D-ILA ist die Abkürzung für Direct drive Image Light Amplifer.
2 D-ILA-Geräte werden mit extrem hochpräziser Technologie hergestellt. Pixelleistung 99,99 %. Lediglich 0,01 % oder weniger der Pixel
fehlen oder leuchten ständig auf.
3 HDCP ist die Abkürzung für High-bandwidth Digital Content Protection system.
Das Bild des HDMI-Eingangsanschlusses kann aufgrund von HDCP-Spezifikationsänderungen nicht richtig angezeigt werden.
• Design und Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
• Bitte beachten Sie, dass einige Bilder und Darstellungen möglicherweise verkleinert, vergrößert oder dem Kontext angepasst wurden, um sie
besser verständlich zu machen. Abbildungen weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab.
Maße
Oberfläche oben Oberfläche unten
DEUTSCH
Erste SchritteVorbereitung
(Gerät: mm)
Grundlegender Betrieb
Vorn Linke Seite
Mitte der Linse
EinstellungenFehlerbehebungAndere
53
6
Memo
Andere
54
PROIETTORE D-ILA
DLA-HD1
ITALIANO
Fase inizialePreparazione
ISTRUZIONI
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
1
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza
INFORMAZIONI IMPORTANTI
AVVERT ENZA:
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERT ENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A MASSA.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
l’involucro protettivo. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualificato.
INFORMAZIONI SUL RUMORE MACCHINA
(solo Germania)
Cambiamento nell’ordinanza n. 3 relativa al rumore
macchina. GSGV, del 18 gennaio 1991: Il livello di
intensità sonora cui è sottoposto l’operatore durante
l’uso deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A)
secondo la Norma ISO 7779.
Luogo di installazione
Non installare il proiettore in luoghi che non possano
reggere sicuramente il suo peso.
Se il luogo di installazione non è abbastanza robusto, il
proiettore potrebbe cadere, con il rischio di lesioni alle
persone.
prodotto deve essere montato secondo le istruzioni del
fabbricante e si deve usare l’attacco raccomandato dal
fabbricante.
- Quando si usa il prodotto su un carrello,
fare attenzione ad evitare arresti
bruschi, forza eccessiva e superfici
irregolari che possono causare il
rovesciamento dell’ apparecchio o del
carrello, con danni all’apparecchio e
possibili lesioni all’operatore.
- Fessure ed aperture sul rivestimento
servono a fornire ventilazione. Queste
assicurano un funzionamento corretto del prodotto e lo
proteggono da surriscaldamenti. Queste aperture non
devono essere bloccate o coperte (le aperture non devono
mai essere bloccate collocando il prodotto su letti, divani,
tappeti o superfici simili. Non deve mai essere collocato in
luoghi chiusi come una libreria o uno scaffale a meno che
essi non siano forniti di una ventilazione adeguata,
sempre nel rispetto delle istruzioni del fabbricante.)
- Per migliorare la dissipazione del calore, mantenere un
certo spazio tra questo apparecchio e la zona circostante,
come mostrato di seguito. Quando questo apparecchio è
racchiuso in uno spazio delle dimensioni mostrate di
seguito, usare un climatizzatore, in modo che le
temperature interne ed esterne siano uguali.
150 mm e superiore
300 mm e
superiore
300 mm e
superiore
PRECAUZIONI IMPORTANTI
L’energia elettrica è utile per molte applicazioni. Questa
unità è stata progettata e fabbricata in modo da garantire
la sicurezza personale. Tuttavia, UN USO IMPROPRIO
PUO CREARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E
INCENDI. Per evitare di rendere inutili i dispositivi di
sicurezza inclusi nel prodotto, osservare le seguenti
regole basilari per la sua installazione, uso e
manutenzione. Si prega quindi di leggere attentamente
queste “Precauzioni importanti” prima dell’uso.
- Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono
essere lette prima di utilizzare il prodotto.
- Le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere
conservate come riferimento per il futuro.
- Tutti gli avvertimenti posti sul prodotto e nelle istruzioni
d’uso devono essere osservati.
- Tutte le istruzioni d’uso devono essere seguite.
- Collocare il proiettore vicino ad una presa di corrente dove
la spina può essere scollegata facilmente.
- Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente prima
di eseguire la pulizia. Non usare detergenti liquidi o
aerosol. Usare un panno umido per la pulizia.
- Non usare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto, perché potrebbero essere pericolosi.
- Non usare questo prodotto nella vicinanza di acqua. Non
usarlo immediatamente dopo il passaggio da temperature
basse a temperature alte, perché ciò causa condensa,
che può dare luogo a incendi, scosse elettriche ed altri
rischi.
- Non collocare questo prodotto su carrelli, sostegni o tavoli
instabili. Il prodotto potrebbe cadere, causando serie
lesioni a bambini o adulti e seri danni al prodotto. Il
2
150 mm e
superiore
- Questo prodotto deve essere usato solo con la fonte di
alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si è sicuri del
tipo di alimentazione della propria abitazione, consultare il
rivenditore del prodotto o l’ente di distribuzione
dell’elettricità locale.
- Questo prodotto è dotato di una spina a tre fili. Questa
spina può entrare solo in prese di corrente con
collegamento a massa. Se non è possibile inserire la
spina nella presa, chiamare un elettricista per far installare
la presa corretta. Assicurarsi che, ai fini della sicurezza
elettrica, anche il riferimento a massa della spina sia
collegato.
- I cavi di alimentazione devono essere disposti in modo da
evitare che essi siano calpestati o schiacciati da oggetti
posti sopra o contro di essi. Fare particolare attenzione ai
cavi nei pressi di porte, spine, prese e nel punto di uscita
dal prodotto.
- Per una maggiore protezione del prodotto durante
temporali e quando rimane inutilizzato per lunghi periodi,
scollegarlo dalla presa di corrente e scollegare tutti i cavi
ad esso collegati. Questo evita danni al prodotto causati
da fulmini e picchi di tensione.
- Non sovraccaricare prese di corrente, prolunghe o prese
derivate da altri apparecchi perché questo può creare il
rischio di incendi o scosse elettriche.
- Non introdurre mai oggetti di qualsiasi tipo in questo
prodotto attraverso le feritoie, perché potrebbero venire in
contatto con punti a tensione pericolosa o cortocircuitare
200 mm e
superiore
ITALIANO
Fase inizialePreparazione
parti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non
rovesciare mai liquidi di qualsiasi tipo sul prodotto.
- Non tentare di riparare personalmente il prodotto, perché
aprendo l’involucro si può essere esposti a tensioni
pericolose ed altri rischi. Rivolgersi a personale qualificato
per qualsiasi intervento di manutenzione.
- Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente e
rivolgersi per assistenza a personale qualificato nei
seguenti casi:
a) Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono
danneggiati.
b) Se sono stati rovesciati liquidi oppure degli oggetti sono
penetrati nel prodotto.
c) Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d) Se il prodotto non funziona normalmente quando si seguono
le istruzioni d’uso. Regolare solo i comandi indicati nel
manuale di istruzioni, perché una regolazione impropria dei
comandi può causare danni e richiederà seri interventi da
parte di un tecnico qualificato per riportare il prodotto al
funzionamento normale.
e) Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi
modo.
f) Se il prodotto mostra un netto cambiamento nelle prestazioni:
questo indica che sono necessarie riparazioni.
- Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che
il tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal
fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo
originale. Sostituzioni non autorizzate possono causare
incendi, scosse elettriche e altri rischi.
- Una volta completato qualsiasi intervento o riparazione del
prodotto, far eseguire controlli di sicurezza dal tecnico per
stabilire che il prodotto sia in condizioni di funzionamento
corrette.
- Il prodotto deve essere collocato ad oltre un metro di
distanza da fonti di calore come caloriferi, registri di
calore, stufe ed altri prodotti (inclusi amplificatori) che
producono calore.
- Quando si collegano altri prodotti come videoregistratori,
lettori DVD, spegnere questo prodotto per protezione
contro le scosse elettriche.
- Non collocare materiali infiammabili dietro la ventola di
raffreddamento. Per esempio stoffa, carta, fiammiferi,
bombolette di gas o accendini a gas possono essere
rischiosi se surriscaldati.
- Non guardare nella lente di proiezione mentre la lampada
di proiezione è accesa. L’esposizione degli occhi alla luce
forte può causare menomazioni alla vista.
- Non guardare all’interno di questa unità attraverso le
aperture (fori di ventilazione), ecc. Non guardare
direttamente la lampada di proiezione aprendo il
rivestimento quando la lampada di proiezione è accesa.
La lampada di proiezione emette anche raggi ultravioletti e
la luce è così potente che la vista potrebbe esserne
menomata.
- Non far cadere, colpire o danneggiare la lampada di
proiezione (unità lampada) in alcun modo. La lampada di
proiezione potrebbe rompersi e causare lesioni. Non
usare una lampada di proiezione danneggiata. Se la
lampada di proiezione è rotta, farla riparare dal rivenditore.
I frammenti di una lampada rotta possono causare lesioni.
- La lampada di proiezione usata in questo proiettore è una
lampada al mercurio ad alta pressione. Fare attenzione
quando si getta via la lampada di proiezione. Se si hanno
dubbi, consultare il proprio rivenditore.
- Non montare a soffitto il proiettore in un luogo che tende a
vibrare, altrimenti l’elemento di attacco del proiettore
potrebbe rompersi a causa delle vibrazioni, causando
cadute o rovesciamenti, con il rischio di lesioni alle
persone.
- Usare solo il cavo dato in dotazione con il prodotto per
evitare scosse elettriche.
*NON permettere a persone non qualificate di
installare l’unità.
Assicurarsi di chiedere al rivenditore di installare l’unità
(per es. applicarla al soffitto) perché per l’installazione
sono necessarie conoscenze e capacità tecniche
specialistiche. Se l’installazione viene eseguita da una
persona non qualificata, si possono provocare lesioni a
livello personale o scosse elettriche.
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
3
1
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza (Continua)
COLLEGAMENTO DELL’
ALIMENTAZIONE
Questo prodotto può essere impiegato nel range di
alimentazione 110 V CA – 240 V CA; il cavo di
alimentazione in dotazione è conforme alla sopracitata
tensione di alimentazione. Usare solo il cavo di
alimentazione suggerito dal rivenditore per garantire la
sicurezza elettrica del prodotto e la Compatibilità
Elettromagnetica.
Se usato con altre tensioni di alimentazione, cambiare il
cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione usato per il
proiettore sia compatibile con il il tipo di presa di
corrente usato nel proprio paese. Consultare il
rivenditore del prodotto.
Cavo di alimentazione
Per il Regno UnitoPer i paesi del continente
Europeo (per esempio
Italia)
COLLEGAMENTO DELL’
ALIMENTAZIONE
(solo Regno Unito)
COME SOSTITUIRE IL FUSIBILE:
Quando si sostituisce il fusibile, sostituirlo con un
fusibile dotato di approvazione di sicurezza e del valore
corretto e rimettere il coperchio fusibile.
IN CASO DI DUBBI —— CONSULTARE UN ELETTRICISTA
QUALIFICATO.
Aprire il comparto fusibile con un cacciavite a lama
piatta e sostituire il fusibile.
(* Un esempio è mostrato nell’illustrazione sotto.)
Fusibile
AVVERT ENZA:
Non tagliare la spina dal cavo di alimentazione di
questo apparecchio.
Se la spina applicata non è adatta alle prese di corrente
della propria abitazione o se il cavo è troppo corto per
raggiungere una presa di corrente, procurarsi una
prolunga o un adattatore appropriati dotati di certificazione
di sicurezza o consultare il proprio rivenditore.
Se la spina del cavo di alimentazione viene comunque
tagliata, gettare via immediatamente la spina, per
evitare il rischio di scosse elettriche dovute a
collegamenti accidentali alla rete elettrica. Se si deve
applicare una nuova spina di alimentazione, seguire le
istruzioni fornite sotto.
AVVERT ENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A MASSA.
IMPORTANTE:
I fili nel cavo di alimentazione di questo prodotto sono
colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo: Massa
Blu: Neutrale
Marrone: Tensione
Poiché questi colori possono non corrispondere ai
simboli colorati che identificano i terminali della spina,
procedere come segue:
Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato al
terminale contrassegnato M con la lettera E o la massa
di sicurezza o di colore verde o verde e giallo.
Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale
contrassegnato con la lettera N o di colore nero.
Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale
contrassegnato con la lettera L o di colore rosso.
4
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Fase inizialePreparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
5
1
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza (Continua)
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old
Equipment
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment
should not be disposed as general household waste at its end-oflife. Instead, the product should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment for proper treatment, recovery and recycling in
accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve
natural resources and will help prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
information about collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
the product.
to obtain information about the take-back of
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country
for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et
électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que
déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être
porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des
appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement,
une récupération et un recyclage, conformément à la législation
nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination
incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
récupération.
afin d’obtenir des informations sur sa
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays
pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Uniongültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung
des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu
Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
, um Informationen zur
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien
van oude apparatuur
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische
apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante
inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en
elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en
hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u
mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-europe.com
product.
voor informatie over het terugnemen van het
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de
geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor
de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
6
ITALIANO
Fase inizialePreparazione
ESPAÑOL
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos usados
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida
útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación
nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas
que podría causar el tratamiento inadecuado del producto
desechado. Para obtener más información sobre el punto de
recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura
doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com
retirada del producto.
para obtener información acerca de la
[Otros países no pertenecientes a la Unión
Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
PORTUGUÊS
Informações para os Utilizadores sobre a
Eliminação de Equipamento Antigo
Atenção:
Este símbolo apenas é
válido na União
Europeia.
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico
não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim
da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser
entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo
com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar
recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos
no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo
tratamento residual inadequado deste produto. Para mais
informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste
produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de
eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados,
poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a
respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web
em www.jvc-europe.com
devolução do produto.
para obter informações sobre a
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a
legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o
tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Funzionamento di base
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica
a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici
alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a
preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo
prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il
prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina
vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni
previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web www.jvc-europe.com
ritiro del prodotto.
per ottenere informazioni sul
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo
smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o
alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη
εξοπλισµού
Προσοχή:
Αυτήησήµανσηισχύει
µόνογιατηνΕυρωπαϊκήΈνωση.
[ΕυρωπαϊκήΈνωση]
Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό
απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο
ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη
επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας.
Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη
των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να
προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος
ως απόρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα
σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την
υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να
επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης
αυτού του προϊόντος.
(Επιχειρήσεις)
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το
διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com
πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος.
για περισσότερες
[ΆλλεςχώρεςεκτόςΕυρωπαϊκήςΈνωσης]
Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να
τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους
κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
7
1
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza (Continua)
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt
udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol
må ikke afhændes på samme måde som almindeligt
husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for
elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive
håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare
naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere
information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge
lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores
webside www.jvc-europe.com
produktet.
få information om tilbagetagning af
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i
dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SVENSKA
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte
ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska
användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att
den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands
lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att
bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på
miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet
vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller
butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning
om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida
www.jvc-europe.com
produkten.
för att få information om returnering av
[Övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i
ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk
utrustning.
SUOMI
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden
hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei
tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan
tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään
uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään
luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen
vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja
tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta,
kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen
lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme
osoitteessa www.jvc-europe.com
palautuksesta.
löydät tietoja käytetyn tuotteen
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen
lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien
määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
NORSK
Informasjon til brukerne om kassering av
gammelt utstyr
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den Europeiske
Union og i EFTA-landene
Norge, Island og Sveits.
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret
ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har
nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en
passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske
produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres
i samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å
bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan
oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer
informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette
produktet, kan du ta kontakt med kommunen din,
renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte
produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges,
avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til
hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com
for å få informasjon om retur av dette produktet.
eller www.elretur.no
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i
samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler
som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt
elektrisk og elektronisk utstyr.
8
ITALIANO
Fase inizialePreparazione
РУССКИЙ
Информация для пользователей,
выбрасывающих старое оборудование
Внимание:
Действие этого символа
распространяется
только на Европейский
Союз.
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы
соответствующего электрического или электронного
оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на
утилизацию в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для
последующей переработки и утилизации в соответствии с
национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы
помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете
ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который
возможен в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема и утилизации
данного продукта можно получить в местных
муниципальных органах, на предприятии по вывозу
бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в
соответствии с национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с
информацией о приемке отработавших продуктов,
приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého
zařízení
Upozornění:
Te n to s y mb o l j e p la t ný
jen v Evropské unii.
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí
být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální
odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k
správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a
elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o
sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních
odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih
podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši
webovou stránku www.jvc-europe.com
možnosti vrácení produktu.
, kde získáte informace o
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v
souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy
platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého
elektrického a elektronického vybavení.
MAGYAR
Funzionamento di base
Impostazioni
POLSKI
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
Uwaga:
Taki symbol jest ważny
tylko w Unii Europejskej.
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń
elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu
odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich
odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z
krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do
ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i
powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz
lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego
usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy
zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
o możliwości jego odbioru.
, aby uzyskać informacje
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált
berendezések ártalmatlanításáról
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban
érvényes.
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus
berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad
háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő,
elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a
nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése,
visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a
természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre
és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a
termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó
hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és
újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük,
látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com
tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
, ahol
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a
megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának
kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
Risoluzione dei problemi
Altri
9
Funzioni principali
Supporta molteplici
dispositivi digitali
z È dotato di un doppio HDMI terminale che
consente la trasmissione digitale dei
segnali ad alta definizione. (pP18)
10
Splendide immagini su grande
schermo
z Consente di ottenere chiare immagini video ad alta
risoluzione senza la visualizzazione di alcuna griglia e con
un’alta risoluzione di 1920 c 1080 pixel. (pP24)
Fase inizialePreparazione
Funzionamento di base
Ideale per ogni luogo
z Disponibile con una funzione di spostamento della
lente dell’80 % verticale e del 34 % orizzontale.
(pP22)
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
11
1
Fase iniziale
Contenuto
Fase iniziale
Precauzioni Di Sicurezza......................................2
Funzioni principali .............................................10
Come leggere questo Manuale/
Accessori/Accessori opzionali
Informazioni sul Manuale
Questo manuale principalmente descrive il metodo di funzionamento
usando il telecomando.
I tasti sul telecomando sono descritti come [Nome del tasto].
z
z Le voci di selezione sul menu sono descritte come AVoce di selezioneB.
Convenzioni in questo manuale
Descrive i limiti delle funzioni o dell’uso.
Indica le informazioni utili.
Descrive le precauzioni operative.
Fase inizialePreparazione
Funzionamento di base
I tasti da usare sono colorati di una tinta
più scura.
Controllare gli accessori
Telecomando
Cavo di alimentazione
Per il Regno Unito (2 m)
pP13
Indica le pagine relative.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Batterie di formato AAA
(per la conferma dell’operazione)
Cavo di alimentazione
Per i paesi del continente europeo (2 m)
z Sono anche inclusi il manuale delle istruzioni, la scheda della garanzia ed altro materiale stampato.
Accessori opzionali
Si prega di consultare il rappresentante autorizzato per informazioni dettagliate.
Ricambio della lampada: BHL5009-S (Unità della lampada)
z
z Filtro di ricambio: LC32058-002A (Filtro interno)
Altri
13
1
Fase iniziale
Controlli e funzioni
z Questo apparecchio è dotato di materiale cuscinetto che protegge la lente.
Rimuovere il materiale cuscinetto prima dell’uso.
z Non gettare il materiale cuscinetto ma conservarlo per usi successivi. (pP50)
Per regolare la focalizzazione
(pP25)
Per regolare la dimensione dell’immagine
(pP25)
Lato anteriore/Lato sinistro
Coperchio della lampada
(pP42)
Sensore remoto
(pP17)
Ingressi dell’aria
Cappuccio della lente
Ventola di scarico
Lato posteriore/
Superficie superiore
14
Sensore remoto (pP17)
Per collegare il cavo di alimentazione (pP24)
ITALIANO
Fase inizialePreparazione
Luce accesa (Rosso):
Modalità standby (in attesa)
Luce accesa (Verde):
Durante la proiezione
Lampeggiante (Verde):
L’immagine è
temporaneamente nascosta
(pP25)
Lampeggiante (Rosso):
Modalità di raffreddamento
(pP25)
Per cambiare l’ingresso
(pP24)
Per visualizzare il menu
(pP28)
Luce accesa (Rosso):
Modalità di avvertimento (pP41)
Luce accesa/Lampeggiante
(Arancione):
Avvertimento della lampada
(pP41)
Per accendere/spegnere
l’alimentazione
Funzionamento di base
Per nascondere l’immagine
temporaneamente (pP25)
Per ritornare al menu precedente
Per selezionare o confermare
Superficie del
fondo
Impostazioni
Piedi:
L’altezza (0 - 5 mm) può essere regolata girando il piedino.
Risoluzione dei problemi
Ingressi dell’aria/Filtro (pP45)
Altri
Per regolare la posizione dell’immagine (pP23)
15
1
Fase iniziale
Controlli e funzioni (Continua)
Telecomando
Per spegnere l’alimentazione
Selezionare la modalità di ingresso
(pP24)
Per cambiare il profilo dell’immagine
(pP36)
Per regolare la densità del colore
(pP36)
Per regolare il contrasto
(pP36)
Per accendere l’alimentazione
Per impostare la dimensione dello
schermo
(pP26)
Per impostare la gamma
(pP36)
Per regolare il contorno dell’immagine
(pP36)
Per impostare la temperatura del colore
(pP36)
Per regolare la luminosità
(pP36)
Per visualizzare le informazioni
Per visualizzare il menu
(pP28)
Per visualizzare i modelli del test
Per nascondere l’immagine
temporaneamente
(pP25)
Per ritornare al menu precedente
Per illuminare i tasti sul telecomando
Per selezionare o confermare
16
ITALIANO
Come usare il telecomando
Caricamento delle batterie
z Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando.
In tal caso, sostituire le batterie. Inserire le batterie in base ai contrassegni +-.
z Inserire innanzitutto l’estremità - delle batterie.
z Se si verifica un errore durante l’uso del telecomando, rimuovere le batterie ed attendere per 5 minuti. Caricare di nuovo le
batterie ed attivare il telecomando.
Le seguenti istruzioni si riferiscono soltanto all’uso in Olanda.
Fase inizialePreparazione
Funzionamento di base
Gamma effettiva del telecomando
Quando si rivolge il telecomando verso
l’apparecchio
Quando si mira il telecomando verso il
z
sensore remoto dell’apparecchio, accertarsi
che la distanza dal sensore, davanti o dietro
l’apparecchio, non sia superiore a 7 m.
z Se il telecomando non funziona
correttamente, avvicinarlo all’apparecchio.
Quando si riflette da uno schermo
Accertarsi che la distanza totale A, tra questo
z
apparecchio e lo schermo, e la distanza B,
tra il telecomando e lo schermo, non sia
superiore a 7 m.
z Poiché l’efficienza dei segnali riflessi dal
telecomando varia in base al tipo di schermo
usato, la distanza operativa potrebbe
diminuire.
Questo apparecchio
Telecomando
Questo apparecchio
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Schermo
Altri
Telecomando
17
2
Preparazione
Selezione dei dispositivi di connessione
z Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata.
z Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle
istruzioni del dispositivo da collegare.
z Per l’uscita audio, collegare il dispositivo ad un amplificatore.
z Le immagini potrebbero non apparire in base ai dispositivi e ai cavi collegati.
z Potrebbe non essere possibile effettuare il collegamento a questo apparecchio, in base alla dimensione del coperchio del
connettore dei cavi da collegare.
Registratore DVDLettore DVD
Per collegare tramite il terminale HDMI (pP20)
Per collegare il terminale RS-232C
Per collegare tramite i terminali video a componenti (pP20)
Per collegare tramite il terminale video (pP19)
Per collegare tramite il terminale S-video (pP19)
18
CamcorderVideoregistratore a cassetta (VCR)
ITALIANO
Collegamento
Collegamento tramite il cavo video
Questo apparecchio
Cavo video (venduto separatamente)
Verso il terminale di ingresso video
Fase inizialePreparazione
Videoregistratore a cassetta e camcorder
Funzionamento di base
Uscita video
Collegamento tramite il cavo S-video
Questo apparecchio
Cavo S-video (venduto separatamente)
Verso il terminale di ingresso S-video
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Videoregistratore a cassetta e camcorder
Uscita S-video
Altri
19
2
Preparazione
Collegamento (Continua)
Collegamento tramite il cavo HDMI o il cavo di conversione HDMI-DVI
PC
Questo apparecchio
Cavo di conversione HDMI-DVI (venduto separatamente)
Cavo HDMI (venduto separatamente)
Verso il terminale di ingresso HDMI 1 o HDMI 2
z
I terminali HDMI accettano il formato PC con 1920 c 1080 a 60 Hz, 640 c 480 a 60 Hz e 640 c 480 a 59,94 Hz.
Terminale di uscita DVI
Registratore DVD
Terminale di uscita HDMI
Collegamento tramite il cavo video a componenti
Questo apparecchio
20
Cavo video a componenti
(venduto separatamente)
Verso i terminali di ingresso video a componenti
z Impostare ACOMPB nel menu di impostazione su AY Pb/Cb Pr/CrB. (pP31 - P)
Lettore DVD
Terminali di uscita video a componenti
C
(Rosso)
R/PR
C
(Blu)
B/PB
Y(Verde)
Collegamento tramite il cavo SCART-RCA
Questo apparecchio
ITALIANO
Fase inizialePreparazione
Lettore DVD per il mercato europeo
Cavo SCART-RCA
(venduto separatamente)
Verso i video RGB e terminali di ingresso del segnale di
sincronizzazione
z Impostare ACOMPB nel menu di impostazione su ASCARTB. (pP31 - P)
Collegamento tramite il cavo video RGB
Questo apparecchio
Funzionamento di base
Terminale SCART
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Cavo video RGB
(venduto separatamente)
Verso i terminali di ingresso video RGB
z Impostare ACOMPB nel menu di impostazione su ARGBB. (pP31 - P)
z Per informazioni sui segnali di ingresso compatibili, consultare ASpecificheB. (pP52)
Dispositivo dotato di uscita RGB
Terminali di uscita video RGB
R (Rosso)
B (Blu)
G (Verde) (Comprende il
segnale di sincronizzazione)
Altri
21
2
Preparazione
Installazione del proiettore e dello schermo
Installare l’apparecchio e lo schermo. Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro.
La mancata osservanza di questa procedura potrebbe causare distorsioni trapezoidali distorsioni’immagine proiettata.
AInstallare il proiettore e lo schermo
Posizione sinistra/destra
*Posizione 0 % su/giù (centro)
Circa 34 % (massimo) dell’immagine proiettata
(Girare la manopola a destra per il massimo)
Circa 34 % (massimo) dell’immagine proiettata
(Girare la manopola a sinistra per il massimo)
Posizione su/giù
*Posizione 0 % sinistra/destra (centro)
Circa 80 % (massimo) dell’immagine proiettata
(Girare la manopola a sinistra per il massimo)
Circa 80 % (massimo) dell’immagine proiettata
(Girare la manopola a destra per il massimo)
22
Spostamento del campo dell’immagine proiettata
ITALIANO
BRegolare in modo che l’immagine proiettata si trovi nel centro dello
schermo
Fase inizialePreparazione
Sposta l’immagine verso
sinistra o destra
Sposta l’immagine
verso l’alto o verso il
basso
z Potrebbe essere necessario impostare ARegolaz. PixelB nel menu di impostazione dopo aver regolato la posizione
dell’immagine. (pP30 - J)
Dimensione dello schermo e distanza di proiezione
Determinare la distanza dalla lente allo schermo per ottenere la dimensione dello schermo desiderata.
Questo apparecchio utilizza una lente zoom manuale da 2,0x per la proiezione.
Rapporto tra la dimensione dello schermo di proiezione e la distanza di proiezione
Dimensione dello
schermo di proiezione
(Lunghezza
diagonale)
Formato televisivo
16:9
60"
(Circa 152,4 cm)
70"
(Circa 177,8 cm)
80"
(Circa 203,2 cm)
Distanza di proiezione
approssimativa
W (Grandangolare) f T (Tele)
Circa 1,78 mfCirca 3,63 m
Circa 2,09 mfCirca 4,24 m
Circa 2,40 mfCirca 4,86 m
Dimensione dello
schermo di proiezione
(Lunghezza
diagonale)
Formato televisivo
16:9
140"
(Circa 355,6 cm)
150"
(Circa 381,0 cm)
160"
(Circa 406,4 cm)
Distanza di proiezione
approssimativa
W (Grandangolare) f T (Tele)
Circa 4,24 mf Circa 8,54 m
Circa 4,55 mf Circa 9,16 m
Circa 4,86 mf Circa 9,77 m
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
90"
(Circa 228,6 cm)
100"
(Circa 254,0 cm)
110"
(Circa 279,4 cm)
120"
(Circa 304,8 cm)
130"
(Circa 330,2 cm)
Le distanze di proiezione nella tabella sono fornite esclusivamente a titolo indicativo. Usarle come riferimento durante
z
l’installazione.
Circa 2,71 mfCirca 5,47 m
Circa 3,01 mfCirca 6,08 m
Circa 3,32 mfCirca 6,70 m
Circa 3,63 mfCirca 7,31 m
Circa 3,93 mfCirca 7,93 m
170"
(Circa 431,8 cm)
180"
(Circa 457,2 cm)
190"
(Circa 482,6 cm)
200"
(Circa 508,0 cm)
Circa 5,16 mf Circa 10,38 m
Circa 5,47 mf Circa 11,00 m
Circa 5,78 mf Circa 11,61 m
Circa 6,08 mf Circa 12,23 m
z Per regolare l’installazione, usare un’immagine proiettata di formato televisivo 16:9.
Altri
23
3
Funzionamento di base
Proiezione dell’immagine
Questa sezione descrive le operazioni di base per la proiezione di immagini in entrata sullo schermo.
Preparazione
z Rimuovere il cappuccio della lente.
AInserire la spina di alimentazione nella
presa
A Collegare a questo
apparecchio
B Collegare alla presa di
alimentazione
Cavo di alimentazione
(Fornito)
Luce accesa (Rosso)
BAccendere l’alimentazione
Luce accesa (Verde)
z È possibile inoltre premere il tasto [STANDBY/ON] sull’apparecchio per
accendere l’alimentazione. (pP15)
CProiettare l’immagine
a Selezionare la modalità di ingresso
z È possibile inoltre selezionare la modalità di ingresso premendo il tasto
[INPUT] sull’apparecchio. (pP15)
b Riproduzione del dispositivo selezionato
24
DRegolare la posizione dello schermo di
proiezione
z Consultare AInstallazione del proiettore e dello schermoB per le procedure
sulla regolazione della posizione. (pP22)
ERegolare la dimensione dell’immagine
(zoom)
Più grande
Afferrare e ruotare la linguetta
Più piccola
ITALIANO
CONSIGLI
È possibile nascondere
l’immagine temporaneamente
È possibile nascondere l’immagine
temporaneamente.
Preparazione
FRegolare la focalizzazione
Girare l’anello e regolare
GSpegnere l’alimentazione
Mentre appare uno schermo di conferma
Lampeggiante (Rosso)
Modalità di raffreddamento
Luce accesa (Rosso)
z L’alimentazione può essere spenta solo circa 90 secondi dopo
l’accensione. Iniziare le operazioni solo dopo 90 secondi di tempo.
z È possibile inoltre premere il tasto [STANDBY/ON] sull’apparecchio per
spegnere l’alimentazione. (pP15)
z Rimettere il cappuccio sulla lente per evitare che la lente si sporchi.
z Staccare la spina di alimentazione quando l’apparecchio non deve essere
usato per lunghi periodi di tempo.
La luce verde lampeggia
quando l’immagine è
nascosta
z Premere il tasto [HIDE] di nuovo
per visualizzare l’immagine.
z L’alimentazione non può essere
spenta quando l’immagine è
temporaneamente nascosta.
PROMEMORIA
Informazioni sulla modalità di
raffreddamento
La modalità di raffreddamento è
z
una funzione che serve a
raffreddare la lampada per circa
60 secondi dopo che la proiezione
è stata completata.
Questa funzione evita che le parti
interne dell’apparecchio si
deformino o danneggino a causa
del surriscaldamento della
lampada. Inoltre previene la
fusione della lampada e
l’accorciamento prematuro della
vita della lampada.
z Durante la modalità di
raffreddamento, l’indicatore di
[STANDBY/ON] lampeggia con un
colore rosso.
z Dopo il completamento della
modalità di raffreddamento,
l’apparecchio ritorna alla modalità
di standby.
z Non staccare la spina di
alimentazione durante la modalità
di Raffreddamento. Una tale
procedura potrebbe accorciare la
durata della lampada e causare un
malfunzionamento.
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
25
3
Funzionamento di base
Funzioni convenienti durante la proiezione
È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area
circostante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata.
Impostazione della dimensione dello
schermo
L’immagine proiettata può essere impostata in base alla dimensione dello
schermo più adeguata (formato televisivo).
La dimensione dello schermo può anche essere impostata da AAspettoB del menu
z
di impostazione. (pP32 - R)
z Quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso, la dimensione dello
schermo è fissa su A16:9B.
Immagine in ingresso e immagine proiettata in base ad impostazioni
della dimensione dello schermo diverse
Immagine in
ingresso
SDTV(4:3)
SDTV(4:3)
Immagine registrata in
modalità panoramica
(bande nere in alto e
in basso) del DVD
software
z
In base all’immagine in ingresso, la selezione di A4:3B potrebbe risultare in
un’immagine allungata verticalmente, invece la selezione di A16:9B permette di
ottenere la dimensione dello schermo più adeguata.
Formato televisivo:
Stesso
Dimensione dello
schermo più adeguata
Formato televisivo:
Stesso
Una piccola immagine
è proiettata
4:316:9Zoom
Dimensione dello schermo
Formato televisivo:
Panoramica
L’immagine è
allungata
orizzontalmente
Formato televisivo:
Panoramica
L’immagine è
allungata
orizzontalmente
Formato televisivo:
Stesso
Mancano la parte
superiore ed inferiore
dell’immagine
Formato televisivo:
Stesso
Dimensione dello
schermo più adeguata
26
Mascheramento dell’area circostante di
un’immagine
Le immagini in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata possono essere
proiettate tramite il mascheramento (occultamento) dell’area circostante
dell’immagine proiettata.
AProiettare l’immagine
iLe immagini in cui la qualità
dell’area esterna è deteriorata.
BMascherare l’immagine
ITALIANO
a Visualizzare il menu di impostazione
b Selezionare ARegolaz.B g AMascheraB
SELEZIONARE
A
c Impostare un valore del mascheramento
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
BCONFERMARE
Regolaz.
Immagine
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
Profilo Immagine
Memoria Profili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
Profilo Immagine
Memoria Profili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
VideoInstall.FunzioneInfo
Regolaz.ImmagineVideoInstall.FunzioneInfo
2,5%
5%
Spento
Regolaz.ImmagineVideoInstall.FunzioneInfo
2,5%
5%
Spento
PROMEMORIA
z Il mascheramento è disponibile solo
quando le immagini ad alta
definizione sono in ingresso.
Preparazione
Funzionamento di base
Esempio:
Quando il valore del AMascheraB
viene modificato da ASpentoB gA5%B
CPer finire
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
27
4
Impostazioni
Menu di impostazione
Le immagini proiettate possono essere regolate in base alla visualizzazione desiderata modificando le
impostazioni predefinite.
Procedure per il funzionamento del menu
Esempio:
Quando AAspettoB viene modificato da A4:3B a A16:9B
AVisualizzare il menu di impostazione
Regolaz.
Immagine
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
VideoInstall.FunzioneInfo
BSelezionare “Video” g “Aspetto”
Regolaz.
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
Immagine
COMP
HDMI
Aspetto
Modalità film
Colore sistema
Livello nero
VideoInstall.FunzioneInfo
4:3
16:9
Zoom
CImpostare su “16:9”
Regolaz.
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
Immagine
COMP
HDMI
Aspetto
Modalità film
Colore sistema
Livello nero
VideoInstall.FunzioneInfo
4:3
16:9
Zoom
DPer finire
28
ITALIANO
Menu di impostazione
I valori della voce mostrati in sono le impostazioni in sede di fabbrica.
z Le voci che possono essere configurate variano in base ai segnali di ingresso.
Immagine>Regolaz. Immagine
A Contrasto
Regola il contrasto dell’immagine proiettata.
(Nero) b30 f 30 (Bianco)
B Luminosità
Regola la luminosità dell’immagine proiettata.
(Scurire) b30 f 30 (Illuminare)
C Colore
Regola la densità del colore dell’immagine proiettata.
(Schiarire) b30 f 30 (Scurire)
D Tinta
Regola la tonalità dell’immagine proiettata.
(Rosso) b30 f 30 (Verde)
E Dettaglio
Regola il contorno dell’immagine proiettata.
(Smorzato) b30 f 30 (Vivido)
F DNR
Regola la forza della rimozione dei disturbi dell’immagine proiettata.
(Debole) 0 f 30 (Forte)
z AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB e ADettaglioB possono anche essere configurati con il telecomando. (pP16)
z ATintaB può solo essere regolata quando i segnali NTSC sono immessi verso il terminale di ingresso video o S-video.
Preparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
Immagine>Temp. Colore
G Temp. Colore
Imposta la temperatura del colore dell’immagine proiettata.
BassoSelezionare questo per dare una sfumatura rossastra all’immagine.
MedioSelezionare questo per avere un’immagine bilanciata.
AltoSelezionare questo per dare una sfumatura bluastra all’immagine.
Rosso(Meno rosso) b255 f 0 (Più rosso)
Utente10
Utente20
* I colori rosso, verde e blu possono essere rispettivamente regolati e registrati.
Verde(Meno verde) b255 f 0 (Più verde)
Blu(Meno blu) b255 f 0 (Più blu)
Rosso(Meno rosso) b255 f 0 (Più rosso)
Verde(Meno verde) b255 f 0 (Più verde)
Blu(Meno blu) b255 f 0 (Più blu)
z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16)
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
29
4
Impostazioni
Menu di impostazione (Continua)
Immagine>Gamma
H Gamma
Imposta le caratteristiche di gradazione dell’immagine proiettata.
NormalePer le circostanze normali, selezionare questa impostazione.
AImposta la gamma su AAB.
BImposta la gamma su ABB.
CImposta la gamma su ACB.
ANormaleB è idoneo alle circostanze normali ma AAB, ABB o ACB può essere selezionato in base alle preferenze personali.
z
z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16)
Immagine>Offset
I Offset
Regola la luminosità rispettiva dei colori rosso, verde e blu. (Livello di offset)
Rosso(Meno rosso) b30 f 30 (Più rosso)
Verde(Meno verde) b30 f 30 (Più verde)
Blu(Meno blu) b30 f 30 (Più blu)
Immagine>Regolaz. Pixel
J Regolaz. Pixel
Effettua le regolazioni precise di 1 unità di pixel per i colori rosso, verde e blu, rispettivamente, nella direzione orizzontale/
verticale dell’immagine.
Rosso Orizz.(Sposta il rosso a sinistra) 1 f 7 (Sposta il rosso a destra)
Verde Orizz.(Sposta il verde a sinistra) 1 f 7 (Sposta il verde a destra)
Blu Orizz.(Sposta il blu a sinistra) 1 f 7 (Sposta il blu a destra)
Rosso Vertic.(Sposta il rosso in basso) 1 f 5 (Sposta il rosso in alto)
Verde Vertic.(Sposta il verde in basso) 1 f 5 (Sposta il verde in alto)
Blu Vertic.(Sposta il blu in basso) 1 f 5 (Sposta il blu in alto)
z Le direzioni orizzontale e verticale vengono ribaltate quando l’immagine è ruotata a sinistra o destra, o quando è ruotata verso
l’alto o verso il basso.
z Per regolare, usare le immagini fisse con contorni distinti.
z Poiché si tratta di regolazioni minime, l’effetto potrebbe essere difficile da visualizzare per alcune immagini.
Regolaz.>Profilo Immagine
K Profilo Immagine
Configura il profilo dell’immagine. (pP36)
Cinema
Naturale
DinamicoSelezionare questo per visualizzare immagini di qualità chiara in una stanza illuminata.
Utente1Seleziona il profilo dell’immagine registrato in AUtente1B.
Utente2Seleziona il profilo dell’immagine registrato in AUtente2B.
Utente3Seleziona il profilo dell’immagine registrato in AUtente3B.
Selezionare questo per visualizzare immagini di qualità cinematografica in una stanza
scura.
Selezionare questo per visualizzare immagini proiettate di qualità tale e quale in una
stanza scura.
30
z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16)
ITALIANO
Regolaz.>Memoria Profili
L Memoria Profili
Registra o elimina i profili dell’immagine.
Salva Utente1Registra il profilo dell’immagine in AUtente1B.
Salva Utente2Registra il profilo dell’immagine in AUtente2B.
Salva Utente3Registra il profilo dell’immagine in AUtente3B.
Cancella Utente1Riporta il profilo dell’immagine in AUtente1B all’impostazione della fabbrica (naturale).
Cancella Utente2Riporta il profilo dell’immagine in AUtente2B all’impostazione della fabbrica (naturale).
Cancella Utente3Riporta il profilo dell’immagine in AUtente3B all’impostazione della fabbrica (naturale).
Reset CinemaRiporta il profilo dell’immagine in ACinemaB all’impostazione della fabbrica.
Reset NaturaleRiporta il profilo dell’immagine in ANaturaleB all’impostazione della fabbrica.
Reset DinamicoRiporta il profilo dell’immagine in ADinamicoB all’impostazione della fabbrica.
z AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB, ADettaglioB, ADNRB, ATemp. ColoreB, AGammaB e AOffsetB sono registrati in AProfilo
ImmagineB.
Preparazione
Funzionamento di base
Regolaz.>Posiz. Immagine
M Posiz. Immagine
Regola la posizione orizzontale/verticale dell’immagine proiettata.
z Il valore della posizione di visualizzazione varia con il segnale di ingresso.
z Questa regolazione è disponibile solo per I segnali di ingresso analogico.
Regolaz.>Livello Ingr. HDMI
N Livello Ingr. HDMI
Configura l’impostazione del livello di ingresso del terminale di ingresso HDMI.
StandardPer le circostanze normali, selezionare questa impostazione.
Migliore
Selezionare questa impostazione ogni volta che il bianco e nero dell’immagine proiettata
non è chiaro quando i segnali RGB video sono immessi dai dispositivi DVI.
z Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione in ingresso HDMI.
2,5%Maschera il 2,5 % dello schermo.
5%Maschera il 5 % dello schermo.
SpentoNessun mascheramento.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
z Il mascheramento è disponibile solo quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso.
Video>COMP
P COMP
Configura i segnali immessi del terminali di ingresso video a componenti.
Y Pb/Cb Pr/CrSelezionare questo quando sono immessi i segnali video a componenti.
RGBSelezionare questo quando sono immessi i segnali video RGB.
SCART
Selezionare questo quando i segnali video RGB e i segnali di sincronizzazione sono
immessi dalla spina SCART per il mercato europeo.
z Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione dell’ingresso video a componenti.
AltriFase iniziale
31
4
Impostazioni
Menu di impostazione (Continua)
Video>HDMI
Q HDMI
Configura i segnali di ingresso del terminale in ingresso HDMI.
AutoConfigura automaticamente i segnali di ingresso.
YCbCr(4:4:4)Selezionare questo quando sono immessi i segnali video Y Cb Cr (4:4:4).
YCbCr(4:2:2)Selezionare questo quando sono immessi i segnali video Y Cb Cr (4:2:2).
RGBSelezionare questo quando sono immessi i segnali video RGB.
Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione in ingresso HDMI.
z
Video>Aspetto
R Aspetto
Configura la dimensione dello schermo (formato televisivo) dell’immagine proiettata.
4:3Imposta la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata su 4:3.
16:9Imposta la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata su 16:9.
ZoomIngrandisce l’immagine.
z Quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso, la dimensione dello schermo è fissa su A16:9B.
z Questa impostazione può anche essere configurata dal telecomando. (pP16, 26)
Video>Modalità film
S Modalità film
Selezionare questo per visualizzare i film ripresi su pellicola.
AutoPer le circostanze normali, selezionare questa impostazione.
SpentoSelezionare questo quando non si guardano film ripresi su pellicola.
Video>Colore sistema
T Colore sistema
Configura il sistema del colore.
AutoConfigura il sistema del colore automaticamente.
NTSCSelezionare questo quando il sistema del colore è NTSC.
NTSC4.43Selezionare questo quando il sistema del colore è NTSC4.43.
PALSelezionare questo quando il sistema del colore è PAL.
PAL-MSelezionare questo quando il sistema del colore è PAL-M.
PAL-NSelezionare questo quando il sistema del colore è PAL-N.
SECAMSelezionare questo quando il sistema del colore è SECAM.
32
z Questa impostazione è disponibile solo quando si effettua la proiezione dell’ingresso video o S-video.
Video>Livello nero
U Livello nero
Configura il livello del nero.
0 %
7,5%
Selezionare questo quando la gradazione delle parti scure di un’immagine è indistinta
con l’impostazione del 7,5 %.
Selezionare questo quando la gradazione delle parti scure di un’immagine appare
sbiancata con l’impostazione dello 0 %.
z Questa impostazione può essere regolata solo quando i segnali NTSC sono immessi nel terminale di ingresso video o S-video.
Install.>Posiz. Menu
V Posiz. Menu
Imposta la posizione di visualizzazione del menu.
Superiore sinistroVisualizza il menu sul lato superiore sinistro dello schermo.
Superiore centraleVisualizza il menu sul lato centrale superiore dello schermo.
Superiore destroVisualizza il menu sul lato superiore destro dello schermo.
Centrale sinistroVisualizza il menu sul lato centrale sinistro dello schermo.
CentroVisualizza il menu al centro dello schermo.
Centrale destroVisualizza il menu sul lato centrale destro dello schermo.
Inferiore sinistroVisualizza il menu sul lato inferiore sinistro dello schermo.
Centrale inferioreVisualizza il menu sul lato centrale inferiore dello schermo.
Inferiore destroVisualizza il menu sul lato inferiore destro dello schermo.
Install.>Visualizz. Menu
W Visualizz. Menu
Imposta la durata di visualizzazione del menu.
15 secVisualizza per 15 secondi.
AccesoVisualizzazione continua.
ITALIANO
Preparazione
Funzionamento di base
Install.>Pronto
X Pronto
Impostazioni che consentono di visualizzare o meno l’ingresso al momento della commutazione dell’ingresso stesso.
5 secVisualizza per 5 secondi.
SpentoNon visualizzare.
Install.>Retro Proiez.
Y Retro Proiez.
Selezionare questo quando l’immagine è proiettata dal retro dello schermo o quando il proiettore è sospeso dal soffitto.
AccesoRibalta l’immagine verso sinistra o destra.
SpentoNon ribalta l’immagine verso sinistra o destra.
Install.>Inversione
Z Inversione
Selezionare questo quando il proiettore viene sospeso dal soffitto.
AccesoRibalta l’immagine verso l’alto o verso il basso.
SpentoNon ribalta l’immagine verso l’alto o verso il basso.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
33
4
Impostazioni
Menu di impostazione (Continua)
Install.>Modal. Alta Quota
a Modal. Alta Quota
Selezionare questo quando si utilizza il proiettore in un luogo con pressione atmosferica bassa (superiore a 900 metri sopra
il livello del mare).
AccesoAttivare.
SpentoNon attivare.
Funzione>Colore Sfondo
b Colore Sfondo
Configura il colore dello schermo visualizzato quando non è presente alcun segnale di ingresso.
BluImposta il colore dello schermo su ABluB.
NeroImposta il colore dello schermo su ANeroB.
Funzione>Sleep Time
c Sleep Time
Imposta il lasso di tempo che deve trascorrere prima di passare automaticamente alla modalità standby, quando non è
presente alcun segnale di ingresso.
15Passare alla modalità standby dopo 15 minuti.
30Passare alla modalità standby dopo 30 minuti.
60Passare alla modalità standby dopo 60 minuti.
SpentoNon passare alla modalità standby.
Funzione>Logo D-ILA
d Logo D-ILA
Imposta se visualizzare ALogo D-ILAB durante l’avvio.
AccesoVisualizza per 5 secondi.
SpentoNon visualizzare.
Funzione>Alimentaz. lampada
e Alimentaz. lampada
Configura l’uscita della lampada sorgente di luce.
NormalePer le circostanze normali, selezionare questa impostazione. (170 W)
Alto
Selezionare questo quando è difficile vedere l’immagine in una stanza luminosa.
(200 W)
34
z
La modifica dell’alimentazione della lampada non cambierà il tempo della lampada stessa (vita della lampada).
z L’impostazione può essere modificata solo circa 90 secondi dopo l’accensione.
z Le impostazioni possono essere modificate solo circa 60 secondi dopo che sono state effettuate.
Funzione>Schema test
f Schema test
Visualizza 6 tipi di modelli di test.
z Questa impostazione può anche essere visualizzata dal telecomando. (pP16)
Mostra i tipi di segnale del video di ingresso attuale.
j Lamp. Contatore
Mostra le ore d’uso accumulate della lampada sorgente di luce.
z Questa impostazione può anche essere visualizzata dal telecomando. (pP16)
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
35
4
Impostazioni
Personalizzazione delle immagini
proiettate
È possibile regolare l’immagine proiettata in base ad una qualità dell’immagine desiderata e registrare il valore
regolato. (Profilo dell’immagine)
Oltre alle impostazioni predefinite ACinemaB, ANaturaleB e ADinamicoB , esistono 3 altri tipi di impostazioni
definite dall’utente per il profilo dell’immagine.
Modifica dei valori del profilo dell’immagine
predefinita
AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB, ADettaglioB, ADNRB, ATemp. ColoreB, AGammaB
e AOffsetB sono registrati nel profilo dell’immagine.
ASelezionare il profilo dell’immagine
BRegolare la qualità dell’immagine
Esempio: Per regolare AContrastoB
a Selezionare AImmagineB gARegolaz. ImmagineB
Immagine
Regolaz.
VideoInstall.FunzioneInfo
A
SELEZIONARE
b Regolare l’impostazione
A
SELEZIONARE
BCONFERMARE
BCONFERMARE
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
Immagine
Regolaz. Immagine
Temp. Colore
Gamma
Offset
Regolaz. Pixel
Contrasto
Contrasto
Luminosità
Colore
Tinta
Dettaglio
DNR
Regolaz.
VideoInstall.FunzioneInfo
Contrasto
Luminosità
Colore
Tinta
Dettaglio
DNR
36
z AContrastoB, ALuminositàB, AColoreB, ADettaglioB, ATemp. ColoreB e
AGammaB possono anche essere regolati dal telecomando. (pP16)
CAnche altre voci possono essere regolate
DPer finire
z Per ritornare ai valori predefiniti, reimpostare le impostazioni registrate con
AMemoria ProfiliB nel menu di impostazione. (pP31 - L)
Registrazione dei profili dell’immagine
definiti dall’utente
ITALIANO
PRECAUZIONE
ASelezionare il profilo dell’immagine
BRegolare la qualità dell’immagine
z Consultare AModifica dei valori del profilo dell’immagine predefinitaB per
informazioni sulle procedure di regolazione della qualità dell’immagine.
(pP36)
CRegistrare il profilo dell’immagine
a Selezionare ARegolaz.B gAMemoria ProfiliB
Immagine
Regolaz.
VideoInstall.FunzioneInfo
A
SELEZIONARE
b Registrare l’impostazione
SELEZIONARE
A
BCONFERMARE
BCONFERMARE
Profilo Immagine
Memoria Prof ili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
Immagine
Profilo Immagine
Memoria Prof ili
Posiz. Immagine
Livello Ingr. HDMI
Maschera
Salva Utente1
Salva Utente2
Salva Utente3
Cancella Utente1
Cancella Utente2
Cancella Utente3
Regolaz.
VideoInstall.FunzioneInfo
Salva Utente1
Salva Utente2
Salva Utente3
Cancella Utente1
Cancella Utente2
Cancella Utente3
Reset Cinema
Reset Naturale
Reset Dinamico
Reset Cinema
Reset Naturale
Reset Dinamico
z Le impostazioni di regolazione della
qualità dell’immagine non saranno
registrate se altri profili
dell’immagine vengono selezionati
prima della registrazione di queste
impostazioni.
Preparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
DPer finire
z Per ritornare ai valori predefiniti, reimpostare le impostazioni registrate con
AMemoria ProfiliB nel menu di impostazione. (pP31 - L)
Risoluzione dei problemi
AltriFase iniziale
37
5
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
Prima di inviare l’apparecchio al rappresentante autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti.
Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti.
Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo.
z Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è calda.
z L’apparecchio emette un suono gracchiante.
z Un suono che indica il funzionamento dell’apparecchio viene emesso dall’interno dell’apparecchio stesso.
Seguire le seguenti procedure quando l’apparecchio non è in grado di funzionare normalmente a causa di statiche o disturbi
esterni.
A Quando l’apparecchio si trova in modalità standby, staccare la spina di alimentazione e riattaccarla di nuovo.
B Premere il tasto di alimentazione sull’apparecchio per accendere di nuovo l’alimentazione.
Un suono potrebbe essere emesso quando la lampada è spenta, ma questo non costituisce alcun pericolo.
D-ILA è un dispositivo fabbricato usando una tecnologia ad alta precisione, ma alcuni pixel potrebbero essere assenti o qualche
pixel potrebbe rimanere costantemente acceso.
Non arriva alcuna corrente
Il cavo di alimentazione è staccato?Inserire correttamente il cavo di alimentazione (spina).pP24
Rimuovere la spina di alimentazione quando l’apparecchio si
Il coperchio della lampada è chiuso
correttamente?
La lampada si trova in modalità di
raffreddamento?
trova in modalità standby e chiudere il coperchio della
lampada correttamente. A questo punto, inserire di nuovo la
spina.
Dopo il completamento della modalità di raffreddamento,
accendere di nuovo l’alimentazione.
pP43
pP25
L’immagine proiettata è scura
Controllare il tempo della lampada sul menu delle informazioni.
La lampada è quasi esaurita?
Quando la lampada è quasi esaurita, preparare una nuova
unità della lampada o sostituirla al più presto.
pP42f44
L’apparecchio funziona quando l’alimentazione è accesa ma si spegne autonomamente dopo alcuni
minuti
Rimuovere la spina di alimentazione quando l’apparecchio si
Gli ingressi dell’aria e le ventole di scarico
sono bloccate?
Il filtro è sporco?Pulire il filtro.pP45
trova in modalità standby e rimuovere qualsiasi oggetto che
blocchi l’apparecchio. A questo punto, inserire di nuovo la
spina.
pP2, 14
L’immagine del video non appare
È stato rimosso il cappuccio della lente?Rimuovere il cappuccio della lente.pP24
È stato selezionato l’ingresso esterno
giusto?
Il dispositivo AV è collegato
correttamente?
È stata accesa l’alimentazione del
dispositivo AV?
I segnali corretti vengono emessi dal
dispositivo AV?
È giusta l’impostazione del terminale di
ingresso?
L’immagine del video è nascosta
temporaneamente?
Selezionare l’ingresso esterno giusto.pP24
Collegare il dispositivo AV correttamente.pP18f20
Accendere l’alimentazione del dispositivo AV e riprodurre il
video.
Impostare il dispositivo AV correttamente.pP18f20
Impostare ACOMPB e AHDMIB nel menu di impostazione, in
base al segnale di ingresso.
Premere il tasto [HIDE] per visualizzare di nuovo l’immagine
del video.
pP24
pP31 - P
pP32 - Q
pP25
38
ITALIANO
Il colore non appare o sembra strano
L’immagine è regolata correttamente?Regolare AColoreB e ATintaB nel menu di impostazione.pP29 - CD
L’immagine del video è sfocata
Fase inizialePreparazione
La focalizzazione è regolata
correttamente?
L’apparecchio è stato posizionato troppo
vicino o troppo lontano dallo schermo?
Regolare correttamente usando l’anello di regolazione della
focalizzazione.
Collocare l’apparecchio ad una distanza adeguata dallo
schermo.
pP25
pP22, 23
Non appaiono le immagini del video
L’impostazione per il mascheramento
dello schermo è stata effettuata?
La visualizzazione è fuori posizione?
Impostare AMascheraB nel menu di impostazione su ASpentoB.pP27, 31 - O
Modificare il valore APosiz. ImmagineB nel menu di
impostazione per garantire che non ci siano immagini
mancanti.
pP31 - M
Il telecomando non funziona
Le batterie sono state installate
correttamente?
Le batterie sono esaurite?Sostituire le batterie.pP17
C’è un oggetto ostruente tra il
telecomando ed il sensore remoto?
Il telecomando è troppo lontano
dall’apparecchio?
Far corrispondere le polarità (+ o -) correttamente quando si
inseriscono le batterie.
Rimuovere qualsiasi oggetto ostruente.pP17
Usare il telecomando tenendolo più vicino al sensore.pP17
pP17
Funzionamento di base
Impostazioni
L’alimentazione si spegne improvvisamente
È stata effettuata l’impostazione per il
tempo di sospensione automatica?
Impostare ASleep TimeB nel menu di impostazione su
ASpentoB.
pP34 - c
Risoluzione dei problemi
Altri
39
5
Risoluzione dei problemi
Cosa fare quando appaiono questi
messaggi
MessaggioCausa (Dettagli)
COMP
Nessun Input
HDMI-2
Frequenza segnali in ingr. fuori gamma.
Sostituzione lampada
Sostituzione lampada
Attenzione
Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso.
Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente.
gImmettere i segnali video.
È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può
essere usato.
gImmettere segnali video che possono essere usati.
Il messaggio appare quando il tempo della lampada accumulato ha
superato 1900 ore.
Per annullare il messaggio, premere il tasto [EXIT].
EXIT
gPreparare una nuova unità della lampada e sostituirla appena possibile.
Il messaggio appare quando il tempo della lampada accumulato ha
superato 2000 ore.
Il messaggio appare ogni volta che ha luogo una proiezione.
Per annullare il messaggio, premere il tasto [EXIT].
EXIT
gSostituire con una nuova unità della lampada ed impostare di nuovo il
tempo della lampada. (pP42f44)
40
ITALIANO
Informazioni sugli indicatori di
avvertimento
Il tempo della lampada accumulato o la modalità di avvertimento di questo apparecchio viene mostrato dagli
indicatori.
Per informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore durante il funzionamento normale, consultare AControlli
e funzioniB (pP14).
N.
STANDBY/ONLAMPWARNING
1
bLuce accesab
2
3
4La lampada è spenta durante la proiezione
bLampeggianteLuce accesa
Indicatore
Contenuto
Il momento di sostituire la lampada si avvicina
(pP42 f 44)
(Quando il tempo della lampada accumulato ha superato
1900 ore)
La lampada ha raggiunto la fine della vita (pP42 f 44)
(Quando il tempo della lampada accumulato ha superato
2000 ore)
La lampada non si accende e l’apparecchio non è in grado
di proiettare
Fase inizialePreparazione
Funzionamento di base
5Il coperchio della lampada è stato rimosso
C’è un errore nel funzionamento del circuito
(Errore di funzionamento nel circuito del microcomputer)
C’è un errore nel funzionamento del circuito
(Errore di funzionamento nel circuito dell’unità)
La temperatura interna è eccessivamente alta
(Errore della temperatura interna)
La temperatura esterna è alta
(Errore della temperatura esterna)
La ventola di raffreddamento si è fermata
(Ventola bloccata)
10
6
7
8
9
bbLuce accesa
Azioni da intraprendere per la modalità di avvertimento
Quando l’apparecchio entra in modalità di avvertimento (dal n. 3 al n. 10), la proiezione si ferma automaticamente e
la ventola di raffreddamento si attiva per circa 60 secondi.
Quando la ventola di raffreddamento si è fermata, estrarre la spina di alimentazione dalla presa.
Quindi seguire le procedure riportate di seguito.
N.ControllareAzione
3
4
5
z Accertarsi che un colpo causato dall’impatto non si sia
verificato durante il funzionamento.
z Accertarsi che l’unità della lampada e il coperchio della
lampada siano stati istallati correttamente.
Accendere l’alimentazione di nuovo.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
6
7
8
9
10
Se appare di nuovo l’indicazione di avvertimento, attendere che la ventola di raffreddamento si fermi. Quindi estrarre la spina di
alimentazione dalla presa.
Chiamare il rappresentante autorizzato per la riparazione.
z Accertarsi che gli ingressi dell’aria non siano bloccati.
z Accertarsi che la temperatura esterna sia normale.
Lasciare che l’apparecchio si raffreddi.
Dopo il raffreddamento, accendere di
nuovo l’alimentazione.
Altri
41
5
Risoluzione dei problemi
Ricambio della lampada
La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della
lampada.
z
Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la condizione viene indicata
dall’indicatore. (pP40, 41)
PRECAUZIONE
z Staccare la spina di alimentazione
dalla presa. La mancata
osservanza di questa procedura
potrebbe causare lesioni o scosse
elettriche.
z Non sostituire la lampada
immediatamente dopo l’uso
dell’apparecchio. Lasciar
trascorrere un periodo di 1 ora di
raffreddamento prima di effettuare
la sostituzione. La temperatura
della lampada è ancora alta e
potrebbe causare una bruciatura.
z Non scuotere o urtare l’unità della
lampada. Una tale azione potrebbe
causare la fusione della lampada.
z Non usare sistemi ad aria
infiammabili per pulire le parti
interne dell’apparecchio. Una tale
azione potrebbe causare un
incendio.
PROMEMORIA
Procedura per il ricambio della lampada
ARimuovere il coperchio della lampada
z Rimuovere le viti con un cacciavite +.
BAllentare le viti sull’unità della lampada
z Allentare le viti con un cacciavite +.
Periodo di utilizzo della
lampada
Il periodo di utilizzo della lampada
z
per questa unità è di circa 2000 ore.
Il periodo di utilizzo di 2000 ore è
soltanto un calcolo approssimativo,
basato sulla durata media delle
lampade, e non offriamo alcuna
garanzia al riguardo.
z Il periodo di utilizzo della lampada
potrebbe non raggiungere le 2000
ore, a seconda delle condizioni di
funzionamento.
z Alla fine del periodo di utilizzo, il
deterioramento della lampada si
verifica rapidamente.
z Se l’immagine è scura o la tonalità
del colore è anormale, sostituire la
lampada il più presto possibile.
Acquisto dell’unità della
lampada
Si prega di consultare il
rappresentante autorizzato.
Unità della lampada
N. della parte : BHL5009-S
CEstrarre l’unità della lampada
z Afferrare il manico ed estrarre l’unità della lampada.
Manico
42
DInstallare la nuova unità della lampada
EStringere le viti dell’unità della lampada
z Stringere le viti con un cacciavite +.
ITALIANO
Fase inizialePreparazione
PRECAUZIONE
z Usare soltanto parti di ricambio
autentiche per l’unità della
lampada. Inoltre, non cercare mai
di utilizzare nuovamente una
vecchia unità della lampada. Una
tale azione potrebbe causare un
malfunzionamento.
z Non toccare la superficie della
nuova lampada. Una tale
procedura potrebbe accorciare la
vita della lampada e causare la
fusione della lampada.
PROMEMORIA
Funzionamento di base
Dopo aver sostituito la lampada
FAttaccare il coperchio della lampada
z Inserire la parte superiore del coperchio della lampada (con 2 granchi)
nell’apparecchio.
z Stringere le viti con un cacciavite +.
Granchi
z
Non lasciare l’unità della lampada
rimosso in luoghi alla portata dei
bambini o vicino ad oggetti
combustibili.
z Gettare le unità della lampada
usate usando la stessa procedura
delle lampade fluorescenti. Seguire
le normative locali relative
all’eliminazione.
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
Altri
43
5
Risoluzione dei problemi
Ricambio della lampada (Continua)
Reimpostazione del tempo della lampada
Dopo aver installato una nuova unità della lampada, reimpostare il tempo
della lampada.
AInserire la spina di alimentazione nella
presa
Luce accesa (Rosso)
BReimpostare il tempo della lampada
z Premere nell’ordine mostrato.
Premere per 2 secondi o più
z L’indicatore della [LAMP] e l’indicatore di [STANDBY/ON] lampeggiano
alternativamente per 3 secondi. A questo punto, l’apparecchio passa alla
modalità standby.
44
PRECAUZIONE
z Reimpostare il tempo della
lampada solo dopo aver sostituito
la lampada.
z Non reimpostarlo mai quando la
lampada è ancora in uso. Altrimenti
lo standard approssimativo per il
tempo di sostituzione degli
apparecchi di misurazione
potrebbe essere inaccurata e la
lampada potrebbe fondersi.
ITALIANO
Pulizia e sostituzione del filtro
Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un
malfunzionamento verificarsi.
ARimuovere il filtro interno
PRECAUZIONE
Sollevare e spingere contemporaneamente il
granchio
BPulire il filtro
z Pulire il filtro con acqua ed asciugarlo in una zona ombreggiata.
z In caso di sporco estremo, si consiglia di usare un detergente neutro.
Indossare dei guanti di gomma quando si utilizza il detergente neutro.
z Dopo aver pulito il filtro con l’acqua, accertarsi che sia completamente
asciutto prima di reinstallarlo. Altrimenti potrebbero verificarsi scosse
elettriche o malfunzionamenti.
z Non pulire il filtro con un aspirapolvere o con un sistema di pulizia ad aria.
Il filtro è delicato e potrebbe danneggiarsi.
z Staccare la spina di alimentazione
dalla presa.
PROMEMORIA
Se il filtro è danneggiato o
troppo sporco per la pulizia
Sostituirlo con un filtro nuovo. Un
z
filtro sporco sporcherà le parti
interne dell’apparecchio e causerà
delle macchie sull’immagine del
video.
z Per acquistare un nuovo filtro o
quando le parti interne del filtro
sono sporche, consultare il
rivenditore autorizzato.
Filtro interno
N. della parte : LC32058-002A
Fase inizialePreparazione
Funzionamento di base
Impostazioni
Risoluzione dei problemi
CReinstallare il filtro interno
Accertarsi che i granchi
sinistro e destro siano ben
fissi sull’apparecchio
Altri
45
Altri
6
Interfaccia RS-232C
È possibile effettuare il controllo di questa unità tramite un computer, collegando un cavo incrociato RS-232C
(D-Sub a 9 poli).
Specifiche RS-232C
Questo apparecchio
N. del poloSegnaleFunzionamentoDirezione del segnale
2RxDRicezione datiQuesto apparecchio PC
3TxDTrasmissione datiQuesto apparecchio PC
5GNDTerra del segnaleb
1, 4, 6 b 9N/Cbb
z Il PC fa riferimento al controller come un personal computer.
ModalitàNon sincrono
Lunghezza dei caratteri8 bit
ParitàNessuno
Bit iniziale1
Bit finale1
Velocità dei dati19200 bps
Formato dei datiBinario
Formato dei comandi
Bit inizialeBit finale
Il comando tra questo apparecchio ed il computer consiste di AIntestazioneB, AID apparecchioB, AComandoB, ADatiB
e AFineB.
z
Intestazione (1 byte), ID apparecchio (2 byte), Comando (2 byte), Dati (n byte), Fine (1 byte)
Intestazione
Questo codice binario indica l’inizio della comunicazione.
Codice binarioTipoDescrizione
21Comando operativoPC Questo apparecchio
3FComando di riferimentoPC Questo apparecchio
40Comando di rispostaQuesto apparecchio PC
06ACK
ID apparecchio
Questo codice specifica l’apparecchio. Il codice binario è fisso su A8901B.
Questo apparecchio PC
(Quando il comando viene accettato senza errore, ritorna al PC)
46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.