Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
WARNING WARNING
• Before mounting or wiring etc., be sure to remove the
wire from the battery minus terminal.
(Not doing so can cause shorts or fires.)
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with a 0.75 mm
oration and damage to the wore coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the speaker.
• In the event the unit generates smoke or abnormal smell,
immediately switch the power OFF. After this, please
contact your dealer or nearest service station as soon as
possible.
POWER OFF!
• Connect the speaker to DC 12 V, negative ground.
• Do not attempt to open or modify the unit, for this could
cause fire hazard or malfunction.
• After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure
to dispose of the polyethylene bag out of the reach of
children. Otherwise, they may play with the bag, which
could cause hazard of suffocation.
2
(AWG 18) or more to prevent wire deteri-
CAUTION CAUTION
• Installation and wiring of the product requires expert skill
and experience. To ensure safety, be sure to have your
dealer or specialist perform the installation and wiring.
• Do not install the speaker in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity.
• Do not install the speakers in locations which may be
subject to water or moisture.
• Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.
• If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord
has shorted, be sure to replace with the stipulated size
(amperage) fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the wiring harness at first.
• Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to
clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
connectors separately. Sharing the negative wire of the
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
the car can cause this unit to fail.
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or
somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline
tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to
cause scratches or other damage.
• For ground wire mounting, do not fasten the wire to an
airbag, steering or brake line system or other critical safety
unit bolts or nut.
(Can cause accidents.)
• When mounting, be sure to mount in a place that will
not interfere with driving or be dangerous to passengers
during sudden braking etc.
(Cause of injury or accidents.)
• After installing the unit, check to make sure that electrical
equipment such as the brake lamps, turn signal lamps
and windshield wipers operate normally.
• The driver should always stop the vehicle in a safe place
English
2
before performing the following action.
– Remote control operation
• Do not use the product for purposes other than on-board
mounting.
• Keep the volume of sound at an optimum level. Not being able to hear sounds from outside of your car can lead
to traffic accidents.
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that
have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste by prod-
ucts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste
disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the environment.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency
energy. Changes or modifications to this equipment may
cause harmful interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual. The user
could lose the authority to operate this equipment if an
unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment may cause
harmful interference to radio communications, if it is not
installed and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of Conformity with regard
to the EMC Directive 2014/30/EU
Declaration of Conformity with regard
to the RoHS Directive 2011/65/EU
Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the
correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.
Terminals of Subwoofer
POWER/SPEAKER I NPUT terminal
REMOTE terminal
4
4
2
1
Connecting the remote control unit
Remote control
①
Connect with the lock
part of remote co ntrol
jack facing down.
Lock part
Notes:
• Be sure to connect the supplied remote control unit.
• If the cord is not connected properly, the illumination on the remote control unit do not light up.
• Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.
Lights in blue.
When the power turns
ON, the illumination
lights.
English
3
Page 4
Connections
Speaker input connection
Connect the subwoofer to the front speaker or rear speaker output cords of the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• When the audio components incorporates a DSP, do not connect to the rear output, as the low-frequency reproduction
effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effecti ve car s tereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
⊖
Caution:
Do not dis tribute the cords in th e
paths where they may be caught by
a vehicle par t or damaged. Oth erwise, an electric shock or a fire due to
short-circuiting may result.
If there is no power control terminal in the audio
components, connect the
blue/white wire to the accessor y line (ignition key
switch ACC position line).
Car fuse box
Ignition key
switch
Car fuse box
(Main fuse)
Battery
Fuse 10A
Audio components
White
GrayGray/Black
SP.R
White/
INPUT
Black
SP.L
INPUT
10-pin connec tor cord
②
Do not bend the vinyl-coated section of the speaker cord. Otherwise,
malfunction may result.
Speaker cord
Blue/White
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
the power lead.
Yel lowYel low
Black
※
GND
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
※
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.
③
Front or rear speaker
Left Right
CW-DRA8
LINE IN
English
4
Page 5
RCA input connection
Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of
the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction
manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the
may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• Please purchase an RCA cord that is commercially available separately.
• When the audio components incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or
to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduction effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effecti ve car s tereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
⊖
Caution:
Do not distribute th e cords in the paths
where they may be caught by a vehicle part
or damaged. Otherwise, an electric shock or
a fire due to short-circuiting may result.
Fuse 10A
If there is no power control terminal in the audio
components, connect the
blue/white wire to the accessor y line (ignition key
switch ACC position line).
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine
is running, attach a line noise filter (commercially available) to
the power lead.
Yel lowYel low
Black
※
GND
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
※
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will
not function correctly. Be careful.
CW-DRA8
LINE IN
RCA cord
(Comme rcially
available parts)
When the audio components output is a single RCA
jack, use an RCA cord that converts the output into the
two RCA jacks as shown above. The subwoofer output
will be halved if the conversion cord is not used.
CW-DRA8
English
5
Page 6
Installation
Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connected preliminary.
Caution:
•
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous
on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other
damage.
• Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the
vehicle compartment.
• Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.
Fixing the cord in place
Tapping screw x 2
⑧
Fixture B
⑤
Remote control
10-pin connec tor cord
②
①
Fixing the subwoofer
Remove 4 screws (marked
❶
of the speaker unit.
Removed screws can not be
reused.
Attach the fixtures A ④ to the speaker unit se-
❷
curely using the machine screws ⑦. Be careful so
that the connec ted cords do not get in between
the speaker unit and fixtures A ④.
Screw x 4
Remove
⑦
) at the bottom
Machine screw x 4
Fixture A x 2
④
❶ Connect the 10-pin connector cord ② and remote
control ① to the speaker unit.
Fix the cords to the speaker unit with fixture B ⑤
❷
and fix in place with the tapping screws ⑧.
Prohibition!
Fix the cord so that it will not protrude
from the side of the speaker unit.
Fixture A
④
Caution:
This portion becomes hotter
than other portions. Be careful.
Drill the pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws on
❸
the sheet metal section of the vehicle , and attach
the speaker unit to the vehicle using the tapping
screws ⑥.
English
6
Tapping screw x 4
⑥
Drill four pilot holes for
ø 3.6 mm (1/8”) screws.
Page 7
Installing the remote control unit
Install the remote control unit on the vehicle by the
provided hook-and-loop fastener.
Remote control
①
(Rear panel)
Vehic le
Hook-and-loop
⑨
fastener
(Harder surface)
Hook-and-loop
⑨
fastener
(Softer sur face)
Caution:
Install the remote control unit in a position that does not
come in the way of driving operations.
Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or
direct hot wind from the heater. Otherwise, the product
may be degraded and a fire hazard may result.
Remove dirt from the installation position before attaching the hook-and-loop fastener.
Fuse exchange
Exchange with the specified capacit y
fuse.
Removal Insertion
Fuse
Cover
Open the cover.
❶
Grasp the fuse and pull up.
❷
Fuse ho lder
Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the
fuse. This product is 10A.
Replacement
fuse 10 A
Insert the fuse gently into the fuse holder and
❶
push in all the way with your finger.
Close the cover.
❷
Operation
Name of each part (Remote control )
Illumination
When the power turns ON, the illumination lights.
VOLUME control knob
(Input sensitivity control kno b)
FREQUENCY control k nob
(Cut-off frequ ency control knob)
PHASE switch
(Phase select switch)
Note:
Large power input will cause the protection circuit for this
unit to operate, which will decrease output level. In this
case, turn the volume to “MIN” for a while, then eventually
this unit will automatically start working again.
The sound is output even when the remote control unit
is not connected, but the operations described in this
section are not available. In this case, the volume, cut-off
frequency and phase are set to the predetermined default
conditions, with which the cut-off frequency is 125 Hz
and the phase is 0° (positive).
Adjusting the sound
(Remote control operation)
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the
❶
cut-off frequenc y (frequencies higher than this
frequency are cut off).
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance be tween the bass from the rear speakers and the bass f rom this
unit as desired.
Sound pressure
level
Adjust the low frequency phase.
❷
The low frequen cy tone may be variable depending on the position of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This
can be adjusted by changing the position of the PHASE switch.
Set this switch to either position according to your liking.
[0°] indicates the normal phase and [180°] means the reverse
phase.
Turn the VOLUME control knob to adjust the low
❸
frequencies to the desired level.
Low
50 Hz
Frequ ency
To d ecre ase
volume
125 Hz
High
Low
High
To i ncre ase
volume
English
7
Page 8
Troub le sh ooti ng
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for se rvice, please consult the following tab le.
ProblemCauseRemedy
Power cannot be
turned on (illumination does not light).
No sound
Sound is sma ll.
Sound qual ity is bad
(sound is dist orted).
Sound is unnatural.
Remo te c ontro l does
not work.
The illuminations on
the remote control
unit do not light.
• The fuse is blown.• Che ck t he ⊕/⊖ polarit y of the powe r cord
• The power supply pin (yellow) o f th e 10-pin
connectio n cord is not connected.
• The power control pin (blue/white) of the 10pin connectio n cord is not connected.
• The grounding pin (black) of the 10-pin connection cord is not connec ted.
• The 10-pin connector is not plugged in completely.
• The negative ⊖ cable of the car battery is disconnected .
• The attenuator of the audio components is set
to ON.
• The VOLUME control is set to the MIN position.• Increase the volume to an optimum level (on
• The speaker cords are connected improperly.• Connect the cords correctly by referring to the
• Connection terminals are connected improperly.
• The input level is set to low.• Turn the VOLUME c ont rol knob and set the
• Connection terminals are connected improperly.
• Large power input causes the protection circuit
for this unit to operate.
• The input level is set to high.• Turn the VOLUME c ont rol knob and set the
• The speaker cords are connected with incorrect
positive ⊕/negat ive ⊖ polarity.
• The grounding pin (black) of the 10-pin connection cord is poorly contac ted.
• The remote control cord is unplugged.• Plug the cord into the REMOTE terminal.
and that the cords are not shorted, then replace with a fuse with the rated capacity.
• Re-connect the cords correctly by referring to
the connection e xample (on page 4, 5).
• Connect the cord correctly by referring to the
connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic
section of the vehicle (not a coated surface) by
tightly screwing it.
• Insert the connec tor all the way in.
• Check the connections of all cords, then connect the ⊖ cable to the battery.
• Check the connections of all cords, then connect the ⊖ cable to the battery.
• Switch the attenuator OFF.
page 7).
connection example (on page 4).
• Insert the connectors or jacks all the way in to
the terminals.
input level to an optimum level.
• Plug the cord into the REMOTE terminal.
• Check that the RCA cord is connected properly.
• Turn the volume to MIN for a while.
input level to an optimum level.
• Connect the cords correctly by referring to the
connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic
section of the vehicle (not a coated surface) by
tightly screwing it.
• Insert the connector all the way in.
Specifications
Design and specif ications are subject to change without notice.
Maximum o utput ............................................................. 250 W
Frequenc y response ........................................... 35 Hz - 150 Hz
Cut-off f requency ............................................... 50 Hz - 125 Hz
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
English
8
Power ...................... DC 14.4 V (Operating vo ltage 11 V - 16 V)
Current cons umption ..........................................................10 A
Sensiti vity .......................................................................... 81 dB
Dimensi ons ........................................W idth : 350 mm (13-3/4")
Height : 75 mm (2-15/16")
Depth : 240 mm (9 -7/16")
Weight ...................................................................4.2 kg (9.3 I b)
Page 9
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assurez-vous de débrancher la borne négative de la batterie.
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un
court-circuit ou un incendie)
• Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie
et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75
2
mm
(AWG 18) de façon à éviter un endommagement du
câble ou de son isolant.
• Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un hautparleur.
• Dans le cas où l’appareil produit de la fum ée o u une
odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
• Raccordez le haut-parleur à 12 V CC, mise à la terre négative.
• Ne pas essayer de dém onter ni de modifier l'appareil
car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un
fonctionnement incorrect.
• Ap rès avoir rentré l’a pp areil du sac d e polyéthy lène,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils
jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION ATTE NTION
• L’ins tallation et le câblage de ce produit exigent des
connaissances et une expérience professionnelles. Pour
des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent
être effectués par le revendeur de ce produit ou par un
spécialiste.
• N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur excessives.
• Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils
peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
• Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après
avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par
un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un
incendie)
Vérifiez L'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel
d’utilisation du véhicule.
• Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit, débranchez le faisceau.
• N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
• Re liez séparém ent les cordons de liais on des ha utparleurs aux bornes convenables. Une liaison commune
du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse
de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une
anomalie de fonctionnement.
• Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et,
d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger
et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carburant, d’une canalisation de
frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne
pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
• Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un
airbag, au système de direction, à une ligne du système
de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en
terme de sécurité. (Risque d’accident).
• Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un
danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d’accident)
• Après installation assurez-vous que les équipements électriques tels que les feux stop, les feux clignotants et les
essuie glace fonctionnent toujours normalement.
• Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu
sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
– Utiliser la télécommande
• Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation
embarquée.
• Maintenez le son à un volume optimal. Vous risquez de
provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez
pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre
voiture.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2014/30/UE
Déclaration de conformité se rappor-
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable
dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Contactez vos autorités locales pour connître le site
de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
tant à la directive RoHS 2011/65/UE
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets.
Français
9
Page 10
Pièces
Nº
Désignation des pièces
Télécommande
①
(5 m)
Cordon de connection à
②
10 broches (5 m)
Cordon d’enceinte
③
(4,3 m)
Support A2
④
Support B1
⑤
Forme extérieure Quantité Nº
1
1
1
Désignation des pièces
Vis auto taraudeuse
⑥
(ø 5 × 16 mm)
Vis à métaux
⑦
(M4 × 16 mm)
Vis auto taraudeuse
⑧
(ø 3 × 10 mm)
Bandes autoagrippantes
(Ruban adhésif double
⑨
face/Pour Télécommande)
Forme extérieure Quantité
Raccordements
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez
si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.
Bornes du caisson d’extrême grave
Borne POWER /SPEAKER INPUT
Borne REMOTE
4
4
2
1
Raccordement de la télécommande
Télécommande
①
Raccordez la section
verrou de la prise de
télécommande vers le
bas.
Remarques:
• Veillez à raccorder la télécommande fournie.
• Si le cordon n’est pas raccordé correctement, l’éclairage de la télécommande ne s’allume pas.
• N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une
panne.
Français
10
Section ver rou
de la prise
S’allume en bleu.
À la mise sous
tension, l’éclairage
s’allume.
Page 11
Raccordement aux entrées des haut-parleurs
Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie de haut-parleur avant ou de haut-parleur arrière
des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Lorsque les composants audio comprend un DSP, ne raccordez pas la sortie arrière, car l’effet de restitution des basses fréquences peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils
risquent d’être pris par une pièce du véhicule ou endommagés. Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit.
Fusible 10A
Si les composants audio
ne comporte pas de
borne de commande
d'alimentation, connectez
les fils bleu et blanc à la
ligne pour accessoires
(alimentée lorsque la clef
de contact est placée sur
ACC).
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Boîte de fusible
(Fusible principal)
Composants audio
Bleu/Blanc
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
JauneJaune
Noir
de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
⊖
Haut-parleurs avant ou arrière
Gauche Droite
Blanc
GrisGris/Noir
SP.R
Blanc/
INPUT
Noir
SP.L
INPUT
Cordon de connection
②
à 10 broches
Ne pliez pas la partie gainée du
cordon de haut-parleur. Cela peut
provoquer une panne.
Cordon d’enceinte
③
CW-DRA8
LINE IN
Batterie
※
Attention:
GND
※
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.
Français
11
Page 12
Raccordements
Raccordement aux entrées RCA
Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour
la sortie avant des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio, ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne
défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce.
• Si les composants audio contient un DSP, raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non
atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse
fréquence peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple
pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils
risquent d’être pris par une pièce du véhicule ou endommagés. Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie à
cause d’un court-circuit.
de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
⊖
Composants audio
(SUB WOOFER OUT,
Sortie non at ténuée)
CW-DRA8
Batterie
Fusible 10A
※
CW-DRA8
Bleu/Blanc
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs
lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de
ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
JauneJaune
Noir
Attention:
GND
※
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur
une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le
système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à
la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil.
Prenez les précautions appropriées.
Si les composants audio
ne comporte pas de
borne de commande
d'alimentation, connectez
les fils bleu et blanc à la
ligne pour accessoires
(alimentée lorsque la clef
de contact est placée sur
ACC).
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Boîte de fusible
(Fusible principal)
Composants audio
Câble RCA
(disponible dans
le commerce)
Lorsque la sortie de les composants audio est une prise RCA, utilisez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme
indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le
signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.
Cordon de connection
②
Câble RCA
(disponible dans le commerce)
à 10 broches
LINE IN
12
Français
Page 13
Installation
Avant de fixer le haut-parleur à endroit donné, faire une essai de raccorde ment pour contrôler le son.
Attention:
Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assu-
•
rez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de
carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres
dommages inutiles.
• Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements
à l’intérieur du véhicule.
• Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.
Fixation du cordonFixation du cordon
Vis auto taraudeuse x 2
⑧
Support B
⑤
Télécommande
①
Cordon de connec tion à 10 broches
②
Fixation du caisson d'extrême grave
Retirez les 4 vis (possédant le marquage
❶
au niveau de la partie inférieure de l'unité de
haut-parleur.
Les vis retirées ne
peuvent pas être
réutilisées.
Accrochez les supports A ④ à l'enceinte ferme-
❷
ment à l'aide des vis à métaux ⑦. Faites attention
de ne pas coincer les câ bles raccordés entr e le
haut-parleur et les supports A ④.
Retirer
Vis x 4
Vis à métaux x 4
⑦
Support A x 2
④
Raccordez le cordon de connection à 10 broches
❶
et la télécommande ① au haut-parleur.
②
Fixez les câbles au haut-parleur avec le support B ⑤
❷
et immobilisez-les avec les vis auto taraudeuse
Interdiction!
)
Fixez le cordon de sorte qu’il ne ressorte pas du côté du haut-p arleur.
Support A
④
.
⑧
Attention:
Cette partie devient plus chaude
que d'autres parties.
Soyez prudent.
Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le
❸
métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à
l’aide de vis auto taraudeuses ⑥.
Vis auto taraudeuse x 4
⑥
Percez quatre trous pour vis
de 3,6 mm de diamètre.
Français
13
Page 14
Installation
Installation du boîtier de télécommande
Installez le boîtier de télécommande sur le véhicule
avec les bandes autoagrippantes fournies.
Télécommande
①
(Panneau arrière)
Véhic ule
Bandes
⑨
autoagrippantes
(surface rugueuse)
Bandes
⑨
autoagrippantes
(surface douce)
Remplacement de fusible
Remplacez le fusible défectueux
par un autre du calibre spécifié.
Retrait Insertion
Fusibl e
Couvercle
Support de fusible
Ouvrez le couvercle.
❶
Prenez le fusible et tirez.
❷
Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage)
marqué dessus. 10A dans ce cas.
Fonctionnement
Désignation de chaque pièce (Télécommande)
Éclairage
À la mise sous tension, l’éclairage
s’allume.
Commande VOLUME
(Bouton de réglage de la sensibilité
de l’entrée)
Commande FREQUENCY
(Bouton de réglage de la fréquence
de coupure)
Commutateur PHASE
(Commutateur de phase)
Remarque:
Une puissance d'entrée importante peut déclencher la
protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité.
Cette protection réduira le niveau de sortie. Dans ce cas,
mettre le volume sur «MIN» pendant un moment puis cette
unité recommencera automatiquement à fonctionner.
Le son est audible même lorsque la télécommande n’est
pas raccordée, mais les opérations décrites dans cette
section ne sont pas disponibles. Dans ce cas, le volume,
la fréquence de coupure et la phase sont tels que dé nis par défaut, avec une fréquence de coupure de 125
Hz et une phase de 0° (positive).
Français
14
Attention:
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel
qu'il ne gêne en rien la conduite.
Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un
endroit où il serait exposé à la lumière du soleil ou à l'air
chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détériorer et provoquer un incendie.
Nettoyez la surface avant de poser la bande autoagrippante.
Fusible de
rechange de 10A
Insérez avec précautions le fusible dans son support et
❶
appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
Fermez le couvercle.
❷
Réglage du son
(par la télécommande)
Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour
❶
régler la fréquence de coupure (les fréquences supérieures à cette fréquence sont coupées).
Tourner le bouton de réglage FREQUENCY pour régler à volonté
la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses
de cet appareil.
50 Hz
125 Hz
Niveau de pression
acoustique
GraveAigu
Fréqu ence
Mettre les basses fréquences en phase.
❷
La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la position de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de transition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE.
Choisir le position de ce commutateur selon son goût.
[0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inversée.
Tournez le bouton de réglage VOLUME pour régler
❸
les fréquences inférieures au niveau souhaité.
Pour réduire
le volume
GraveAigu
Pour augmenter
le volume
Page 15
Dépannage
Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonc tionnement de l'appareil est dû à une manipulatio n erronée de l'utilisateur.
Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue.
ProblèmeCauseRemède
L'appareil ne peut pas être
mis sous tension (l'éclairage ne s'allume pas).
Pas de son
Le son est faible.
La qualité sonore est
insuffisante (le son est
déformé).
Les sons ne sont pas naturels.
La télécommande ne fonctionne pas.
L’éclairage sur la télécommande ne s’allume pas.
• Le fusible est grillé.• Contrôlez les polarités ⊕ et ⊖ des cordons et
• La broche d'alimentation (jaune) du câble à
10 broches n'est pas raccordée.
• La broche de commande d'alimentation
(bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas
raccordée.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.
• Le connecteur à 10 broches n'est pas complètement connecté.
• Le câble négatif ⊖ de la batterie est débranché.
• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON.• Mettez hors service l'atténuateur.
• La commande VOLUME est sur la position
MIN.
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs ne
sont pas convenablement raccordés.
• Les bornes ne sont pas convenablement raccordées.
• Le niveau d’entrée est réglé trop bas.• Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
• Les bornes ne sont pas convenablement raccordées.
• Une puissance d'entrée importante peut
déclencher la protection du circuit pour le
fonctionnement de cette unité.
• Le niveau d’entrée est réglé trop haut.• Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont
incorrectement reliés du point de vue des
polarités positive ⊕ et négative ⊖.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 broches n'établit pas un bon contact.
• Le câble de la télécommande est débranché.• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
assurez-vous que les cordons ne sont pas en
court-circuit, puis remplacez le fusible par un
fusible du même calibre.
• Rebranchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11, 12).
• Branches le cordon comme il convient en vous
reportant à l'exemple de connexion (page 11,
12).
• Fixez la borne de masse à une partie métallique du véhicule (une partie non peinte) par
un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons
puis reliez le câble ⊖ à la batterie.
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons
puis reliez le câble ⊖ à la batterie.
• Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur
optimale (page 14).
• Branchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11).
• Introduisez à fond les connecteurs et les prises.
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
• Assurez-vous que le cordon RCA est raccordé
correctement.
• Mettre le volume sur MIN pendant un moment.
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
• Branchez les cordons comme il convient en
vous reportant à l'exemple de connexion (page
11, 12).
• Fixez la borne de masse à une partie métallique du véhicule (une partie non peinte) par
un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance m aximum ........................................................ 250 W
Réponse e n fréquence ........................................ 35 Hz - 150 Hz
Coupure de fr équence ........................................ 50 Hz - 125 Hz
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Alimenta tion ............................................................... CC 14,4 V
Courant abso rbé ..................................................................10 A
Sensibil ité .......................................................................... 81 dB
Dimensi ons ............................................ Largeu r : 350 mm
Hauteur : 75 mm
Profondeu r : 24 0 mm
Poids ...................................................................................4,2 kg
(Tension de fonc tionnement 11 V à 16 V)
Français
15
Page 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
WARNUNG WARNUNG
• Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc.
unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie
ab.
(Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die
Folge sein.)
• Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterie- oder Massekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel
oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die
einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm
sen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine
Beschädigung der Schutzhüllen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallgegenstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge
aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen.
• Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversorgung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann
so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
AUSSCHALTEN!
• Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, negative Masse, an.
• Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu
verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen
hervorgerufen werden können.
• Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt
werden. Wenn Kinder mit dem Bauteil spielen, besteht
Erstickungsgefahr.
2
(AWG 18) aufwei-
ACHTUNG ACHTUNG
• Installation und Verdrahtung des Pro dukts erfordern
fachmännische Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit
zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung
immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten
ausführen.
• Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden,
die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wärme oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen,
wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
• Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen
Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die
Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem
Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapazität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Siche-
rungen kann einen Brand verursachen.)
Überprüfen Sie das Display!
Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches
auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
• Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung
zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungskabel abzuziechen.
• Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin
oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauberwischen stets einen weichen, trockenen Lappen benutzen.
• Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entsprechenden Lau tspre chers tecker verbinden . We nn das
Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel
Deutsch
16
in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem
Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies
eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder
an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich,
vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit
andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank,
Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind;
ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt
oder anderweitig beschädigt werden.
• Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung,
am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die
Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte
Unfälle verursachen.)
•
Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren
des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Bremsen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte
sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.)
• Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle
Komponenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel
Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer,
einwandfrei funktionieren.
•
Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle
anhalten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
– Betätigung der Fernbedienung
• Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als
für Montage im Fahrzeug.
• Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein.
Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
DEUTSCHLAND
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für solche
Geräte)
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Page 17
Tei le
Nr. Bez eichnung der TeileAußenfor mMenge N r. Bezeichnung der TeileAuße nformMen ge
Fernbedienungsgeber
①
(5 m)
10-pin-Steckverbin-
②
dungskabel (5 m)
Lautsprecherkabel
③
(4,3 m)
Halterung A2
④
Halterung B1
⑤
1
1
1
Blechschraube
⑥
(ø 5 × 16 mm)
Maschinenschraube
⑦
(M4 × 16 mm)
Blechschraube
⑧
(ø 3 × 10 mm)
Klettenbandbefestiger
(
Doppelseitiges Klebe-
⑨
band/Für Fernbedienungsgeber)
Anschlüsse
Achtung:
Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung
prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie
an.
Klemmen am Subwoofer
4
4
2
1
POWER/SPEAKER INPUT-Klemme
REMOTE-Klemme
Anschließen der Fernbedienungseinheit
Fernbedienungsgeber
①
Mit dem Verschlussteil
der Fernbedienungsbuchse nach unten
weisend anschließen.
Hinweise:
• Schließen Sie immer die mitgelieferte Fernbedienungseinheit an.
• Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchtet die Beleuchtung an der Fernbedienungseinheit nicht auf.
• Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen.
Vers chluss teil
Leuchtet blau.
Wenn die
Stromvers orgung
einschaltet, leuchtet
die Beleuchtung auf.
Deutsch
17
Page 18
Anschlüsse
Lautsprechereingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Ausgangskabeln der Audio-Komponenten für die vorderen oder hinteren Lautsprecher an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
• Wenn die Audio-Komponenten ein DSP enthält, nehmen Sie keinen Anschluss am hinteren Ausgang her, da der Niederfrequenz-Reproduktionseffekt durch den DSP-Effekt gedämpft werden kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für ef fektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden, wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen oder beschädigt werden können.
Andernfalls können elektrische Schläge
oder Brände durch Kurzschluss verursacht werden.
Sicherung 10A
Wenn das Hauptgerät
nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie
bitte den blauen und den
weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zündschalter-Positionsleitung).
Audio- Komponenten
GrauGrau/Schwarz
Weiß/
SP.R
INPUT
Schwarz
Verbiegen Sie nicht den ummantelten
Teil des Lautsprecherkabels. Andernfalls kann eine Fehlfunktion auftreten.
-Anschlusses der Batterie der
⊖
Vorderen oder Hinteren Lautsprecher
Links Rechts
Weiß
SP.L
INPUT
10- pin-
②
Steckve rbindungskab el
CW-DRA8
LINE IN
18
Deutsch
Fahz eug-Si cheru ngskasten
Zündschalt er
Fahz eugSicherungs-kasten
(Haut-sicherung)
Batterie
Lautsprecherkabel
Blau/Weiß
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzubehör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
GelbGelb
Schwarz
※
Achtung:
GND
※
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungsdraht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
③
GND
Page 19
RCA-Eingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen
Ausgänge der Audio-Komponenten an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die
Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des
Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
• Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel.
• Wenn die Mittengerät einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die
RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die
Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpft sein kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für ef fektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden,
wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen
oder beschädigt werden können. Andernfalls können elektrische Schläge oder Brände durch Kurzschluss verursacht werden.
Audio- Komponenten
(SUB WOOFER OUT,
Ausgang ohne Fader)
-Anschlusses der Batterie der
⊖
CW-DRA8
Wenn das Hauptgerät
nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie
bitte den blauen und den
weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zündschalter-Positionsleitung).
Fahz eug-Si cheru ngskasten
Zündschalt er
Fahz eugSicherungs-kasten
(Haut-sicherung)
Audio- Komponenten
RCA-Kabel
(Im Fachhandel
erhältliches Teil)
Sicherung 10A
Batterie
※
CW-DRA8
RCA-Kabel
(Im Fachhandel erhältliches Teil)
Blau/Weiß
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzubehör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
GelbGelb
Schwarz
Achtung:
GND
※
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs-
GND
draht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des
Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem
beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch
lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren
nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
Wenn die Audio-Komponenten eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein
RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCA-Buchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der
Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.
10- pin-
②
Steckve rbindungskab el
LINE IN
Deutsch
19
Page 20
Einbau
Vor dem Einbau des Lautspre chers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden.
Achtung:
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung
angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere
Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf
achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
• Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Ein- oder Aussteigen oder Bewegen innerhalb der Fahrgastzelle stören.
• Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.
Das Kabel an der richtigen Stelle anbringenDas Kabel an der richtigen Stelle anbringen
Blechschraube x 2
⑧
Halterung B
⑤
Fernbedienungsgeber
10-pin-Steckverbindungskabel
②
①
Befestigen des Subwoofers
Entfernen Sie die 4 Schrauben (markiert mit
❶
) an der Unterseite des Lautsprechers.
Entfernte Schrauben
können nicht wiederverwendet werden.
Befestigen Sie die Halterungen A ④ unter Verwen-
❷
dung der Maschinenschrauben ⑦ sorgfältig an
der Lautsprechereinheit. Darauf achten, nicht die
angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprechereinheit und Halterungen A ④ einzuklemmen.
Schraube x 4
Entfernen
Maschinenschraube x 4
⑦
④
Halterung A x 2
10-poligen Steckverbindungskabel ② und Fernbe -
❶
dienungsgeber ① an der Lautsprechereinheit anschließen.
Die Kabel am Lautsprecher mit der Halterung B ⑤
❷
anbringen und mit den
Blechschrauben
gen.
Verb ot!
Befest ig en S ie d as K ab el so, dass es
nicht aus der Seite der Lautsprechereinheit herausragt.
Achtung:
Dieser Teil wird heißer als andere Teile. Seien Sie vorsichtig.
⑧ befesti-
Halterung A
④
Bohre n Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6-
❸
mm-Schrauben am Bl echteil des Fahrzeugs und
bringen die Lautspreche reinheit mit de n Blechschrauben ⑥ an.
Deutsch
20
Blechschraube x 4
⑥
Bohren Sie vier
Führungsbohrungen für
Schrauben mit ø3,6 mm.
Page 21
Anbringen der Fernbedienungseinheit
Installieren Sie die Fernbedienungseinheit im Fahrzeug mit dem mitgelieferten Klettenbandbefestiger.
Fernbedienungs geber
①
(Rückseite)
Fahr zeug
Klettenbandbefestiger
⑨
(harte Oberfläche)
Klettenbandbefestiger
⑨
(weiche Oberfläche)
Achtung:
Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim
Fahren keine Behinderung darstellt.
Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbringen, an der sie einer direk ten Sonnenbestrahlung oder
Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Produkt beeinträchtigt werden und eine
Brandgefahr verursacht werden.
Entfernen Sie Schmutz von der Einbauposition vor dem
Anbringen des doppelseitigen Klettenbandbefestigers.
Austausch der Sicherung
Tauschen Sie die Si ch erung
gegen eine Sicherung mit der
angegebenen Kapazität aus.
Achtung: Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben
auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine
Sicherung des Typs 10A.
Herausnehmen Einsetzen
Sicherung
Abdeckung
Die Abdeckung öffnen
❶
Mit den Händen herausziehen.
❷
Sicherungshalter
Austausch sicherung 10 A
Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungs-
❶
halter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein.
Die Abdeckung schließen.
❷
Bedienung
Bezeichnung der einzelnen Teile
(Fernbedienungs geber)
Beleuchtung
Wenn die Stromversorgung
einschaltet, leuchtet die Beleuchtung
auf.
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des
Geräts aus, wodurch der Ausgabepegel gesenkt wird.
Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke für eine Weile auf
„MIN“ und das Gerät wird nach einiger Zeit wieder normal
funktionieren.
Der Ton wird auch ausgegeben, wenn die Fernbedienungseinheit nicht angeschlossen ist, aber die in
diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungen stehen
nicht zur Verfügung. In diesem Fall werden die Lautstärke, die Übergangsfrequenz und die Phase auf die
vorgegebenen Standardeinstellungen gestellt, bei
denen die Übergangsfrequenz 125 Hz und die Phase 0º
(positiv) ist.
Einstellen des Klangs
(Bedienung über Fernbedienungseinheit)
Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Ein-
❶
stellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequenzen als diese werden abgeschnitten).
Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern
und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler
nach Wunsch einstellen.
Schalldruckpegel
Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen.
❷
Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der
Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangsfrequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position
des PHASE-Schalters eingestellt werden. Dies en Schalter auf
die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack entspricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die
umgekehrte Phase.
Drehe n Sie den VO LUME -Regl erknopf, um die
❸
niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pegel einzustellen.
50 Hz
125 Hz
NiedrigHoch
Frequ enz
Zum Senken
der Lautstärke
NiedrigHoch
Zum Erhöhen
der Lautstärke
Deutsch
21
Page 22
Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie
das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhan d dieser Tabell e, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt.
StörungUrsacheAbhilfemaßnahme
Stromversorgung läßt
sich nicht einschalten
(Beleuchtung leuchtet
nicht).
Kein Ton
Der Klang ist klein.
Schlechte Klangqualität (verzerrt).
Unnatürlicher Klang
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Beleuchtungen an
der Fernbedienungseinheit leuchten nicht
auf.
• Die Sicherung ist durchgebrannt• Die ⊕/⊖-Polarität des Netzkabels überprüfen
• Der Stromversorgungsstift (gelb) des
10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der Steuerstift (blau/weiß) des 10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der 10-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben.
• Das Minuskabel ⊖ der Fahrzeugbatterie ist
nicht angeschlossen.
• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist
nicht auf ON gestellt.
• Der VOLUME-Regler ist auf die MIN-Position
gestellt.
• Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt angeschlossen.
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt
angeschlossen.
• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt.• Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt
angeschlossen.
• Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des Geräts aus.
• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt.• Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
• Die Lautsprecherkabel wurden mit umgekehrter Polarität angeschlossen (Plusseite:⊕;
Minusseite:⊖)
• Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz)
des 10-pin-Steckverbindungskabel.
• Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt angeschlossen.
und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurzgeschlossen sind; danach eine Sicherung mit
dem korrekten Widerstandswert einsetzen.
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf
das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
festziehen.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschließen.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen,
dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschließen.
• Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.
• Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen.
(auf Seite 21).
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18) beziehen.
• Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum Anschlag auf die Klemmen aufschieben.
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
Pegel ein.
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlossen ist.
• Drehen Sie die Lautstärke für eine Weile auf MIN.
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen
Pegel ein.
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahrzeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut
festziehen.
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
Max. Ausga ngsleistung ................................................... 25 0 W
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Deutsch
22
Leistung ...................................................... 14,4 V G leichstrom
Stromverbra uch ...................................................................10 A
Empfind lichkeit................................................................. 81 dB
Abmessun gen ..................................................Bre ite : 350 m m
Höhe : 75 mm
Tiefe : 240 m m
Gewicht ..............................................................................4 ,2 kg
(Betrieb sspannung 11 V - 16 V)
Page 23
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden
doorgelezen.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
• Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens
het toestel te monteren of aan te sluiten.
(Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.)
• Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu of aarding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt
dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van
minstens 0,75 mm
draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle
gevolgen van dien.
• Om kor tsluiting te voo rkom en mag u n ooit metalen
voorwerpen (zoals muntjes of gereedschappen) in de
luidspreker brengen of achterlaten.
• Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt, moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen.
Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
• Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve
aarding.
• Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de
luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
• Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de
zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
2
(AWG 18) om te voorkomen dat de
LET OP LET OP
• De installatie en bedrading van di t produc t vereisen
professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheidsredenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde
installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren.
• Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat
aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid.
• Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
• Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele plaatsen onderworpen aan trillingen.
• Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of
de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de
zekering vervangen door een zekering met de op de zekeringkast aangeduide stroomsterkte.
(Het gebruik van zekeringen met een andere stroom-
sterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.)
Lees de aanduiding!
Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het
vervangen van de zekering.
• Om kor tsluiting bij h et ver vang en van zekeringen te
voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te
koppelen.
• Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen
om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker
schoon met een zachte, droge doek.
• Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de correcte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve
luidspreker-draad of van de aarding naar metalen onderdelen van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect
raakt.
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke
dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de
benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en
wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
• De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een
airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan
bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonderdelen.
(Dit kan ongevallen veroorzaken.)
• Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder
niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar
kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remmanoeuvres, enz.
(Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.)
• Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controleren of de elektrische uitrusting van de auto zoals de remlichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal
functioneren.
• De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daartoe geschikte plaats parkeren voor de volgende handelingen wordt uitgevoerd.
– Gebruiken van de afstandsbediening
• Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waar voor het bedoeld is, namelijk bevestiging in een
voertuig.
• Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het
niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw
auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-richtlijn 2014/30/EU
Conformiteitsverklaring met betrek-
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.
nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
king tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Nederlands
23
Page 24
Onderdelen
nr. Naam va n onderdeelBuitenpr ofielAantalnr. Naam va n onderdeelBuitenpr ofielAantal
Afstandsbediening
①
(5 m)
10 pens stekkersnoer
②
(5 m)
Luidsprekerdraad
③
(4,3 m)
Bevestigingsdeel A2
④
Bevestigingsdeel B1
⑤
1
1
1
Zelftappende schroef
⑥
(ø 5 × 16 mm)
Machineschroef
⑦
(M4 × 16 mm)
Zelftappende schroef
⑧
(ø 3 × 10 mm)
Lus-en-haaksluiting
(Dubbelzijdig plakband/
⑨
voor afstandsbediening)
Aansluitingen
Let op:
Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle
bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is,
mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.
Aansluiten met de
vergrendeling van
de stekker voor de
afstandsbediening naar
beneden wijzend.
Opmerkingen:
• U moet de meegeleverde afstandsbediening aansluiten.
• Als het snoer niet correct is aangesloten, zal de verlichting van de afstandsbediening niet oplichten.
• Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan
leiden tot storingen.
Nederlands
24
Vergrendeling
van de stekker
Licht blauw op.
Wanneer de stroom
wordt ingeschakeld, zal
de verlichting aan gaan.
Page 25
Luidspreker-ingangsaansluiting
Sluit de subwoofer aan op de uitgangssnoeren voor de voor- of achterluidsprekers van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
• Wanneer de geluid bestanddelen voorzien is van een DSP, kunt u de achter-uitgang niet gebruiken, omdat de reproductie
van lage tonen door het effect van de DSP gedempt kan worden.
Voorbeeld
Hier volgt een t ypisch aansluitvoorbeel d voor een effectief auto -stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of
beschadigd kunnen worden door onderdelen van het voertuig. Doet u dit niet,
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.
Zekering 10A
Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het
centrale toestel, moet u
de blauw/witte draden
aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de
ACC-stand v an h et contactslot).
Autozekeringenbox
Contacts chakelaar
Autozekeringenbox
(Hoofdzekering)
Geluid bestanddelen
-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
⊖
Voor of achter luidspreker
Links Rechts
Wit
GrijsGrijs/Zwart
SP.R
Wit/
INPUT
Zwar t
SP.L
INPUT
10 pens stekkersnoer
②
U mag het gedeelte van het luidsprekersnoer dat met plastic is afgeschermd niet
verbuigen. Dit kan leiden tot storingen.
Luidsprekerdraad
Blauw/Wit
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
spanningssnoer aansluiten.
GeelGeel
Zwar t
③
CW-DRA8
LINE IN
Accu
※
GND
Let op:
※
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem beschadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier rekening mee.
Nederlands
25
Page 26
Aansluitingen
RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting
Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker)
voor-uitgangsaansluitingen van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen
of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de
er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
•
Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan.
• Wanneer de geluid bestanddelen is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstekker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.
Voorbeeld
Hier volgt een t ypisch aansluitvoorbeel d voor een effectief auto -stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of
beschadigd kunnen worden door onderdelen van het voertuig. Doet u dit niet,
dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.
Zekering 10A
Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het
centrale toestel, moet u
de blauw/witte draden
aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de
ACC-stand v an h et contactslot).
Autozekeringenbox
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de
motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
Contacts chakelaar
Autozekeringenbox
(Hoofdzekering)
spanningssnoer aansluiten.
-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem beschadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier rekening mee.
CW-DRA8
Wanneer de uitgangsaansluiting van de geluid bestanddelen uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een
RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien.
Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.
Nederlands
26
Page 27
Installatie
Alvorens de luidspreker s definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid controleren.
Let op:
•
Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of
er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
• Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en
de beweging in het voertuig niet kan hinderen.
• Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.
Vastzetten van de bedradingVastzetten van de bedrading
Zelftapp ende schroef x 2
⑧
Bevestigingsdeel B
⑤
Afstandsbediening
10 pens stekkersnoer
②
①
Vastzetten van de subwoofer
Verwijder 4 schroeven (gemarkeerd
❶
aan de onderkant van de luidspreker eenheid.
Verwijderde schroeven
kunnen niet opnieuw
worden gebruikt.
Bevestig de Bevestigingsdeel A ④ aan de luidspre-
❷
kereenheid veilig gebruik van de machineschroe-
Schroef x 4
Verw ijder en
ven ⑦. Wees voorzichtig, zodat de aangesloten
kabels niet krijgen in de eenheid tussen de spreker en Bevestigingsdeel A ④.
Machineschroef x 4
⑦
Bevestigingsde el A x 2
④
❶ Sluit de 10 pens stekkersnoer ② en de afstandsbe-
diening ① aan op de luidsprekereenheid.
Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid
❷
met bevestigingsdeel B ⑤ en zet deze vast met de
zelftappende schroeven
Verb od!
⑧.
Zet het snoer zo vast dat dit niet uit
de zijkant van de luidsprekereenheid
steekt.
)
Let op:
Dit gedeelte wo rdt heter dan
andere delen. Doe voorzichtig.
Bevestigingsdeel A
④
Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen
❸
deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid
aan het voertuig met de zelftappende schroeven ⑥.
Zelftapp ende schroef x 4
⑥
Boor vier gaatjes voor
ø 3,6 mm schroeven voor.
Nederlands
27
Page 28
Installatie
Installeren van de afstandsbediening
Installeer de afstandsbediening in het voertuig met
behulp van het meegeleverde lus-en-haak sluiting.
Afstandsbediening
①
(Achterpaneel)
Voertuig
Lus-en-haaksluiting
⑨
(harder oppervlak)
Lus-en-haaksluiting
⑨
(zachter oppervlak)
Vervangen van de zekering
Vervang de zekering door
een zekering met dezelfde
stroomsterkte.
Verwijderen Plaatsen
Afdekking
Open de afdekking.
❶
Neem de zekering vast met uw vingers en trek ze
❷
omhoog.
Let op: Vervang de zekering door een zekering met dezelfde capaciteit (stroomsterkte),
Zekering
Zekeringhouder
zoals aangegeven op de zekering. Deze zekering heeft een stroomsterkte van 10A.
Bediening
Naam van elk onderdeel (Afstandsbediening)
Verlichting
Wanneer de stroom wordt
ingeschakeld, zal de verlichting aan
gaan.
VOLUME regelaar
(Ingangsgevoeligheid instelknop)
FREQUENCY regelaar
(Afsnijd-frequentie instelknop)
PHASE schakelaar
(Fase keuzeschakelaar)
Opmerking:
Grote stroominvoer zorgt ervoor dat het beveiligingscircuit
voor dit apparaat werkt waardoor het uitvoerniveau wordt
verlaagd. Zet in dergelijke gevallen het volume naar „MIN”
waarna dit toestel na verloop van tijd automatisch weer
begint te werken.
Ook wanneer de afstandsbediening niet is aangesloten
zal er geluid worden weergegeven, maar de bedieningsmethoden zoals beschreven in dit gedeelte zijn
dan niet beschikbaar. In dit geval worden het volume,
de afsnijdfrequentie en de fase ingesteld op de voorgeprogrammeerde standaardinstellingen, waarbij de
afsnijdfrequentie wordt ingesteld op 125 Hz en de fase
op 0º (positief).
Nederlands
28
Let op:
Installeer de afstandsbediening zodat deze niet in de weg
zit bij het besturen van de auto.
Vermijd plekken waar de afstandsbe diening bloot kan
staan aan direct zonlicht of de hete luchtstroom van de
verwarming. Anders kan het product te lijden krijgen, hetgeen kan resulteren in brandgevaar.
Maak de installatieplek netjes schoon voor u het
lus-en-haaksluiting aanbrengt.
Reservezekering
10 A
Plaats de zekering voorzichtig in de zekeringhou-
❶
der en druk ze volledig in met uw vinger.
Sluit de afdekking.
❷
Instellen van de geluidsweergave
(afstandsbediening)
Verdraai de FREQUENCY instelknop om de af-
❶
snijd-frequentie in te stellen (frequenties hoger
dan de ingestelde frequentie zullen worden afgesneden).
Verdraai de FREQUENCY regelaar om de balans tussen de lage
tonen van de achterluidsprekers en de lage tone n van d eze
luidspreker als gewenst in te s tellen.
Geluidsdrukniveau
Stel de lage frequentiefase in.
❷
De lage frequentietoon is mogelijk variabel afhankelijk van
de positie van deze luidspreker, de richting of de overgangsfrequentie. U kunt dit i ndi en nodig bijstellen met de PHASE
schakelaar. Druk deze schakelaar in de stand waarbij het geluid
volgens u het beste is.
[0°] geeft de normale fase aan terwijl [180°] de aanduiding is
voor de omgekeerde fase.
Draai aan de VOLUME instelknop om de lage fre-
❸
quenties in te stellen op het gewenste niveau.
50 Hz
125 Hz
LaagHoog
Frequ entie
Lager
volume
LaagHoog
Hoger
volume
Page 29
Oplossen van problemen
Problemen worden vaak veroorzaakt door een onjuiste bediening.
Zie daarom de onderstaande tabel alvorens de luidspreker voor reparatie weg te brengen indien er iets mis lijkt te zijn.
ProbleemOorzaakOplossing
De stroom k an niet
worden inges chakeld
(de verlicht ing gaat niet
aan).
Geen geluid
Het geluid klinkt zacht.
De geluidsk waliteit is
slecht (ge luid is vervormd).
Het geluid is onnatuurlijk.
De afstandsbediening
doet het niet.
De ver li cht in g van d e
afstandsbediening licht
niet op.
• De zekering is doorgebrand.• C on tr o le er de ⊕/⊖ po la ritei t va n het
• De stroomvoorzieningspen (geel) van de 10pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden.
• De st roomb edieningsp en (blauw/wit) van
de 10-pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden.
• De aardingspen (zwart) van de 10-pens
snoer-aan-sluiting is niet doorverbonden.
• De 10-pens stekker is niet goed aangesloten.
• De negatieve ⊖ kabel van de accu van d e
auto is losgekoppeld.
• De demper van de ge luid bestanddelen staat
aan (ON).
• De VOLUME instelling staat op de laagste
(MIN) st and.
• De luidspreker-snoeren zijn niet op de juiste
manier aangesloten.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier
gemaakt.
• Het ingangsniveau staat te laag.• Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier
gemaakt.
• Een grote stroomingang zorgt er voor dat het
beschermingscircuit voor dit apparaat werkt.
• Het ingangsniveau staat te hoog.• Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
• De luidspreker-snoeren zijn aangesloten met
omgekeerde positieve ⊕ en negatieve ⊖
polariteit.
• De aardingspen (zwart) van de 10-pens
snoer-aan-sluiting is niet goed doorverbonden.
• Het snoer van de afstandsbediening is niet
aangesloten.
stroomsnoer en of de bedrading nergens kortgesloten is en vervang vervolgens de zekering
door een met het opgegeven vermogen.
• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
• Sluit het snoer op de juiste mani er aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
van het voer tu ig (niet aan een gelak t de el)
door het goed vast te schroeven.
• Steek de stekker er go ed in.
• Controleer alle verbindingen van alle snoeren
en sluit vervolgens de ⊖ kabel weer op de
accu aan.
• Controleer alle verbindingen van alle snoeren
en sluit vervolgens de ⊖ kabel weer door de
accu aan.
• Schakel de demping uit.
• Stel het volume in op het optimale niveau door
blz. 28 te raadplegen.
• Sluit het snoer op de juiste mani er aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25 te raadplegen.
• Steek de stekkers helemaal in de aansluitingen.
gangsniveau in op een geschikt niveau.
• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
• Controleer of het RCA (tulpstekker) snoer op
de juiste manier is aangesloten.
• Zet het volume op MIN vo or enige tijd.
gangsniveau in op een geschikt niveau.
• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door
het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te
raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte
van het voer tu ig (niet aan een gelak t de el)
door het goed vast te schroeven.
• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
• Steek de stekker er go ed in.
Specificaties
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Max. uitg angsvermogen ................................................. 250 W
Frequenti e afkappen .......................................... 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Ingangsg evoeligheid / imped antie
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Vermogen .................................................. 14,4 V gelijk stroom
Stroomverb ru ik .................................................................... 10 A
Gevoeligh eid ..................................................................... 81 dB
Afmeting en ...................................................B reedte : 350 mm
Hoogte : 75 mm
Diepte : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4 ,2 kg
(11 V - 16 V Bedr ijfsspanning)
Nederlands
29
Page 30
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Attenzione: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
AVVERTENZA AVVERTENZA
• Prima di effettuare il montaggio o il cablaggio, ecc., assicuratevi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della
batteria. (Altrimenti si può verificare un corto circuito o un
incendio.)
• Nel posare I cavi di accensione, della batteria e di messa
a terra, usare cavi per automobile o di altro tipo da 0,75
2
mm
di sezione (AWG 18) o più per evitare che si deterio-
rino e che il loro isolamento si consumi eccessivamente.
• Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti
metallici, ad esempio monete ed utensili, all’interno del
diffusore.
• Se l’unità generasse odori anormali, spegnere la subito.
Entrate quindi immediatamente in contatto con il vostro
rivenditore di fiducia.
SPEGNIMENTO!
• Collegare il diffusore ad una sorgente di c.c. a 12 V, terra
negativa.
• Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò
potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
• Estratta l’unità dal sacchet to in polietilene, gettatelo in
modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
ATTENZIONE ATTE NZI ONE
• L’installazione ed i collegamenti elettrici del prodotto
richidono abilità ed esperienza. Per assicurare la sicurezza,
accertarsi di far eseguire l’installazione ed i collegamenti
elettrici dal proprio rivenditore o operaio specializzato.
• Non installare il diffusore in luoghi esposti a luce solare
diretta o calore eccessivo.
• Non installate I diffusori in posizioni esposte ad acqua ed
umidità.
• Non Installate I diffusori in posizioni pericolose o instabili
o esposte a polvere e sporco.
• Se dovesse saltare il fusibile, controllate innanzitutto se è
in corto il cavo, poi sostituite il fusibile con uno del tipo
indicato (con l’amperaggio giusto) sulla scatola del fusibile.
(L’utilizzo di fusibili diversi da quello indicato può causare
un incendio.)
Controllate il display!
Per sostituire il fusibile, fate riferimento al manuale delle
istruzioni dei veicolo.
• Per prevenire corto circuiti durante la sostituzione di un
fusibile, scollegare per prima cosa il fascio fili.
• Non usare benzina, nafta o solventi per pulire il diffusore.
Usare solo un panno morbido e pulito.
• Collegare i cavi del diffusore ai connettori appropriati
separatamente. Condividendo il filo negativo o la messa
a terra dei due diffusori in un punto metallico del telaio
della vettura il sistema può non funzionare.
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che
con vi sia alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad
esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un
fascio fili, e fare inoltre attenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista.
• Per un cablaggio con messa a terra, non dovete fissare il
cavo all’airbag, al sistema dello sterzo o a quello frenante
né a dei bulloni o dati delle unità di sicurezza.
(Altrimenti si possono verificare degli incidenti.)
• Quando effettuate il montaggio, assicuratevi che il luogo
di installazione dell’unità non causerà dei fastidi durante
la guida né pericoli ai passeggeri per via di una frenata
improvvisa, ecc.
(Causa di lesioni personali o incidenti.)
• Installata l’unità, controllare che le varie spie, le frecce, I
tergicristallo e le altre parti elettriche funzionino in modo
normale.
• Prima di fare quanto segue, il conducente deve sempre
fermare il veicolo in un luogo sicuro.
– Uso del telecomando
• Non usare il prodotto per scopi che non siano l’installazione su di un veicolo.
• Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale.
L’impossibilità di sentire rumori esterni può essere causa
di incidenti.
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2014/30/UE
Dichiarazione di conformità relativa
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i
paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta
a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
alla direttiva RoHS 2011/65/UE
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore
di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di
casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e
di smaltirne i loro componenti.
30
Italiano
Page 31
Parti
No.Nome della parteForma esternaQuantità No.Nome della parteForma esternaQuantità
Telecomando
①
(5 m)
10-Cavo di collegamen-
②
to (5 m)
Cavo del diffusore
③
(4,3 m)
Montaggio A2
④
Montaggio B1
⑤
1
1
1
Vite filet tante
⑥
(ø 5 × 16 mm)
Vite per macchina
⑦
(M4 × 16 mm)
Vite filet tante
⑧
(ø 3 × 10 mm)
Chiusura a strappo
(Adesivo a due lati/
⑨
per telecomando)
Collegamenti
Attenzione:
Prima di eseguire i collegamenti elettrici, accertarsi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. Dopo aver
terminato tutti i collegamenti, controllare nuovamente che siano corretti. Dopo tale controllo, ricollegare il cavo al terminale negativo della batteria.
Terminali del subwoofer
Terminale POWER/SPEAK ER INPUT
Ter mina le R EMOT E
4
4
2
1
Collegamento del telecomando
Telecomando
①
Collegare con la parte
da bloccare della presa
del telecomando rivolta
verso il basso.
Note:
• Non mancare di collegare l’unità di telecomando in dotazione.
• Se il cavo non fosse collegato correttamente, l’illuminazione dell’unità di telecomando in dotazione potrebbe non avvenire.
• Non inserire il connettore dell’unità di telecomando rovescio o con forza. Si potrebbero causare altrimenti delle disfunzioni.
Parte da bloccare
della presa
Si illumina di luce blu.
Quando si accende
l'unità, si accende
l'illuminazione.
Italiano
31
Page 32
Collegamenti
Collegamenti di ingresso del telecomando
Collegare il subwoofer ai cavi di uscita dei diffusori anteriori o posteriori dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Quando il componenti audio incorpora un DSP, non collegare nulla all'uscita posteriore, dato che l'effetto di riproduzione
delle basse frequenze potrebbe venire attenuato dall'effetto DSP.
Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un ef ficace godimento di un impianto stere o per auto. Collegare il proprio impianto facendo riferimento all’esempio.
Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che
possano venire presi da una parte del
veicolo e danneggiati. Si potrebbero
altrimenti avere folgorazioni o incendi dovuti a corto circuiti.
Se non c'è nessun terminale di controllo dell'alimentazione nei componenti
audio, collegate i fili blu e
bianco alla linea accessoria
(linea di posizione ACC della chiave di accensione).
Scatola fusibili
della vettura
Interruttore della
chiave di accensione
Scatola fusibili della ve ttura
(fusibile principale)
Fusibile 10A
Componenti audio
Blu/Bianco
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di alimentazione.
GialloGiallo
Nero
della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
⊖
Diffusori anteriori o pos teriori
Sinistra Destra
GrigioGrigio/Nero
SP.R
Bianco/
INPUT
Nero
Non piegare la se zione del cavo
del diffusore rivestita in vinile. Si
potrebbero altrimenti avere guasti.
③
Bianco
SP.L
INPUT
10-Cavo di collegamento
②
Cavo del diffusore
CW-DRA8
LINE IN
32
Italiano
Batteria
※
GND
Attenzione:
※
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accendete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.
Page 33
Collegamenti di ingresso RCA
Collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore
dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati, come il componenti audio, oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale
può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Si prega di acquistare separatamente un cavo RCA reperibile in commercio.
• Quando le componenti audio incorpora un DSP, collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle
prese RCA per l’uscita anteriore. Non collegare le prese RCA per l’uscita posteriore dato che l’effetto di riproduzione delle
basse frequenza potrebbe essere attenuato a causa dell’effetto DSP.
Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un ef ficace godimento di un impianto stere o per auto. Collegare il proprio impianto facendo riferimento all’esempio.
Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che possano venire presi da una parte del veicolo e
danneggiati. Si potrebbero altrimenti avere
folgorazioni o incendi dovuti a corto circuiti.
Fusibile 10A
Se non c'è nessun terminale di controllo dell'alimentazione nei componenti
audio, collegate i fili blu e
bianco alla linea accessoria
(linea di posizione ACC della chiave di accensione).
Scatola fusibili
della vettura
Interruttore della
chiave di accensione
Scatola fusibili della ve ttura
(fusibile principale)
Blu/Bianco
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate
un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di alimentazione.
GialloGiallo
Nero
della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con
una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accendete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale,
si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo.
Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e
non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.
Quando l’uscita dei Componenti audio è una singola presa RCA, usare un cavo
RCA che converta l’uscita nelle due prese RCA come mostrato sopra. L’uscita del
subwoofer verrà dimezzata se non si utilizza il cavo di conversione.
Italiano
33
Page 34
Installazione
Prima di fissare il diffusore in p osizione, controllarne il suono.
Attenzione:
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che con vi sia
alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare
inoltre attenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista.
•
Installare in una posizione che non disturba la guida, l’ingresso o l’uscita dal veicolo ed i movimenti all’interno della cabina del
veicolo.
• Fissare saldamente il prodotto in modo che non possa muoversi a causa di vibrazioni o urti durante la guida.
Fissaggio del cavo in posizioneFissaggio del cavo in posizione
Vite filet tante x 2
⑧
Montaggio B
⑤
Telecomando
10-Cavo di collegamento
②
①
Fissaggio del subwoofer
Rimuovere le 4 viti (contrassegnate
❶
nella parte inferiore dell’unità diffusore.
Le viti rimosse non possono essere riutilizzate.
Rimuovere
Attaccate i montaggio A ④ sull’unità altoparlante
❷
in modo ben saldo usando le viti per macchina ⑦.
Badare a che i cavi collegati non si frappongano
fra il diffusore e i montaggio A ④.
Vite per macchina x 4
⑦
Vite x 4
Montaggio A x 2
④
Col
legare il 10-cavo di collegamento ② ed il tele-
❶
comando ① al diffusore.
Fissare i cavi del diffusore con il montaggio B ⑤ e
❷
fissarlo al suo posto con le viti
Divieto!
Fissare il cavo in modo che non protruda dal lato del dif fusore.
filettanti
⑧.
)
Montaggio A
④
Attenzione:
Questa parte diventa più calda
di altre parti. Fare attenzione.
Praticare i fori pilota per le viti da ø3,6 mm nella
❸
parete metallica del veicolo ed applicare il diffusore al veicolo utilizzando le viti filettanti ⑥.
Italiano
34
Vite filet tante x 4
⑥
Praticare quattro fori
pilota per viti da ø3,6 mm.
Page 35
Installazione del telecomando
Ins ta llare l’uni tà d i te le comando in dotazione sul
veicolo facendo uso della chiusura a strappo in dotazione.
Chiusura a strappo
⑨
(superficie più dura)
Telecomando
①
(Pannello posteriore)
Veico lo
Chiusura a strappo
⑨
(superificie più morbida)
Attenzione:
Installare il telecomando in una posizione in cui non intralci la guida.
Evitare di installarlo in luoghi soggetti a luce solare diretta
o aria calda dall'impianto di riscaldamento. In caso contrario il prodotto potrebbe degradare e si potrebbero avere
rischi di fiamme.
Prima di applicare la chiusura a strappo, pulire bene la sua
posizione di applicazione.
Sostituzione del fusibile
Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specificato. Sostituite il fusibile
solo con uno dall'amperaggio specif icato.
Rimozione Installazione
Fusibi le
Coperchio
Aprire il coperchio.
❶
Prenderlo il fusibile e tirare.
❷
Porta f usibile
Funzionamento
Nomenclatura (Telecomando)
Illuminazione
Quando si accende l'unità, si accende
l'illuminazione.
Manopola VOLUME
(Manopola di controllo sensibilità in
ingresso)
Manopola FREQUENCY
(Manopola di controllo frequenza di
taglio)
Comando PHASE
(Selettore di fase)
Nota:
Una grande potenza di ingresso farà sì che il circuito di
protezione per questa unità sia azionato, riducendo il livello
di uscita. In questo caso, portare il volume su “MIN” per un
certo tempo, quindi alla fine quest’unità inizierà automaticamente a funzionare nuovamente.
L’audio viene prodotto anche quando l’unità di telecomando in dotazione non è collegata, ma in tal caso le
operazioni descritte in questa sezione non sono possibili. In tal caso, il volume, la frequenza di taglio e la fase
vengono regolati sui valori predefiniti, con i quali la
frequenza di taglio è di 125 Hz e la fase 0° (positiva).
Attenzione: Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso amperag-
gio. Questo è un fusibile da 10A.
Fusibile di
sostituzione 10 A
Installate il fusibile delicatamente nel porta fusibile
❶
e premetelo completamente verso l’interno con il
dito.
Chiudere il coperchio.
❷
Regolazione del suono
(Funzionamento telecomando)
Ruotare la manopola di controllo FREQUENC Y per
❶
regolare la frequenza di taglio (le frequenze più
alte di questa frequenza vengono tagliate).
Ruotare la manopola FREQUENCY per regolare il bilanciamento
tra i bassi dei diffusori posteriori ed i bassi di questa unità come
desiderato.
Intensità suono
Regolare la fase delle basse frequenze.
❷
Il tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della
posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di
turn-over. Ciò può essere regolato cambiando la posizione del
comando PHASE. Impostare questo comando su una delle due
posizioni a seconda delle proprie preferenze.
[0°] indica la fase normale e [180°] indica la fase inversa.
Ruotare la manopola di controllo VOLUME per re-
❸
golare le basse frequenze sul livello desiderato.
50 Hz
125 Hz
BassaAlta
Frequ enza
Per diminuire
il volume
BassaAlta
Per aumentar e
il volume
Italiano
35
Page 36
Risoluzione dei problemi
Spesso, apparenti malfunzionamenti sono dovuti a un errore dell'utilizzatore. Prima di richiedere riparazioni, consultare le seguenti
tabelle.
ProblemaCausaRimedio
L'unità non si accend e
(l'illuminazione non si
accende).
Nessun suono
Il suono è esi le.
La qualit à sonora è cattiva
(il suono è dis torto).
Il suono è inn aturale.
Il tel eco ma ndo n on funziona.
L’unità di telecomando in
dotazio ne non si accende.
• Un fusibile è saltato.• Contr ollare che le polarità ⊕ e ⊖ del cavo
• Il piedino di alimentazione giallo del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il pie dino di aliment azione blu/bian co del
cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il piedino nero di messa a terra del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il connettore a 10 piedini non è ben collegato.
• Il cavo negativo ⊖ della batteria è scollegato.
• L'attenuatore dei componenti audio è stato
portato su On.
• Il comando VOLUME si trova sulla posizione
di minimo.
• I cavi dei diffusori non sono collegati correttamente.
• I terminali di collegamento non sono collegati correttamente.
• Il livello in ingresso è impostato troppo basso.
• I terminali di collegamento non sono collegati correttamente.
• Una grande potenza di ingresso causa l’azionamento del circuito di protezione per
questa unità.
• Il livello in ingresso è impostato troppo alto.• Ruo tare la ma nopol a di contr ollo VOLUME
• I cavi dei diffusori sono collegati alla polarità
e ⊖ scorretta.
⊕
• Il piedino nero di messa a terra del cavo di
collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il cavo di telecomand o è scollegato.• Collegare il cavo al terminale REMOTE.
di alimentazione e degli altri cavi non siano
in corto circuito e se necessario sostituire il
fusibile installato con un altro del giusto amperaggio.
• Ricollegare i cavi correttamente consultando
in proposito l'esempio di collegamento a pag
32, 33.
• Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32, 33.
• A ppl ic are il cavo d i me ssa a ter ra ad una
sezione metallica del veicolo, e non ad una
dipinta fissandolo fermamente co n la vite.
• Inserire a fondo il connettore.
• Contr ollare i collegamenti di tu tti i cavi e
quindi collegare il c avo ⊖ della batteria.
• Contr ollare i collegamenti di tu tti i cavi e
quindi collegare il c avo ⊖ della batteria.
• Disattivare l'attenuatore.
• Aumentare il volume portandolo ad un livello
ottimale a pag 35.
• Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32.
• Inserire i connettori o gli spinotti a fondo nei
terminali.
• Ruotare la manopola di controllo VOLUME
e impostare il livello in ingresso su un livello
ottimale.
• Collegare il cavo al terminale REMOTE.
• Controllare che il cavo RCA sia collegato correttamente.
• Portare il volume a MIN per un certo tempo.
e impostare il livello in ingresso su un livello
ottimale.
• Collegare il cavo correttamente consultando
l'esempio a pag 32, 33.
• Applicare il terminale di messa a terra ad una
sezione metallica e non dipinta del telaio avvitandone fermamente la vite.
• Inserire a fondo il connettore.
Specifiche
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senz a preavviso.
Uscita mas sima ................................................................. 250 W
Rispost a in frequenza ......................................... 35 Hz - 150 Hz
Taglio della fre quenza ........................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Sensibilità / impedenza di ingresso
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Italiano
36
Alimentazione
...............CC 14,4 V (Tensi one di alimentazio ne 11 V - 16 V)
Consumo di co rrente ...........................................................10 A
Sensibil ità .......................................................................... 81 dB
Dimensi oni ...............................................Larghez za : 350 mm
Altezz a : 75 mm
Profondi tà : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Page 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin
anomalías.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Antes de realizar el montaje o el cableado, etc., asegúrese
de retirar el cable del terminal negativo de la batería.
(De lo contrario pueden producirse cortocircuitos o in-
cendios).
• Cuando extienda los cables de encendido, batería o
masa, asegúrese de utilizar cables para uso en automóviles u otros cables de 0,75 mm
pedir que se deterioren los propios cables o se desgaste
el revestimiento.
• Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos
metálicos (tales como monedas o herramientas metálicas) en el interior de un altavoz.
• En el caso de que la unidad genere humo o un ruido
anormal, desconecte inmediatamente la alimentación.
Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
DESCONECTE LA ALIMENTACION!
• Conecte el altavoz a una batería de 12 V CC con puesta a
masa negativa.
• No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría
producirse un peligro de incendio o una avería.
• Después de cesar la unidad de la bolsa de polietileno,
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrán
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
2
(AWG 18) o más, para im-
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• La instalación y cableado del producto requiere la habilidad y la experiencia de los expertos. Para garantizar la
seguridad, cerciórese de que sea su concesionario o un
especialista quien realice la instalación y el cableado.
• No instale el altavoz en un lugar expuesto a la luz solar
directa o a un calor o humedad excesivo.
• No instale los altavoces en lugares sometieses al agua o a
la humedad.
• No instale los altavoces en lugares inestables ni en lugares donde haya polvo.
• Si saltara el fusible, después de comprobar si el cable
ha sufrido un cortocircuito, asegúrese de reemplazarlo
por un fusible de la capacidad (amperaje) estipulada, tal
como se indica en la caja de fusibles.
(El uso de fusibles de una capacidad que no sea la estipu-
lada, puede ser motivo de incendios).
¡Compruebe las indicaciones!
Para cambiar el fusible, remítase al manual de instruccio-
nes del vehículo.
• Para impedir un cortocircuito cuando sustituya un fusible,
desconecte primero el conjunto de los cables.
• No utilice gasolina, naftalina u otro tipo de disolvente
para limpiar el altavoz. Limpielo pasando un paño blando
y seco.
• Conecte separadamente los cables de los altavoces a los
conectores de altavoces apropiados. Compartir el cable
negativo del altavoz o poner a masa los cables del altavoz
en la carrocería del automóvil puede ser la causa de que
esta unidad no funcione bien.
• Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe que no haya nada peligroso al otro lado como,
por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos
o conjuntos de cables, y tenga cuidado para no dejar
marcas y hacer otros daños.
• Para el montaje de tierra no sujete el cable a un airbag,
la dirección o el sistema de frenado ni a ningún tornillo o
tuerca críticos de la unidad de seguridad.
(Puede producir accidentes.)
• Durante el montaje, asegúrese de realizar el mismo en
un sitio que no interfiera con la conducción o que resulte
peligroso para los pasajeros al frenar bruscamente, etc.
(Causa de lesiones o accidentes).
• Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equipo eléctrico tal como luces de frenos, luces de intermitentes y limpiaparabrisas funcionen normalmente.
• El conductor deberá parar siempre el vehículo en un lugar seguro antes de hacer lo siguiente.
– Utilizar el mando a distancia
• No utilice el producto con ningún otro propósito que no
sea montarlo a bordo.
• Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. No
escuchar los sonidos del exterior del vehículo podría ocasionar un accidente de tráfico.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2014/30/UE
Declaración de conformidad con res-
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ALEMANIA
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud
y el medio ambiente.
pecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los
equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado
a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Español
37
Page 38
Piezas
NºNombre de piezaForma externaCantidad N ºNombre de piezaForma externaCantidad
Mando a distancia
①
(5 m)
Cable conec tor de 10
②
contactos (5 m)
Cable del alt voz
③
(4,3 m)
Soporte A2
④
Soporte B1
⑤
1
1
1
Tor nill o de c ubi ert a
⑥
(ø 5 × 16 mm)
Tornillo para metales
⑦
(M4 × 16 mm)
Tor nill o de c ubi ert a
⑧
(ø 3 × 10 mm)
Fijador de gancho y
bucle
(Cinta con adhesivo en
⑨
ambos lados/para mando a distancia)
Conexiones
Precaución:
Antes de hacer el cableado, asegúrese de desconectar el cable conectado al terminal negativo de la batería. Después de
terminar el cableado, compruébelo de nuevo para asegurarse de que esté bien hecho. Después de terminar la comprobación, conecte el cable al terminal negativo de la batería.
Terminales del altavoz de subgraves
Terminal POWER/SPEAKER INPUT
Terminal REMOTE
4
4
2
1
Conexión de la unidad de mando a distancia
Mando a distancia
①
Efectúe la conexión con
la parte de bloqueo de la
toma de control remoto
orientada hacia abajo.
Notas:
• Asegúrese de conectar la unidad de mando a distancia suministrada.
• Si el cable no se conecta correctamente, la iluminación de la unidad de mando a distancia no se encenderá.
• No introduzca el conector del mando a distancia al revés ni empleando fuerza. De lo contrario podría producirse un fallo
en el funcionamiento.
Español
38
Parte de bloqueo
de la toma
Se enciende en color azul.
Cuando se conecta
la alimentación, la
iluminación se enciende.
Page 39
Conexión de entrada de altavoz
Conecte el altavoz de subgraves a los cables de salida del altavoz delantero o del altavoz trasero de los componentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Cuando los componentes de audio incorpora un DSP, no conecte a la salida trasera, ya que el efecto de reproducción de
baja frecuencia puede ser atenuado debido al efecto DSP.
Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.
Precaución:
No instale los cables donde puedan quedar agarrados por una parte de un vehículo o puedan ser dañados. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos.
Fusible 10A
Si no hubiera ningún
terminal de control de
alimentación en el centro
de la unidad, conecte los
cables azul y blanco a la
línea accesor ia (línea de
posición ACC de la llave
de contacto).
Caja de fusibles
del automóvil
Llave de contacto
Caja de fusibles del
automóvil
(Fusible principal)
Batería
Componentes de audio
Azul/Blanco
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
(vendido por separado) en el conductor de alimentación.
AmarilloAmarillo
Negro
※
GND
Precaución:
※
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.
de la batería, la memoria puede desaparecer o
⊖
Altavoces delantero o tr asero
Izquierdo Derecho
CenizaCeniza/N egro
SP.R
Blanco/
INPUT
Negro
No doble la sección cubierta de vinilo del
cable del altavoz. De lo contrario, podría
producirse un fallo en el funcionamiento.
③
Blanco
SP.L
INPUT
Cable del alt voz
Cable conector de
②
10 co ntactos
CW-DRA8
LINE IN
Español
39
Page 40
Conexiones
Conexión de entrada RCA
Conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida non-fader) o a las tomas RCA para
la salida delantera de los componentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y
también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal
puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Compre un cable RCA opcional en tiendas especializadas.
• Cuando los componentes de audio incorpore un DSP, conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves
(salida non-fader) o a las tomas RCA para la salida delantera. No conecte a las tomas RCA para la salida trasera, porque el
efecto de la reproducción de baja frecuencia puede atenuarse debido al efecto DSP.
Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el
ejemplo.
Precaución:
No instale los cables donde puedan quedar agarrados por una parte de un vehículo o puedan ser dañados. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o
incendios debidos a cortocircuitos.
Fusible 10A
Si no hubiera ningún
terminal de control de
alimentación en el centro
de la unidad, conecte los
cables azul y blanco a la
línea accesor ia (línea de
posición ACC de la llave
de contacto).
Llave de contacto
Caja de fusibles del
automóvil
(Fusible principal)
Caja de fusibles
del automóvil
※
Batería
Azul/Blanco
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces
cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos
(vendido por separado) en el conductor de alimentación.
AmarilloAmarillo
Negro
GND
Precaución:
※
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente
con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La
activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal
está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de
conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no
tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga
cuidado con esta situación.
de la batería, la memoria puede desaparecer o
⊖
Componentes de audio
(SUB WOOFER OUT,
Salida non-fader)
Cable conector de
②
Cable RCA
(De venta en el comercio del ramo)
10 co ntactos
CW-DRA8
LINE IN
Componentes de audio
Cable RCA
(De venta en el
comercio del ramo)
CW-DRA8
Cuando la salida de los componentes de audio sea una toma RCA única, utilice un cable
RCA que convierta la salida en dos tomas RCA como se muestra más arriba. La salida del
altavoz de subgraves se reducirá a la mitad si no se utiliza un cable de conversión.
Español
40
Page 41
Instalación
Antes de fijar el alt avoz en su posición, asegúrese de comprob ar el sonido mientras el altavoz se encuent ra conectado preliminarmente.
Precaución:
• Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe
que no haya nada peligroso al otro lado como, por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de
cables, y tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños.
• Instale el producto en un lugar donde no interfiera con la conducción, la entrada en el vehículo y la salida del mismo, y
el movimiento dentro del vehículo.
• Fije firmemente el producto de forma que no se mueva debido a las vibraciones o impactos producidos durante la conducción.
Fijación del cable en su lugarFijación del cable en su lugar
Tornillo de cubierta x 2
⑧
Soporte B
⑤
Mando a distancia
Cable conector de 10 contactos
②
①
Fijación del altavoz de subgraves
Retire los 4 tornillos (marcados
❶
parte inferior de la unidad de altavoz.
Los tornillos retirados no
pueden ser reutilizados.
Retirar
Fije en forma segura los soportes A ④ a la unidad
❷
de altavoces utilizando los tornillos para metales
. Tenga cuidado para que los cables conectados
⑦
no queden atrapados entre la unidad de altavoz y
los soportes A ④.
⑦
) en la
Tornillo x 4
Tornillo para metales x 4
Soporte A x 2
④
Conecte el cable conector de 10 contactos ② y el
❶
mando a distancia ① a la unidad del altavoz.
Fije los cables a la unidad de altavoz con la sopor-
❷
te B ⑤ y reténgalos en su lugar con los tornillos de
cubiertas ⑧.
Prohibición!
Fije el cabl e para que no sobresalga
del costado de la unidad del altavoz.
Soporte A
④
Precaución:
Esta parte se vuelve más caliente que otras partes. Tenga
cuidado.
Taladre agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6
❸
mm en la sección de la hoja metálica del vehículo,
y coloque el altavoz en el vehículo utilizando los
tornillos de cubiertas ⑥.
Tornillo de cubierta x 4
⑥
Taladre cuatro agujeros
piloto para los tornillos
de ø 3,6 mm.
Español
41
Page 42
Instalación
Instalación de la unidad de mando a distancia
Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo
mediante el fijador de gancho y bucle provisto.
Mando a distancia
①
(Panel trasero)
Vehíc ulo
Fijador de gancho y bucle
⑨
(Super ficie más dura)
Fijador de gancho y
⑨
bucle
(Superficie más suave)
Cambio de fusibles
Realice el cambio con fusibles
de la capacidad especificada.
Extracción Inserción
Fusibl e
Cubier ta
Abra la cubierta.
❶
Tómelo el fusible y tire hacia arriba.
❷
Soporte de
fusibles
Precaución: Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma capacidad (am-
peraje) tal como se indica en el fusible. Este producto es de 10A.
Operación
Nombre de las partes (Mando a distancia)
Iluminación
Cuando se conecta la alimentación,
la iluminación se enciende.
Control VOLUME
(Control de sensibilidad de entrada)
Control FREQUENCY
(Control de frecuencia de corte)
Conmutador PHASE
(Conmutador selector de fase)
Nota:
Una gran entrada de energía causará el accionamiento del
circuito de protección de la unidad, lo cual disminuirá el
nivel de salida. En dicho caso, ajuste el volumen en “MIN”
durante unos instantes, a continuación, la unidad volverá a
funcionar automáticamente.
El sonido sale hasta cuando la unidad de mando a distancia no está conectada, pero las operaciones descritas en esta sección no están disponibles. En este caso,
el volumen, la frecuencia de corte y la fase se ajustan
en las condiciones predeterminadas, en las que la frecuencia de corte es de 125 Hz y la fase es de 0° (positiva).
Español
42
Precaución:
Instale la unidad de mando a distancia en una posición
que no obstruya las operaciones de conducción.
Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o
en lugar por donde salga al aire caliente de la calefacción.
De lo contrario, el producto podría degradarse y producirse un peligro de incendio.
Quite la suciedad de la posición de instalación antes de
colocar el fijador de gancho y bucle.
Fusible de
recambio 10A
Inserte el fusible suavemente en el soporte de fusi-
❶
bles y empuje a fondo con el dedo.
Cierre la cubierta.
❷
Ajuste del sonido
(Operación del mando a distancia)
Gire el control FREQUENCY para ajustar la fre-
❶
cuencia de cruce (las frecuencias superiores a la
ajustada se cortan).
Gire el control FREQUENCY para ajustar como usted desee el
equilibrio entre los graves de los altavoces traseros y los graves
de esta unidad.
Nivel de presión
acústica
Ajuste la fase de baja frecuencia.
❷
El tono de baja frecuencia puede variar según la posición de la
unidad, su orientación o la frecuencia de transición. La fase se
puede ajustar cambiando la posición del conmutador PHASE.
Ponga este conmutador en una de las dos posiciones de acuerdo con lo que usted desee.
[0°] indica la fase normal y [180°] la fase inver tida.
Gire el control VOLUME para ajustar las frecuen-
❸
cias bajas al nivel deseado.
50 Hz
125 Hz
BajaAlta
Frecu encia
Para reducir
el volumen
BajaAlta
Para aumentar
el volumen
Page 43
Solución de problemas
A menudo, lo que parece una avería se debe a un error del usuario. Antes de llamar al servicio de reparaciones, consulte la tabla siguiente.
ProblemaCausaSolución
La aliment ación no puede encenderse (la iluminación no se enciende).
No hay sonido
El sonido e s bajo.
La calida d del sonido es
baja (el sonid o es distorsionado).
El sonido no es natural.
El mando a distancia no
funciona.
La iluminación de la unidad de mando a dista ncia no se enc iende.
• El fusible está fundido.• Compruebe que la polaridad ⊕/⊖ del cable de
• El contacto de alimentación (amarillo) del
cable de conexión de 10 contactos no está
conecta do.
• El contacto de contro l de alimentación (azul/
blanco) del cable de conexión de 10 contactos no está conec tado.
• El contacto de masa (negro) del cable de conexión de 10 contactos no está conec tado.
• El conector de 10 contactos no está completamente enchufado.
• El cable negativo ⊖ de la batería del automóvil está desconectado.
• El atenuador de los componentes de audio
está en ON.
• El control VOLUME está en la posición MIN.• Aumente el volumen a un nivel óptimo. (en la
• Los cables del altavoz no están conectados
correctamente.
• Los te rminales de conexi ón están mal conectados.
• El nivel de entrada está ajustado demasiado
bajo.
• Los te rminales de conexi ón están mal conectados.
• Una gran entrada de energía causará el accionamiento del circuito de protección de la
unidad.
• El nivel de entrada está ajustado demasiado
alto.
• Los cables del altavoz están conectados con
sus p ol aridades posi tiva ⊕ y negat iva ⊖
cambiadas.
• El contacto de tierra (negro) del cable de conexión de 10 contactos hace mal contacto.
• El cable del mando a distancia está desenchufado.
alimentación no esté cortocircuitada, y luego
ponga un fusible del amperaje nominal.
• Vuelva a c onectar cor rectamente los c ables
consultando el ejemplo de conexión (en la página 39, 40).
• Conec te correctamente el cable consultando
el ejemplo de cone xión (en la página 39, 40).
• Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo (superficie sin cubrir) apretándolo firmemente.
• Introduzca a fondo el conector.
• Compruebe las conexiones de todos los cables
y luego conecte el cable ⊖ a la batería.
• Compruebe las conexiones de todos los cables
y luego conecte el cable ⊖ a la batería.
• Desconecte el atenuador.
página 42).
• Conec te correctamente el cable consultando
el ejemplo de cone xión (en la página 39).
• Inserte a fondo los conectores o las tomas en
los terminales.
• Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de entrada óptimo.
• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
• Compruebe que el cable RCA esté conectado
correctamente.
• Ajuste el volumen en MIN durante unos instantes.
• Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de entrada óptimo.
• Conec te correctamente el cable consultando
el ejemplo de cone xión (en la página 39, 40).
• Coloque el terminal de masa en la sección metálica del vehículo (superficie sin cubrir) apretándolo firmemente.
• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
• Introduzca a fondo el conector.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Potencia m áxima ............................................................. 250 W
Respues ta de frecuencia .................................... 35 Hz - 150 Hz
Frecuenci a de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Impedan cia / sensibilidad d e entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Potencia .......... CC 14,4 V (Tensión de func ionamiento 11 V - 16 V)
Consumo ...............................................................................10 A
Sensibil idad ....................................................................... 81 dB
Dimensi ones ......................................... Ancho : 350 mm
Alto : 75 mm
Profundi dad : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Español
43
Page 44
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Precaução: Leia esta página cuidadosamente para garantir um funcionamento seguro.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
• Antes da montagem ou cablagem, etc., certifique-se de
que remove o cabo do terminal menos da bateria. (Caso
não o faça, poderá ocorrer um curto-circuito ou incêndio.)
• Ao efectuar um prolongamento dos cabos da ignição,
bateria ou massa, certifique-se de que utiliza cabos dedicados para automóveis ou outros cabos com 0,75 mm
(AWG 18) ou mais para evitar a deterioração dos cabos e
danificar ou desgastar o revestimento.
• Para evitar um curto-circuito, nunca coloque ou deixe
quaisquer objectos metálicos (tais como moedas ou ferramentas de metal) no interior do altifalante.
• Caso a unidade produza fumo ou um odor anormal, desligue imediatamente a alimentação (OFF). Em seguida,
entre em contacto com o seu agente ou departamento
de assistência técnica mais próximo assim que possível.
SEM ALIMENTAÇÃO!
• Ligue o altifalante a CC de 12 V, massa negativa.
• Não tente abrir ou modificar a unidade, pois poderá provocar um perigo de incêndio ou uma avaria.
• Após retirar a unidade da bolsa de polietileno, certifique-
-se de que afasta a bolsa de polietileno do alcance das
crianças. Caso contrário, poderão brincar com a bolsa,
provocando o perigo de sufocação.
PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO
• A instalação e cablagem do produto requer a competência e experiência de peritos. De modo a garantir a segurança, certifique-se de que o seu agente ou um técnico
especializado efectua a instalação e cablagem.
• Não instale o altifalante num local exposto à luz solar directa ou calor ou humidade excessivo.
• Não instale os altifalantes em locais que possam estar sujeitos ao contacto com água ou humidade.
• Não instale os altifalantes em localizações instáveis ou
sujeitas a poeiras.
• Se o fusível queimar, após verificar se os fios da cablagem
estão em cur to-circuito, certifique-se de que substitui
o fusível por outro com a dimensão (amperagem) estipulada conforme apresentado na caixa de fusíveis. (A
utilização de fusíveis com uma dimensão diferente da
estipulada pode provocar incêndios.)
Verifique o esquema!
Para substituir o fusível, consulte o manual de instruções
do veículo.
• Para evitar a ocorrência de um cur to-circuito durante a
substituição de um fusível, desligue primeiro a cablagem.
• Não utilize gasolina, metanol ou qualquer outro tipo de
solvente para limpar o altifalante. Limpe passando um
pano suave e seco.
• Ligue os fios dos altifalantes aos respectivos conectores
do altifalante em separado. A partilha do fio negativo do
altifalante ou ligar os fios de massa do altifalante à carroçaria de metal do automóvel poderá fazer com que a
unidade não funcione.
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique
se não existe qualquer perigo no lado oposto, tal como
o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e
tenha cuidado para não provocar riscos ou outros danos.
• Para a instalação do cabo de massa, não aperte o cabo a
um airbag, sistema de direcção ou da linha dos travões,
assim como a parafusos ou porcas essenciais da unidade
de segurança.
(Pode provocar acidentes.)
• Durante a instalação, certifique-se de que esta é efectuada num local onde não interfere com a condução ou
é perigosa para os passageiros durante uma travagem
2
brusca, etc.
(Poderá provocar ferimentos ou acidentes.)
• Após instalar a unidade, certifique-se de que o equipamento eléctrico, tal como as luzes dos travões, luzes de
indicação de mudança de direcção ou limpa pára-brisas
funcionam normalmente.
• O condutor deve para sempre o veículo num local seguro
antes de efectuar o seguinte procedimento.
– Operação com o controlo remoto
• Não utilize o produto para outros fins que não a instalação a bordo.
• Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. Se não conseguir escutar o som proveniente do exterior do veículo,
pode ocorrer um acidente rodoviário.
Declaração de Conformidade relativa
à Diretiva EMC 2014/30/UE
Declaração de conformidade relativa à
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ALEMANHA
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos
países que adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de
um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos
e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no
ambiente.
Diretiva RoHS 2011/65/UE
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com
um X) não podem ser deitados fora junto
com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
44
Português
Page 45
Peças
Não.Nome de parteForma exterior
Controlo remoto
①
(5 m)
10-pino cabo d o conec-
②
tor (5 m)
Cabo do altifalante
③
(4,3 m)
Suporte A2
④
Suporte B1
⑤
Quanti-
dade
Não.Nome de parteForma exterior
1
1
1
Torneira parafusos
⑥
(ø 5 × 16 mm)
Parafuso para máquina
⑦
(M4 × 16 mm)
Torneira parafusos
⑧
(ø 3 × 10 mm)
Fixador de encaixe
(Fita adesiva de dupla
⑨
face para o controlo
remoto)
Quanti-
dade
Conexão
Precaução:
Antes de efectuar a cablagem, certifique-se de que remove o cabo do terminal negativo da bateria. Após terminar toda
a cablagem, verifique novamente se a cablagem está correctamente ligada. Após a verificação, ligue o cabo do terminal
negativo da bateria.
Terminais do subwoofer
Terminal POWER/SPEAK ER INPUT
Ter mina l REMO TE
4
4
2
1
Ligação da unidade do controlo remoto
Controlo remoto
①
Efectue a ligação com
a peça de bloqueio da
tomada do controlo remoto
voltada para baixo.
Notas:
• Certifique-se de que liga a unidade do controlo remoto fornecido.
• Se o cabo não estiver correctamente ligado, a iluminação na unidade do controlo remoto não se acende.
• Não insira o conector do controlo remoto ao controlo remoto ou de forma forçada. Caso contrário, poderão ocorrer avarias.
Peça de bloqueio
Luzes azuis.
Quando a alimentação
está ligada (ON), a luz
acende-se.
Português
45
Page 46
Conexão
Ligação de entrada do altifalante
Ligue o subwoofer aos cabos de saída do altifalante frontal ou do altifalante posterior dos componentes de
áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, não ligue à saída posterior, pois o efeito de reprodução de baixa frequência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.
Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correc ta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem plo.
Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos
quais possam ficar presos por uma peça do
veículo ou possam ficar danificados. Caso
contrário, pode ocorrer um choque eléctrico ou um incêndio devido a curto-circuitos.
Fusível 10A
Se não existir um terminal
de controlo de alimentação nos componentes de
áudio, ligue o cabo azul/
branco à linha do acessório
(linha da posição ACC do
interruptor da chave de
ignição).
Caixa de fusível
de automóvel
Interruptor da
chave de ignição
Caixa de fusível de
automóvel
(Fusível principal)
Bateria
Componentes de áudio
Não dobre a secção com revestimento
de plástico do cabo do altifalante. Caso
contrário, poderão ocorrer avarias.
Azul/Branco
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
AmareloAmarelo
Preto
※
GND
Precaução:
※
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta
com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danificar o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuidado.
da bateria, a memória pode desaparecer, ou
⊖
Altifalante frontal ou posterior
Esquerdo Direita
Branco
CinzaCinza/Preto
SP.R
Branco/
INPUT
Preto
SP.L
INPUT
10-pino cabo d o conector
②
Cabo do altifalante
③
CW-DRA8
LINE IN
46
Português
Page 47
Ligação de entrada RCA
Ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variável) ou às tomadas RCA da saída frontal
dos componentes de áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente
manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal
pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Adquira um cabo RCA que esteja disponível no mercado em separado.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variável) ou às tomadas RCA da saída frontal. Não ligue às tomadas RCA da saída traseira, pois o pois o efeito de reprodução de
baixa frequência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.
Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correc ta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem plo.
Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos
quais possam ficar presos por uma peça do
veículo ou possam ficar danificados. Caso
contrário, pode ocorrer um choque eléctrico ou um incêndio devido a curto-circuitos.
Componentes de áudio
(SUB WOOFER OUT,
Saída sem atenuador variável)
da bateria, a memória pode desaparecer, ou
⊖
CW-DRA8
Bateria
Fusível 10A
CW-DRA8
10-pino cabo d o conector
②
Cabo RCA
(Vendido separadamente)
Azul/Branco
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o
motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da
linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
AmareloAmarelo
Preto
※
GND
Precaução:
※
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta
com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo.
Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danificar o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuidado.
Se não existir um terminal
de controlo de alimentação nos componentes de
áudio, ligue o cabo azul/
branco à linha do acessório
(linha da posição ACC do
interruptor da chave de
ignição).
Caixa de fusível
de automóvel
Interruptor da
chave de ignição
Caixa de fusível de
automóvel
(Fusível principal)
Componentes de áudio
Cabo RCA
(Vendido
separadamente)
Quando a saída dos componentes de áudio for um único cabo RCA, utilize um cabo RCA
que converta a saída em duas tomadas RCA conforme acima apresentado. A saída do
subwoofer será dividida em duas se não for utilizado o cabo de conversão.
LINE IN
Português
47
Page 48
Instalação
Antes de fixar o altifalante na respectiva posição, certifique-se de que verifica o som enquanto está preliminarmente ligado.
Precaução:
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique se não
existe qualquer perigo no lado oposto, tal como o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e tenha cuidado
para não provocar riscos ou outros danos.
• Instale num local onde não condicione a condução, a saída do veículo e o movimento no interior do habitáculo do veículo.
• Fixe firmemente o produto de modo a que não se moda devido a vibrações ou impactos durante a condução.
Fixar o cabo no sítio
Torneira parafusos x 2
⑧
Suporte B
⑤
Controlo remoto
10-pino cabo d o conector
②
①
Fixação do subwoofer
Retire 4 parafusos (marcados
❶
inferior da unidade do altifalante.
Os parafusos removidos não
podem ser reutilizados.
Fixe firmemente os suportes A ④ à unidade do al-
❷
tifalante utilizando os parafusos para máquina ⑦.
Tenha cuidado de modo a que os cabos ligados não
permaneçam entre a unidade do altifalante e os suportes A ④.
⑦
) na parte
Parafuso x 4
Remover
Parafuso para má quina x 4
Suporte A x 2
④
Ligue o 10-pino cabo do conector ② e o controlo
❶
remoto ① à unidade do altifalante.
Fixe os cabos à unidade do altifalante com o su-
❷
porte B ⑤ e fixe no sítio com os torneira parafusos
.
⑧
Proibição!
Fixe o cabo de modo a que não fique
projectado a partir da parte lateral da
unidade do altifalante.
Suporte A
④
Precaução:
Esta parte torna-se mais quente
do que outras partes. Tenha
cuidado.
Perfure os orifícios guia para parafusos de ø 3,6
❸
mm na secção da placa de metal do veículo e fixe
a unidade do altifalante ao veículo utilizando os
torneira parafusos ⑥.
Português
48
Torneira parafusos x 4
⑥
Perfure quatro orifícios
guia para parafusos de
ø 3,6 mm.
Page 49
Instalação da unidade do controlo remoto
Instale a unidade do controlo remoto no veículo utilizando o fixador de encaixe fornecido.
Instale a unidade do controlo remoto numa posição que
não condicione as operações de condução.
Evite instalar num local sujeito a luz solar directa ou vento
quente directo proveniente do aquecedor. Caso contrário,
o produto poderá ficar degradado e poderá ocorrer o perigo de incêndio.
Remova a sujidade da posição de instalação antes de instalar o fixador de encaixe.
Veícu lo
Fixador de encaixe
⑨
(Superfície mais
rígida)
Controlo remoto
①
(Painel posterior)
Fixador de encaixe
⑨
(Superfície mais suave)
Substituição do fusível
Substitua por um fusível com
a capacidade especificada.
Remoção Inserção
Fusíve l
Tam pa
Apoio de fusível
Abra a tampa.
❶
Agarra o fusível e puxar para cima.
❷
Precaução: Certifique-se de que o substitui por um com a mesma capacidade (ampera-
gem) conforme apresentado no fusível. Este produto tem a especificação 10A.
Substituição do
fusível 10 A
Introduza cuidadosamente o fusível no suporte de fu-
❶
síveis e introduza-o por completo utilizando o dedo.
Feche a tampa.
❷
Operação
Nome de cada peça (Controlo remoto)
Iluminação
Quando a alimentaç ão está ligada
(ON), a luz acende-se.
Controle VOLUME
(Manípulo de controlo da
sensibilidade de entrada)
Controle FREQUENCY
(Manípulo de controlo da frequência
de corte)
Interruptor PHASE
(Interruptor de selecção de fase)
Nota:
Uma entrada de energia muito elevada fará funcionar o circuito de proteção desta unidade, o que diminuirá o nível de
saída. Neste caso, regule o volume para “MIN” durante algum
tempo, e depois a unidade recomeça automaticamente a
funcionar.
O som é emitido mesmo quando a unidade do controlo remoto não está ligada, mas as operações descritas
nesta secção não estão disponíveis. Nesse caso, o volume, frequência e corte e fase são de nidos de acordos
com as condições padrão predeterminadas, com as
quais a frequência de corte é de 125 Hz e a fase de 0º
(positiva).
Ajuste do som
(Operação com o controlo remoto)
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Fre-
❶
quência) para ajustar a frequência de corte (as frequências superiores a esta são cortadas).
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Frequência) para
ajustar o equilíbrio entre os graves dos altifalantes traseiros e os
graves desta unidade conforme pretendido.
Nível de pressão
sonora
Ajuste a fase de baixa frequência.
❷
O tom de baixa frequência poderá variar dependendo da posição da unidade, da sua or ientação ou da frequência de alternância. Pode ser ajustado alterando a posição do interruptor PHASE
(Fase). Coloque este interruptor na posição que corresponda às
suas preferências. [0°] indica a fase normal e [180°] indica a fase
inversa.
Rode o manípulo de controlo VOLUME para ajus-
❸
Precaução:
50 Hz
125 Hz
BaixoElevado
BaixoElevado
Frequ ência
tar as baixas frequências de acordo com o nível
pretendido.
Para diminuir
o volume
Para aumentar
o volume
Português
49
Page 50
Resolução de problemas
Normalmente o que parece ser uma avaria está relacionado com um erro por parte do utilizador. Antes de solicitar assistência técnica, consulte a seguinte t abela.
ProblemaCausaRemédio
A alimenta ção não
consegue ser ligada
(a iluminação não
acende).
Sem som
O sonoro é bai xo.
A qualidad e sonora é
má (o som é distor cido).
O som não é natu ral.
O cont rolo re mot o
não funciona.
As iluminações na
unidade do controlo
remoto não se acendem.
• O fusível está queimado.• Verifique a polaridade ⊕/⊖ do cabo de alimen-
• O pino da fonte de alimentação (amarelo) do
cabo de ligação de 10 pinos não es tá ligado.
• O pino de controlo da alimentação (azul/branco) do cabo de ligação de 10 pi no s nã o es tá
ligado.
• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de
10 pinos não está ligado.
• O conector de 10 pinos não está completamente ligado.
• O cabo negati vo ⊖ da bateria do automóvel
está desligado.
• O atenuador dos componentes de áudio está
definido para ON (Ligado).
• O controlo VOLUME está definido para a posição MIN (Mínimo).
• Os cabos do altifalante estão incorrectamente
ligados.
• Os terminais de ligação estão incorrectamente
ligados.
• O nível de entrada está definido para baixo.• Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
• Os terminais de ligação estão incorrectamente
ligados.
• Uma entrada de energia muito elevada fará f uncionar o circuito de proteção desta unidade.
• O nível de entrada es tá definido para alto.• Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
• Os cabos do altifalante estão ligados com a polaridade positiva ⊕/negat iva ⊖ errada.
• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de
10 pinos possui um contacto insuf iciente.
• O cabo do controlo remoto está desligado.• Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
tação e se os cabos não estão em curto-circuito
e, em seguida, substitua o fusível por um com a
mesma capacidade nominal.
• Volte a ligar correctamente os cabos consultando o exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligu e co rre ctame nt e o cab o co ns ultan do o
exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do
veículo (superfície não revestida) aper tando-o
firmemente.
• Introduza totalmente o conector.
• Verifique as ligações de todos os cabos e, em
seguida, ligue o cab o ⊖ à bateria.
• Verifique as ligações de todos os cabos e, em
seguida, ligue o cab o ⊖ à bateria.
• Coloque o atenuador na posição OFF (Desligado).
• Aumente o volume para um nível adequado (na
página 49).
• Ligu e co rre ctame nt e o cab o co ns ultan do o
exemplo de ligação (na página 46).
• Introduza totalmente os conec tores ou tomadas nos terminais.
o nível de entrada para um nível adequado.
• Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
• Verifique se o cabo RCA está ligado correctamente.
• Regule o volume para MIN durante algum tempo.
o nível de entrada para um nível adequado.
• Ligu e co rre ctame nt e o cab o co ns ultan do o
exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do
veículo (superfície não revestida) aper tando-o
firmemente.
• Introduza totalmente o conector.
Especificações
O design e as especif icações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Saída máx ima ................................................................... 250 W
Respost a de frequência ...................................... 35 Hz - 150 Hz
Frequênci a de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Sensibil idade / impedânci a de entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Português
50
Potência ................CC 14,4 V (Tensã o operacional 11 V - 16 V)
Consumo de en ergia ............................................................ 10 A
Sensibil id ade ..................................................................... 81 dB
Dimensõ es .......................................... Larg ura : 350 mm
Altura : 75 mm
Profundid ade : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Page 51
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Для обеспечения безопасной работы, внимательно изучите данную страницу.
• Перед монтажом или соединением проводов, др., обязательно удалите провод от минусового терминала
батарейки. (В противном случае, это может привести к
короткому замыканию или пожару.)
• При удлинении проводов запуска, батареек, или заземления, обязательно используйте провода подвижного
типа или другие провода на 0,75 мм2 (AWG 18) или более
во избежание износа и повреждения покрытия.
• Во избежание короткого замыкания, никогда не кладите
или оставляйте любые металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри
колонки.
• В случае образования дыма или неестественного запаха
от данного аппарата, немедленно переключите питание
на OFF. После этого, пожалуйста, по возможности быстро
свяжитесь с дилером или ближайшей станцией техоб служивания.
ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ!
• Подключите колонку к источнику 12 В постоянного тока,
с заземлением отрицательного полюса.
• Не пытайтесь открыть или модифицировать аппарат, так
как это может привести к пожару или поломке.
• После извлечения аппарата из полиэтиленового пакета,
обязательно выкиньте полиэтиленовый пакет, во избежание попадания в руки детей. В ином случае, они могут
начать играть с пакетом, что может привести к удушью.
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
• Установка и соединение проводов изделия требует
специальных знаний и опыта. Для обеспечения безопасности, установка и соединения должны производиться
дилером или специалистом.
• Не устанавливайте колонку в местах, подвергающихся
прямому попаданию солнечных лучей или излишнему
нагреванию или влажности.
• Не устанавливайте колонки в местах, где они могут подвергнуться попаданию воды или влаги.
• Не устанавливайте колонки в неустойчивых местах, или
местах, где легко образуется пыль.
•
При сгорании предохранителя, после проверки того, не
подвергнулся ли кабель короткому замыканию, обязательно замените на предохранитель указанного размера (амперной нагрузки), как показано в блоке предохранителей.
(Использование предохранителей, кроме предохраните-
лей указанного размера, может привести к пожару.)
Проверьте дисплей!
Для замены предохранителя, смотрите инструкцию по
экслуатации к автомобилю.
• Во избежание короткого замыкания при замене предохранителя, сначала отсоедините жгут проводов.
• При чистке колонки, не используйте бензин, керосин,
или любой тип растворителя. При очистке, протирайте
мягкой, сухой тканью.
• Подключайте провода колонок к соответствующим разъемам колонок по-отдельности. Общее использование
отрицательного провода колонки или зазем ление проводов колонки на металлический корпус машины может
привести к поломке данного аппарата.
•
При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника,
или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак,
тормозной шланг, или жгу т проводов, и будьте внимательны во избежание царапин или других повреждений.
• Для монтажа провода заземления, не прикрепляйте провод к подушке безопасности, системе рулевого управления или тормозной магис трали или другим важным
болтам или гайкам устройства безопасности.
(Может привести к авариям.)
• При монтаже, обязательно устанавливайте в местах, не
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
мешающих вождению, или где м огут быть опасны д ля
пассажиров во время экстренного торможения, др.
(Причина травм или аварий.)
• После установки данного аппарата, убедитесь, что электрооборудование, например, тормозные лампы, поворотные сигналы и дворники работают как обычно.
• Водитель должен всегда остановить автомобиль в безопасном месте перед выполнением следующего действия.
– Управление пультом ДУ
• Не используйте данное изделие для других целей, кроме
как установки на автомобиле.
• Установите громкость на оптимальный уровень. Слишком громкие звуки могу т привести к аварии.
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
ГЕРМАНИЯ
тельно Директивы RoHS 2011/65/EU
Русский
51
Page 52
Комплектация
№Название деталиВнешняя форма Количество №Название деталиВнешняя форма Количество
Пульт ДУ
①
(5 м)
10-контактный соеди-
②
нительный кабель (5 м)
Шнур колонка
③
(4,3 м )
Крепление A2
④
Крепление B1
⑤
1
1
1
Нарезной винт
⑥
(ø 5 × 16 мм)
Крепежный винт
⑦
(M4 × 16 мм)
Нарезной винт
⑧
(ø 3 × 10 мм)
Крепление-липучка
(Двусторонний клей/
⑨
для пульта ДУ)
4
4
2
1
Подключение
Внимание:
Перед соединением, обязательно удалите провод с отрицательного терминала батарейки. После завершения всех
соединений, снова убедитесь в правильности соединений. После проверки, подключите провод от отрицательного терминала батарейки.
Терминалы сабвуфераТерминалы сабвуфера
Терминал POWER/SPEAK ER INPUT
Тер мин ал R EMOT E
Подключение пульта ДУПодключение пульта ДУ
Пульт ДУ
①
Подключайте
фиксатором гнезда
пульта ДУ вниз.
Фиксатор
Примечания:
• Обязательно подключите поставляемый пульт ДУ.
• Если кабель подключен неправильно, подсветка на пульте ДУ не высвечивается.
• Не подключайте соединитель пульта ДУ верхней стороной вниз или с применением силы. В противном случае, это
может привести к сбоям.
Русский
52
Высвечивается синим.
При включении
питания высвечивается
подсветка.
Page 53
Подключение входа колонки
Подключите сабвуфер к выходным кабелям фронтальной колонки или задней колонки на центральном
блоке.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную инструкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
• Когда аудиокомпоненты оборудован функцией DSP, не подключайте к выходу задней колонки, так как эффект низкочастотного воспроизведения может быть ослаблен эффектом DSP.
ПримерПример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы
автомобиля. Подк лючите систему с учетом примера.
10А
Аудиокомпоненты
Серый/Черный
Не сгибайте часть кабеля колонки с
виниловым покрытием. В противном
случае это может привести к сбоям.
Синий/Белый
При зудящем шуме от колонок при работающем двигателе, прикрепите фильтр линейного шума (продается отдельно) на провод питания.
ЖелтыйЖелтый
Черный
※
GND
Внимание:
※
Подключите терминал заземления черного провода напрямую через винт к неокрашенной металлической части автомобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофонической системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будьте внимательны.
Внимание:
Не проводите кабели в направлениях,
где они могут быть задеты деталью автомобиля или могут быть повреждены.
В противном случае это может вызвать
электрошок или пожар по причине короткого замыкания.
Предохранитель
Если отсутс твует терминал управления
питанием на центральном блоке, подключите
синий/белый провода к
дополнительной линии
(линия на позиции АСС
переключателя ключа
зажигания).
Блок предохранителей
машины
Переключатель
ключа зажигания
Блок предохранителей
машины (Основной
предохранитель)
Аккумулятор
клеммы аккумулятора может привести к
⊖
Белый
SP.L
INPUT
②
Шнур колонка
10-контактный
соединительный кабель
SP.R
INPUT
Серый
Белый/
Черный
③
Фронтальная или
задняя колонка
Левый Правый
CW-DRA8
LINE IN
Русский
53
Page 54
Подключение
Подключение входа RCA
Подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтального выхода от центрального блока.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную инструкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной
стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации
обратитесь к Вашему дилеру.
• Пожалуйста, приобретите отдельно продающийся кабель RCA.
• Когда аудиокомпоненты содержит DSP, подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или
гнездам RCA для фронтального выхода. Не подключайте гнезда RCA для заднего выхода, так как эффект низкочастотный воспроизведения может ослабевать из-за эффекта DSP.
ПримерПример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы автомобиля. Подк лючите систему с учетом примера.
Внимание:
Не проводите кабели в направлениях, где
они могут быть задеты деталью автомобиля
или могут быть повреждены. В противном
случае это может вызвать электрошок или
пожар по причине короткого замыкания.
Если отсутс твует терминал управления
питанием на центральном блоке, подключите
синий/белый провода к
дополнительной линии
(линия на позиции АСС
переключателя ключа
зажигания).
Блок предохранителей
машины
Переключатель
ключа зажигания
Блок предохранителей
машины (Основной
предохранитель)
Предохранитель
Аккумулятор
10А
При зудящем шуме от колонок при работающем двигателе, прикрепите фильтр линейного шума (продается отдельно) на провод питания.
Подключите терминал заземления черного провода напрямую через винт к неокрашенной металлической части автомобиля. При установке питания на ON без подключения
данного терминала может привести к поломке стереофонической системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будьте внимательны.
клеммы аккумулятора может привести к
⊖
CW-DRA8
10-контактный
②
Кабель RCA
(Отдельно продающиеся детали)
соединительный кабель
LINE IN
Аудиокомпоненты
Кабель RCA
(Отдельно продающиеся
детали)
CW-DRA8
Если на аудиокомпоненты имеется одно гнездо RCA, используйте кабель RCA, преобразующий выхода на два гнезда RCA как показано выше.
Выход сабвуфера будет уменьшен наполовину, если не используется преобразующий кабель.
Русский
54
Page 55
Установка
Перед установкой колонки на мес те установки, временно подк лючив ее, убедитесь, что звучание выводится.
Внимание:
• При создании отверстия под сиденьем, вну три багажника, или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли
ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак, тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте внимательны во избежание царапин или других повреждений.
• Устанавливайте в местах, где не будет создаваться препятствий вождению, входу или выходу из автомобиля, и перемещению внутри салона автомобиля.
• Надежно закрепите изделие, чтобы оно не могло быть сдвинуто из-за вибраций и толчков во время вождения.
Закрепление кабеля на местеЗакрепление кабеля на месте
Нарезной винт x 2
⑧
Крепление B
⑤
Пульт ДУ
10-контактный соединительный кабель
②
①
Закрепление сабвуфераЗакрепление сабвуфера
Удалите 4 винта (помечены
❶
находящиеся в нижней части блока для
динамиков.
Удаленные винты
нельзя использовать
повторно.
Надежно прикрепите крепления A ④ к колонке
❷
с помощью крепежных винтов ⑦. Соблюдайте
предос торожность, и не д авайте подключенным кабелям оставаться между колонкой и
креплениями A ④.
Винт x 4
Уда лит ь
Крепежный вин т x 4
⑦
Крепление A x 2
④
) ,
❶ Подключите 10-контактный соединительный
кабель ② и пульт ДУ ① к колонке.
Прикрепите кабели к колонке с помощью кре-
❷
пления B ⑤ и закрепите с помощью
винт
⑧ .
Запрет!
Зак репите ка бе ль таким об разом,
чтобы он не выступал за пределы
блока колонки.
нарезной
Крепление A
④
Внимание:
Данная часть нагревается
больше остальных частей.
Будьте осторожны.
Пробурите направляющие отверстия для ø3,6
❸
мм винтов на участке листового металла автомобиля, и с помощью нарезной винт ⑥ прикрепите колонк у к автомобилю.
⑥
Пробурите четыре
направляющих отверстий
для ø3,6 мм винтов.
Нарезной винт x 4
Русский
55
Page 56
Установка
Установка пульта ДУУстановка пульта ДУ
Установ ите пульт ДУ на ав томобиле с помо щью
прилагаемой застежки-липучки.
Пульт ДУ
①
(Задняя панель)
Автомобиль
Крепление-липучка
⑨
(Твердая
поверхность)
Крепление-липучка
⑨
(Мягкая
поверхность)
Устанавливайте пульт ДУ в местах, где он не будет мешать вождению.
Избегайте его уст ановки в мес та х, подвергающихся
прямому попаданию солнечных лучей или прямом у
попаданию горячего воздуха от обогревателя. В ином
случае, изделие может ухудшиться, и также педставлять риск пожара.
Пере д на к леива ни ем кр еп ление -липу чк и начи с то
протрите позицию установки.
Замена предохранителя
Внимание:
Заменяйте на предохранитель указанной мощности.
Внимание: Обязательно замените на предохранитель с одинаковой мощностью
(амперной нагрузкой) как отображено на предохранителе. Нагрузка
данного изделия - 10A.
Извлечение Установка
Предохранитель
Крышка
Патрон
Откройте крышку.
❶
Захватите плоскогубцами и вытяните.
❷
предохранителя
❶
❷
Управление
Название каждого органа управленияНазвание каждого органа управления
(Пульт ДУ) (Пульт ДУ)
Примечание:
При большой входной мощности срабатывает схема
защиты этого устройства и уровень выходного сигнала
снижается. В этом случае установите громкость на
«MIN» на некоторое время, после чего устройство
автоматически запустится снова.
Звучание выводится даже если пульт ДУ не подключен, но тогда описанные в данном разделе операции
становятся недоступными. В таком случае уровень
громкости, частота отсечки и фаза устанавливаются
на предварительно установленные настройки по
умолчанию, при которых частота отсечки 125 Гц и
фаза 0º (положительная).
Русский
56
Подсветка
При включении питания
высвечивается подсветка.
Ручка управления VOLUME
(Ручка управ ления
чувствительностью приема)
Ручка управления FREQUENCY
(Ручка управ ления частотой
отсечки)
Переключатель PHA SE
(Переключатель селектора фазы)
Замена
предохранителя
на 10 А
Аккуратно вставьте предохранитель в патрон
предохранителя, и надавите до конца пальцем.
Закройте крышку.
Регулировка звучания Регулировка звучания
(Управление от пульта ДУ) (Управление от пульта ДУ)
Поворачивая ручку управления FREQUENCY,
❶
отрегулируйте частоту отсечки (частоты выше
данной частоты будут срезаться).
Поворачивайте ручку управления FREQUENCY для
регулировки нужного баланса басов задних колонок и басов
от данного аппарата.
Уровень
звукового
давления
Отрегулируйте низкочастотную фазу.
❷
Низкочастотный тональный сигнал может изменяться в зависимости от расположения аппарата, его направления, или
частоты оборота. Он может регулироваться путем перек лючения позиции переключателя PHASE. Установите данный
переключатель на любую нужную позицию.
[0°] обозначает обычную фазу и [180°] обозначает обратную фазу.
Поворачивая ручку управления VOLUME, отре-
❸
гулируйте низкие частоты до нужного уровня.
Понижение
уровня громкости
50 Гц
125 Гц
НизкаяВысокая
Частота
НизкаяВысокая
Повышение
уровня громкости
Page 57
Устранение неполадок
Часто ошибка в использовании принимае тся за неисправность. Перед обращением в мастерскую, пожалуйста, изучите следующую таблицу.
НеисправностьПричинаСпособ устранения
Невозможно включить
питание (по дсветка не
высвечивается).
Отсу тствует звук.
Малый ур овень громкости.
Плохое качество звучания (звучание искажено).
Неестественное звучание.
Пульт ДУ не работ ает.
Не высвечиваются подсветки на пульте ДУ.
• Обгорел предохранитель.• Пр о в е рьт е по л я р ность ⊕/⊖ силового
• Не подключен контакт (желтый) энергообеспечения на 10-контактном соединительном кабеле.
• Не подключен контакт (синий/белый)
управления питанием на 10-контактном
соединительном кабеле.
• Не подключен контакт (черный) заземления на 10-контактном соеди нител ьно м
кабеле.
Размеры .......................................................Шир ина : 350 мм
Высота : 75 мм
Глубина : 24 0 мм
Вес ...................................................................................... 4,2 кг
Русский
57
Page 58
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Увага: Для Вашої безпеки обов’язково уважно прочитайте цю сторінку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Перш ніж монтувати, робити електропроводку тощо,
обов’язково зніміть дріт з мінусової клеми акумулятора.
(Невиконання цього може призвести до короткого
замикання або пожежі.)
• Під час протягування дротів запалення, акумулятора
або заземлення, обов’язково використовуйте дроти
автомобільного типу або інші дроти на 0,75 мм
18) або більше, щоб уникнути зносу дроту або пошкодження ізоляційного покриття дроту.
Щоб уникнути короткого замикання, ні в якому разі не
•
кладіть та не залишайте будь-які металеві предмети (наприклад, монети або металічні інструменти) всередині
колонок.
•
Якщо з пристрою з’явиться дим або дивний запах, негайно вимкніть перемикач живлення. Після цього, будь ласка,
зв’яжіться з дилером або з представником найближчого
сервісного центру якомога швидше.
ВИМКНІТЬ!
• Підключіть динамік до 12 В постійного струму, негативне заземлення.
• Не намагайтеся відкрити або змінити конструкцію пристрою. Це може призвести до пожежонебезпеки або
несправності.
• Після виймання пристрою з поліетиленового пакету
обов’язково помістіть даний поліетиленовий пакет у
недоступне для дітей місце. В іншому разі, вони можуть
гратися з ним, що в свою чергу може призвести до
небезпеки удушення.
УВАГАУВАГА
• Встановлення та монтаж проводки виробу вимагає
майстерності та досвіду. Щоб гарантувати безпеку,
забезпечте, щоб ваш дилер або спеціаліст виконали
встановлення та монтаж проводки.
• Не встановлюйте динамік у місце, що перебуває під
прямим сонячним промінням, а також там, де спостерігається підвищена температура або вологість.
• Не встановлюйте динаміки у місцях, які можуть бу ти
піддані впливу дії води або вологи.
• Не встановлюйте динаміки в нестабільних місцях чи
місцях, де є пил.
• Якщо запобіжник перегорить, перевірте чи замкнуто
кабель живлення та обов’язково замініть його запобіжником за заданим розміром (силою струму), як
показано на коробці запобіжників.
(Використання запобіжників відмінних від визначеного
розміру може спричинити пожежу.)
Перевірте дисплей!
Щоб замінити запобіжник див. керівництво з експлуа-
тації транспотного засобу.
• Щоб запобігти короткому замиканню під час заміни
запобіжника, спочатку від’єднайте джгут дротів.
• Не використовуйте бензин, лігроїн або будь-який
інший розчинник для чищення динаміка. Очищайте
протиранням м’якою сухою тканиною.
• Підключіть кабелі динаміків окремо до відповідних
роз’ємів динаміків. Замкнення негативного кабелю динаміка або кабелів заземлення динаміків на металевий
корпус автомобіля може спричинити псування цього
пристрою.
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багажнику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсут-
Українська
58
2
(AWG
ності небезпечних об’єктів на протилежній стороні,
наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів
дротів. Також слід бути обережним, щоб не виникли
подряпини та інші пошкодження.
• При встановленні кабелю заземлення не закріпляйте
його болтами та гайками до подушки безпеки, системи
керування, гальмівної системи або іншого критичного
для безпеки пристрою.
(Може призвести до нещасних випадків.)
• Під час монтажу, переконайтеся у встановленні в
такому місці, де не заважатиме водінню та не стане небезпечним для пасажирів під час різкого гальмування
тощо.
(Може призвести до травмування або нещасних випад-
ків.)
• Після встановлення пристрою, перевірте, чи правильно працюють таке електричне обладнання, як гальмівні
вогні, лампи сигналу повороту та склоочисники.
• Водій має завжди зупиняти автомобіль у безпечному
місці перед виконанням наведених нижче дій.
– Операції з пультом дистанційного керування
• Не використовуйте цей продукт для інших цілей, крім
бортового встановлення.
• Гучність звуку має бути на необхідному рівні. У разі
якщо ви не чуєте звуків поза межами автомобіля, це
може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel,
GERMANY
Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін
служби виробів JVC, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання
правил експлуатації і забезпечує технічну підтримку і постачання
запасних частин на протязі цього терміну.
Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після
закінчення терміну служби. Але ми радимо Вам звернутись до
найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки
стану даного виробу.
Декларація відповідності вимогам
Директиви EMC 2014/30/ЄC
Декларація відповідності вимогам
Директиви щодо обмеження вмісту
шкідливих речовин 2011/65/ЄC
Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
Японія.
Page 59
Комплектація
№Назва деталіЗовнішня форма Кількіс ть №Назва деталіЗовнішня форма Кількість
Пульт ДУ
①
(5 м)
10-контактний кабель
②
(5 м)
Шнур колонка
③
(4,3 м )
Кріплення A2
④
Кріплення B1
⑤
1
1
1
Нарізний гвинт
⑥
(ø 5 × 16 мм)
Кріпильний гвинт
⑦
(M4 × 16 мм)
Нарізний гвинт
⑧
(ø 3 × 10 мм)
Тек сти льн а зас тіб ка
(Двостороння клейова
поверхня/для пульта
⑨
дистанційного керування)
4
4
2
1
Підключення
Увага:
Перед підключенням, обов’язково відключайте кабель від мінусової клеми акумулятора. Після завершення підключення ще раз перевірте правильність підключення кабелів. Після перевірки під’єднайте кабель до мінусової клеми
акумулятора.
Клеми сабвуфераКлеми сабвуфера
Термінал POWER/SPEAKER IN PUT
Тер мін ал REM OTE
Підключення пристрою дистанційного керуванняПідключення пристрою дистанційного керування
Пульт ДУ
①
З’єднайте зі замковою
частиною роз’єму дистанційного управління
лицевою частиною
донизу.
Примітки:
• Перевірте, чи під’єднаний пристрій дистанційного керування.
• Якщо кабель під’єднано не належним чином, підсвічування на пристрої дистанційного керування не світитиметься.
• Не вставляйте роз’єм пристрою дистанційного керування догори ногами або із застосуванням сили. В іншому разі,
це може призвести до несправності.
Замкова частина
Світиться синім.
Коли пристрій в микається, загоряється
підсвічування.
Українська
59
Page 60
Підключення
Під’єднання входу динаміка
Під’єднайте сабвуфер до кабелів виходу переднього або заднього динаміка аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструкцію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
• Коли аудіокомпоненти включають DSP, не підк лючайте до заднього виходу, оскільки ефект низькочастотного відтворення може бути ослаблений через ефект DSP.
ПрикладПриклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прик ладі.
Увага:
Не про к ла д ай те кабе лі у мі сц я х, де
вони можуть бути зачеплені елементами транспортного засобу або пошкоджені. В іншому разі, можливе ураження
електричним струмом або виникнення
пожежі через коротке замикання.
Запобіжник 10А
Якщо в аудіокомпонента х не має к л еми кер ування живленням, під’єднайте синій/білий кабель
до лінії аксесуарів (лінія
розташування перемикача замка запалення ACC).
Аудіокомпонентів
клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
⊖
SP.L
INPUT
Білий
10-контактний кабель
②
Сірий/Чорний
Не згинайте ділянку з вініловим по крит тям кабелю динаміка. В іншому
разі, це може призвести до несправності.
SP.R
INPUT
Сірий
Білий/
Чорний
Передній або задній
динамік
Лівий Правий
CW-DRA8
LINE IN
60
Блок запобіжників автомобілю
Перемикач ключа
запалювання
Блок запобіжників
автомобілю (Основний
запобіжник)
Українська
Aкумулятор
Шнур колонка
Синій/Білий
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
кабель живлення.
ЖовтийЖовтий
Чорний
※
GND
Увага:
※
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосередньо з металевою частиною автомобіля за допомогою гвинта.
Увімкнення живлення без підключення цієї клеми призведе
до пошкодження стереосистеми. Обов’язково під’єднайте
його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються за-
земленими і не будуть працювати належним чином. Будьте
обережні.
③
Page 61
Під’єднання входу RCA
Під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (вихід без фейдера) або до роз’ємів RCA для переднього
виходу аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструкцію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені
може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться
до вашого дилера.
• Будь ласка, придбайте кабель RCA, який є комерційно дост упним окремо.
• Коли аудіокомпоненти включають в себе DSP, під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (нефайдерний вихід) або
до роз’ємів RCA фронтального виходу. Не під’єднуйте до роз’ємів RCA для заднього виходу, оскільки ефект низькочастотного відтворення може бути ослаблений через ефект DSP.
ПрикладПриклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як
показано у прик ладі.
Увага:
Не прокладайте кабелі у місц ях, де вони можуть бути зачеплені елементами транспортного засобу або п ошкоджені. В іншому разі,
можливе ураження елек тричним струмом або
виникнення пожежі через коротке замикання.
Запобіжник 10А
Якщо в аудіокомпонентах
немає клеми керування живленням, під’єднайте синій/
білий кабель до лінії аксесуарів (лінія розташування перемикача замка запалення
ACC).
Блок запобіжників автомобілю
Перемикач ключа
запалювання
Блок запобіжників
автомобілю (Основний
запобіжник)
※
Aкумулятор
клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні,
прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на
кабель живлення.
ЖовтийЖовтий
Чорний
Увага:
GND
※
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосередньо з металевою частиною автомобіля за допомогою
гвинта. Увімкнення живлення без підключення цієї к леми
призведе до пошкодження стереосистеми. Обов’язково
під’єднайте його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються
заземленими і не будуть працювати належним чином.
Будьте обережні.
CW-DRA8
LINE IN
Аудіокомпонентів
Кабель RCA
(Комерційно доступні
деталі)
Коли вихід аудіокомпонентів є один роз’єм RCA, використовуйте кабель RCA,
який перетворює вихід на два роз’єми RCA, як показано вище. Вихід сабвуферу буде зменшений удвічі, якщо не буде використаний конверсійний кабель.
CW-DRA8
Українська
61
Page 62
Встановлення
Перш ніж фіксувати динамік у його положенні, обов’язково перевірте звук при його попередньому підключенні.
Увага:
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багажнику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсутності
небезпечних об’єктів на протилежній стороні, наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів дротів. Також
слід бути обережним, щоб не виник ли подряпини та інші пошкодження.
• Встановлюйте в місці, в якому пристрій не заважатиме водінню, посадці або висадці з автомобіля та руху всередині салону автомобіля.
• Міцно зафіксуйте продукт таким чином, щоб він не рухався від вібрацій або ударів під час водіння.
Фіксація кабелю на місціФіксація кабелю на місці
Нарізний гвинт x 2
⑧
Кріплення B
⑤
Пульт ДУ
10-контактний кабель
②
①
Кріплення сабвуфераКріплення сабвуфера
Викрутіть 4 гвинти (позначені
❶
ній частині динаміка.
Викручені гвинти не можна
використовувати повторно.
Викрутіть
Під’єднайте кріплення A ④ до динаміка та
❷
надійно затягніть за допомогою кріпильних
гвинтів ⑦. Будьте обережні, щоб під’єднані
кабелі не попадали між динаміком та кріпленнями A ④.
Гвинт x 4
Кріпильний гвинт x 4
⑦
Кріплення A x 2
④
) у ниж-
❶ Під’єднайте кабель з 10-контактний кабель ②
та Пульт ДУ ① до динаміка.
Зафіксуйте кабелі на блоці динаміку кріплен-
❷
ням B ⑤ і зафіксуйте його на місці за допомогою нарізний гвинт ⑧.
Заборона!
Зафіксуйте кабель таким чином, щоб
він не виступав зі сторони динаміка.
Кріплення A
④
Увага:
Ця частина стає гарячішою, ніж
інші частини. Будьте обережні.
Висвердліть направ ляючі отвори для гвинтів ø
❸
3,6 мм на ділянці листового металу автомобіля
і під’єднайте блок динаміка до автомобіля за
допомогою нарізний гвинт ⑥.
Українська
62
Нарізний гвинт x 4
⑥
Висвердліть чотири
направляючі отвори для
гвинтів ø 3,6 мм.
Page 63
Встановлення пристрою дистанційного керування
Встановіть пристрій дистанційного керування на
автомобіль за допомогою текс тильної застібки.
Пульт ДУ
①
(Задня панель)
Автомобіль
Тексти льна зас тібка
⑨
(Твердіша
поверхня)
Тексти льна
⑨
застібка
(М’якіша поверхня)
Заміна запобіжника
Увага:
Встановіть пристрій дистанційного керування в положення, яке не заважатиме керуванню.
Не слід встановлювати його в місці, що підлягає прямому сонячному світлу або прямому гарячому повітрю від
нагрівача. В іншому випадку, стан продукту може бути
погіршений, що може спричинити пожежу.
Видаліть бруд з місця установки перед тим як прикріпити текстильну застібку.
Заміна запобіжником визначеної ємності.
Увага: Обов’язково замінюйте на ту саму ємність (силу струму), яку показано на за-
побіжнику. Даний продукт – 10 А.
Видалення Установка
Запобіжник
Кришка
Відкрийте кришку.
❶
Візьміться за запобіжник і потягніть вгору.
❷
Патрон запобіжника
Запасний
запобіжник 10 А
Обережно вставте запобіжник у тримач запобіж-
❶
ника і натисніть пальцем по всій площині.
Закрийте кришку.
❷
Управління
Назва кожної частини
(Пульт ДУ)
Примітка:
Велика вхідна потужність призведе до спрацювання
схеми захисту цього пристрою, що зменшить рівень
вихідного сигналу. У такому разі на деякий час установіть
гучність у положення «MIN», після чого цей пристрій
автоматично почне працювати знову.
Звук виводиться, навіть якщо пристрій дистанційного керування не під’єднано, але операції, описані в
цьому розділі, недоступні. У цьому випадку гучність,
частота відсікання та фаза встановлюються за замовчуванням, в яких частота відсікання складає 125
Гц, а фаза дорівнює 0° (позитивна).
Підсвічування
Коли пристрій вм икається, загоря-
ється підсвічування.
Ручка регулювання VOLUME
(Ручка регулювання чутливості
вводу)
Ручка регулювання FREQUENCY
(Ручка рег улювання частоти відсікання)
Перемикач PHASE
(Перемикач вибору фази)
Регулювання звуку
(Операція дистанційного керування)
Поверніть рег улятор FREQUENCY для регулю -
❶
вання частоти відсікання (частоти вище, ніж ця
частота відсікаються).
Поверніть рег улятор FREQUENCY щоб налаштувати баланс
між басом із задніх динаміків та басом з ць ого пристрою, як
бажаєте.
Рівень
звукового
тиску
Налаштуйте низькочастотну фазу.
❷
Низькочастотний тональний сигнал може змінюватис я в
залежнос ті від положення пристрою, його орієнтації або
частоти обертання. Це може бути на лаштоване за допомогою зміни положення перемикача ФАЗИ. Встановіть цей
перемикач в будь-як у позицію за вашим бажанням .
[0°] позначає нормальну фазу, а [180°] означає зворотну фазу.
Поверніть ручку регулятора VOLUME щоб
❸
відрегулювати низькі частоти у потрібне положення.
50 Гц
Низький
Частотна
Щоб зменшит и
гучність
125 Гц
Низький
Високий
Високий
Щоб збільшити
гучність
Українська
63
Page 64
Усунення неполадок
Часто те, що здає ться несправністю є помилкою користув ача. Перед зверненням до сервісного центру, перевірте нас тупну
таблицю.
НесправностіПричинаСпосіб усунення
Живле ння не може бути
ввімкнутим (підсвічування не світить).
Немає звук у
Звук слабкий.
Якість з вуку погана (звук
деформований).
Звук неприродний.
Пристрій дистанційного
керуванн я не працює.
Підсвічування на пристрої д ис танційног о ке рування не світиться.
• Запобіжник вийшов з ладу.• Перевірте полярність ⊕/⊖ кабелю живлен-
• Штекер живлення (жовтий) 10-контактного з’єднувального кабелю не підключений.
• Ш т еке р к еру в анн я ж и в лен н я (Си н ій/
Білий) 10-контактного з’єднувального кабелю не підключений.
• Штекер заземлення (чорний) 10-контактного з’єднувального кабелю не підключений.
• 10-контактний роз’єм підключений не
повністю.
• Негат ив ни й ⊖ кабель автомобільного
акумулятора від’єднаний.
• Аттенюатор аудіокомпоненту встановлено в положення ON.
• Регулятор VOLUME встановлений у положення МІN.
• Кабелі динаміків підключені неправильно.
• З’єднувальні клеми підключені неправильно.
• Встановлений низький рівень вхідного
сигналу.
• З’єднувальні клеми підключені неправильно.
• Велика вхідна потужність призводить до
спрацювання с хеми захисту цього пристрою.
• Встановлений високий рівень вхідного
сигналу.
• Кабелі динаміків під’єднані з неправильною позитивною ⊕/негативною ⊖ полярністю.
Розміри......................................................... Ширина : 350 мм
Висота : 75 мм
Глибина : 240 мм
Вага .................................................................................... 4,2 кг
Page 65
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﯽﺳرﺎﻓ
CW-DRA8
طﺷﻧ توﺻ مّﺧﺿُﻣ مﺎظﻧ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
لﺎﻌﻓ رﻓووﺑﺎﺳ مﺗﺳﯾﺳ
ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد
Page 66
ינורטקלאוילמשחדויצלשהפשאלהכלשהרבדבעדימ
הפשאףוסיאתכרעמבתושמתשמשתונידמליטנוולר) ןשי
.(תדרפומ
הפשאחפ) ןומיסהםעםירצומךילשהלןתינאל
דויצרזחמלשי .הליגרתיתיבהפשאכ (וילע X םע
לפטללגוסמהןקתמבןשיינורטקלאוילמשח
.םהלשיאוולהירצותבוהלאכםיטירפב
םיטרפתלבקלתימוקמהתושרהםערשקורצ
רוזחימ .םכילאבורקהרוזחימהןקתמתודוא
םיבאשמרמשלורזעיםיתואנהפשאלהכלשהו
לעוונתואירבלעתוילילשתועפשהעונמלו
.הביבסה
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini
kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu
ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebile-
cek bir tesiste değerlendirilmelidir.
Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin
yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.