JVC CW-DRA8 operation manual

Page 1
CW-DRA8
ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE CAISSON DE GRAVE ACTIF
MODE D'EMPLOI
AKTIVES SUBWOOFER-SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACTIEVE SUBWOOFER SYSTEEM
SISTEMA SUBWOOFER ATTIVO
ISTRUZIONI PER L’USO
SISTEMA DE SUBWOOFER ACTIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE SUBWOOFER ATIVO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
АКТИВНАЯ САБВУФЕРНАЯ СИСТЕМА
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
АКТИВНА НИЗЬКОЧАСТОТНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Português
Русский
Українська
B5A-2451-00/00 (W)
©
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
WARNING WARNING
• Before mounting or wiring etc., be sure to remove the wire from the battery minus terminal.
(Not doing so can cause shorts or fires.)
• When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75 mm oration and damage to the wore coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the speaker.
• In the event the unit generates smoke or abnormal smell, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
• Connect the speaker to DC 12 V, negative ground.
• Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
• After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.
2
(AWG 18) or more to prevent wire deteri-
CAUTION CAUTION
• Installation and wiring of the product requires expert skill and experience. To ensure safety, be sure to have your dealer or specialist perform the installation and wiring.
• Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity.
• Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
• Do not install the speakers in unstable locations or loca­tions subject to dust.
• If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted, be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.) Check the display! To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, discon­nect the wiring harness at first.
• Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is noth­ing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
• For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag, steering or brake line system or other critical safety unit bolts or nut.
(Can cause accidents.)
• When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere with driving or be dangerous to passengers during sudden braking etc.
(Cause of injury or accidents.)
• After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
• The driver should always stop the vehicle in a safe place
English
2
before performing the following action.
– Remote control operation
• Do not use the product for purposes other than on-board mounting.
• Keep the volume of sound at an optimum level. Not be­ing able to hear sounds from outside of your car can lead to traffic accidents.
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Information on Disposal of Old Electrical and Elec­tronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as house­hold waste. Old electrical and electronic equip­ment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste by prod-
ucts. Contact your local authority for details in locating a recy­cle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro­vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep­tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit differ­ent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help.
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2014/30/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Page 3
Parts
No. Part Name Outside Shape Quantity No. Part Name Outside Shape Quantity
Remote control
(5 m / 16 ft)
10-pin connec tor cord
(5 m / 16 ft)
Speaker cord
(4.3 m/ 14 ft)
Fixture A 2
Fixture B 1
1
1
1
Tapping screw
(ø 5 × 16 mm (5/8”))
Machine screw
(M4 × 16 mm (5/8”))
Tapping screw
(ø 3 × 10 mm (3/8”))
Hook-and-loop fastener (Double-side adhesive/
for Remote control)
Connections
Caution:
Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.
Terminals of Subwoofer
POWER/SPEAKER I NPUT terminal REMOTE terminal
4
4
2
1
Connecting the remote control unit
Remote control
Connect with the lock part of remote co ntrol jack facing down.
Lock part
Notes:
• Be sure to connect the supplied remote control unit.
• If the cord is not connected properly, the illumination on the remote control unit do not light up.
• Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.
Lights in blue.
When the power turns ON, the illumination lights.
English
3
Page 4
Connections
Speaker input connection
Connect the subwoofer to the front speaker or rear speaker output cords of the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• When the audio components incorporates a DSP, do not connect to the rear output, as the low-frequency reproduction effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effecti ve car s tereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
Caution:
Do not dis tribute the cords in th e paths where they may be caught by a vehicle par t or damaged. Oth er­wise, an electric shock or a fire due to short-circuiting may result.
If there is no power con­trol terminal in the audio components, connect the blue/white wire to the ac­cessor y line (ignition key switch ACC position line).
Car fuse box
Ignition key switch
Car fuse box (Main fuse)
Battery
Fuse 10A
Audio components
White
GrayGray/Black
SP.R
White/
INPUT
Black
SP.L
INPUT
10-pin connec tor cord
Do not bend the vinyl-coated sec­tion of the speaker cord. Otherwise, malfunction may result.
Speaker cord
Blue/White
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead.
Yel low Yel low
Black
GND
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is linked to dam­age of the stereo system. Be sure to connect it. Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful.
Front or rear speaker Left Right
CW-DRA8
LINE IN
English
4
Page 5
RCA input connection
Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of the audio components.
Notes:
• Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction manual.
• In a computer-equipped vehicle, when you remove the may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
• Please purchase an RCA cord that is commercially available separately.
• When the audio components incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduc­tion effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effecti ve car s tereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect
Caution:
Do not distribute th e cords in the paths where they may be caught by a vehicle part or damaged. Otherwise, an electric shock or a fire due to short-circuiting may result.
Fuse 10A
If there is no power con­trol terminal in the audio components, connect the blue/white wire to the ac­cessor y line (ignition key switch ACC position line).
Car fuse box
Ignition key switch
Car fuse box (Main fuse)
Battery
Audio components
Audio components (SUB WOOFER OUT, Non-fader output)
10-pin connec tor cord
RCA cord (Commercially available parts)
Blue/White
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead.
Yel low Yel low
Black
GND
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is linked to dam­age of the stereo system. Be sure to connect it. Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful.
CW-DRA8
LINE IN
RCA cord (Comme rcially available parts)
When the audio components output is a single RCA jack, use an RCA cord that converts the output into the two RCA jacks as shown above. The subwoofer output will be halved if the conversion cord is not used.
CW-DRA8
English
5
Page 6
Installation
Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connected preliminary.
Caution:
When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
• Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the vehicle compartment.
• Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.
Fixing the cord in place
Tapping screw x 2
Fixture B
Remote control
10-pin connec tor cord
Fixing the subwoofer
Remove 4 screws (marked
of the speaker unit.
Removed screws can not be reused.
Attach the fixtures A ④ to the speaker unit se-
curely using the machine screws ⑦. Be careful so that the connec ted cords do not get in between the speaker unit and fixtures A ④.
Screw x 4
Remove
) at the bottom
Machine screw x 4
Fixture A x 2
❶ Connect the 10-pin connector cord ② and remote
control ① to the speaker unit.
Fix the cords to the speaker unit with fixture B ⑤
and fix in place with the tapping screws ⑧.
Prohibition!
Fix the cord so that it will not protrude from the side of the speaker unit.
Fixture A
Caution:
This portion becomes hotter than other portions. Be careful.
Drill the pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws on
the sheet metal section of the vehicle , and attach the speaker unit to the vehicle using the tapping screws ⑥.
English
6
Tapping screw x 4
Drill four pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws.
Page 7
Installing the remote control unit
Install the remote control unit on the vehicle by the provided hook-and-loop fastener.
Remote control
①
(Rear panel)
Vehic le
Hook-and-loop
fastener (Harder surface)
Hook-and-loop
fastener (Softer sur face)
Caution:
Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations. Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater. Otherwise, the product may be degraded and a fire hazard may result. Remove dirt from the installation position before attach­ing the hook-and-loop fastener.
Fuse exchange
Exchange with the specified capacit y fuse.
Removal Insertion
Fuse
Cover
Open the cover.
Grasp the fuse and pull up.
Fuse ho lder
Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the
fuse. This product is 10A.
Replacement fuse 10 A
Insert the fuse gently into the fuse holder and
push in all the way with your finger.
Close the cover.
Operation
Name of each part (Remote control )
Illumination When the power turns ON, the illu­mination lights.
VOLUME control knob (Input sensitivity control kno b)
FREQUENCY control k nob (Cut-off frequ ency control knob)
PHASE switch (Phase select switch)
Note:
Large power input will cause the protection circuit for this unit to operate, which will decrease output level. In this case, turn the volume to “MIN” for a while, then eventually this unit will automatically start working again.
The sound is output even when the remote control unit is not connected, but the operations described in this section are not available. In this case, the volume, cut-off frequency and phase are set to the predetermined default conditions, with which the cut-off frequency is 125 Hz and the phase is 0° (positive).
Adjusting the sound
(Remote control operation)
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the
cut-off frequenc y (frequencies higher than this frequency are cut off).
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance be ­tween the bass from the rear speakers and the bass f rom this unit as desired.
Sound pressure level
Adjust the low frequency phase.
The low frequen cy tone may be variable depending on the po­sition of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This can be adjusted by changing the position of the PHASE switch. Set this switch to either position according to your liking. [0°] indicates the normal phase and [180°] means the reverse phase.
Turn the VOLUME control knob to adjust the low
frequencies to the desired level.
Low
50 Hz
Frequ ency
To d ecre ase volume
125 Hz
High
Low
High
To i ncre ase volume
English
7
Page 8
Troub le sh ooti ng
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for se rvice, please consult the following tab le.
Problem Cause Remedy
Power cannot be turned on (illumina­tion does not light).
No sound
Sound is sma ll.
Sound qual ity is bad (sound is dist orted).
Sound is unnatural.
Remo te c ontro l does not work.
The illuminations on the remote control unit do not light.
• The fuse is blown. • Che ck t he ⊕/⊖ polarit y of the powe r cord
• The power supply pin (yellow) o f th e 10-pin connectio n cord is not connected.
• The power control pin (blue/white) of the 10­pin connectio n cord is not connected.
• The grounding pin (black) of the 10-pin connec­tion cord is not connec ted.
• The 10-pin connector is not plugged in com­pletely.
• The negative ⊖ cable of the car battery is dis­connected .
• The attenuator of the audio components is set to ON.
• The VOLUME control is set to the MIN position. • Increase the volume to an optimum level (on
• The speaker cords are connected improperly. • Connect the cords correctly by referring to the
• Connection terminals are connected improper­ly.
• The input level is set to low. • Turn the VOLUME c ont rol knob and set the
• Connection terminals are connected improper­ly.
• Large power input causes the protection circuit for this unit to operate.
• The input level is set to high. • Turn the VOLUME c ont rol knob and set the
• The speaker cords are connected with incorrect positive ⊕/negat ive ⊖ polarity.
• The grounding pin (black) of the 10-pin con­nection cord is poorly contac ted.
• The remote control cord is unplugged. • Plug the cord into the REMOTE terminal.
and that the cords are not shorted, then re­place with a fuse with the rated capacity.
• Re-connect the cords correctly by referring to the connection e xample (on page 4, 5).
• Connect the cord correctly by referring to the connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle (not a coated surface) by tightly screwing it.
• Insert the connec tor all the way in.
• Check the connections of all cords, then con­nect the ⊖ cable to the battery.
• Check the connections of all cords, then con­nect the ⊖ cable to the battery.
• Switch the attenuator OFF.
page 7).
connection example (on page 4).
• Insert the connectors or jacks all the way in to the terminals.
input level to an optimum level.
• Plug the cord into the REMOTE terminal.
• Check that the RCA cord is connected proper­ly.
• Turn the volume to MIN for a while.
input level to an optimum level.
• Connect the cords correctly by referring to the connection example (on page 4, 5).
• Attach the grounding terminal to the metallic section of the vehicle (not a coated surface) by tightly screwing it.
• Insert the connector all the way in.
Specifications
Design and specif ications are subject to change without notice.
Maximum o utput ............................................................. 250 W
Frequenc y response ........................................... 35 Hz - 150 Hz
Cut-off f requency ............................................... 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Input sen sitivity / impeda nce
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
English
8
Power ...................... DC 14.4 V (Operating vo ltage 11 V - 16 V)
Current cons umption ..........................................................10 A
Sensiti vity .......................................................................... 81 dB
Dimensi ons ........................................W idth : 350 mm (13-3/4")
Height : 75 mm (2-15/16") Depth : 240 mm (9 -7/16")
Weight ...................................................................4.2 kg (9.3 I b)
Page 9
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assu­rez-vous de débrancher la borne négative de la batterie.
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un
court-circuit ou un incendie)
• Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automo­biles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75
2
mm
(AWG 18) de façon à éviter un endommagement du
câble ou de son isolant.
• Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un ob­jet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un haut­parleur.
• Dans le cas où l’appareil produit de la fum ée o u une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de ser­vice plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
• Raccordez le haut-parleur à 12 V CC, mise à la terre néga­tive.
• Ne pas essayer de dém onter ni de modifier l'appareil car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.
• Ap rès avoir rentré l’a pp areil du sac d e polyéthy lène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION ATTE NTION
• L’ins tallation et le câblage de ce produit exigent des connaissances et une expérience professionnelles. Pour des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent être effectués par le revendeur de ce produit ou par un spécialiste.
• N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directe­ment exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur ex­cessives.
• Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits ins­tables ou exposés à de la poussière.
• Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un
incendie)
Vérifiez L'affichage ! Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel
d’utilisation du véhicule.
• Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-cir­cuit, débranchez le faisceau.
• N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour net­toyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
• Re liez séparém ent les cordons de liais on des ha ut­parleurs aux bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
• Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du vé­hicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endomma­gement du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
• Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au système de direction, à une ligne du système de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité. (Risque d’accident).
• Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne pré­sente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc. (Risque de blessure ou d’accident)
• Après installation assurez-vous que les équipements élec­triques tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuie glace fonctionnent toujours normalement.
• Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
– Utiliser la télécommande
• Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation embarquée.
• Maintenez le son à un volume optimal. Vous risquez de provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre voiture.
Déclaration de conformité se rappor­tant à la directive EMC 2014/30/UE Déclaration de conformité se rappor-
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Information sur l’élimination des anciens équi­pements électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de col­lecte sélective)
Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les res­sources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
tant à la directive RoHS 2011/65/UE
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Français
9
Page 10
Pièces
Désignation des pièces
Télécommande
(5 m)
Cordon de connection à
10 broches (5 m)
Cordon d’enceinte
(4,3 m)
Support A 2
Support B 1
Forme extérieure Quantité Nº
1
1
1
Désignation des pièces
Vis auto taraudeuse
(ø 5 × 16 mm)
Vis à métaux
(M4 × 16 mm)
Vis auto taraudeuse
(ø 3 × 10 mm)
Bandes autoagrippantes (Ruban adhésif double
face/Pour Télécommande)
Forme extérieure Quantité
Raccordements
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.
Bornes du caisson d’extrême grave
Borne POWER /SPEAKER INPUT Borne REMOTE
4
4
2
1
Raccordement de la télécommande
Télécommande
Raccordez la section verrou de la prise de télécommande vers le bas.
Remarques:
• Veillez à raccorder la télécommande fournie.
• Si le cordon n’est pas raccordé correctement, l’éclairage de la télécommande ne s’allume pas.
• N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une panne.
Français
10
Section ver rou de la prise
S’allume en bleu.
À la mise sous tension, l’éclairage s’allume.
Page 11
Raccordement aux entrées des haut-parleurs
Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie de haut-parleur avant ou de haut-parleur arrière des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Lorsque les composants audio comprend un DSP, ne raccordez pas la sortie arrière, car l’effet de restitution des basses fré­quences peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils risquent d’être pris par une pièce du véhi­cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro­voquer un choc électrique ou un incendie à cause d’un court-circuit.
Fusible 10A
Si les composants audio ne comporte pas de borne de commande d'alimentation, connectez les fils bleu et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée lorsque la clef de contact est placée sur ACC).
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Boîte de fusible (Fusible principal)
Composants audio
Bleu/Blanc
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Noir
de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
Haut-parleurs avant ou arrière Gauche Droite
Blanc
GrisGris/Noir
SP.R
Blanc/
INPUT
Noir
SP.L
INPUT
Cordon de connection
à 10 broches
Ne pliez pas la partie gainée du cordon de haut-parleur. Cela peut provoquer une panne.
Cordon d’enceinte
CW-DRA8
LINE IN
Batterie
Attention:
GND
※
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein­ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées.
Français
11
Page 12
Raccordements
Raccordement aux entrées RCA
Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour la sortie avant des composants audio.
Remarques:
• Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio, ainsi que ce mode d’emploi.
• Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
• Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce.
• Si les composants audio contient un DSP, raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse fréquence peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils risquent d’être pris par une pièce du véhi­cule ou endommagés. Sinon, cela peut pro­voquer un choc électrique ou un incendie à cause d’un court-circuit.
de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un
Composants audio (SUB WOOFER OUT, Sortie non at ténuée)
CW-DRA8
Batterie
Fusible 10A
CW-DRA8
Bleu/Blanc
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Noir
Attention:
GND
※
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La pein­ture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées.
Si les composants audio ne comporte pas de borne de commande d'alimentation, connectez les fils bleu et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée lorsque la clef de contact est placée sur ACC).
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Boîte de fusible (Fusible principal)
Composants audio
Câble RCA (disponible dans le commerce)
Lorsque la sortie de les composants audio est une prise RCA, utili­sez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.
Cordon de connection
Câble RCA (disponible dans le commerce)
à 10 broches
LINE IN
12
Français
Page 13
Installation
Avant de fixer le haut-parleur à endroit donné, faire une essai de raccorde ment pour contrôler le son.
Attention:
Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assu-
• rez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
• Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements à l’intérieur du véhicule.
• Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.
Fixation du cordonFixation du cordon
Vis auto taraudeuse x 2
Support B
Télécommande
Cordon de connec tion à 10 broches
Fixation du caisson d'extrême grave
Retirez les 4 vis (possédant le marquage
au niveau de la partie inférieure de l'unité de haut-parleur.
Les vis retirées ne peuvent pas être réutilisées.
Accrochez les supports A ④ à l'enceinte ferme-
ment à l'aide des vis à métaux ⑦. Faites attention de ne pas coincer les câ bles raccordés entr e le haut-parleur et les supports A ④.
Retirer
Vis x 4
Vis à métaux x 4
Support A x 2
Raccordez le cordon de connection à 10 broches
et la télécommande ① au haut-parleur.
Fixez les câbles au haut-parleur avec le support B ⑤
et immobilisez-les avec les vis auto taraudeuse
Interdiction!
)
Fixez le cordon de sorte qu’il ne res­sorte pas du côté du haut-p arleur.
Support A
.
Attention:
Cette partie devient plus chaude que d'autres parties. Soyez prudent.
Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le
métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à l’aide de vis auto taraudeuses ⑥.
Vis auto taraudeuse x 4
Percez quatre trous pour vis de 3,6 mm de diamètre.
Français
13
Page 14
Installation
Installation du boîtier de télécommande
Installez le boîtier de télécommande sur le véhicule avec les bandes autoagrippantes fournies.
Télécommande
(Panneau arrière)
Véhic ule
Bandes
autoagrippantes
(surface rugueuse)
Bandes
autoagrippantes
(surface douce)
Remplacement de fusible
Remplacez le fusible défectueux par un autre du calibre spécifié.
Retrait Insertion
Fusibl e
Couvercle
Support de fusible
Ouvrez le couvercle.
Prenez le fusible et tirez.
Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage)
marqué dessus. 10A dans ce cas.
Fonctionnement
Désignation de chaque pièce (Télécommande)
Éclairage À la mise sous tension, l’éclairage s’allume.
Commande VOLUME (Bouton de réglage de la sensibilité de l’entrée)
Commande FREQUENCY (Bouton de réglage de la fréquence de coupure)
Commutateur PHASE (Commutateur de phase)
Remarque:
Une puissance d'entrée importante peut déclencher la protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité. Cette protection réduira le niveau de sortie. Dans ce cas, mettre le volume sur «MIN» pendant un moment puis cette unité recommencera automatiquement à fonctionner.
Le son est audible même lorsque la télécommande n’est pas raccordée, mais les opérations décrites dans cette section ne sont pas disponibles. Dans ce cas, le volume, la fréquence de coupure et la phase sont tels que dé ­nis par défaut, avec une fréquence de coupure de 125 Hz et une phase de 0° (positive).
Français
14
Attention:
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite. Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exposé à la lumière du soleil ou à l'air chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détério­rer et provoquer un incendie. Nettoyez la surface avant de poser la bande autoagrip­pante.
Fusible de rechange de 10A
Insérez avec précautions le fusible dans son support et
appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
Fermez le couvercle.
Réglage du son
(par la télécommande)
Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour
régler la fréquence de coupure (les fréquences su­périeures à cette fréquence sont coupées).
Tourner le bouton de réglage FREQUENCY pour régler à volonté la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses de cet appareil.
50 Hz
125 Hz
Niveau de pression acoustique
Grave Aigu
Fréqu ence
Mettre les basses fréquences en phase.
La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la posi­tion de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de tran­sition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE. Choisir le position de ce commutateur selon son goût. [0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inver­sée.
Tournez le bouton de réglage VOLUME pour régler
les fréquences inférieures au niveau souhaité.
Pour réduire le volume
Grave Aigu
Pour augmenter le volume
Page 15
Dépannage
Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonc tionnement de l'appareil est dû à une manipulatio n erronée de l'utilisateur. Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue.
Problème Cause Remède
L'appareil ne peut pas être mis sous tension (l'éclai­rage ne s'allume pas).
Pas de son
Le son est faible.
La qualité sonore est insuffisante (le son est déformé).
Les sons ne sont pas natu­rels.
La télécommande ne fonc­tionne pas.
L’éclairage sur la télécom­mande ne s’allume pas.
• Le fusible est grillé. • Contrôlez les polarités ⊕ et ⊖ des cordons et
• La broche d'alimentation (jaune) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.
• La broche de commande d'alimentation (bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas raccordée.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro­ches n'est pas raccordée.
• Le connecteur à 10 broches n'est pas com­plètement connecté.
• Le câble négatif ⊖ de la batterie est débran­ché.
• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON. • Mettez hors service l'atténuateur.
• La commande VOLUME est sur la position MIN.
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs ne sont pas convenablement raccordés.
• Les bornes ne sont pas convenablement rac­cordées.
• Le niveau d’entrée est réglé trop bas. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
• Les bornes ne sont pas convenablement rac­cordées.
• Une puissance d'entrée importante peut déclencher la protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité.
• Le niveau d’entrée est réglé trop haut. • Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré-
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont incorrectement reliés du point de vue des polarités positive ⊕ et négative ⊖.
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro­ches n'établit pas un bon contact.
• Le câble de la télécommande est débranché. • Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
assurez-vous que les cordons ne sont pas en court-circuit, puis remplacez le fusible par un fusible du même calibre.
• Rebranchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 11, 12).
• Branches le cordon comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 11,
12).
• Fixez la borne de masse à une partie métal­lique du véhicule (une partie non peinte) par un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons puis reliez le câble ⊖ à la batterie.
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons puis reliez le câble ⊖ à la batterie.
• Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur optimale (page 14).
• Branchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page
11).
• Introduisez à fond les connecteurs et les prises.
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
• Branchez le cordon sur la borne REMOTE.
• Assurez-vous que le cordon RCA est raccordé correctement.
• Mettre le volume sur MIN pendant un moment.
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal.
• Branchez les cordons comme il convient en vous reportant à l'exemple de connexion (page 11, 12).
• Fixez la borne de masse à une partie métal­lique du véhicule (une partie non peinte) par un serrage soigneux.
• Introduisez à fond le connecteur.
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance m aximum ........................................................ 250 W
Réponse e n fréquence ........................................ 35 Hz - 150 Hz
Coupure de fr équence ........................................ 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Sensibilité / impédance d'entrée
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Alimenta tion ............................................................... CC 14,4 V
Courant abso rbé ..................................................................10 A
Sensibil ité .......................................................................... 81 dB
Dimensi ons ............................................ Largeu r : 350 mm
Hauteur : 75 mm Profondeu r : 24 0 mm
Poids ...................................................................................4,2 kg
(Tension de fonc tionnement 11 V à 16 V)
Français
15
Page 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
WARNUNG WARNUNG
• Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc. unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie ab.
(Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die
Folge sein.)
• Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterie- oder Mas­sekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm sen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine Beschädigung der Schutzhüllen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallge­genstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen.
• Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversor­gung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kun­dendienststelle.
AUSSCHALTEN!
• Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, ne­gative Masse, an.
• Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen werden können.
• Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthy­lenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt werden. Wenn Kinder mit dem Bauteil spielen, besteht Erstickungsgefahr.
2
(AWG 18) aufwei-
ACHTUNG ACHTUNG
• Installation und Verdrahtung des Pro dukts erfordern fachmännische Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten ausführen.
• Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden, die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wär­me oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
• Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapa­zität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Siche-
rungen kann einen Brand verursachen.)
Überprüfen Sie das Display! Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches
auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
• Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungs­kabel abzuziechen.
• Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauber­wischen stets einen weichen, trockenen Lappen benut­zen.
• Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entspre­chenden Lau tspre chers tecker verbinden . We nn das Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel
Deutsch
16
in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
• Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung, am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte Unfälle verursachen.)
Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Brem­sen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.)
• Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle Komponenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer, einwandfrei funktionieren.
Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle anhalten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
– Betätigung der Fernbedienung
• Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als für Montage im Fahrzeug.
• Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein. Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsge­räuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMV-Richtlinie 2014/30/EU Konformitätserklärung in Bezug auf
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, DEUTSCHLAND
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesund­heit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt wer­den darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elekt­ronischen Geräten abgegeben werden muss.
Page 17
Tei le
Nr. Bez eichnung der Teile Außenfor m Menge N r. Bezeichnung der Teile Auße nform Men ge
Fernbedienungsgeber
(5 m)
10-pin-Steckverbin-
dungskabel (5 m)
Lautsprecherkabel
(4,3 m)
Halterung A 2
Halterung B 1
1
1
1
Blechschraube
(ø 5 × 16 mm)
Maschinenschraube
(M4 × 16 mm)
Blechschraube
(ø 3 × 10 mm)
Klettenbandbefestiger (
Doppelseitiges Klebe-
band/Für Fernbedie­nungsgeber)
Anschlüsse
Achtung:
Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie an.
Klemmen am Subwoofer
4
4
2
1
POWER/SPEAKER INPUT-Klemme REMOTE-Klemme
Anschließen der Fernbedienungseinheit
Fernbedienungsgeber
Mit dem Verschlussteil der Fernbedienungs­buchse nach unten weisend anschließen.
Hinweise:
• Schließen Sie immer die mitgelieferte Fernbedienungseinheit an.
• Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchtet die Beleuchtung an der Fernbedienungseinheit nicht auf.
• Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
Vers chluss teil
Leuchtet blau.
Wenn die Stromvers orgung einschaltet, leuchtet die Beleuchtung auf.
Deutsch
17
Page 18
Anschlüsse
Lautsprechereingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Ausgangskabeln der Audio-Komponenten für die vorderen oder hinte­ren Lautsprecher an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
• Wenn die Audio-Komponenten ein DSP enthält, nehmen Sie keinen Anschluss am hinteren Ausgang her, da der Nieder­frequenz-Reproduktionseffekt durch den DSP-Effekt gedämpft werden kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für ef fektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme auf das Beispiel an.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfa­den, wo sie sich in Fahrzeugteilen ver­fangen oder beschädigt werden können. Andernfalls können elektrische Schläge oder Brände durch Kurzschluss verur­sacht werden.
Sicherung 10A
Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungs­regelungsbuchse ausge­stattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zu­satzleitung an (ACC-Zünd­schalter-Positionsleitung).
Audio- Komponenten
GrauGrau/Schwarz
Weiß/
SP.R
INPUT
Schwarz
Verbiegen Sie nicht den ummantelten Teil des Lautsprecherkabels. Andern­falls kann eine Fehlfunktion auftreten.
-Anschlusses der Batterie der
Vorderen oder Hinteren Lautsprecher Links Rechts
Weiß
SP.L
INPUT
10- pin-
Steckve rbindungskab el
CW-DRA8
LINE IN
18
Deutsch
Fahz eug-Si cheru ngs­kasten
Zündschalt er
Fahz eug­Sicherungs-kasten (Haut-sicherung)
Batterie
Lautsprecherkabel
Blau/Weiß
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut­sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube­hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Gelb Gelb
Schwarz
Achtung:
GND
※
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs­draht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie­ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
GND
Page 19
RCA-Eingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen Ausgänge der Audio-Komponenten an.
Hinweise:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die Bedienungsanleitung.
• Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
• Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel.
• Wenn die Mittengerät einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpft sein kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für ef fektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme auf das Beispiel an.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden, wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen oder beschädigt werden können. Andern­falls können elektrische Schläge oder Brän­de durch Kurzschluss verursacht werden.
Audio- Komponenten
(SUB WOOFER OUT, Ausgang ohne Fader)
-Anschlusses der Batterie der
CW-DRA8
Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungs­regelungsbuchse ausge­stattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zu­satzleitung an (ACC-Zünd­schalter-Positionsleitung).
Fahz eug-Si cheru ngs­kasten
Zündschalt er
Fahz eug­Sicherungs-kasten (Haut-sicherung)
Audio- Komponenten
RCA-Kabel (Im Fachhandel erhältliches Teil)
Sicherung 10A
Batterie
CW-DRA8
RCA-Kabel (Im Fachhandel erhältliches Teil)
Blau/Weiß
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut­sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube­hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Gelb Gelb
Schwarz
Achtung:
GND
※
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungs-
GND
draht direkt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschlie­ßen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
Wenn die Audio-Komponenten eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCA-Buchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.
10- pin-
Steckve rbindungskab el
LINE IN
Deutsch
19
Page 20
Einbau
Vor dem Einbau des Lautspre chers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden.
Achtung:
• Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
• Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Ein- oder Aussteigen oder Be­wegen innerhalb der Fahrgastzelle stören.
• Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.
Das Kabel an der richtigen Stelle anbringenDas Kabel an der richtigen Stelle anbringen
Blechschraube x 2
Halterung B
Fernbedienungsgeber
10-pin-Steckverbindungskabel
Befestigen des Subwoofers
Entfernen Sie die 4 Schrauben (markiert mit
) an der Unterseite des Lautsprechers.
Entfernte Schrauben können nicht wiederver­wendet werden.
Befestigen Sie die Halterungen A ④ unter Verwen-
dung der Maschinenschrauben ⑦ sorgfältig an der Lautsprechereinheit. Darauf achten, nicht die angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprecher­einheit und Halterungen A ④ einzuklemmen.
Schraube x 4
Entfernen
Maschinenschraube x 4
Halterung A x 2
10-poligen Steckverbindungskabel ② und Fernbe -
dienungsgeber ① an der Lautsprechereinheit an­schließen.
Die Kabel am Lautsprecher mit der Halterung B ⑤
anbringen und mit den
Blechschrauben
gen.
Verb ot!
Befest ig en S ie d as K ab el so, dass es nicht aus der Seite der Lautsprecher­einheit herausragt.
Achtung:
Dieser Teil wird heißer als ande­re Teile. Seien Sie vorsichtig.
⑧ befesti-
Halterung A
Bohre n Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6-
mm-Schrauben am Bl echteil des Fahrzeugs und bringen die Lautspreche reinheit mit de n Blech­schrauben ⑥ an.
Deutsch
20
Blechschraube x 4
Bohren Sie vier Führungsbohrungen für Schrauben mit ø3,6 mm.
Page 21
Anbringen der Fernbedienungseinheit
Installieren Sie die Fernbedienungseinheit im Fahrzeug mit dem mitgelieferten Klettenbandbefestiger.
Fernbedienungs geber
(Rückseite)
Fahr zeug
Klettenbandbefestiger
(harte Oberfläche)
Klettenbandbefestiger
(weiche Oberfläche)
Achtung:
Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim Fahren keine Behinderung darstellt. Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbrin­gen, an der sie einer direk ten Sonnenbestrahlung oder Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andern­falls kann das Produkt beeinträchtigt werden und eine Brandgefahr verursacht werden. Entfernen Sie Schmutz von der Einbauposition vor dem Anbringen des doppelseitigen Klettenbandbefestigers.
Austausch der Sicherung
Tauschen Sie die Si ch erung gegen eine Sicherung mit der angegebenen Kapazität aus.
Achtung: Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben
auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine Sicherung des Typs 10A.
Herausnehmen Einsetzen
Sicherung
Abdeckung
Die Abdeckung öffnen
Mit den Händen herausziehen.
Sicherungshalter
Austausch ­sicherung 10 A
Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungs-
halter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein.
Die Abdeckung schließen.
Bedienung
Bezeichnung der einzelnen Teile
(Fernbedienungs geber)
Beleuchtung Wenn die Stromversorgung einschaltet, leuchtet die Beleuchtung auf.
VOLUME-R egler (Eingangsempfindlichkeit­Reglerknopf)
FREQUENC Y-Regler (Übergangsfrequenz-Regelknopf )
PHASE-Schal ter (Bitte einen Schalter wählen)
Hinweis:
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des Geräts aus, wodurch der Ausgabepegel gesenkt wird. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke für eine Weile auf „MIN“ und das Gerät wird nach einiger Zeit wieder normal funktionieren.
Der Ton wird auch ausgegeben, wenn die Fernbe­dienungseinheit nicht angeschlossen ist, aber die in diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungen stehen nicht zur Verfügung. In diesem Fall werden die Laut­stärke, die Übergangsfrequenz und die Phase auf die vorgegebenen Standardeinstellungen gestellt, bei denen die Übergangsfrequenz 125 Hz und die Phase 0º (positiv) ist.
Einstellen des Klangs
(Bedienung über Fernbedienungseinheit)
Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Ein-
stellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequen­zen als diese werden abgeschnitten).
Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler nach Wunsch einstellen.
Schalldruckpegel
Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen.
Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangs­frequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position des PHASE-Schalters eingestellt werden. Dies en Schalter auf die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack ent­spricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die umgekehrte Phase.
Drehe n Sie den VO LUME -Regl erknopf, um die
niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pe­gel einzustellen.
50 Hz
125 Hz
Niedrig Hoch
Frequ enz
Zum Senken der Lautstärke
Niedrig Hoch
Zum Erhöhen der Lautstärke
Deutsch
21
Page 22
Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhan d dieser Tabell e, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt.
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Stromversorgung läßt sich nicht einschalten (Beleuchtung leuchtet nicht).
Kein Ton
Der Klang ist klein.
Schlechte Klangquali­tät (verzerrt).
Unnatürlicher Klang
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Beleuchtungen an der Fernbedienungs­einheit leuchten nicht auf.
• Die Sicherung ist durchgebrannt • Die ⊕/⊖-Polarität des Netzkabels überprüfen
• Der Stromversorgungsstift (gelb) des 10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht ange­schlossen.
• Der Steuerstift (blau/weiß) des 10-pin-Steck­verbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steck­verbindungskabel ist nicht angeschlossen.
• Der 10-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben.
• Das Minuskabel ⊖ der Fahrzeugbatterie ist nicht angeschlossen.
• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist nicht auf ON gestellt.
• Der VOLUME-Regler ist auf die MIN-Position gestellt.
• Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt ange­schlossen.
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt angeschlossen.
• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt angeschlossen.
• Ein starker Stromeingang löst die Schutzschal­tung des Geräts aus.
• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt. • Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel-
• Die Lautsprecherkabel wurden mit umge­kehrter Polarität angeschlossen (Plusseite:⊕; Minusseite:⊖)
• Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steckverbindungskabel.
• Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt ange­schlossen.
und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurz­geschlossen sind; danach eine Sicherung mit dem korrekten Widerstandswert einsetzen.
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen.
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie­hen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr­zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut festziehen.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschlie­ßen.
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, dann das Minuskabel ⊖ an der Batterie anschlie­ßen.
• Den Dämpfungsregler auf OFF stellen.
• Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen. (auf Seite 21).
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18) beziehen.
• Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum An­schlag auf die Klemmen aufschieben.
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen Pegel ein.
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlos­sen ist.
• Drehen Sie die Lautstärke für eine Weile auf MIN.
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen Pegel ein.
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie­hen.
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr­zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut festziehen.
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme.
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben.
Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
Max. Ausga ngsleistung ................................................... 25 0 W
Übertra gungsbereich ......................................... 35 Hz - 150 Hz
Abschnit tfrequenz .............................................. 50 Hz - 125 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Eingangsempfindlichkeit / Impedanz
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Deutsch
22
Leistung ...................................................... 14,4 V G leichstrom
Stromverbra uch ...................................................................10 A
Empfind lichkeit................................................................. 81 dB
Abmessun gen ..................................................Bre ite : 350 m m
Höhe : 75 mm Tiefe : 240 m m
Gewicht ..............................................................................4 ,2 kg
(Betrieb sspannung 11 V - 16 V)
Page 23
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden
doorgelezen.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
• Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens het toestel te monteren of aan te sluiten.
(Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.)
• Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu of aar­ding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van minstens 0,75 mm draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle gevolgen van dien.
• Om kor tsluiting te voo rkom en mag u n ooit metalen voorwerpen (zoals muntjes of gereedschappen) in de luidspreker brengen of achterlaten.
• Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidspre­kers komt, moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een er­kend onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
• Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve aarding.
• Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
• Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
2
(AWG 18) om te voorkomen dat de
LET OP LET OP
• De installatie en bedrading van di t produc t vereisen professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheids­redenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren.
• Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid.
• Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze moge­lijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
• Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of in­stabiele plaatsen onderworpen aan trillingen.
• Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de zekering vervangen door een zekering met de op de ze­keringkast aangeduide stroomsterkte.
(Het gebruik van zekeringen met een andere stroom-
sterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.)
Lees de aanduiding! Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het
vervangen van de zekering.
• Om kor tsluiting bij h et ver vang en van zekeringen te voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te koppelen.
• Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker schoon met een zachte, droge doek.
• Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de cor­recte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve luidspreker-draad of van de aarding naar metalen onder­delen van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect raakt.
• Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagage­ruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te con­troleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de
benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadi­gingen maakt.
• De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonder­delen.
(Dit kan ongevallen veroorzaken.)
• Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remma­noeuvres, enz.
(Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.)
• Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controle­ren of de elektrische uitrusting van de auto zoals de rem­lichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal functioneren.
• De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daar­toe geschikte plaats parkeren voor de volgende hande­lingen wordt uitgevoerd.
– Gebruiken van de afstandsbediening
• Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waar voor het bedoeld is, namelijk bevestiging in een voertuig.
• Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Conformiteitsverklaring met betrek­king tot EMC-richtlijn 2014/30/EU Conformiteitsverklaring met betrek-
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing voor lan­den met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu. nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulp­bronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kun­nen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
king tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elek­trische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Nederlands
23
Page 24
Onderdelen
nr. Naam va n onderdeel Buitenpr ofiel Aantal nr. Naam va n onderdeel Buitenpr ofiel Aantal
Afstandsbediening
(5 m)
10 pens stekkersnoer
(5 m)
Luidsprekerdraad
(4,3 m)
Bevestigingsdeel A 2
Bevestigingsdeel B 1
1
1
1
Zelftappende schroef
(ø 5 × 16 mm)
Machineschroef
(M4 × 16 mm)
Zelftappende schroef
(ø 3 × 10 mm)
Lus-en-haaksluiting (Dubbelzijdig plakband/
voor afstandsbediening)
Aansluitingen
Let op:
Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is, mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.
Aansluitingen van de subwoofer
POWER/SPEAKER INPUT aansluiting REMOTE aansluiting
4
4
2
1
Aansluiten van de afstandsbediening
Afstandsbediening
Aansluiten met de vergrendeling van de stekker voor de afstandsbediening naar beneden wijzend.
Opmerkingen:
• U moet de meegeleverde afstandsbediening aansluiten.
• Als het snoer niet correct is aangesloten, zal de verlichting van de afstandsbediening niet oplichten.
• Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan leiden tot storingen.
Nederlands
24
Vergrendeling van de stekker
Licht blauw op.
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, zal de verlichting aan gaan.
Page 25
Luidspreker-ingangsaansluiting
Sluit de subwoofer aan op de uitgangssnoeren voor de voor- of achterluidsprekers van de geluid bestandde­len.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
• Wanneer de geluid bestanddelen voorzien is van een DSP, kunt u de achter-uitgang niet gebruiken, omdat de reproductie van lage tonen door het effect van de DSP gedempt kan worden.
Voorbeeld
Hier volgt een t ypisch aansluitvoorbeel d voor een effectief auto -stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of beschadigd kunnen worden door onder­delen van het voertuig. Doet u dit niet, dan kan er kortsluiting optreden met als gevolg elektrische schokken of brand.
Zekering 10A
Als geen spanningsaan­sluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/witte draden aansluiten op het acces­soirecircuit (circuit van de ACC-stand v an h et con­tactslot).
Autozekeringenbox
Contacts chakelaar
Autozekeringenbox (Hoofdzekering)
Geluid bestanddelen
-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
Voor of achter luidspreker Links Rechts
Wit
GrijsGrijs/Zwart
SP.R
Wit/
INPUT
Zwar t
SP.L
INPUT
10 pens stekkersnoer
U mag het gedeelte van het luidsprekers­noer dat met plastic is afgeschermd niet verbuigen. Dit kan leiden tot storingen.
Luidsprekerdraad
Blauw/Wit
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het spanningssnoer aansluiten.
Geel Geel
Zwar t
CW-DRA8
LINE IN
Accu
GND
Let op:
※
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be­schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke­ning mee.
Nederlands
25
Page 26
Aansluitingen
RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting
Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
• Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen of het hoofdtoestel.
• In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan.
• Wanneer de geluid bestanddelen is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangs­aansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstek­ker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.
Voorbeeld
Hier volgt een t ypisch aansluitvoorbeel d voor een effectief auto -stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of beschadigd kunnen worden door onder­delen van het voertuig. Doet u dit niet, dan kan er kortsluiting optreden met als gevolg elektrische schokken of brand.
Zekering 10A
Als geen spanningsaan­sluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/witte draden aansluiten op het acces­soirecircuit (circuit van de ACC-stand v an h et con­tactslot).
Autozekeringenbox
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
Contacts chakelaar
Autozekeringenbox (Hoofdzekering)
spanningssnoer aansluiten.
-pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of
Geluid bestanddelen (SUB WOOFER OUT, Non-fader uitgang)
10 pens stekkersnoer
RCA-kabel (in de handel verkrijgbaar)
Blauw/Wit
Geel Geel
Zwar t
CW-DRA8
LINE IN
Geluid bestanddelen
RCA-kabel (in de handel verkrijgbaar)
Accu
GND
Let op:
※
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be­schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke­ning mee.
CW-DRA8
Wanneer de uitgangsaansluiting van de geluid bestanddelen uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien. Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.
Nederlands
26
Page 27
Installatie
Alvorens de luidspreker s definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid controleren.
Let op:
Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, rem­leidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
• Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en de beweging in het voertuig niet kan hinderen.
• Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.
Vastzetten van de bedradingVastzetten van de bedrading
Zelftapp ende schroef x 2
Bevestigingsdeel B
Afstandsbediening
10 pens stekkersnoer
Vastzetten van de subwoofer
Verwijder 4 schroeven (gemarkeerd
aan de onderkant van de luidspreker eenheid.
Verwijderde schroeven kunnen niet opnieuw worden gebruikt.
Bevestig de Bevestigingsdeel A ④ aan de luidspre-
kereenheid veilig gebruik van de machineschroe-
Schroef x 4
Verw ijder en
ven ⑦. Wees voorzichtig, zodat de aangesloten kabels niet krijgen in de eenheid tussen de spre­ker en Bevestigingsdeel A ④.
Machineschroef x 4
Bevestigingsde el A x 2
❶ Sluit de 10 pens stekkersnoer ② en de afstandsbe-
diening ① aan op de luidsprekereenheid.
Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid
met bevestigingsdeel B ⑤ en zet deze vast met de zelftappende schroeven
Verb od!
⑧.
Zet het snoer zo vast dat dit niet uit de zijkant van de luidsprekereenheid steekt.
)
Let op:
Dit gedeelte wo rdt heter dan andere delen. Doe voorzichtig.
Bevestigingsdeel A
Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen
deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid aan het voertuig met de zelftappende schroeven ⑥.
Zelftapp ende schroef x 4
Boor vier gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven voor.
Nederlands
27
Page 28
Installatie
Installeren van de afstandsbediening
Installeer de afstandsbediening in het voertuig met behulp van het meegeleverde lus-en-haak sluiting.
Afstandsbediening
(Achterpaneel)
Voertuig
Lus-en-haaksluiting
(harder oppervlak)
Lus-en-haaksluiting
(zachter oppervlak)
Vervangen van de zekering
Vervang de zekering door een zekering met dezelfde stroomsterkte.
Verwijderen Plaatsen
Afdekking
Open de afdekking.
Neem de zekering vast met uw vingers en trek ze
omhoog.
Let op: Vervang de zekering door een zekering met dezelfde capaciteit (stroomsterkte),
Zekering
Zekeringhouder
zoals aangegeven op de zekering. Deze zekering heeft een stroomsterkte van 10A.
Bediening
Naam van elk onderdeel (Afstandsbediening)
Verlichting Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, zal de verlichting aan gaan.
VOLUME regelaar (Ingangsgevoeligheid instelknop)
FREQUENCY regelaar (Afsnijd-frequentie instelknop)
PHASE schakelaar (Fase keuzeschakelaar)
Opmerking:
Grote stroominvoer zorgt ervoor dat het beveiligingscircuit voor dit apparaat werkt waardoor het uitvoerniveau wordt verlaagd. Zet in dergelijke gevallen het volume naar „MIN” waarna dit toestel na verloop van tijd automatisch weer begint te werken.
Ook wanneer de afstandsbediening niet is aangesloten zal er geluid worden weergegeven, maar de bedie­ningsmethoden zoals beschreven in dit gedeelte zijn dan niet beschikbaar. In dit geval worden het volume, de afsnijdfrequentie en de fase ingesteld op de voor­geprogrammeerde standaardinstellingen, waarbij de afsnijdfrequentie wordt ingesteld op 125 Hz en de fase op 0º (positief).
Nederlands
28
Let op:
Installeer de afstandsbediening zodat deze niet in de weg zit bij het besturen van de auto. Vermijd plekken waar de afstandsbe diening bloot kan staan aan direct zonlicht of de hete luchtstroom van de verwarming. Anders kan het product te lijden krijgen, het­geen kan resulteren in brandgevaar. Maak de installatieplek netjes schoon voor u het lus-en-haaksluiting aanbrengt.
Reservezekering 10 A
Plaats de zekering voorzichtig in de zekeringhou-
der en druk ze volledig in met uw vinger.
Sluit de afdekking.
Instellen van de geluidsweergave
(afstandsbediening)
Verdraai de FREQUENCY instelknop om de af-
snijd-frequentie in te stellen (frequenties hoger dan de ingestelde frequentie zullen worden afge­sneden).
Verdraai de FREQUENCY regelaar om de balans tussen de lage tonen van de achterluidsprekers en de lage tone n van d eze luidspreker als gewenst in te s tellen.
Geluidsdrukniveau
Stel de lage frequentiefase in.
De lage frequentietoon is mogelijk variabel afhankelijk van de positie van deze luidspreker, de richting of de overgangs­frequentie. U kunt dit i ndi en nodig bijstellen met de PHASE schakelaar. Druk deze schakelaar in de stand waarbij het geluid volgens u het beste is. [0°] geeft de normale fase aan terwijl [180°] de aanduiding is voor de omgekeerde fase.
Draai aan de VOLUME instelknop om de lage fre-
quenties in te stellen op het gewenste niveau.
50 Hz
125 Hz
Laag Hoog
Frequ entie
Lager volume
Laag Hoog
Hoger volume
Page 29
Oplossen van problemen
Problemen worden vaak veroorzaakt door een onjuiste bediening. Zie daarom de onderstaande tabel alvorens de luidspreker voor reparatie weg te brengen indien er iets mis lijkt te zijn.
Probleem Oorzaak Oplossing
De stroom k an niet worden inges chakeld (de verlicht ing gaat niet aan).
Geen geluid
Het geluid klinkt zacht.
De geluidsk waliteit is slecht (ge luid is ver­vormd).
Het geluid is onnatuur­lijk.
De afstandsbediening doet het niet.
De ver li cht in g van d e afstandsbediening licht niet op.
• De zekering is doorgebrand. • C on tr o le er de ⊕/⊖ po la ritei t va n het
• De stroomvoorzieningspen (geel) van de 10­pens snoer-aansluiting is niet doorverbonden.
• De st roomb edieningsp en (blauw/wit) van de 10-pens snoer-aansluiting is niet doorver­bonden.
• De aardingspen (zwart) van de 10-pens snoer-aan-sluiting is niet doorverbonden.
• De 10-pens stekker is niet goed aangesloten.
• De negatieve ⊖ kabel van de accu van d e auto is losgekoppeld.
• De demper van de ge luid bestanddelen staat aan (ON).
• De VOLUME instelling staat op de laagste (MIN) st and.
• De luidspreker-snoeren zijn niet op de juiste manier aangesloten.
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier gemaakt.
• Het ingangsniveau staat te laag. • Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
• De aansluitingen zijn niet op de juiste manier gemaakt.
• Een grote stroomingang zorgt er voor dat het beschermingscircuit voor dit apparaat werkt.
• Het ingangsniveau staat te hoog. • Verdraai de VOLUME instelknop en stel het in-
• De luidspreker-snoeren zijn aangesloten met omgekeerde positieve ⊕ en negatieve ⊖ polariteit.
• De aardingspen (zwart) van de 10-pens snoer-aan-sluiting is niet goed doorverbon­den.
• Het snoer van de afstandsbediening is niet aangesloten.
stroomsnoer en of de bedrading nergens kort­gesloten is en vervang vervolgens de zekering door een met het opgegeven vermogen.
• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te raadplegen.
• Sluit het snoer op de juiste mani er aan door het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte van het voer tu ig (niet aan een gelak t de el) door het goed vast te schroeven.
• Steek de stekker er go ed in.
• Controleer alle verbindingen van alle snoeren en sluit vervolgens de ⊖ kabel weer op de accu aan.
• Controleer alle verbindingen van alle snoeren en sluit vervolgens de ⊖ kabel weer door de accu aan.
• Schakel de demping uit.
• Stel het volume in op het optimale niveau door blz. 28 te raadplegen.
• Sluit het snoer op de juiste mani er aan door het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25 te raad­plegen.
• Steek de stekkers helemaal in de aansluitingen.
gangsniveau in op een geschikt niveau.
• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
• Controleer of het RCA (tulpstekker) snoer op de juiste manier is aangesloten.
• Zet het volume op MIN vo or enige tijd.
gangsniveau in op een geschikt niveau.
• Sluit de snoeren op de juiste manier aan door het aansluitingsvoorbeeld op blz. 25, 26 te raadplegen.
• Bevestig de aarding aan een metalen gedeelte van het voer tu ig (niet aan een gelak t de el) door het goed vast te schroeven.
• Verbind het snoer met de REMOTE aansluiting.
• Steek de stekker er go ed in.
Specificaties
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Max. uitg angsvermogen ................................................. 250 W
Frequenti ebereik ................................................35 Hz - 150 Hz
Frequenti e afkappen .......................................... 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Ingangsg evoeligheid / imped antie
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Vermogen .................................................. 14,4 V gelijk stroom
Stroomverb ru ik .................................................................... 10 A
Gevoeligh eid ..................................................................... 81 dB
Afmeting en ...................................................B reedte : 350 mm
Hoogte : 75 mm Diepte : 240 mm
Gewicht ..............................................................................4 ,2 kg
(11 V - 16 V Bedr ijfsspanning)
Nederlands
29
Page 30
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Attenzione: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
AVVERTENZA AVVERTENZA
• Prima di effettuare il montaggio o il cablaggio, ecc., assi­curatevi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. (Altrimenti si può verificare un corto circuito o un incendio.)
• Nel posare I cavi di accensione, della batteria e di messa a terra, usare cavi per automobile o di altro tipo da 0,75
2
mm
di sezione (AWG 18) o più per evitare che si deterio-
rino e che il loro isolamento si consumi eccessivamente.
• Per evitare corto circuiti, non lasciare mai degli oggetti metallici, ad esempio monete ed utensili, all’interno del diffusore.
• Se l’unità generasse odori anormali, spegnere la subito. Entrate quindi immediatamente in contatto con il vostro rivenditore di fiducia.
SPEGNIMENTO!
• Collegare il diffusore ad una sorgente di c.c. a 12 V, terra negativa.
• Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di funzionamento.
• Estratta l’unità dal sacchet to in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a bambini. Essi po­trebbero altrimenti rimanere soffocati.
ATTENZIONE ATTE NZI ONE
• L’installazione ed i collegamenti elettrici del prodotto richidono abilità ed esperienza. Per assicurare la sicurezza, accertarsi di far eseguire l’installazione ed i collegamenti elettrici dal proprio rivenditore o operaio specializzato.
• Non installare il diffusore in luoghi esposti a luce solare diretta o calore eccessivo.
• Non installate I diffusori in posizioni esposte ad acqua ed umidità.
• Non Installate I diffusori in posizioni pericolose o instabili o esposte a polvere e sporco.
• Se dovesse saltare il fusibile, controllate innanzitutto se è in corto il cavo, poi sostituite il fusibile con uno del tipo indicato (con l’amperaggio giusto) sulla scatola del fusibi­le.
(L’utilizzo di fusibili diversi da quello indicato può causare
un incendio.)
Controllate il display! Per sostituire il fusibile, fate riferimento al manuale delle
istruzioni dei veicolo.
• Per prevenire corto circuiti durante la sostituzione di un fusibile, scollegare per prima cosa il fascio fili.
• Non usare benzina, nafta o solventi per pulire il diffusore. Usare solo un panno morbido e pulito.
• Collegare i cavi del diffusore ai connettori appropriati separatamente. Condividendo il filo negativo o la messa a terra dei due diffusori in un punto metallico del telaio della vettura il sistema può non funzionare.
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del ba­gagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che con vi sia alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare inoltre attenzione a non graffiare o dan­neggiare parti in vista.
• Per un cablaggio con messa a terra, non dovete fissare il cavo all’airbag, al sistema dello sterzo o a quello frenante né a dei bulloni o dati delle unità di sicurezza.
(Altrimenti si possono verificare degli incidenti.)
• Quando effettuate il montaggio, assicuratevi che il luogo di installazione dell’unità non causerà dei fastidi durante la guida né pericoli ai passeggeri per via di una frenata improvvisa, ecc.
(Causa di lesioni personali o incidenti.)
• Installata l’unità, controllare che le varie spie, le frecce, I tergicristallo e le altre parti elettriche funzionino in modo normale.
• Prima di fare quanto segue, il conducente deve sempre fermare il veicolo in un luogo sicuro.
– Uso del telecomando
• Non usare il prodotto per scopi che non siano l’installa­zione su di un veicolo.
• Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale. L’impossibilità di sentire rumori esterni può essere causa di incidenti.
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2014/30/UE Dichiarazione di conformità relativa
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie appa­recchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta sepa­rata)
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
alla direttiva RoHS 2011/65/UE
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
30
Italiano
Page 31
Parti
No. Nome della parte Forma esterna Quantità No. Nome della parte Forma esterna Quantità
Telecomando
(5 m)
10-Cavo di collegamen-
to (5 m)
Cavo del diffusore
(4,3 m)
Montaggio A 2
Montaggio B 1
1
1
1
Vite filet tante
(ø 5 × 16 mm)
Vite per macchina
(M4 × 16 mm)
Vite filet tante
(ø 3 × 10 mm)
Chiusura a strappo (Adesivo a due lati/
per telecomando)
Collegamenti
Attenzione:
Prima di eseguire i collegamenti elettrici, accertarsi di rimuovere il cavo dal terminale negativo della batteria. Dopo aver terminato tutti i collegamenti, controllare nuovamente che siano corretti. Dopo tale controllo, ricollegare il cavo al termi­nale negativo della batteria.
Terminali del subwoofer
Terminale POWER/SPEAK ER INPUT Ter mina le R EMOT E
4
4
2
1
Collegamento del telecomando
Telecomando
Collegare con la parte da bloccare della presa del telecomando rivolta verso il basso.
Note:
• Non mancare di collegare l’unità di telecomando in dotazione.
• Se il cavo non fosse collegato correttamente, l’illuminazione dell’unità di telecomando in dotazione potrebbe non avveni­re.
• Non inserire il connettore dell’unità di telecomando rovescio o con forza. Si potrebbero causare altrimenti delle disfunzio­ni.
Parte da bloccare della presa
Si illumina di luce blu.
Quando si accende l'unità, si accende l'illuminazione.
Italiano
31
Page 32
Collegamenti
Collegamenti di ingresso del telecomando
Collegare il subwoofer ai cavi di uscita dei diffusori anteriori o posteriori dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Quando il componenti audio incorpora un DSP, non collegare nulla all'uscita posteriore, dato che l'effetto di riproduzione delle basse frequenze potrebbe venire attenuato dall'effetto DSP.
Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un ef ficace godimento di un impianto stere o per auto. Collegare il proprio impian­to facendo riferimento all’esempio.
Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che possano venire presi da una parte del veicolo e danneggiati. Si potrebbero altrimenti avere folgorazioni o incen­di dovuti a corto circuiti.
Se non c'è nessun termina­le di controllo dell'alimen­tazione nei componenti audio, collegate i fili blu e bianco alla linea accessoria (linea di posizione ACC del­la chiave di accensione).
Scatola fusibili della vettura
Interruttore della chiave di accensione
Scatola fusibili della ve ttura (fusibile principale)
Fusibile 10A
Componenti audio
Blu/Bianco
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di ali­mentazione.
Giallo Giallo
Nero
della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
Diffusori anteriori o pos teriori Sinistra Destra
GrigioGrigio/Nero
SP.R
Bianco/
INPUT
Nero
Non piegare la se zione del cavo del diffusore rivestita in vinile. Si potrebbero altrimenti avere guasti.
Bianco
SP.L
INPUT
10-Cavo di collegamento
Cavo del diffusore
CW-DRA8
LINE IN
32
Italiano
Batteria
GND
Attenzione:
※
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accen­dete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale, si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo. Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.
Page 33
Collegamenti di ingresso RCA
Collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore dei componenti audio.
Note:
• Leggere i manuali di istruzioni dei componenti collegati, come il componenti audio, oltre a questo manuale di istruzioni.
• In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale può verificare un difetto nell’impianto elettrico del veicolo. Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
• Si prega di acquistare separatamente un cavo RCA reperibile in commercio.
• Quando le componenti audio incorpora un DSP, collegare il subwoofer all’uscita del subwoofer (uscita non-fader) o alle prese RCA per l’uscita anteriore. Non collegare le prese RCA per l’uscita posteriore dato che l’effetto di riproduzione delle basse frequenza potrebbe essere attenuato a causa dell’effetto DSP.
Esempio
Quanto segue mostra un collegamento tipico per un ef ficace godimento di un impianto stere o per auto. Collegare il proprio impian­to facendo riferimento all’esempio.
Attenzione:
Non stendere i cavi in modo tale che pos­sano venire presi da una parte del veicolo e danneggiati. Si potrebbero altrimenti avere folgorazioni o incendi dovuti a corto circuiti.
Fusibile 10A
Se non c'è nessun termina­le di controllo dell'alimen­tazione nei componenti audio, collegate i fili blu e bianco alla linea accessoria (linea di posizione ACC del­la chiave di accensione).
Scatola fusibili della vettura
Interruttore della chiave di accensione
Scatola fusibili della ve ttura (fusibile principale)
Blu/Bianco
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collegate un filtro del rumore (in vendita separatamente) al filo di ali­mentazione.
Giallo Giallo
Nero
della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si
Componenti audio (SUB WOOFER OUT, Uscita non-fader)
10-Cavo di collegamento
Cavo RCA (disp onibile i n commercio)
CW-DRA8
LINE IN
Componenti audio
Cavo RCA (disponibile in commercio)
Batteria
CW-DRA8
GND
Attenzione:
※
Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con una vite su una parte di metallo nudo del veicolo,. Se accen­dete la corrente su ON senza aver collegato questo terminale, si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di collegarlo. Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e non funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.
Quando l’uscita dei Componenti audio è una singola presa RCA, usare un cavo RCA che converta l’uscita nelle due prese RCA come mostrato sopra. L’uscita del subwoofer verrà dimezzata se non si utilizza il cavo di conversione.
Italiano
33
Page 34
Installazione
Prima di fissare il diffusore in p osizione, controllarne il suono.
Attenzione:
• Quando si apre un foro sotto il sedile, all’interno del bagagliaio o in un altro punto del veicolo, controllare che con vi sia alcun oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio il serbatoio di benzina, le tubazioni dei freni o un fascio fili, e fare inoltre attenzione a non graffiare o danneggiare parti in vista.
Installare in una posizione che non disturba la guida, l’ingresso o l’uscita dal veicolo ed i movimenti all’interno della cabina del veicolo.
• Fissare saldamente il prodotto in modo che non possa muoversi a causa di vibrazioni o urti durante la guida.
Fissaggio del cavo in posizioneFissaggio del cavo in posizione
Vite filet tante x 2
Montaggio B
Telecomando
10-Cavo di collegamento
Fissaggio del subwoofer
Rimuovere le 4 viti (contrassegnate
nella parte inferiore dell’unità diffusore.
Le viti rimosse non posso­no essere riutilizzate.
Rimuovere
Attaccate i montaggio A ④ sull’unità altoparlante
in modo ben saldo usando le viti per macchina ⑦. Badare a che i cavi collegati non si frappongano fra il diffusore e i montaggio A ④.
Vite per macchina x 4
Vite x 4
Montaggio A x 2
Col
legare il 10-cavo di collegamento ② ed il tele-
comando ① al diffusore. Fissare i cavi del diffusore con il montaggio B ⑤ e
fissarlo al suo posto con le viti
Divieto!
Fissare il cavo in modo che non pro­truda dal lato del dif fusore.
filettanti
⑧.
)
Montaggio A
Attenzione:
Questa parte diventa più calda di altre parti. Fare attenzione.
Praticare i fori pilota per le viti da ø3,6 mm nella
parete metallica del veicolo ed applicare il diffu­sore al veicolo utilizzando le viti filettanti ⑥.
Italiano
34
Vite filet tante x 4
Praticare quattro fori pilota per viti da ø3,6 mm.
Page 35
Installazione del telecomando
Ins ta llare l’uni tà d i te le comando in dotazione sul veicolo facendo uso della chiusura a strappo in dota­zione.
Chiusura a strappo
(superficie più dura)
Telecomando
(Pannello posteriore)
Veico lo
Chiusura a strappo
(superificie più morbida)
Attenzione:
Installare il telecomando in una posizione in cui non intral­ci la guida. Evitare di installarlo in luoghi soggetti a luce solare diretta o aria calda dall'impianto di riscaldamento. In caso contra­rio il prodotto potrebbe degradare e si potrebbero avere rischi di fiamme. Prima di applicare la chiusura a strappo, pulire bene la sua posizione di applicazione.
Sostituzione del fusibile
Sostituite il fusibile solo con uno dall'am­peraggio specificato. Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio specif icato.
Rimozione Installazione
Fusibi le
Coperchio
Aprire il coperchio.
Prenderlo il fusibile e tirare.
Porta f usibile
Funzionamento
Nomenclatura (Telecomando)
Illuminazione Quando si accende l'unità, si accende l'illuminazione.
Manopola VOLUME (Manopola di controllo sensibilità in ingresso)
Manopola FREQUENCY (Manopola di controllo frequenza di taglio)
Comando PHASE (Selettore di fase)
Nota:
Una grande potenza di ingresso farà sì che il circuito di protezione per questa unità sia azionato, riducendo il livello di uscita. In questo caso, portare il volume su “MIN” per un certo tempo, quindi alla fine quest’unità inizierà automatica­mente a funzionare nuovamente.
L’audio viene prodotto anche quando l’unità di teleco­mando in dotazione non è collegata, ma in tal caso le operazioni descritte in questa sezione non sono possi­bili. In tal caso, il volume, la frequenza di taglio e la fase vengono regolati sui valori predefiniti, con i quali la frequenza di taglio è di 125 Hz e la fase 0° (positiva).
Attenzione: Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo stesso amperag-
gio. Questo è un fusibile da 10A.
Fusibile di sostituzione 10 A
Installate il fusibile delicatamente nel porta fusibile
e premetelo completamente verso l’interno con il dito.
Chiudere il coperchio.
Regolazione del suono
(Funzionamento telecomando)
Ruotare la manopola di controllo FREQUENC Y per
regolare la frequenza di taglio (le frequenze più alte di questa frequenza vengono tagliate).
Ruotare la manopola FREQUENCY per regolare il bilanciamento tra i bassi dei diffusori posteriori ed i bassi di questa unità come desiderato.
Intensità suono
Regolare la fase delle basse frequenze.
Il tono delle basse frequenze potrebbe variare a seconda della posizione dell'unità, del suo orientamento o della frequenza di turn-over. Ciò può essere regolato cambiando la posizione del comando PHASE. Impostare questo comando su una delle due posizioni a seconda delle proprie preferenze. [0°] indica la fase normale e [180°] indica la fase inversa.
Ruotare la manopola di controllo VOLUME per re-
golare le basse frequenze sul livello desiderato.
50 Hz
125 Hz
Bassa Alta
Frequ enza
Per diminuire il volume
Bassa Alta
Per aumentar e il volume
Italiano
35
Page 36
Risoluzione dei problemi
Spesso, apparenti malfunzionamenti sono dovuti a un errore dell'utilizzatore. Prima di richiedere riparazioni, consultare le seguenti tabelle.
Problema Causa Rimedio
L'unità non si accend e (l'illuminazione non si accende).
Nessun suono
Il suono è esi le.
La qualit à sonora è cattiva (il suono è dis torto).
Il suono è inn aturale.
Il tel eco ma ndo n on fun­ziona.
L’unità di telecomando in dotazio ne non si accende.
• Un fusibile è saltato. • Contr ollare che le polarità ⊕ e ⊖ del cavo
• Il piedino di alimentazione giallo del cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il pie dino di aliment azione blu/bian co del cavo di collegamento a 10 piedini non è col­legato.
• Il piedino nero di messa a terra del cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il connettore a 10 piedini non è ben collega­to.
• Il cavo negativo ⊖ della batteria è scollega­to.
• L'attenuatore dei componenti audio è stato portato su On.
• Il comando VOLUME si trova sulla posizione di minimo.
• I cavi dei diffusori non sono collegati corret­tamente.
• I terminali di collegamento non sono colle­gati correttamente.
• Il livello in ingresso è impostato troppo bas­so.
• I terminali di collegamento non sono colle­gati correttamente.
• Una grande potenza di ingresso causa l’azi­onamento del circuito di protezione per questa unità.
• Il livello in ingresso è impostato troppo alto. • Ruo tare la ma nopol a di contr ollo VOLUME
• I cavi dei diffusori sono collegati alla polarità
e ⊖ scorretta.
• Il piedino nero di messa a terra del cavo di collegamento a 10 piedini non è collegato.
• Il cavo di telecomand o è scollegato. • Collegare il cavo al terminale REMOTE.
di alimentazione e degli altri cavi non siano in corto circuito e se necessario sostituire il fusibile installato con un altro del giusto am­peraggio.
• Ricollegare i cavi correttamente consultando in proposito l'esempio di collegamento a pag 32, 33.
• Collegare il cavo correttamente consultando l'esempio a pag 32, 33.
• A ppl ic are il cavo d i me ssa a ter ra ad una sezione metallica del veicolo, e non ad una dipinta fissandolo fermamente co n la vite.
• Inserire a fondo il connettore.
• Contr ollare i collegamenti di tu tti i cavi e quindi collegare il c avo ⊖ della batteria.
• Contr ollare i collegamenti di tu tti i cavi e quindi collegare il c avo ⊖ della batteria.
• Disattivare l'attenuatore.
• Aumentare il volume portandolo ad un livello ottimale a pag 35.
• Collegare il cavo correttamente consultando l'esempio a pag 32.
• Inserire i connettori o gli spinotti a fondo nei terminali.
• Ruotare la manopola di controllo VOLUME e impostare il livello in ingresso su un livello ottimale.
• Collegare il cavo al terminale REMOTE.
• Controllare che il cavo RCA sia collegato cor­rettamente.
• Portare il volume a MIN per un certo tempo.
e impostare il livello in ingresso su un livello ottimale.
• Collegare il cavo correttamente consultando l'esempio a pag 32, 33.
• Applicare il terminale di messa a terra ad una sezione metallica e non dipinta del telaio av­vitandone fermamente la vite.
• Inserire a fondo il connettore.
Specifiche
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senz a preavviso.
Uscita mas sima ................................................................. 250 W
Rispost a in frequenza ......................................... 35 Hz - 150 Hz
Taglio della fre quenza ........................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Sensibilità / impedenza di ingresso
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Italiano
36
Alimentazione
...............CC 14,4 V (Tensi one di alimentazio ne 11 V - 16 V)
Consumo di co rrente ...........................................................10 A
Sensibil ità .......................................................................... 81 dB
Dimensi oni ...............................................Larghez za : 350 mm
Altezz a : 75 mm Profondi tà : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Page 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin
anomalías.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Antes de realizar el montaje o el cableado, etc., asegúrese de retirar el cable del terminal negativo de la batería.
(De lo contrario pueden producirse cortocircuitos o in-
cendios).
• Cuando extienda los cables de encendido, batería o masa, asegúrese de utilizar cables para uso en automóvi­les u otros cables de 0,75 mm pedir que se deterioren los propios cables o se desgaste el revestimiento.
• Para impedir cortocircuitos, nunca ponga o deje objetos metálicos (tales como monedas o herramientas metáli­cas) en el interior de un altavoz.
• En el caso de que la unidad genere humo o un ruido anormal, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de repa­raciones más cercano tan pronto como sea posible.
DESCONECTE LA ALIMENTACION!
• Conecte el altavoz a una batería de 12 V CC con puesta a masa negativa.
• No trate de abrir ni modificar la unidad porque podría producirse un peligro de incendio o una avería.
• Después de cesar la unidad de la bolsa de polietileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrán jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfi­xia.
2
(AWG 18) o más, para im-
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• La instalación y cableado del producto requiere la habi­lidad y la experiencia de los expertos. Para garantizar la seguridad, cerciórese de que sea su concesionario o un especialista quien realice la instalación y el cableado.
• No instale el altavoz en un lugar expuesto a la luz solar directa o a un calor o humedad excesivo.
• No instale los altavoces en lugares sometieses al agua o a la humedad.
• No instale los altavoces en lugares inestables ni en luga­res donde haya polvo.
• Si saltara el fusible, después de comprobar si el cable ha sufrido un cortocircuito, asegúrese de reemplazarlo por un fusible de la capacidad (amperaje) estipulada, tal como se indica en la caja de fusibles.
(El uso de fusibles de una capacidad que no sea la estipu-
lada, puede ser motivo de incendios).
¡Compruebe las indicaciones! Para cambiar el fusible, remítase al manual de instruccio-
nes del vehículo.
• Para impedir un cortocircuito cuando sustituya un fusible, desconecte primero el conjunto de los cables.
• No utilice gasolina, naftalina u otro tipo de disolvente para limpiar el altavoz. Limpielo pasando un paño blando y seco.
• Conecte separadamente los cables de los altavoces a los conectores de altavoces apropiados. Compartir el cable negativo del altavoz o poner a masa los cables del altavoz en la carrocería del automóvil puede ser la causa de que esta unidad no funcione bien.
• Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el por­tamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, com­pruebe que no haya nada peligroso al otro lado como, por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de cables, y tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños.
• Para el montaje de tierra no sujete el cable a un airbag, la dirección o el sistema de frenado ni a ningún tornillo o tuerca críticos de la unidad de seguridad.
(Puede producir accidentes.)
• Durante el montaje, asegúrese de realizar el mismo en un sitio que no interfiera con la conducción o que resulte peligroso para los pasajeros al frenar bruscamente, etc.
(Causa de lesiones o accidentes).
• Después de instalar la unidad, asegúrese de que el equi­po eléctrico tal como luces de frenos, luces de intermi­tentes y limpiaparabrisas funcionen normalmente.
• El conductor deberá parar siempre el vehículo en un lu­gar seguro antes de hacer lo siguiente.
– Utilizar el mando a distancia
• No utilice el producto con ningún otro propósito que no sea montarlo a bordo.
• Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. No escuchar los sonidos del exterior del vehículo podría oca­sionar un accidente de tráfico.
Declaración de conformidad con res­pecto a la Directiva EMC 2014/30/UE Declaración de conformidad con res-
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, ALEMANIA
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (apli­cable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eli­minación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
pecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE
Los productos con el símbolo de un conte­nedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalacio­nes que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos resi­duales correspondientes.
Español
37
Page 38
Piezas
Nombre de pieza Forma externa Cantidad N º Nombre de pieza Forma externa Cantidad
Mando a distancia
(5 m)
Cable conec tor de 10
contactos (5 m)
Cable del alt voz
(4,3 m)
Soporte A 2
Soporte B 1
1
1
1
Tor nill o de c ubi ert a
(ø 5 × 16 mm)
Tornillo para metales
(M4 × 16 mm)
Tor nill o de c ubi ert a
(ø 3 × 10 mm) Fijador de gancho y
bucle (Cinta con adhesivo en
ambos lados/para man­do a distancia)
Conexiones
Precaución:
Antes de hacer el cableado, asegúrese de desconectar el cable conectado al terminal negativo de la batería. Después de terminar el cableado, compruébelo de nuevo para asegurarse de que esté bien hecho. Después de terminar la comproba­ción, conecte el cable al terminal negativo de la batería.
Terminales del altavoz de subgraves
Terminal POWER/SPEAKER INPUT
Terminal REMOTE
4
4
2
1
Conexión de la unidad de mando a distancia
Mando a distancia
Efectúe la conexión con la parte de bloqueo de la toma de control remoto orientada hacia abajo.
Notas:
• Asegúrese de conectar la unidad de mando a distancia suministrada.
• Si el cable no se conecta correctamente, la iluminación de la unidad de mando a distancia no se encenderá.
• No introduzca el conector del mando a distancia al revés ni empleando fuerza. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento.
Español
38
Parte de bloqueo de la toma
Se enciende en color azul.
Cuando se conecta la alimentación, la iluminación se enciende.
Page 39
Conexión de entrada de altavoz
Conecte el altavoz de subgraves a los cables de salida del altavoz delantero o del altavoz trasero de los com­ponentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Cuando los componentes de audio incorpora un DSP, no conecte a la salida trasera, ya que el efecto de reproducción de baja frecuencia puede ser atenuado debido al efecto DSP.
Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el ejemplo.
Precaución:
No instale los cables donde puedan que­dar agarrados por una parte de un vehícu­lo o puedan ser dañados. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o incendios debidos a cortocircuitos.
Fusible 10A
Si no hubiera ningún terminal de control de alimentación en el centro de la unidad, conecte los cables azul y blanco a la línea accesor ia (línea de posición ACC de la llave de contacto).
Caja de fusibles del automóvil
Llave de contacto
Caja de fusibles del automóvil (Fusible principal)
Batería
Componentes de audio
Azul/Blanco
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos (vendido por separado) en el conductor de alimentación.
Amarillo Amarillo
Negro
GND
Precaución:
※
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga cuidado con esta situación.
de la batería, la memoria puede desaparecer o
Altavoces delantero o tr asero Izquierdo Derecho
CenizaCeniza/N egro
SP.R
Blanco/
INPUT
Negro
No doble la sección cubierta de vinilo del cable del altavoz. De lo contrario, podría producirse un fallo en el funcionamiento.
Blanco
SP.L
INPUT
Cable del alt voz
Cable conector de
10 co ntactos
CW-DRA8
LINE IN
Español
39
Page 40
Conexiones
Conexión de entrada RCA
Conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida non-fader) o a las tomas RCA para la salida delantera de los componentes de audio.
Notas:
• Lea los manuales de instrucciones de los componentes conectados como, por ejemplo, los componentes de audio, y también este manual de instrucciones.
• En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal puede producirse un defecto en el sistema eléctrico del vehículo. Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
• Compre un cable RCA opcional en tiendas especializadas.
• Cuando los componentes de audio incorpore un DSP, conecte el altavoz de subgraves a la salida de altavoz de subgraves (salida non-fader) o a las tomas RCA para la salida delantera. No conecte a las tomas RCA para la salida trasera, porque el efecto de la reproducción de baja frecuencia puede atenuarse debido al efecto DSP.
Ejemplo
A continuación se muestra una conexión típica para disfrutar del equipo estéreo de automóvil. Conecte su sistema consultando el ejemplo.
Precaución:
No instale los cables donde puedan que­dar agarrados por una parte de un vehícu­lo o puedan ser dañados. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o incendios debidos a cortocircuitos.
Fusible 10A
Si no hubiera ningún terminal de control de alimentación en el centro de la unidad, conecte los cables azul y blanco a la línea accesor ia (línea de posición ACC de la llave de contacto).
Llave de contacto
Caja de fusibles del automóvil (Fusible principal)
Caja de fusibles del automóvil
Batería
Azul/Blanco
Si se oye un ruido de zumbido procedente de los altavoces cuando esté funcionando el motor, ponga un filtro de ruidos (vendido por separado) en el conductor de alimentación.
Amarillo Amarillo
Negro
GND
Precaución:
※
Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente con un tornillo a una parte metálica sin pintar del vehículo. La activación de la alimentación (ON) sin conectar este terminal está relacionada con daños del sistema estéreo. Asegúrese de conectarlo. Además, los paneles metálicos pintados, etc. no tienen masa a tierra y no funcionarán correctamente. Tenga cuidado con esta situación.
de la batería, la memoria puede desaparecer o
Componentes de audio (SUB WOOFER OUT, Salida non-fader)
Cable conector de
Cable RCA (De venta en el comercio del ramo)
10 co ntactos
CW-DRA8
LINE IN
Componentes de audio
Cable RCA (De venta en el comercio del ramo)
CW-DRA8
Cuando la salida de los componentes de audio sea una toma RCA única, utilice un cable RCA que convierta la salida en dos tomas RCA como se muestra más arriba. La salida del altavoz de subgraves se reducirá a la mitad si no se utiliza un cable de conversión.
Español
40
Page 41
Instalación
Antes de fijar el alt avoz en su posición, asegúrese de comprob ar el sonido mientras el altavoz se encuent ra conectado preliminarmente.
Precaución:
• Cuando haga un agujero debajo de un asiento, en el portamaletas o en cualquier otro punto del vehículo, compruebe que no haya nada peligroso al otro lado como, por ejemplo, un deposito de gasolina, tubería de frenos o conjuntos de cables, y tenga cuidado para no dejar marcas y hacer otros daños.
• Instale el producto en un lugar donde no interfiera con la conducción, la entrada en el vehículo y la salida del mismo, y el movimiento dentro del vehículo.
• Fije firmemente el producto de forma que no se mueva debido a las vibraciones o impactos producidos durante la conducción.
Fijación del cable en su lugarFijación del cable en su lugar
Tornillo de cubierta x 2
Soporte B
Mando a distancia
Cable conector de 10 contactos
Fijación del altavoz de subgraves
Retire los 4 tornillos (marcados
parte inferior de la unidad de altavoz.
Los tornillos retirados no pueden ser reutilizados.
Retirar
Fije en forma segura los soportes A ④ a la unidad
de altavoces utilizando los tornillos para metales
. Tenga cuidado para que los cables conectados
no queden atrapados entre la unidad de altavoz y los soportes A ④.
) en la
Tornillo x 4
Tornillo para metales x 4
Soporte A x 2
Conecte el cable conector de 10 contactos ② y el
mando a distancia ① a la unidad del altavoz.
Fije los cables a la unidad de altavoz con la sopor-
te B ⑤ y reténgalos en su lugar con los tornillos de cubiertas ⑧.
Prohibición!
Fije el cabl e para que no sobresalga del costado de la unidad del altavoz.
Soporte A
Precaución:
Esta parte se vuelve más ca­liente que otras partes. Tenga cuidado.
Taladre agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6
mm en la sección de la hoja metálica del vehículo, y coloque el altavoz en el vehículo utilizando los tornillos de cubiertas ⑥.
Tornillo de cubierta x 4
Taladre cuatro agujeros piloto para los tornillos de ø 3,6 mm.
Español
41
Page 42
Instalación
Instalación de la unidad de mando a distancia
Instale la unidad de mando a distancia en el vehículo mediante el fijador de gancho y bucle provisto.
Mando a distancia
(Panel trasero)
Vehíc ulo
Fijador de gancho y bucle
(Super ficie más dura)
Fijador de gancho y
bucle
(Superficie más suave)
Cambio de fusibles
Realice el cambio con fusibles de la capacidad especificada.
Extracción Inserción
Fusibl e
Cubier ta
Abra la cubierta.
Tómelo el fusible y tire hacia arriba.
Soporte de fusibles
Precaución: Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la misma capacidad (am-
peraje) tal como se indica en el fusible. Este producto es de 10A.
Operación
Nombre de las partes (Mando a distancia)
Iluminación Cuando se conecta la alimentación, la iluminación se enciende.
Control VOLUME (Control de sensibilidad de entrada)
Control FREQUENCY (Control de frecuencia de corte)
Conmutador PHASE (Conmutador selector de fase)
Nota:
Una gran entrada de energía causará el accionamiento del circuito de protección de la unidad, lo cual disminuirá el nivel de salida. En dicho caso, ajuste el volumen en “MIN” durante unos instantes, a continuación, la unidad volverá a funcionar automáticamente.
El sonido sale hasta cuando la unidad de mando a dis­tancia no está conectada, pero las operaciones descri­tas en esta sección no están disponibles. En este caso, el volumen, la frecuencia de corte y la fase se ajustan en las condiciones predeterminadas, en las que la fre­cuencia de corte es de 125 Hz y la fase es de 0° (positiva).
Español
42
Precaución:
Instale la unidad de mando a distancia en una posición que no obstruya las operaciones de conducción. Evite instalarla en un lugar sujeto a la luz directa del sol o en lugar por donde salga al aire caliente de la calefacción. De lo contrario, el producto podría degradarse y producir­se un peligro de incendio. Quite la suciedad de la posición de instalación antes de colocar el fijador de gancho y bucle.
Fusible de recambio 10A
Inserte el fusible suavemente en el soporte de fusi-
bles y empuje a fondo con el dedo.
Cierre la cubierta.
Ajuste del sonido
(Operación del mando a distancia)
Gire el control FREQUENCY para ajustar la fre-
cuencia de cruce (las frecuencias superiores a la ajustada se cortan).
Gire el control FREQUENCY para ajustar como usted desee el equilibrio entre los graves de los altavoces traseros y los graves de esta unidad.
Nivel de presión acústica
Ajuste la fase de baja frecuencia.
El tono de baja frecuencia puede variar según la posición de la unidad, su orientación o la frecuencia de transición. La fase se puede ajustar cambiando la posición del conmutador PHASE. Ponga este conmutador en una de las dos posiciones de acuer­do con lo que usted desee. [0°] indica la fase normal y [180°] la fase inver tida.
Gire el control VOLUME para ajustar las frecuen-
cias bajas al nivel deseado.
50 Hz
125 Hz
Baja Alta
Frecu encia
Para reducir el volumen
Baja Alta
Para aumentar el volumen
Page 43
Solución de problemas
A menudo, lo que parece una avería se debe a un error del usuario. Antes de llamar al servicio de reparaciones, consulte la tabla si­guiente.
Problema Causa Solución
La aliment ación no pue­de encenderse (la ilumi­nación no se enciende).
No hay sonido
El sonido e s bajo.
La calida d del sonido es baja (el sonid o es distor­sionado).
El sonido no es natural.
El mando a distancia no funciona.
La iluminación de la uni­dad de mando a dista n­cia no se enc iende.
• El fusible está fundido. • Compruebe que la polaridad ⊕/⊖ del cable de
• El contacto de alimentación (amarillo) del cable de conexión de 10 contactos no está conecta do.
• El contacto de contro l de alimentación (azul/ blanco) del cable de conexión de 10 contac­tos no está conec tado.
• El contacto de masa (negro) del cable de co­nexión de 10 contactos no está conec tado.
• El conector de 10 contactos no está comple­tamente enchufado.
• El cable negativo ⊖ de la batería del auto­móvil está desconectado.
• El atenuador de los componentes de audio está en ON.
• El control VOLUME está en la posición MIN. • Aumente el volumen a un nivel óptimo. (en la
• Los cables del altavoz no están conectados correctamente.
• Los te rminales de conexi ón están mal co­nectados.
• El nivel de entrada está ajustado demasiado bajo.
• Los te rminales de conexi ón están mal co­nectados.
• Una gran entrada de energía causará el ac­cionamiento del circuito de protección de la unidad.
• El nivel de entrada está ajustado demasiado alto.
• Los cables del altavoz están conectados con sus p ol aridades posi tiva ⊕ y negat iva ⊖ cambiadas.
• El contacto de tierra (negro) del cable de co­nexión de 10 contactos hace mal contacto.
• El cable del mando a distancia está desen­chufado.
alimentación no esté cortocircuitada, y luego ponga un fusible del amperaje nominal.
• Vuelva a c onectar cor rectamente los c ables consultando el ejemplo de conexión (en la pá­gina 39, 40).
• Conec te correctamente el cable consultando el ejemplo de cone xión (en la página 39, 40).
• Coloque el terminal de masa en la sección me­tálica del vehículo (superficie sin cubrir) apre­tándolo firmemente.
• Introduzca a fondo el conector.
• Compruebe las conexiones de todos los cables y luego conecte el cable ⊖ a la batería.
• Compruebe las conexiones de todos los cables y luego conecte el cable ⊖ a la batería.
• Desconecte el atenuador.
página 42).
• Conec te correctamente el cable consultando el ejemplo de cone xión (en la página 39).
• Inserte a fondo los conectores o las tomas en los terminales.
• Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de en­trada óptimo.
• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
• Compruebe que el cable RCA esté conectado correctamente.
• Ajuste el volumen en MIN durante unos instan­tes.
• Gire el control VOLUME y ajuste el nivel de en­trada óptimo.
• Conec te correctamente el cable consultando el ejemplo de cone xión (en la página 39, 40).
• Coloque el terminal de masa en la sección me­tálica del vehículo (superficie sin cubrir) apre­tándolo firmemente.
• Enchufe el cable en el terminal REMOTE.
• Introduzca a fondo el conector.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Potencia m áxima ............................................................. 250 W
Respues ta de frecuencia .................................... 35 Hz - 150 Hz
Frecuenci a de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Impedan cia / sensibilidad d e entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Potencia .......... CC 14,4 V (Tensión de func ionamiento 11 V - 16 V)
Consumo ...............................................................................10 A
Sensibil idad ....................................................................... 81 dB
Dimensi ones ......................................... Ancho : 350 mm
Alto : 75 mm Profundi dad : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Español
43
Page 44
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Precaução: Leia esta página cuidadosamente para garantir um funcionamento seguro.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
• Antes da montagem ou cablagem, etc., certifique-se de que remove o cabo do terminal menos da bateria. (Caso não o faça, poderá ocorrer um curto-circuito ou incên­dio.)
• Ao efectuar um prolongamento dos cabos da ignição, bateria ou massa, certifique-se de que utiliza cabos de­dicados para automóveis ou outros cabos com 0,75 mm (AWG 18) ou mais para evitar a deterioração dos cabos e danificar ou desgastar o revestimento.
• Para evitar um curto-circuito, nunca coloque ou deixe quaisquer objectos metálicos (tais como moedas ou fer­ramentas de metal) no interior do altifalante.
• Caso a unidade produza fumo ou um odor anormal, des­ligue imediatamente a alimentação (OFF). Em seguida, entre em contacto com o seu agente ou departamento de assistência técnica mais próximo assim que possível.
SEM ALIMENTAÇÃO!
• Ligue o altifalante a CC de 12 V, massa negativa.
• Não tente abrir ou modificar a unidade, pois poderá pro­vocar um perigo de incêndio ou uma avaria.
• Após retirar a unidade da bolsa de polietileno, certifique-
-se de que afasta a bolsa de polietileno do alcance das crianças. Caso contrário, poderão brincar com a bolsa, provocando o perigo de sufocação.
PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO
• A instalação e cablagem do produto requer a competên­cia e experiência de peritos. De modo a garantir a segu­rança, certifique-se de que o seu agente ou um técnico especializado efectua a instalação e cablagem.
• Não instale o altifalante num local exposto à luz solar di­recta ou calor ou humidade excessivo.
• Não instale os altifalantes em locais que possam estar su­jeitos ao contacto com água ou humidade.
• Não instale os altifalantes em localizações instáveis ou sujeitas a poeiras.
• Se o fusível queimar, após verificar se os fios da cablagem estão em cur to-circuito, certifique-se de que substitui o fusível por outro com a dimensão (amperagem) es­tipulada conforme apresentado na caixa de fusíveis. (A utilização de fusíveis com uma dimensão diferente da estipulada pode provocar incêndios.)
Verifique o esquema! Para substituir o fusível, consulte o manual de instruções
do veículo.
• Para evitar a ocorrência de um cur to-circuito durante a substituição de um fusível, desligue primeiro a cablagem.
• Não utilize gasolina, metanol ou qualquer outro tipo de solvente para limpar o altifalante. Limpe passando um pano suave e seco.
• Ligue os fios dos altifalantes aos respectivos conectores do altifalante em separado. A partilha do fio negativo do altifalante ou ligar os fios de massa do altifalante à car­roçaria de metal do automóvel poderá fazer com que a unidade não funcione.
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da baga­geira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique se não existe qualquer perigo no lado oposto, tal como o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e tenha cuidado para não provocar riscos ou outros danos.
• Para a instalação do cabo de massa, não aperte o cabo a um airbag, sistema de direcção ou da linha dos travões, assim como a parafusos ou porcas essenciais da unidade de segurança.
(Pode provocar acidentes.)
• Durante a instalação, certifique-se de que esta é efec­tuada num local onde não interfere com a condução ou é perigosa para os passageiros durante uma travagem
2
brusca, etc.
(Poderá provocar ferimentos ou acidentes.)
• Após instalar a unidade, certifique-se de que o equipa­mento eléctrico, tal como as luzes dos travões, luzes de indicação de mudança de direcção ou limpa pára-brisas funcionam normalmente.
• O condutor deve para sempre o veículo num local seguro antes de efectuar o seguinte procedimento.
– Operação com o controlo remoto
• Não utilize o produto para outros fins que não a instala­ção a bordo.
• Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. Se não con­seguir escutar o som proveniente do exterior do veículo, pode ocorrer um acidente rodoviário.
Declaração de Conformidade relativa à Diretiva EMC 2014/30/UE Declaração de conformidade relativa à
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPÃO
Representante na UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, ALEMANHA
Informação sobre a forma de deitar fora Equipa­mento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Diretiva RoHS 2011/65/UE
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctri­cos ou electrónicos velhos deverão ser reci­clados num local capaz de o fazer bem assim
44
Português
Page 45
Peças
Não. Nome de parte Forma exterior
Controlo remoto
(5 m)
10-pino cabo d o conec-
tor (5 m)
Cabo do altifalante
(4,3 m)
Suporte A 2
Suporte B 1
Quanti-
dade
Não. Nome de parte Forma exterior
1
1
1
Torneira parafusos
(ø 5 × 16 mm)
Parafuso para máquina
(M4 × 16 mm)
Torneira parafusos
(ø 3 × 10 mm)
Fixador de encaixe (Fita adesiva de dupla
face para o controlo remoto)
Quanti-
dade
Conexão
Precaução:
Antes de efectuar a cablagem, certifique-se de que remove o cabo do terminal negativo da bateria. Após terminar toda a cablagem, verifique novamente se a cablagem está correctamente ligada. Após a verificação, ligue o cabo do terminal negativo da bateria.
Terminais do subwoofer
Terminal POWER/SPEAK ER INPUT Ter mina l REMO TE
4
4
2
1
Ligação da unidade do controlo remoto
Controlo remoto
Efectue a ligação com a peça de bloqueio da tomada do controlo remoto voltada para baixo.
Notas:
• Certifique-se de que liga a unidade do controlo remoto fornecido.
• Se o cabo não estiver correctamente ligado, a iluminação na unidade do controlo remoto não se acende.
• Não insira o conector do controlo remoto ao controlo remoto ou de forma forçada. Caso contrário, poderão ocorrer ava­rias.
Peça de bloqueio
Luzes azuis.
Quando a alimentação está ligada (ON), a luz acende-se.
Português
45
Page 46
Conexão
Ligação de entrada do altifalante
Ligue o subwoofer aos cabos de saída do altifalante frontal ou do altifalante posterior dos componentes de áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, não ligue à saída posterior, pois o efeito de reprodução de baixa fre­quência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.
Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correc ta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem ­plo.
Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos quais possam ficar presos por uma peça do veículo ou possam ficar danificados. Caso contrário, pode ocorrer um choque eléctri­co ou um incêndio devido a curto-circuitos.
Fusível 10A
Se não existir um terminal de controlo de alimenta­ção nos componentes de áudio, ligue o cabo azul/ branco à linha do acessório (linha da posição ACC do interruptor da chave de ignição).
Caixa de fusível de automóvel
Interruptor da chave de ignição
Caixa de fusível de automóvel (Fusível principal)
Bateria
Componentes de áudio
Não dobre a secção com revestimento de plástico do cabo do altifalante. Caso contrário, poderão ocorrer avarias.
Azul/Branco
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
Amarelo Amarelo
Preto
GND
Precaução:
※
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo. Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danifi­car o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuida­do.
da bateria, a memória pode desaparecer, ou
Altifalante frontal ou posterior Esquerdo Direita
Branco
CinzaCinza/Preto
SP.R
Branco/
INPUT
Preto
SP.L
INPUT
10-pino cabo d o conector
Cabo do altifalante
CW-DRA8
LINE IN
46
Português
Page 47
Ligação de entrada RCA
Ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variável) ou às tomadas RCA da saída frontal dos componentes de áudio.
Notas:
• Leia os manuais de instruções dos componentes ligados, tais como os componentes de áudio, assim como o presente manual de instruções.
• Num veículo equipado com computador, quando é removido o terminal pode ocorrer um defeito no sistema elétrico do veículo. Consulte o seu representante para mais detalhes.
• Adquira um cabo RCA que esteja disponível no mercado em separado.
• Quando os componentes de áudio possuir um DSP, ligue o subwoofer à saída do subwoofer (saída sem atenuador variá­vel) ou às tomadas RCA da saída frontal. Não ligue às tomadas RCA da saída traseira, pois o pois o efeito de reprodução de baixa frequência poderá ser atenuado devido ao efeito do DSP.
Exemplo
A seguir é apresentada uma ligação típica para uma reprodução sonora correc ta num automóvel. Ligue o sistema seguindo o exem ­plo.
Precaução:
Não distribua os cabos em padrões nos quais possam ficar presos por uma peça do veículo ou possam ficar danificados. Caso contrário, pode ocorrer um choque eléctri­co ou um incêndio devido a curto-circuitos.
Componentes de áudio (SUB WOOFER OUT,
Saída sem atenuador variável)
da bateria, a memória pode desaparecer, ou
CW-DRA8
Bateria
Fusível 10A
CW-DRA8
10-pino cabo d o conector
Cabo RCA (Vendido separadamente)
Azul/Branco
Se escutar um zumbido a partir dos altifalantes quando o motor estiver em funcionamento, ligue um filtro de ruído da linha (disponível no mercado) à ficha de alimentação.
Amarelo Amarelo
Preto
GND
Precaução:
※
Ligue directamente o terminal de massa do cabo da ficha preta com um parafuso a uma peça de metal não pintada do veículo. Ligar a alimentação (ON) sem ligar este terminal poderá danifi­car o sistema sonoro. Certifique-se de que o liga.
Para além disso, os painéis de metal pintados, etc., não estão
ligados à massa e não funcionam correctamente. Tenha cuida­do.
Se não existir um terminal de controlo de alimenta­ção nos componentes de áudio, ligue o cabo azul/ branco à linha do acessório (linha da posição ACC do interruptor da chave de ignição).
Caixa de fusível de automóvel
Interruptor da chave de ignição
Caixa de fusível de automóvel (Fusível principal)
Componentes de áudio
Cabo RCA (Vendido separadamente)
Quando a saída dos componentes de áudio for um único cabo RCA, utilize um cabo RCA que converta a saída em duas tomadas RCA conforme acima apresentado. A saída do subwoofer será dividida em duas se não for utilizado o cabo de conversão.
LINE IN
Português
47
Page 48
Instalação
Antes de fixar o altifalante na respectiva posição, certifique-se de que verifica o som enquanto está preliminarmente ligado.
Precaução:
• Ao efectuar um orifício sob o banco, no interior da bagageira ou em qualquer outro ponto do veículo, verifique se não existe qualquer perigo no lado oposto, tal como o depósito de gasolina, tubo dos travões ou cablagem e tenha cuidado para não provocar riscos ou outros danos.
• Instale num local onde não condicione a condução, a saída do veículo e o movimento no interior do habitáculo do veí­culo.
• Fixe firmemente o produto de modo a que não se moda devido a vibrações ou impactos durante a condução.
Fixar o cabo no sítio
Torneira parafusos x 2
Suporte B
Controlo remoto
10-pino cabo d o conector
Fixação do subwoofer
Retire 4 parafusos (marcados
inferior da unidade do altifalante.
Os parafusos removidos não podem ser reutilizados.
Fixe firmemente os suportes A ④ à unidade do al-
tifalante utilizando os parafusos para máquina ⑦. Tenha cuidado de modo a que os cabos ligados não permaneçam entre a unidade do altifalante e os su­portes A ④.
) na parte
Parafuso x 4
Remover
Parafuso para má quina x 4
Suporte A x 2
Ligue o 10-pino cabo do conector ② e o controlo
remoto ① à unidade do altifalante.
Fixe os cabos à unidade do altifalante com o su-
porte B ⑤ e fixe no sítio com os torneira parafusos
.
Proibição!
Fixe o cabo de modo a que não fique projectado a partir da parte lateral da unidade do altifalante.
Suporte A
Precaução:
Esta parte torna-se mais quente do que outras partes. Tenha cuidado.
Perfure os orifícios guia para parafusos de ø 3,6
mm na secção da placa de metal do veículo e fixe a unidade do altifalante ao veículo utilizando os torneira parafusos ⑥.
Português
48
Torneira parafusos x 4
Perfure quatro orifícios guia para parafusos de ø 3,6 mm.
Page 49
Instalação da unidade do controlo remoto
Instale a unidade do controlo remoto no veículo utili­zando o fixador de encaixe fornecido.
Instale a unidade do controlo remoto numa posição que não condicione as operações de condução. Evite instalar num local sujeito a luz solar directa ou vento quente directo proveniente do aquecedor. Caso contrário, o produto poderá ficar degradado e poderá ocorrer o pe­rigo de incêndio. Remova a sujidade da posição de instalação antes de ins­talar o fixador de encaixe.
Veícu lo
Fixador de encaixe
(Superfície mais
rígida)
Controlo remoto
(Painel posterior)
Fixador de encaixe
(Superfície mais suave)
Substituição do fusível
Substitua por um fusível com a capacidade especificada.
Remoção Inserção
Fusíve l
Tam pa
Apoio de fusível
Abra a tampa.
Agarra o fusível e puxar para cima.
Precaução: Certifique-se de que o substitui por um com a mesma capacidade (ampera-
gem) conforme apresentado no fusível. Este produto tem a especificação 10A.
Substituição do fusível 10 A
Introduza cuidadosamente o fusível no suporte de fu-
síveis e introduza-o por completo utilizando o dedo.
Feche a tampa.
Operação
Nome de cada peça (Controlo remoto)
Iluminação Quando a alimentaç ão está ligada (ON), a luz acende-se.
Controle VOLUME (Manípulo de controlo da sensibilidade de entrada)
Controle FREQUENCY (Manípulo de controlo da frequência de corte)
Interruptor PHASE (Interruptor de selecção de fase)
Nota:
Uma entrada de energia muito elevada fará funcionar o cir­cuito de proteção desta unidade, o que diminuirá o nível de saída. Neste caso, regule o volume para “MIN” durante algum tempo, e depois a unidade recomeça automaticamente a funcionar.
O som é emitido mesmo quando a unidade do contro­lo remoto não está ligada, mas as operações descritas nesta secção não estão disponíveis. Nesse caso, o volu­me, frequência e corte e fase são de nidos de acordos com as condições padrão predeterminadas, com as quais a frequência de corte é de 125 Hz e a fase de 0º (positiva).
Ajuste do som
(Operação com o controlo remoto)
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Fre-
quência) para ajustar a frequência de corte (as fre­quências superiores a esta são cortadas).
Rode o manípulo de controlo FREQUENCY (Frequência) para ajustar o equilíbrio entre os graves dos altifalantes traseiros e os graves desta unidade conforme pretendido.
Nível de pressão sonora
Ajuste a fase de baixa frequência.
O tom de baixa frequência poderá variar dependendo da posi­ção da unidade, da sua or ientação ou da frequência de alternân­cia. Pode ser ajustado alterando a posição do interruptor PHASE (Fase). Coloque este interruptor na posição que corresponda às suas preferências. [0°] indica a fase normal e [180°] indica a fase inversa.
Rode o manípulo de controlo VOLUME para ajus-
Precaução:
50 Hz
125 Hz
Baixo Elevado
Baixo Elevado
Frequ ência
tar as baixas frequências de acordo com o nível pretendido.
Para diminuir o volume
Para aumentar o volume
Português
49
Page 50
Resolução de problemas
Normalmente o que parece ser uma avaria está relacionado com um erro por parte do utilizador. Antes de solicitar assistência técni­ca, consulte a seguinte t abela.
Problema Causa Remédio
A alimenta ção não consegue ser ligada (a iluminação não acende).
Sem som
O sonoro é bai xo.
A qualidad e sonora é má (o som é distor ci­do).
O som não é natu ral.
O cont rolo re mot o não funciona.
As iluminações na unidade do controlo remoto não se acen­dem.
• O fusível está queimado. • Verifique a polaridade ⊕/⊖ do cabo de alimen-
• O pino da fonte de alimentação (amarelo) do cabo de ligação de 10 pinos não es tá ligado.
• O pino de controlo da alimentação (azul/bran­co) do cabo de ligação de 10 pi no s nã o es tá ligado.
• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de 10 pinos não está ligado.
• O conector de 10 pinos não está completamen­te ligado.
• O cabo negati vo ⊖ da bateria do automóvel está desligado.
• O atenuador dos componentes de áudio está definido para ON (Ligado).
• O controlo VOLUME está definido para a posi­ção MIN (Mínimo).
• Os cabos do altifalante estão incorrectamente ligados.
• Os terminais de ligação estão incorrectamente ligados.
• O nível de entrada está definido para baixo. • Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
• Os terminais de ligação estão incorrectamente ligados.
• Uma entrada de energia muito elevada fará f un­cionar o circuito de proteção desta unidade.
• O nível de entrada es tá definido para alto. • Rode o manípulo de controlo VOLUME e defina
• Os cabos do altifalante estão ligados com a po­laridade positiva ⊕/negat iva ⊖ errada.
• O pino de massa (preto) do cabo de ligação de 10 pinos possui um contacto insuf iciente.
• O cabo do controlo remoto está desligado. • Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
tação e se os cabos não estão em curto-circuito e, em seguida, substitua o fusível por um com a mesma capacidade nominal.
• Volte a ligar correctamente os cabos consultan­do o exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligu e co rre ctame nt e o cab o co ns ultan do o exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do veículo (superfície não revestida) aper tando-o firmemente.
• Introduza totalmente o conector.
• Verifique as ligações de todos os cabos e, em seguida, ligue o cab o ⊖ à bateria.
• Verifique as ligações de todos os cabos e, em seguida, ligue o cab o ⊖ à bateria.
• Coloque o atenuador na posição OFF (Desliga­do).
• Aumente o volume para um nível adequado (na página 49).
• Ligu e co rre ctame nt e o cab o co ns ultan do o exemplo de ligação (na página 46).
• Introduza totalmente os conec tores ou toma­das nos terminais.
o nível de entrada para um nível adequado.
• Ligue o cabo ao terminal REMOTE (Remoto).
• Verifique se o cabo RCA está ligado correcta­mente.
• Regule o volume para MIN durante algum tem­po.
o nível de entrada para um nível adequado.
• Ligu e co rre ctame nt e o cab o co ns ultan do o exemplo de ligação (na página 46, 47).
• Ligue o terminal de massa à secção metálica do veículo (superfície não revestida) aper tando-o firmemente.
• Introduza totalmente o conector.
Especificações
O design e as especif icações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Saída máx ima ................................................................... 250 W
Respost a de frequência ...................................... 35 Hz - 150 Hz
Frequênci a de corte ............................................ 50 Hz - 125 Hz
Fase ...................................................................................0˚, 180˚
Sensibil idade / impedânci a de entrada
LINE IN ............................................................ 125 mV / 22 kΩ
Português
50
Potência ................CC 14,4 V (Tensã o operacional 11 V - 16 V)
Consumo de en ergia ............................................................ 10 A
Sensibil id ade ..................................................................... 81 dB
Dimensõ es .......................................... Larg ura : 350 mm
Altura : 75 mm Profundid ade : 240 mm
Peso ....................................................................................4,2 kg
Page 51
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание: Для обеспечения безопасной работы, внимательно изучите данную страницу.
• Перед монтажом или соединением проводов, др., обя­зательно удалите провод от минусового терминала батарейки. (В противном случае, это может привести к короткому замыканию или пожару.)
• При удлинении проводов запуска, батареек, или зазем­ления, обязательно используйте провода подвижного типа или другие провода на 0,75 мм2 (AWG 18) или более во избежание износа и повреждения покрытия.
• Во избежание короткого замыкания, никогда не кладите или оставляйте любые металлические предметы (напри­мер, монеты или металлические инструменты) внутри колонки.
• В случае образования дыма или неестественного запаха от данного аппарата, немедленно переключите питание на OFF. После этого, пожалуйста, по возможности быстро свяжитесь с дилером или ближайшей станцией техоб ­служивания.
ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ!
• Подключите колонку к источнику 12 В постоянного тока, с заземлением отрицательного полюса.
• Не пытайтесь открыть или модифицировать аппарат, так как это может привести к пожару или поломке.
• После извлечения аппарата из полиэтиленового пакета, обязательно выкиньте полиэтиленовый пакет, во избе­жание попадания в руки детей. В ином случае, они могут начать играть с пакетом, что может привести к удушью.
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
• Установка и соединение проводов изделия требует специальных знаний и опыта. Для обеспечения безопас­ности, установка и соединения должны производиться дилером или специалистом.
• Не устанавливайте колонку в местах, подвергающихся прямому попаданию солнечных лучей или излишнему нагреванию или влажности.
• Не устанавливайте колонки в местах, где они могут под­вергнуться попаданию воды или влаги.
• Не устанавливайте колонки в неустойчивых местах, или местах, где легко образуется пыль.
При сгорании предохранителя, после проверки того, не подвергнулся ли кабель короткому замыканию, обязатель­но замените на предохранитель указанного размера (ам­перной нагрузки), как показано в блоке предохранителей.
(Использование предохранителей, кроме предохраните-
лей указанного размера, может привести к пожару.)
Проверьте дисплей! Для замены предохранителя, смотрите инструкцию по
экслуатации к автомобилю.
• Во избежание короткого замыкания при замене предо­хранителя, сначала отсоедините жгут проводов.
• При чистке колонки, не используйте бензин, керосин, или любой тип растворителя. При очистке, протирайте мягкой, сухой тканью.
• Подключайте провода колонок к соответствующим разъ­емам колонок по-отдельности. Общее использование отрицательного провода колонки или зазем ление про­водов колонки на металлический корпус машины может привести к поломке данного аппарата.
При создании отверстия под сиденьем, внутри багажника, или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли ниче­го опасного на противоположной стороне, как бензобак, тормозной шланг, или жгу т проводов, и будьте вниматель­ны во избежание царапин или других повреждений.
• Для монтажа провода заземления, не прикрепляйте про­вод к подушке безопасности, системе рулевого управ­ления или тормозной магис трали или другим важным болтам или гайкам устройства безопасности.
(Может привести к авариям.)
• При монтаже, обязательно устанавливайте в местах, не
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
мешающих вождению, или где м огут быть опасны д ля пассажиров во время экстренного торможения, др.
(Причина травм или аварий.)
• После установки данного аппарата, убедитесь, что элек­трооборудование, например, тормозные лампы, пово­ротные сигналы и дворники работают как обычно.
• Водитель должен всегда остановить автомобиль в безо­пасном месте перед выполнением следующего действия.
– Управление пультом ДУ
• Не используйте данное изделие для других целей, кроме как установки на автомобиле.
• Установите громкость на оптимальный уровень. Слиш­ком громкие звуки могу т привести к аварии.
Декларация соответствия относи­тельно Директивы EMC 2014/30/EU Декларация соответствия относи-
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, ЯПОНИЯ
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, ГЕРМАНИЯ
тельно Директивы RoHS 2011/65/EU
Русский
51
Page 52
Комплектация
Название детали Внешняя форма Количество № Название детали Внешняя форма Количество
Пульт ДУ
(5 м)
10-контактный соеди-
нительный кабель (5 м)
Шнур колонка
(4,3 м )
Крепление A 2
Крепление B 1
1
1
1
Нарезной винт
(ø 5 × 16 мм)
Крепежный винт
(M4 × 16 мм)
Нарезной винт
(ø 3 × 10 мм)
Крепление-липучка (Двусторонний клей/
для пульта ДУ)
4
4
2
1
Подключение
Внимание:
Перед соединением, обязательно удалите провод с отрицательного терминала батарейки. После завершения всех соединений, снова убедитесь в правильности соединений. После проверки, подключите провод от отрицательно­го терминала батарейки.
Терминалы сабвуфераТерминалы сабвуфера
Терминал POWER/SPEAK ER INPUT
Тер мин ал R EMOT E
Подключение пульта ДУПодключение пульта ДУ
Пульт ДУ
Подключайте фиксатором гнезда пульта ДУ вниз.
Фиксатор
Примечания:
• Обязательно подключите поставляемый пульт ДУ.
• Если кабель подключен неправильно, подсветка на пульте ДУ не высвечивается.
• Не подключайте соединитель пульта ДУ верхней стороной вниз или с применением силы. В противном случае, это может привести к сбоям.
Русский
52
Высвечивается синим.
При включении питания высвечивается подсветка.
Page 53
Подключение входа колонки
Подключите сабвуфер к выходным кабелям фронтальной колонки или задней колонки на центральном блоке.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную ин­струкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации обратитесь к Вашему дилеру.
• Когда аудиокомпоненты оборудован функцией DSP, не подключайте к выходу задней колонки, так как эффект низко­частотного воспроизведения может быть ослаблен эффектом DSP.
ПримерПример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы автомобиля. Подк лючите систему с учетом примера.
10А
Аудиокомпоненты
Серый/Черный
Не сгибайте часть кабеля колонки с виниловым покрытием. В противном случае это может привести к сбоям.
Синий/Белый
При зудящем шуме от колонок при работающем двига­теле, прикрепите фильтр линейного шума (продается от­дельно) на провод питания.
Желтый Желтый
Черный
GND
Внимание:
※
Подключите терминал заземления черного провода напря­мую через винт к неокрашенной металлической части ав­томобиля. При установке питания на ON без подключения данного терминала может привести к поломке стереофони­ческой системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будь­те внимательны.
Внимание:
Не проводите кабели в направлениях, где они могут быть задеты деталью ав­томобиля или могут быть повреждены. В противном случае это может вызвать электрошок или пожар по причине ко­роткого замыкания.
Предохранитель
Если отсутс твует тер­минал управления питанием на централь­ном блоке, подключите синий/белый провода к дополнительной линии (линия на позиции АСС переключателя ключа зажигания).
Блок предохранителей машины
Переключатель ключа зажигания
Блок предохранителей машины (Основной предохранитель)
Аккумулятор
клеммы аккумулятора может привести к
Белый
SP.L
INPUT
Шнур колонка
10-контактный
соединительный кабель
SP.R
INPUT
Серый
Белый/ Черный
Фронтальная или задняя колонка Левый Правый
CW-DRA8
LINE IN
Русский
53
Page 54
Подключение
Подключение входа RCA
Подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтально­го выхода от центрального блока.
Примечания:
• Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам, как аудиокомпоненты, а также данную ин­струкцию по эксплуатации.
• В автомобиле, оборудованном компьютером, снятие отрицательной стиранию памяти или дефекту в электрической системе автомобиля. Для получения дополнительной информации обратитесь к Вашему дилеру.
• Пожалуйста, приобретите отдельно продающийся кабель RCA.
• Когда аудиокомпоненты содержит DSP, подключите сабвуфер к выходу сабвуфера (нерегулируемый выход) или гнездам RCA для фронтального выхода. Не подключайте гнезда RCA для заднего выхода, так как эффект низкоча­стотный воспроизведения может ослабевать из-за эффекта DSP.
ПримерПример
На следующей схеме отображено типичное подключение для эффективного прослушивания стереофонической системы ав­томобиля. Подк лючите систему с учетом примера.
Внимание:
Не проводите кабели в направлениях, где они могут быть задеты деталью автомобиля или могут быть повреждены. В противном случае это может вызвать электрошок или пожар по причине короткого замыкания.
Если отсутс твует тер­минал управления питанием на централь­ном блоке, подключите синий/белый провода к дополнительной линии (линия на позиции АСС переключателя ключа зажигания).
Блок предохранителей машины
Переключатель ключа зажигания
Блок предохранителей машины (Основной предохранитель)
Предохранитель
Аккумулятор
10А
При зудящем шуме от колонок при работающем двига­теле, прикрепите фильтр линейного шума (продается от­дельно) на провод питания.
GND
Аудиокомпоненты (SUB WOOFER OUT, Нерегулируемый выход)
Синий/Белый
Желтый Желтый
Черный
Внимание:
※
Подключите терминал заземления черного провода напря­мую через винт к неокрашенной металлической части ав­томобиля. При установке питания на ON без подключения данного терминала может привести к поломке стереофони­ческой системы. Обязательно подключите его.
Также, окрашенные металлические панели, др., не заземле-
ны, и не будут срабатывать соответствующим образом. Будь­те внимательны.
клеммы аккумулятора может привести к
CW-DRA8
10-контактный
Кабель RCA (Отдельно продающиеся детали)
соединительный кабель
LINE IN
Аудиокомпоненты
Кабель RCA (Отдельно продающиеся детали)
CW-DRA8
Если на аудиокомпоненты имеется одно гнездо RCA, используйте кабель RCA, преобразую­щий выхода на два гнезда RCA как показано выше. Выход сабвуфера будет уменьшен наполовину, если не используется преобразующий кабель.
Русский
54
Page 55
Установка
Перед установкой колонки на мес те установки, временно подк лючив ее, убедитесь, что звучание выводится.
Внимание:
• При создании отверстия под сиденьем, вну три багажника, или еще где-либо на автомобиле, проверьте, нет-ли ничего опасного на противоположной стороне, как бензобак, тормозной шланг, или жгут проводов, и будьте вни­мательны во избежание царапин или других повреждений.
• Устанавливайте в местах, где не будет создаваться препятствий вождению, входу или выходу из автомобиля, и пе­ремещению внутри салона автомобиля.
• Надежно закрепите изделие, чтобы оно не могло быть сдвинуто из-за вибраций и толчков во время вождения.
Закрепление кабеля на местеЗакрепление кабеля на месте
Нарезной винт x 2
Крепление B
Пульт ДУ
10-контактный соединительный кабель
Закрепление сабвуфераЗакрепление сабвуфера
Удалите 4 винта (помечены
находящиеся в нижней части блока для динамиков.
Удаленные винты нельзя использовать повторно.
Надежно прикрепите крепления A ④ к колонке
с помощью крепежных винтов ⑦. Соблюдайте предос торожность, и не д авайте подключен­ным кабелям оставаться между колонкой и креплениями A ④.
Винт x 4
Уда лит ь
Крепежный вин т x 4
Крепление A x 2
) ,
❶ Подключите 10-контактный соединительный
кабель ② и пульт ДУ ① к колонке. Прикрепите кабели к колонке с помощью кре-
пления B ⑤ и закрепите с помощью винт
⑧ .
Запрет!
Зак репите ка бе ль таким об разом, чтобы он не выступал за пределы блока колонки.
нарезной
Крепление A
Внимание:
Данная часть нагревается больше остальных частей. Будьте осторожны.
Пробурите направляющие отверстия для ø3,6
мм винтов на участке листового металла авто­мобиля, и с помощью нарезной винт ⑥ прикре­пите колонк у к автомобилю.
Пробурите четыре направляющих отверстий для ø3,6 мм винтов.
Нарезной винт x 4
Русский
55
Page 56
Установка
Установка пульта ДУУстановка пульта ДУ
Установ ите пульт ДУ на ав томобиле с помо щью прилагаемой застежки-липучки.
Пульт ДУ
(Задняя панель)
Автомобиль
Крепление-липучка
(Твердая
поверхность)
Крепление-липучка
(Мягкая
поверхность)
Устанавливайте пульт ДУ в местах, где он не будет ме­шать вождению. Избегайте его уст ановки в мес та х, подвергающихся прямому попаданию солнечных лучей или прямом у попаданию горячего воздуха от обогревателя. В ином случае, изделие может ухудшиться, и также педстав­лять риск пожара. Пере д на к леива ни ем кр еп ление -липу чк и начи с то протрите позицию установки.
Замена предохранителя
Внимание:
Заменяйте на предохрани­тель указанной мощности.
Внимание: Обязательно замените на предохранитель с одинаковой мощностью
(амперной нагрузкой) как отображено на предохранителе. Нагрузка данного изделия - 10A.
Извлечение Установка
Предохранитель
Крышка
Патрон
Откройте крышку.
Захватите плоскогубцами и вытяните.
предохранителя
Управление
Название каждого органа управленияНазвание каждого органа управления
(Пульт ДУ) (Пульт ДУ)
Примечание:
При большой входной мощности срабатывает схема защиты этого устройства и уровень выходного сигнала снижается. В этом случае установите громкость на «MIN» на некоторое время, после чего устройство автоматически запустится снова.
Звучание выводится даже если пульт ДУ не подклю­чен, но тогда описанные в данном разделе операции становятся недоступными. В таком случае уровень громкости, частота отсечки и фаза устанавливаются на предварительно установленные настройки по умолчанию, при которых частота отсечки 125 Гц и фаза 0º (положительная).
Русский
56
Подсветка При включении питания высвечивается подсветка.
Ручка управления VOLUME (Ручка управ ления чувствительностью приема)
Ручка управления FREQUENCY (Ручка управ ления частотой отсечки)
Переключатель PHA SE (Переключатель селектора фазы)
Замена предохранителя на 10 А
Аккуратно вставьте предохранитель в патрон
предохранителя, и надавите до конца пальцем.
Закройте крышку.
Регулировка звучания Регулировка звучания
(Управление от пульта ДУ) (Управление от пульта ДУ)
Поворачивая ручку управления FREQUENCY,
отрегулируйте частоту отсечки (частоты выше данной частоты будут срезаться).
Поворачивайте ручку управления FREQUENCY для регулировки нужного баланса басов задних колонок и басов от данного аппарата.
Уровень звукового давления
Отрегулируйте низкочастотную фазу.
Низкочастотный тональный сигнал может изменяться в за­висимости от расположения аппарата, его направления, или частоты оборота. Он может регулироваться путем перек лю­чения позиции переключателя PHASE. Установите данный переключатель на любую нужную позицию. [0°] обозначает обычную фазу и [180°] обозначает обратную фазу.
Поворачивая ручку управления VOLUME, отре-
гулируйте низкие частоты до нужного уровня.
Понижение уровня громкости
50 Гц
125 Гц
Низкая Высокая
Частота
Низкая Высокая
Повышение уровня громкости
Page 57
Устранение неполадок
Часто ошибка в использовании принимае тся за неисправность. Перед обращением в мастерскую, пожалуйста, изучите сле­дующую таблицу.
Неисправность Причина Способ устранения
Невозможно включить питание (по дсветка не высвечивается).
Отсу тствует звук.
Малый ур овень громко­сти.
Плохое качество звуча­ния (звучание искажено).
Неестественное звуча­ние.
Пульт ДУ не работ ает.
Не высвечиваются под­светки на пульте ДУ.
• Обгорел предохранитель. • Пр о в е рьт е по л я р ность ⊕/⊖ силового
• Не подключен контакт (желтый) энерго­обеспечения на 10-контактном соедини­тельном кабеле.
• Не подключен контакт (синий/белый) управления питанием на 10-контактном соединительном кабеле.
• Не подключен контакт (черный) заземле­ния на 10-контактном соеди нител ьно м кабеле.
• Неполностью подключен 10-контактный соединитель.
• Отсоединен отрицательный ⊖ кабель аккумулятора автомобиля.
• Аттенюатор центрального блока установ­лен на ON.
• Ручка VOLUME установлена на позицию MIN.
• Ненадежно подключены кабели колонок. • Правильно подключите кабели, используя
• Ненадежно подключены терминалы под­ключения.
• Установлен низкий уровень входа. • Поворачив айте ручк у управления VOLUME
• Ненадежно подключены терминалы под­ключения.
• При большой входной мощности сраба­тывает схема защиты этого ус тройства.
• Установлен высокий у ровень входа. • Поворачивайте ручку у правления VOLUME
• Кабели колонок подключены с непра­вильной положительной⊕/отр ицате ль­ной ⊖ полярностью.
• Не подключен контакт (черный) заземле­ния на 10-контактном соеди нител ьно м кабеле.
• Не подключен к абель пульта ДУ. • Подключите кабель в термина л REMOTE.
кабеля, а также, что кабели не замкнуты ко­ротко, затем замените на предохранитель с установленной мощностью.
• Заново подключите кабели соответствую­щим образом, используя пример подклю­чения (на стр. 53, 54).
• Подключите кабель соответствующим об­разом, используя пример подключения (на стр. 53, 54).
• Закрепите терминал заземления на метал­лической части автомобиля (неокрашенной поверхности) и надежно прикрутите его.
• Полностью вставьте соединитель.
• Проверьте подк лючения всех кабелей, за­тем подключите кабель ⊖ к аккумулятору.
• Проверьте подк лючения всех кабелей, за­тем подключите кабель ⊖ к аккумулятору.
• Переключите ат тенюатор на OFF.
• Подним ит е урове нь г ромко сти до оп ти ­мального уровня (на стр. 56).
пример подк лючения (на стр. 53).
• Полностью вставьте соединители или гнез­да в терминалы.
и установите оптимальный уровень входа.
• Подключите кабель в термина л REMOTE.
• Убедитесь, что кабель RCA подк лючен пра­вильно.
• Установите громкость на MIN на некоторое время.
и установите оптимальный уровень входа.
• Подключите кабель соответствующим об­разом, используя пример подключения (на стр. 53, 54).
• Закрепите терминал заземления на метал­лической части автомобиля (неокрашенной поверхности) и надежно прикрутите его.
• Полностью вставьте соединитель.
Технические характеристики
Конструкция и технические требования могу т быть изменены без уведомления.
Максима льный выход ..............................................25 0 Ватт
Диапазо н частот ................................................. 35 Гц - 150 Гц
Частота о тсечки .................................................. 50 Гц - 125 Гц
Фаза .................................................................................0˚, 180˚
Входная чувствительность / импеданса
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 к Ω
Питание ........................................... 14,4 В постоя нного тока
(Рабочее напряж ение 11 - 16 В)
Энергопотребление ..........................................................10 A
Чувств ительно сть ............................................................81 дБ
Размеры .......................................................Шир ина : 350 мм
Высота : 75 мм Глубина : 24 0 мм
Вес ...................................................................................... 4,2 кг
Русский
57
Page 58
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Увага: Для Вашої безпеки обов’язково уважно прочитайте цю сторінку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Перш ніж монтувати, робити електропроводку тощо, обов’язково зніміть дріт з мінусової клеми акумулято­ра.
(Невиконання цього може призвести до короткого
замикання або пожежі.)
• Під час протягування дротів запалення, акумулятора або заземлення, обов’язково використовуйте дроти автомобільного типу або інші дроти на 0,75 мм
18) або більше, щоб уникнути зносу дроту або пошко­дження ізоляційного покриття дроту. Щоб уникнути короткого замикання, ні в якому разі не
• кладіть та не залишайте будь-які металеві предмети (на­приклад, монети або металічні інструменти) всередині колонок.
Якщо з пристрою з’явиться дим або дивний запах, негай­но вимкніть перемикач живлення. Після цього, будь ласка, зв’яжіться з дилером або з представником найближчого сервісного центру якомога швидше.
ВИМКНІТЬ!
• Підключіть динамік до 12 В постійного струму, негатив­не заземлення.
• Не намагайтеся відкрити або змінити конструкцію при­строю. Це може призвести до пожежонебезпеки або несправності.
• Після виймання пристрою з поліетиленового пакету обов’язково помістіть даний поліетиленовий пакет у недоступне для дітей місце. В іншому разі, вони можуть гратися з ним, що в свою чергу може призвести до небезпеки удушення.
УВАГАУВАГА
• Встановлення та монтаж проводки виробу вимагає майстерності та досвіду. Щоб гарантувати безпеку, забезпечте, щоб ваш дилер або спеціаліст виконали встановлення та монтаж проводки.
• Не встановлюйте динамік у місце, що перебуває під прямим сонячним промінням, а також там, де спостері­гається підвищена температура або вологість.
• Не встановлюйте динаміки у місцях, які можуть бу ти піддані впливу дії води або вологи.
• Не встановлюйте динаміки в нестабільних місцях чи місцях, де є пил.
• Якщо запобіжник перегорить, перевірте чи замкнуто кабель живлення та обов’язково замініть його запо­біжником за заданим розміром (силою струму), як показано на коробці запобіжників.
(Використання запобіжників відмінних від визначеного
розміру може спричинити пожежу.)
Перевірте дисплей! Щоб замінити запобіжник див. керівництво з експлуа-
тації транспотного засобу.
• Щоб запобігти короткому замиканню під час заміни запобіжника, спочатку від’єднайте джгут дротів.
• Не використовуйте бензин, лігроїн або будь-який інший розчинник для чищення динаміка. Очищайте протиранням м’якою сухою тканиною.
• Підключіть кабелі динаміків окремо до відповідних роз’ємів динаміків. Замкнення негативного кабелю ди­наміка або кабелів заземлення динаміків на металевий корпус автомобіля може спричинити псування цього пристрою.
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багаж­нику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсут-
Українська
58
2
(AWG
ності небезпечних об’єктів на протилежній стороні, наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів дротів. Також слід бути обережним, щоб не виникли подряпини та інші пошкодження.
• При встановленні кабелю заземлення не закріпляйте його болтами та гайками до подушки безпеки, системи керування, гальмівної системи або іншого критичного для безпеки пристрою.
(Може призвести до нещасних випадків.)
• Під час монтажу, переконайтеся у встановленні в такому місці, де не заважатиме водінню та не стане не­безпечним для пасажирів під час різкого гальмування тощо.
(Може призвести до травмування або нещасних випад-
ків.)
• Після встановлення пристрою, перевірте, чи правиль­но працюють таке електричне обладнання, як гальмівні вогні, лампи сигналу повороту та склоочисники.
• Водій має завжди зупиняти автомобіль у безпечному місці перед виконанням наведених нижче дій.
– Операції з пультом дистанційного керування
• Не використовуйте цей продукт для інших цілей, крім бортового встановлення.
• Гучність звуку має бути на необхідному рівні. У разі якщо ви не чуєте звуків поза межами автомобіля, це може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.
Виробник:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN (ЯПОНІЯ)
Представники ЄС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання правил експлуатації і забезпечує технічну підтримку і постачання запасних частин на протязі цього терміну. Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після закінчення терміну служби. Але ми радимо Вам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу.
3-12, Морія-чо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022,
Декларація відповідності вимогам Директиви EMC 2014/30/ЄC Декларація відповідності вимогам Директиви щодо обмеження вмісту шкідливих речовин 2011/65/ЄC
Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
Японія.
Page 59
Комплектація
Назва деталі Зовнішня форма Кількіс ть № Назва деталі Зовнішня форма Кількість
Пульт ДУ
(5 м)
10-контактний кабель
(5 м)
Шнур колонка
(4,3 м )
Кріплення A 2
Кріплення B 1
1
1
1
Нарізний гвинт
(ø 5 × 16 мм)
Кріпильний гвинт
(M4 × 16 мм)
Нарізний гвинт
(ø 3 × 10 мм)
Тек сти льн а зас тіб ка (Двостороння клейова поверхня/для пульта
дистанційного керу­вання)
4
4
2
1
Підключення
Увага:
Перед підключенням, обов’язково відключайте кабель від мінусової клеми акумулятора. Після завершення підклю­чення ще раз перевірте правильність підключення кабелів. Після перевірки під’єднайте кабель до мінусової клеми акумулятора.
Клеми сабвуфераКлеми сабвуфера
Термінал POWER/SPEAKER IN PUT Тер мін ал REM OTE
Підключення пристрою дистанційного керуванняПідключення пристрою дистанційного керування
Пульт ДУ
З’єднайте зі замковою частиною роз’єму дис­танційного управління лицевою частиною донизу.
Примітки:
• Перевірте, чи під’єднаний пристрій дистанційного керування.
• Якщо кабель під’єднано не належним чином, підсвічування на пристрої дистанційного керування не світитиметься.
• Не вставляйте роз’єм пристрою дистанційного керування догори ногами або із застосуванням сили. В іншому разі, це може призвести до несправності.
Замкова частина
Світиться синім.
Коли пристрій в ми­кається, загоряється підсвічування.
Українська
59
Page 60
Підключення
Під’єднання входу динаміка
Під’єднайте сабвуфер до кабелів виходу переднього або заднього динаміка аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструк­цію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться до вашого дилера.
• Коли аудіокомпоненти включають DSP, не підк лючайте до заднього виходу, оскільки ефект низькочастотного відтво­рення може бути ослаблений через ефект DSP.
ПрикладПриклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як показано у прик ладі.
Увага:
Не про к ла д ай те кабе лі у мі сц я х, де вони можуть бути зачеплені елемента­ми транспортного засобу або пошкод­жені. В іншому разі, можливе ураження електричним струмом або виникнення пожежі через коротке замикання.
Запобіжник 10А
Якщо в аудіокомпонен­та х не має к л еми кер у­вання живленням, під’єд­найте синій/білий кабель до лінії аксесуарів (лінія розташування перемика­ча замка запалення ACC).
Аудіокомпонентів
клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
SP.L
INPUT
Білий
10-контактний кабель
Сірий/Чорний
Не згинайте ділянку з вініловим по ­крит тям кабелю динаміка. В іншому разі, це може призвести до несправ­ності.
SP.R
INPUT
Сірий
Білий/ Чорний
Передній або задній динамік Лівий Правий
CW-DRA8
LINE IN
60
Блок запобіжників авто­мобілю
Перемикач ключа запалювання
Блок запобіжників автомобілю (Основний запобіжник)
Українська
Aкумулятор
Шнур колонка
Синій/Білий
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні, прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на кабель живлення.
Жовтий Жовтий
Чорний
GND
Увага:
※ 
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосеред­ньо з металевою частиною автомобіля за допомогою гвинта. Увімкнення живлення без підключення цієї клеми призведе до пошкодження стереосистеми. Обов’язково під’єднайте його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються за-
земленими і не будуть працювати належним чином. Будьте обережні.
Page 61
Під’єднання входу RCA
Під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (вихід без фейдера) або до роз’ємів RCA для переднього виходу аудіокомпонентів.
Примітки:
• Прочитайте керівництва з експлуатації для під’єднаних компонентів, таких як аудіокомпоненти, а також дану інструк­цію з експлуатації.
• У обладнаному комп’ютером автомобілі, при відключені може виникнути дефект у електричній системі транспортного засобу. За більш докладною інформацією зверніться до вашого дилера.
• Будь ласка, придбайте кабель RCA, який є комерційно дост упним окремо.
• Коли аудіокомпоненти включають в себе DSP, під’єднайте сабвуфер до виходу сабвуфера (нефайдерний вихід) або до роз’ємів RCA фронтального виходу. Не під’єднуйте до роз’ємів RCA для заднього виходу, оскільки ефект низько­частотного відтворення може бути ослаблений через ефект DSP.
ПрикладПриклад
Нижче показано типове з’єднання для ефективного використання автомобільної стереосистеми. Підключіть свою систему як показано у прик ладі.
Увага:
Не прокладайте кабелі у місц ях, де вони мо­жуть бути зачеплені елементами транспорт­ного засобу або п ошкоджені. В іншому разі, можливе ураження елек тричним струмом або виникнення пожежі через коротке замикання.
Запобіжник 10А
Якщо в аудіокомпонентах немає клеми керування жи­вленням, під’єднайте синій/ білий кабель до лінії аксесу­арів (лінія розташування пе­ремикача замка запалення ACC).
Блок запобіжників авто­мобілю
Перемикач ключа запалювання
Блок запобіжників автомобілю (Основний запобіжник)
Aкумулятор
клеми елемента живлення, пам’ять може зникнути, або
Аудіокомпонентів (SUB WOOFER OUT, Нефайдерний вихід)
10-контактний кабель
Кабель RCA (Комерційно доступні деталі)
Синій/Білий
Якщо з динаміків дзижчить шум при працюючому двигуні, прикріпіть лінійний фільтр шуму (наявний у продажі) на кабель живлення.
Жовтий Жовтий
Чорний
Увага:
GND
※ 
З’єднайте клему чорного кабелю заземлення безпосе­редньо з металевою частиною автомобіля за допомогою гвинта. Увімкнення живлення без підключення цієї к леми призведе до пошкодження стереосистеми. Обов’язково під’єднайте його.
Також пофарбовані металеві панелі тощо, не являються
заземленими і не будуть працювати належним чином. Будьте обережні.
CW-DRA8
LINE IN
Аудіокомпонентів
Кабель RCA (Комерційно доступні деталі)
Коли вихід аудіокомпонентів є один роз’єм RCA, використовуйте кабель RCA, який перетворює вихід на два роз’єми RCA, як показано вище. Вихід сабвуфе­ру буде зменшений удвічі, якщо не буде використаний конверсійний кабель.
CW-DRA8
Українська
61
Page 62
Встановлення
Перш ніж фіксувати динамік у його положенні, обов’язково перевірте звук при його попередньому підключенні.
Увага:
• При відкритті отвору під сидіннями, всередині багажнику або будь-де в автомобілі переконайтеся у відсутності небезпечних об’єктів на протилежній стороні, наприклад бензобаку, гальмівних трубок або джгутів дротів. Також слід бути обережним, щоб не виник ли подряпини та інші пошкодження.
• Встановлюйте в місці, в якому пристрій не заважатиме водінню, посадці або висадці з автомобіля та руху всереди­ні салону автомобіля.
• Міцно зафіксуйте продукт таким чином, щоб він не рухався від вібрацій або ударів під час водіння.
Фіксація кабелю на місціФіксація кабелю на місці
Нарізний гвинт x 2
Кріплення B
Пульт ДУ
10-контактний кабель
Кріплення сабвуфераКріплення сабвуфера
Викрутіть 4 гвинти (позначені
ній частині динаміка.
Викручені гвинти не можна використовувати повторно.
Викрутіть
Під’єднайте кріплення A ④ до динаміка та
надійно затягніть за допомогою кріпильних гвинтів ⑦. Будьте обережні, щоб під’єднані кабелі не попадали між динаміком та кріплен­нями A ④.
Гвинт x 4
Кріпильний гвинт x 4
Кріплення A x 2
) у ниж-
❶ Під’єднайте кабель з 10-контактний кабель ②
та Пульт ДУ ① до динаміка.
Зафіксуйте кабелі на блоці динаміку кріплен-
ням B ⑤ і зафіксуйте його на місці за допомо­гою нарізний гвинт ⑧.
Заборона!
Зафіксуйте кабель таким чином, щоб він не виступав зі сторони динаміка.
Кріплення A
Увага:
Ця частина стає гарячішою, ніж інші частини. Будьте обережні.
Висвердліть направ ляючі отвори для гвинтів ø
3,6 мм на ділянці листового металу автомобіля і під’єднайте блок динаміка до автомобіля за допомогою нарізний гвинт ⑥.
Українська
62
Нарізний гвинт x 4
Висвердліть чотири направляючі отвори для гвинтів ø 3,6 мм.
Page 63
Встановлення пристрою дистанційного керування
Встановіть пристрій дистанційного керування на автомобіль за допомогою текс тильної застібки.
Пульт ДУ
(Задня панель)
Автомобіль
Тексти льна зас тібка
(Твердіша
поверхня)
Тексти льна
застібка
(М’якіша поверхня)
Заміна запобіжника
Увага:
Встановіть пристрій дистанційного керування в поло­ження, яке не заважатиме керуванню.
Не слід встановлювати його в місці, що підлягає прямо­му сонячному світлу або прямому гарячому повітрю від нагрівача. В іншому випадку, стан продукту може бути погіршений, що може спричинити пожежу.
Видаліть бруд з місця установки перед тим як прикріпи­ти текстильну застібку.
Заміна запобіжником визна­ченої ємності.
Увага: Обов’язково замінюйте на ту саму ємність (силу струму), яку показано на за-
побіжнику. Даний продукт – 10 А.
Видалення Установка
Запобіжник
Кришка
Відкрийте кришку.
Візьміться за запобіжник і потягніть вгору.
Патрон запобіжника
Запасний запобіжник 10 А
Обережно вставте запобіжник у тримач запобіж-
ника і натисніть пальцем по всій площині.
Закрийте кришку.
Управління
Назва кожної частини
(Пульт ДУ)
Примітка:
Велика вхідна потужність призведе до спрацювання схеми захисту цього пристрою, що зменшить рівень вихідного сигналу. У такому разі на деякий час установіть гучність у положення «MIN», після чого цей пристрій автоматично почне працювати знову.
Звук виводиться, навіть якщо пристрій дистанційно­го керування не під’єднано, але операції, описані в цьому розділі, недоступні. У цьому випадку гучність, частота відсікання та фаза встановлюються за за­мовчуванням, в яких частота відсікання складає 125 Гц, а фаза дорівнює 0° (позитивна).
Підсвічування Коли пристрій вм икається, загоря-
ється підсвічування.
Ручка регулювання VOLUME (Ручка регулювання чутливості вводу)
Ручка регулювання FREQUENCY (Ручка рег улювання частоти відсі­кання)
Перемикач PHASE (Перемикач вибору фази)
Регулювання звуку
(Операція дистанційного керування)
Поверніть рег улятор FREQUENCY для регулю -
вання частоти відсікання (частоти вище, ніж ця частота відсікаються).
Поверніть рег улятор FREQUENCY щоб налаштувати баланс між басом із задніх динаміків та басом з ць ого пристрою, як бажаєте.
Рівень звукового тиску
Налаштуйте низькочастотну фазу.
Низькочастотний тональний сигнал може змінюватис я в залежнос ті від положення пристрою, його орієнтації або частоти обертання. Це може бути на лаштоване за допомо­гою зміни положення перемикача ФАЗИ. Встановіть цей перемикач в будь-як у позицію за вашим бажанням . [0°] позначає нормальну фазу, а [180°] означає зворотну фазу.
Поверніть ручку регулятора VOLUME щоб
відрегулювати низькі частоти у потрібне поло­ження.
50 Гц
Низький
Частотна
Щоб зменшит и гучність
125 Гц
Низький
Високий
Високий
Щоб збільшити гучність
Українська
63
Page 64
Усунення неполадок
Часто те, що здає ться несправністю є помилкою користув ача. Перед зверненням до сервісного центру, перевірте нас тупну таблицю.
Несправності Причина Спосіб усунення
Живле ння не може бути ввімкнутим (підсвічу­вання не світить).
Немає звук у
Звук слабкий.
Якість з вуку погана (звук деформований).
Звук неприродний.
Пристрій дистанційного керуванн я не працює.
Підсвічування на при­строї д ис танційног о ке ­рування не світиться.
• Запобіжник вийшов з ладу. • Перевірте полярність ⊕/⊖ кабелю живлен-
• Штекер живлення (жовтий) 10-контактно­го з’єднувального кабелю не підключе­ний.
• Ш т еке р к еру в анн я ж и в лен н я (Си н ій/ Білий) 10-контактного з’єднувального ка­белю не підключений.
• Штекер заземлення (чорний) 10-контак­тного з’єднувального кабелю не підклю­чений.
• 10-контактний роз’єм підключений не повністю.
• Негат ив ни й ⊖ кабель автомобільного акумулятора від’єднаний.
• Аттенюатор аудіокомпоненту встановле­но в положення ON.
• Регулятор VOLUME встановлений у поло­ження МІN.
• Кабелі динаміків підключені неправиль­но.
• З’єднувальні клеми підключені непра­вильно.
• Встановлений низький рівень вхідного сигналу.
• З’єднувальні клеми підключені непра­вильно.
• Велика вхідна потужність призводить до спрацювання с хеми захисту цього при­строю.
• Встановлений високий рівень вхідного сигналу.
• Кабелі динаміків під’єднані з неправиль­ною позитивною ⊕/негативною ⊖ по­лярністю.
• Штекер заземлення (чорний) 10-контак­тного з’єднувального кабелю погано з’єд­наний.
• Кабель пр ис трою дистанцій ного керу ­вання від’єднано.
ня, а також відсутність короткого замикан­ня, потім замініть на запобіжник номіналь­ної потужності.
• Знову підключіть кабелі належним чином, керуючись прикла дом з’єднання (на стор. 60, 61).
• Підключіть кабель належним чином, керую­чись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
• Прикріпіть заземлюючу клему до металевої ділянки автомобіля (поверхні без покриття), щільно притиснувши ї ї гвинтом.
• Вставте роз’єм повністю.
• Перевірте підключення всіх кабелів, потім під’єднайте кабель ⊖ до акумулятора.
• Перевірте підключення всіх кабелів, потім під’єднайте кабель ⊖ до акумулятора.
• Вимкніть аттенюатор.
• Збільшить гучність до оптимального рівня (на стор. 63).
• Підключіть кабель належним чином, керую­чись прикладом з’єднання (на стор. 60).
• Вставте роз’єми або гнізда в клеми повні­стю.
• Пове рніть р уч к у рег ул ято ра V OLUM E та встановіть рівень вхідного сигналу на опти­мальний рівень.
• Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
• Перевірте, чи під’єднано кабель RCA належ­ним чином.
• На деякий час установіть г учніст ь у поло­ження MIN.
• Пове рніть р уч к у рег ул ято ра V OLUM E та встановіть рівень вхідного сигналу на опти­мальний рівень.
• Підключіть кабель належним чином, керую­чись прикладом з’єднання (на стор. 60, 61).
• Прикріпіть заземлюючу клему до металевої ділянки автомобіля (поверхні без покриття), щільно притиснувши ї ї гвинтом.
• Під’єднайте шнур до REMOTE клеми.
• Вс тавте роз’єм повністю.
Технічні характеристики
Конструкція та характеристики можуть змінюватися без попередження.
Максима льна вихідна пот ужність .......................... 250 Ватт
Частот на характерис тика ................................ 35 Гц - 150 Гц
Частота в ідсічення .............................................50 Гц - 125 Гц
Фаза .................................................................................0˚, 180˚
Вхідна чу тливість / імпе дансу
LINE IN ............................................................. 125 мВ / 22 к Ω
Українська
64
Живлен ня.......................................14,4 В пос тійного струму
(Робоча нап руга 11 - 16 В)
Енергос поживання ............................................................ 10 A
Чутливість .........................................................................81 дБ
Розміри......................................................... Ширина : 350 мм
Висота : 75 мм Глибина : 240 мм
Вага .................................................................................... 4,2 кг
Page 65
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﯽﺳرﺎﻓ
CW-DRA8
طﺷﻧ توﺻ مّﺧﺿُﻣ مﺎظﻧ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
لﺎﻌﻓ رﻓووﺑﺎﺳ مﺗﺳﯾﺳ
ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد
Page 66
ינורטקלאו ילמשח דויצ לש הפשאל הכלשה רבדב עדימ
הפשא ףוסיא תכרעמב תושמתשמש תונידמל יטנוולר) ןשי
.(תדרפומ
הפשא חפ) ןומיסה םע םירצומ ךילשהל ןתינ אל
דויצ רזחמל שי .הליגר תיתיב הפשאכ (וילע X םע
לפטל לגוסמה ןקתמב ןשי ינורטקלאו ילמשח
.םהלש יאוולה ירצותבו הלאכ םיטירפב
םיטרפ תלבקל תימוקמה תושרה םע רשק ורצ
רוזחימ .םכילא בורקה רוזחימה ןקתמ תודוא
םיבאשמ רמשל ורזעי םיתואנ הפשאל הכלשהו
לעו ונתואירב לע תוילילש תועפשה עונמלו
.הביבסה
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edil­mesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebile-
cek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynak­ların korunmasına da yardımcı olacaktır.
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
۲
Page 67
ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
.نﻣﻵا لﯾﻐﺷﺗﻟا نﺎﻣﺿﻟ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﺣﻔﺻﻟا هذھ ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
رﯾذﺣﺗ
لﺑﻗ نﻣآ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ةرﺎﯾﺳﻟا فﺎﻘﯾإ ﻰﻠﻋ
.ﺔﺑﻛرﻣﻟا لﺧاد بﯾﻛرﺗﻟا فﻼﺧﺑ ىرﺧأ ضارﻏﻷ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ
عﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ كﺗردﻗ مدﻋ .ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ توﺻﻟا ةدﺷ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ
.ﺔﯾرورﻣ ثداوﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ
ً
ﻣﺋاد صرﺣﯾ نأ قﺋﺎﺳﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ •
.ﻲﻟﺎﺗﻟا ءارﺟﻹا ذﯾﻔﻧﺗ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ -
دﻗ كﺗرﺎﯾﺳ جرﺎﺧ نﻣ تاوﺻﻷا
فرط نﻣ كﻠﺳﻟا لﺻﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﺦﻟا ،كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗ وأ بﯾﻛرﺗﻟا لﺑﻗ
(.قﯾرﺣ بوﺷﻧ وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﻣﺗ ﻰﻟإ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ)
،ﻲﺿرﻷا فرطﻟا وأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا وأ لﯾﻐﺷﺗﻟا كﻼﺳﻷ دﯾدﻣﺗ ﺔﻠﺻو لﻣﻋ دﻧﻋ قﺎطﻧ تاذ ىرﺧأ كﻼﺳأ وأ تارﺎﯾﺳﻠﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ كﻼﺳأ مادﺧﺗﺳا نﻣ دﻛﺄﺗ
كﻠﺳﻟا فﻠﺗ نﻣ ﺔﯾﺎﻗوﻠﻟ رﺛﻛأ وأ (AWG 18 رﺎﯾﻌﻣﻟ
ً
لﺛﻣ) ﺔﯾﻧدﻌﻣ مﺎﺳﺟأ يأ ﺎ
ً
اروﻓ ﺔﻗﺎطﻟا ﻊطﻗا ،ةدﺣوﻟا نﻣ ﺔﺑﯾرﻏ ﺔﺣﺋار مﺷ وأ نﺎﺧد دﻋﺎﺻﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.
سﺄﺑ ﺔﻣدﺧ ﺔطﺣﻣ برﻗأوأ كﻧﻣ بﯾرﻘﻟا لﯾﻛوﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،كﻟذ دﻌﺑو
.ﻲﺑﻠﺳ ضﯾرﺄﺗﺑ ،طﻟوﻓ ۱۲ رﺷﺎﺑﻣ رﺎﯾﺗ ردﺻﻣ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
وأ قﯾرﺣ بوﺷﻧ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ ثﯾﺣ ،ةدﺣوﻟا لﯾدﻌﺗ وأ ﺢﺗﻓ لوﺎﺣﺗ
ﻲﻟوﺑﻟا ةوﺑﻋ ءﺎﻔﺧا نﻣ دﻛﺄﺗ ،نﯾﻠﯾﺛا ﻲﻟوﺑﻟا ةوﺑﻋ نﻣ ةدﺣ وﻟا جارﺧا دﻌﺑ
ﻰﻟإ يدؤﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا ةوﺑﻌﻟﺎﺑ
ﻘﻠطﻣ كرﺗﺗ وأ ﻊﺿﺗ ،رﺻﻗ ةرﺋاد ثودﺣ بﻧﺟﺗﻟ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺧاد (ﺔﯾﻧدﻌﻣ تاودأ وأ تﻼﻣﻋ
نوﺑﻌﻠﯾ دﻗ ،ﻻاو .لﺎﻔطﻻا لوﺎﺗﻣ نﻋ ًادﯾﻌﺑ نﯾﻠﯾﺛا
ﮫﯾﺑﻧﺗ
قﯾﻘﺣﺗﻟ .ﺔﯾﻓﺎﻛﻟا ةرﺑﺧﻟا ﮫﯾدﻟ و لھؤﻣ صﺧﺷ بﻠطﯾ مﺎﯾﺻوﺗو ﺞﺗﻧﻣﻟا بﯾﻛرﺗ
بﯾﻛ رﺗﻟا ذﯾﻔﻧﺗﺑ صﺻﺧﺗﻣ صﺧﺷ وأ كﻠﯾﻛوﻟا موﻘﯾ نأ بﺟﯾ ،ﺔﻣﻼﺳﻟا
وأ ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷﻷ ضرﻌﻣ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻘﺗ
.رﺎﺑﻐﻠﻟ ﺔﺿرﻋ نﻛﺎﻣأ
دﻛﺄﺗ ،لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ ﻲﻓ سﺎﻣﺗ لﺻﺣ اذا ﺎﻣ صﺣﻓ دﻌﺑ ،زوﯾﻔﻟا بطﻌﻧا اذإ
ﻲﻓ نﯾﺑﻣ ﺎﻣﻛ (ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ةوﻗ) ددﺣﻣﻟا مﺟﺣﻟا نﻣ زوﯾﻔﺑ ﮫﻟادﺑﺗﺳا نﻣ
بوﺷﻧ ﻰﻟإ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ ددﺣﻣﻟا مﺟﺣﻟا رﯾﻏ نﻣ تازوﯾﻓ لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ مﺎﯾﻘﻟا)
كﻼﺳﻷا ﺔﻣزﺣأ لﺻﻓا ،زوﯾﻔﻟا لادﺑﺗﺳا دﻧﻋ ﻰﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﺗ ثودﺣ يدﺎﻔﺗﻟ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا فﯾظﻧﺗﻟ لﯾﻟﺎﺣﻣﻟا نﻣ رﺧآ عوﻧ يأ وأ طﻔﻧﻟا وأ نﯾزﻧﺑﻟا لﻣﻌﺗﺳﺗ
كا شا .ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ةروﺻﺑ لﯾﺻوﺗﻟا فارطأ ﻰﻟإ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا كﻼﺳأ
ةرﺎﺳﻠﻟ ﻲﻧدﻌﻣﻟا لﻛﯾﮭﻟﺎﺑ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ضﯾرﺄﺗ كﻼﺳأوأ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟ بﻟﺎﺳﻟا كﻠﺳﻟا
نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ ةرﺎﯾﺳﻟا قودﻧﺻ لﺧاد وأ دﻋﺎﻘﻣﻟا دﺣأ لﻔﺳأ ﺔﺣﺗﻓ لﻣﻋ دﻧﻋ
،كﻼﺳأ ﺔﻋوﻣﺟﻣ وأ لﻣارﻓ
وأ ءاوﮭﻟا سﯾﻛ ﻰﻠﻋ كﻠﺳﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻘﺗﻻ ،بﯾﻛرﺗﻟا ضﯾرﺄﺗ كﻠﺳ صوﺻﺧﺑ ةدﺣو يأ تازوﺟ وأ ﻲﻏارﺑ ﻰﻠﻋ وأ ﺔﯾطﺧﻟا لﻣارﻔﻟا مﺎظﻧ وأ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ
وأ ةرﺎﯾﺳﻟا ةدﺎﯾﻘﻟا ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾﻻ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ بﯾﻛرﺗﻟا نﻣ دﻛﺄﺗ ،بﯾﻛ رﺗﻟا دﻧﻋ
لﻣارﻔﻟا ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ لﺛﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ةدﺣوﻟا بﯾﻛرﺗ دﻌﺑ
.ﺔﺑوطرﻟاو ءﺎﻣﻠﻟ ﺔﺿرﻋ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻘﺗ
ﻲﻓ وأ ةرﻘﺗﺳﻣ رﯾﻏ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻘﺗ
.ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار ،زوﯾﻔﻟا لادﺑﺗﺳﻻ
رطﺎﺧﻣ ﻰﻠﻋ يوطﻧﯾ دﻗ ءﻲﺷ يأ دوﺟو مدﻋ نﻣ قﻘﺣﺗ ،ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ رﺧآ
كﻠﺳ وأ دوﻗوﻟا نازﺧ لﺛﻣ ،لﺑﺎﻘﻣﻟا بﻧﺎﺟﻟﺎﺑ
.ىرﺧأ تﺎﯾﻔﻠﺗ وأ شودﺧ يأ ثدﺣﺗ ﻻأ ﻰﻠﻋ صرﺣاو
.ﺦﻟا ،ﺔﺋﺟﺎﻔﻣﻟا ﺔﻠﻣرﻔﻟا ءﺎﻧﺛأ بﺎﻛرﻟا ﻲﻠﻋ ًارﯾطﺧ نوﻛﯾ
(.ثدﺎﺣ عوﻗو وأ ﺔﺑﺎﺻا ثودﺣ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ)
.ﺔﯾﻌﯾﺑط ةروﺻﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﻣﺎﻣﻷا
.ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ ﻲﺳﯾﺋرﻟا لﯾﺻوﺗﻟا
ً
ﻘﻓو) ²مﻣ
۰,۷٥ ﻎﻠﺑﯾ
.كﻠﺳﻟا لزاوﻋو
.نﻛﯾ ﺎﻣ
!ﺔﻗﺎطﻟا ﻊطﻗا
.لﻠﺧ تودﺣ
.قﺎﻧﺗﺧﻻا
.لﯾﺻوﺗﻟاو
.ةدﯾدﺷﻟا ﺔﺑوطرﻠﻟ وأةرارﺣﻠﻟ
.تازوﯾﻔﻟا قودﻧﺻ
(.قﯾرﺣ
!ضرﻌﻟا نﻣ قﻘﺣﺗ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺔﻗرﺧﺑ ﺎﮭﻔظﻧ
.ةدﺣ وﻟا هذﮭﺑ لﻠﺧ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ
.ةرﯾطﺧﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺣو نﻣ ىرﺧأ
(.ثدﺎﺣ عوﻗو ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ
جﺎﺟزﻟا تﺎﺣﺳﺎﻣو فﺎطﻌﻧﻻا تارﺎﺷاو
لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
نأ نﻛﻣﯾ)
ع
.ًﻻوأ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
۳
Page 68
ءازﺟﻷا
ﺔﯾﻣﻛﻟا ﻲﺟرﺎﺧﻟا لﻛﺷﻟا ﺔﻌطﻘﻟا مﺳا مﻗرﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا ﻲﺟرﺎﺧﻟا لﻛﺷﻟا ﺔﻌطﻘﻟا مﺳا مﻗرﻟا
٤
٤
۲
۱
فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ
بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ
(۱٦ × ﻊﻣ ٥)
(۱٦ × M٤)
بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ (۱۰ × ﻊﻣ ۳)
ةدﺣوﻟ / نﯾﺑﻧﺎﺟﻟا نﻣ
(دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا
ﺔﯾﻟآ ﻲﻏارﺑ
قﺻﻻ)
۱
۱
۱
۲ A تﺑﺛﻣ
۱ B تﺑﺛﻣ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو
(رﺗﻣ ٥)
سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
(رﺗﻣ ٥)
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺑﻛ
(رﺗﻣ ٤٫۳)
لﯾﺻوﺗﻟا
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
مﻗ ،دﻛﺄﺗﻟا دﻌﺑ .ىرﺧأ ةرﻣ تﻼﯾﺻوﺗﻟا ﺔﺣﺻ نﻣ دﻛﺄﺗ ،تﻼﯾﺻوﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ مﺎﻣﺗا دﻌﺑ .ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟا نﻣ كﻠﺳﻟا لﺻﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ ،لﯾﺻوﺗﻟا لﺑﻗ
ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ فارطأ
POWER/SPEAKER INPUT لﯾﺻوﺗﻟا فرط REMOTE لﯾﺻوﺗﻟا فرط
.ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟﺎﺑ كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ
ءزﺟﻟا ﺔطﺳاوﺑ لﯾﺻوﺗﻟﺎﺑ مﻗ
ةدﺣو سﺑﻘﻣ نﻣ قﻠﻐﻣﻟا
ﮫﺟﺗﻣﻟا دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا
.لﻔﺳﻸﻟ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو
قِﻠﻐُﻣﻟا ءزﺟﻟا
.ءﻲﺿﺗ نﻟ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا نﺈﻓ ،ﺢﯾﺣﺻ
.لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ ،ﻻإو .ةوﻘﺑ ﮫﻟﺎﺧدا وأ بﻘﻋ ﻰﻠﻋ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ
ً
ﺎﺳأر ﺔﺳوﻛﻌﻣ ةروﺻﺑ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ فرط لﺎﺧدﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ •
.قرزﻷا نوﻠﻟﺎﺑ ةءﺎﺿإ
مﺗﯾ ،ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.ءوﺿﻟا ةرﺎﻧإ
ُ
ﻣﻟا دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ •
.ﺔﻘﻓر
لﻛﺷﺑ كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗ مﺗﯾ مﻟ اذإ •
ٍ
:تﺎظﺣﻼﻣ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
٤
Page 69
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺧدﻣ لﯾﺻوﺗ
.ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻠﻟ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا وأ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا جرﺧﻟا كﻼﺳأ ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
:تﺎظﺣﻼﻣ
رﺷﺗﺳا .ﺔﺑﻛرﻣﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا مﺎظﻧﻟا ﻲﻓ لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ وأ ،ةرﻛاذﻟا ﻲﻔﺗﺧﺗ دﻗ ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗﻟ بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟا ﺔﻟازإ دﻧﻋ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟﺎﺑ ةزﮭﺟﻣﻟا ﺔﺑﻛرﻣﻟا
رﯾﺛﺄﺗ بﺑﺳﺑ ضﻔﺧﻧﻣﻟا ددرﺗﻟا ةدﺎﻌﺗﺳا رﯾﺛﺄﺗ ضﻔﺧ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ ثﯾﺣ ،ﻲﻔﻠﺧﻟا جرﺧﻣﻟا ﻰﻟإ لﯾﺻوﺗﻟﺎﺑ مﻘﺗ ،DSP ةزﯾﻣ توﺻﻟا رﺻﻧﻋ نﻣﺿﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.ﺔﻠﺛﻣﻷا ﻰﻟإ عوﺟرﻟﺎﺑ كﻣﺎظﻧ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .ةرﺎﯾﺳﻟا ﻲﻓ لﺎﻌﻓ وﯾرﯾﺗﺳ توﺻﺑ عﺎﺗﻣﺗﺳﻼﻟ ﻲﺳﺎﯾﻘﻟا لﯾﺻوﺗﻟا نﯾﺑﺗ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﻠﺛﻣﻷا
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
فﻠﺗﺗ دﻗ ثﯾﺣ تارﺎﺳﻣ ﻲﻓ كﻼﺳﻷا عزوﺗ دﻗ ،ﻻإو .ﺎﮭﺑ قﻠﻌَﺗ وأ ﺔﺑﻛرﻣﻟا ءازﺟأ ﺔطﺳاوﺑ
بﺑﺳﺑ قﯾرﺣ ثدﺣﯾ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ﺞﺗﻧﺗ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟا رﺻﻗ
.اذھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد كﻟذﻛو ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا لﺛﻣ ﺔﻟوﺻوﻣﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﺋﻻد ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
ﻲﻓ
.لﯾﺻﺎﻔﺗﻟا نﻣ دﯾزﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا لﯾﻛوﻟا
.DSP ةزﯾﻣ
لﺎﺛﻣ
ﺔﯾﻌﻣﺳﻟا ءازﺟﻻا
ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا وأ ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا
رﺎﺳﯾﻟا نﯾﻣﯾﻟا
لﯾﺻوﺗ فرط دﺟوﯾ مﻟ اذإ
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻠﻟ
كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ ،ﻰطﺳوﻟا
طﺧ ﻰﻟإ ضﯾﺑﻷا / قرزﻷا
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ) ﺔﯾﻟﺎﻣﻛﻟا
تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﻊﺿوﻣﻟا طﺧ ﻲﻓ
.(ACC
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
(ﻲﺳﯾﺋرﻟا زوﯾﻔﻟا)
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
رﯾﺑﻣأ ۱۰ زوﯾﻓ
دوﺳأ / يدﺎﻣر
SP.R
INPUT
يدﺎﻣر ضﯾﺑأ / ضﯾﺑأ
دوﺳأ
SP.L
INPUT
سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
كﻠﺳ نﻣ لﯾﻧﯾﻔﻟﺎﺑ فﻠﻐ
ُ
ﻣﻟا ءزﺟﻟا ﻲﻧﺛَﺗ ﻻ
.لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ ،ﻻإو .ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا
ضﯾﺑأ / قرزأ
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺑﻛ
كﻠﺳ لﯾﺻوﺑﺗ مﻗ ،كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا نﻣ ﮫﯾﺑﻧﺗ توﺻ عﺎﻣﺳ مﺗ اذإ
.ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ﻰﻟإ (ﺔﻠﻘﺗﺳﻣ ةروﺻﺑ عﺎﺑﯾ) ءﺎﺿوﺿﻟا ﺢﺷرﻣ
رﻔﺻأ رﻔﺻأ
دوﺳأ
GND
نﻣ ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ ﻲﻧدﻌﻣ ءزﺟ ﻰﻟإ ﻲﻏرﺑﺑ دوﺳﻷا ﻲﺿرﻷا كﻠﺳﻟا فرط لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ ف رطﻟا اذھ لﯾﺻوﺗ نود ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﺎﯾﻘﻟا .ةرﺷﺎﺑﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا
.ﮫﻠﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ .وﯾرﯾﺗﺳﻟا مﺎظﻧ ﻲﻓ فﻠﺗ
لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻔﺋﺎظ و يدوﺗ نﻟو ﺔﺿرؤﻣ رﯾﻏ ﺦﻟا ،ﺔﯾﻠطﻣﻟا ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا تﺎﺣوﻠﻟا نﺈﻓ ،كﻟذﻛ
CW-DRA8
LINE IN
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
.رذﺣﻟا رﺧوﺗ .ﺢﯾﺣﺻ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
٥
Page 70
لﯾﺻوﺗﻟا
RCA لﺧدﻣ لﯾﺻوﺗ
ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا جرﺧﻠﻟ RCA سﺑﺎﻘﻣ وأ (لﺋﺎﺿﻣ رﯾﻏ جرﺧ) ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ جرﺧ ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ
رﺷﺗﺳا .ﺔﺑﻛرﻣﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا مﺎظﻧﻟا ﻲﻓ لﻠﺧ ثدﺣﯾ دﻗ وأ ،ةرﻛاذﻟا ﻲﻔﺗﺧﺗ دﻗ ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗﻟ
جرﺧ) ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗ جرﺧ ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ ،DSP ةزﯾﻣ ﻊﻣ ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا لﻣﺎﻌﺗﺗ ﺎﻣدﻧﻋ
جﺎﺗﻧا ةدﺎﻋا رﺛؤﻣ فﻌﺿﯾ
Do not distribute the cords in the
فﻠﺗﺗ دﻗ ثﯾﺣ تارﺎﺳﻣ ﻲﻓ كﻼﺳﻷا عزوﺗ
paths where they may be caught
دﻗ ،ﻻإو .ﺎﮭﺑ قﻠﻌ
by a vehicle part or damaged.
بﺑﺳﺑ قﯾرﺣ ثدﺣﯾ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ﺞﺗﻧﺗ
Otherwise, an electric shock or a fire due to short-circuiting may result.
دﻗ ثﯾﺣ ،ﻲﻔﻠﺧﻟا جرﺧﻟا فرطﻟ RCA سﺑﺎﻘﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻘﺗ .ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا جرﺧﻠﻟ RCA سﺑﺎﻘﻣ وأ (لﺋﺎﺿﻣ رﯾﻏ
.ﺔﻠﺛﻣﻷا ﻰﻟإ عوﺟرﻟﺎﺑ كﻣﺎظﻧ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .ةرﺎﯾﺳﻟا ﻲﻓ لﺎﻌﻓ وﯾرﯾﺗﺳ توﺻﺑ عﺎﺗﻣﺗﺳﻼﻟ ﻲﺳﺎﯾﻘﻟا لﯾﺻوﺗﻟا نﯾﺑﺗ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﻠﺛﻣﻷا
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
َ
ﺗ وأ ﺔﺑﻛرﻣﻟا ءازﺟأ ﺔطﺳاوﺑ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟا رﺻﻗ
رﯾﺑﻣأ ۱۰ زوﯾﻓ
.اذھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد كﻟذﻛو ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا لﺛﻣ ﺔﻟوﺻوﻣﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﺋﻻد ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
SUB WOOFER OUT)
,
بﻟﺎﺳﻟا فرطﻟا ﺔﻟازإ دﻧﻋ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟﺎﺑ ةزﮭﺟﻣﻟا ﺔﺑﻛرﻣﻟا ﻲﻓ
.لﯾﺻﺎﻔﺗﻟا نﻣ دﯾزﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا لﯾﻛوﻟا
.ﺔﻠﻘﺗﺳﻣ ةروﺻﺑ ًﺎﯾرﺎﺟﺗ رﻓوﺗﻣ RCA كﻠﺳ ءارﺷ ﻰﺟرﯾ •
.DSP رﯾﺛﺄﺗ بﺑﺳﺑ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا تاددرﺗﻟا
ﺔﯾﻌﻣﺳﻟا ءازﺟﻻا
(لﺋﺎﺿﻣ رﯾﻏ جرﺧ
.ﻰطﺳوﻟا
:تﺎظﺣﻼﻣ
لﺎﺛﻣ
CW-DRA8
لﯾﺻوﺗ فرط دﺟوﯾ مﻟ اذإ
ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻠﻟ
كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ ،ﻰطﺳوﻟا
طﺧ ﻰﻟإ ضﯾﺑﻷا / قرزﻷا
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ) ﺔﯾﻟﺎﻣﻛﻟا
تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﻊﺿوﻣﻟا طﺧ ﻲﻓ
كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ
ﺔﯾﻌﻣﺳﻟا ءازﺟﻻا
(ًﺎﯾرﺎﺟﺗ ةرﻓوﺗﻣ ﻊطﻗ)
كﻠﺳ لﻣﻌﺗﺳا ،RCA ةرﺎﺷا سﺑﻘﻣ ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا جرﺧ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.هﻼﻋأ نﯾﺑﻣ ﺎﻣﻛ RCA ﻲﺳﺑﻘﻣ ﻰﻟإ جرﺧﻟا لﯾوﺣﺗﺑ موﻘﯾ يذﻟا RCA
فﺻﻧﻟا ﻰﻟإ ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ جرﺧ ىوﺗﺳﻣ ضﻔﺧﻧﯾﺳ
.(ACC
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
ةرﺎﯾﺳﻟا زوﯾﻓ قودﻧﺻ
(ﻲﺳﯾﺋرﻟا زوﯾﻔﻟا)
RCA كﻠﺳ
كﻠﺳ لﯾﺻوﺑﺗ مﻗ ،كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا نﻣ ﮫﯾﺑﻧﺗ توﺻ عﺎﻣﺳ مﺗ اذإ
GND
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
CW-DRA8
.لﯾوﺣﺗﻟا كﻠﺳ لﺎﻣﻌﺗﺳا مﺗﯾ مﻟ اذا
دوﺳأ
سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
RCA كﻠﺳ
(ًﺎﯾرﺎﺟﺗ ةرﻓوﺗﻣ ﻊطﻗ)
ضﯾﺑأ / قرزأ
.ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ﻰﻟإ (ﺔﻠﻘﺗﺳﻣ ةروﺻﺑ عﺎﺑﯾ) ءﺎﺿوﺿﻟا ﺢﺷرﻣ
رﻔﺻأ رﻔﺻأ
LINE IN
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
نﻣ ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ ﻲﻧدﻌﻣ ءزﺟ ﻰﻟإ ﻲﻏرﺑﺑ دوﺳﻷا ﻲﺿرﻷا كﻠﺳﻟا فرط لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ ف رطﻟا اذھ لﯾﺻوﺗ نود ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﺎﯾﻘﻟا .ةرﺷﺎﺑﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا
لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻔﺋﺎظ و يدوﺗ نﻟو ﺔﺿرؤﻣ رﯾﻏ ﺦﻟا ،ﺔﯾﻠطﻣﻟا ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا تﺎﺣوﻠﻟا نﺈﻓ ،كﻟذﻛ
.ﮫﻠﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ .وﯾرﯾﺗﺳﻟا مﺎظﻧ ﻲﻓ فﻠﺗ
.رذﺣﻟا رﺧوﺗ .ﺢﯾﺣﺻ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
٦
Page 71
بﯾﻛرﺗﻟا
.يدﯾﮭﻣﺗﻟا لﯾﺻوﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ توﺻﻟا نﻣ قﻘﺣﺗ ،ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا تﯾﺑﺛﺗ لﺑﻗ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
بﻧﺎﺟﻟﺎﺑ رطﺎﺧﻣ ﻰﻠﻋ يوطﻧﯾ دﻗ ءﻲﺷ يأ دوﺟو مدﻋ نﻣ قﻘﺣﺗ ،ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ رﺧآ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ ةرﺎﯾﺳﻟا قودﻧﺻ لﺧاد وأ دﻋﺎﻘﻣﻟا دﺣأ لﻔﺳأ ﺔﺣﺗﻓ لﻣﻋ دﻧﻋ
.ةرﺎﯾﺳﻟا ةرﯾﺟﺣ لﺧاد ﺔﻛرﺣﻟا
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوو سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗو B تﺑﺛﻣﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣوﺑ كﻼﺳﻷا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
.ىرﺧأ تﺎﯾﻔﻠﺗ وأ شودﺧ يأ ثدﺣﺗ ﻻأ ﻰﻠﻋ صرﺣاو ،كﻼﺳأ ﺔﻋوﻣﺟﻣ وأ لﻣارﻓ كﻠﺳ وأ دوﻗوﻟا نازﺧ لﺛﻣ ،لﺑﺎﻘﻣﻟا
ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾ و ﺎﮭﺟرﺎﺧ وأ ةرﺎﯾﺳﻟا لﺧاد ًﺎﺋﺗﺎﻧ نوﻛﯾ وأ ةدﺎﯾﻘﻟا ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾ ﻻ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ بﯾﻛ رﺗﻟﺎﺑ مﻗ •
.ةدﺎﯾﻘﻟا ءﺎﻧﺛأ تﺎﻣدﺻﻟا وأ تازازﺗھﻻا بﺑﺳﺑ كرﺣﺗﯾ ثﯾﺣﺑ مﺎﻛﺣﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ كﻠﺳﻟا تﯾﺑﺛﺗﺗ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣ و ﻰﻟإ
. بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑﻟا ﺔطﺳاوﺑ نﺎﻛﻣﻟا
۲ × بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ
B تﺑﺛﻣ
! رظﺣ
ﺔﻟازإ
٤ × ﺔﯾﻟآ ﻲﻏارﺑ
۲ × A تﺑﺛﻣ
ﻲﻏارﺑ
ً
زرﺎﺑ نوﻛﯾ ﻻ ثﯾﺣﺑ كﻠﺳﻟا تﺑﺛ
بﻧﺎﺟ نﻣ ا
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو
سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو
ﻲﻋرﻔﻟا ﺔﺿﯾﻔﺧﻟا تاددرﺗﻟا رﺎﮭﺟﻣ تﯾﺑﺛﺗ
ءزﺟﻟا ﻲﻓ (
نﻣ ﺔﻧوﺧﺳ رﺛﻛأ ءزﺟﻟا اذھ ﺢﺑﺻ
.اًرِذﺣ نُﻛ .ىرﺧﻷا ءازﺟﻷا
ﻲﻏارﺑﻟا ًﺎﻣدﺧﺗﺳﻣ مﺎﻛﺣﺎﺑ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو ﻰﻠﻋ A تﺎﺗﺑﺛﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
ةدﺣو نﯾﺑ ﺔﻟوﺻوﻣﻟا كﻼﺳﻷا لﺧدﺗ ﻲﻛﻟ رذﺣﻟا ﻰﺧوﺗ .
نﯾﻣﮭﺳﻟﺎﺑ ةزﯾﻣﻣﻟا) ﻲﻏارﺑ ٤ ﺔﻌﺑرﻷا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
A تﺑﺛﻣ
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
ُ
.ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا
مادﺧﺗﺳا ةدﺎﻋإ نﻛﻣﯾ
.تﻠﯾزأ ﻲﺗﻟا ﻲﻏارﺑﻟا
ﺔﯾﻟﻵا
.④ A تﺎﺗﺑﺛﻣﻟاو ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا
٤ × بﻟ وﻠﻣ ﻲﻏارﺑ
ﺔﯾﻠﯾﻟدﻟا تﺎﺣﺗﻓ ﻊﺑرأ بﻘﺛا
.ﻊﻣ ۳٫٦ رطﻘﺑ ﻲﻏارﺑﻠﻟ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
۷
ﺔﯾذدﻌﻣﻟا ﺔﺣوﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﻣ ۳٫٦ رطﻘﺑ ﻲﻏارﺑﻠﻟ ﺔﯾﻠﯾﻟدﻟا تﺎﺣﺗﻔﻟا بﻘﺛا
ﻲﻏارﺑﻟا ًﺎﻣدﺧﺗﺳﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ةدﺣو تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗو ،ةرﺎﯾﺳﻠﻟ
.⑥ بﻟ وﻠﻣ
Page 72
بﯾﻛرﺗﻟا
:ﮫﯾﺑﻧﺗ
.ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ ﻊﻣ ضرﺎﻌﺗﯾ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ
حﺎﯾردﻠﻟ وأ ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﺔﺿرﻋ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ بﯾﻛرﺗﻟا بﻧﺟﺗ
ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗرﺗ دﻗ ،ﻻإو .ﺔﺋﻓدﺗﻟا زﺎﮭﺟ نﻣ ﺔﻣدﺎﻘﻟا ةرﺷﺎﺑﻣﻟا ةرﺎﺣﻟا
بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ تﯾﺑﺛﺗ لﺑﻗ بﯾﻛرﺗﻟا ﻊﺿوﻣ نﻣ خﺎﺳوﻷا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
.رﯾﺑﻣأ ۱۰ ﻲھ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﺔﯾرﯾﺑﻣأ .زوﯾﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻧﯾﺑﻣﻟا (ﺔﯾرﯾﺑﻣﻷا) ﺔﻌﺳﻟا سﻔﻧﺑ لادﺑﺗﺳﻻا نﻣ دﻛﺄﺗ : ﮫﯾﺑﻧﺗ
.رطﺎﺧﻣ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗو ﺞﺗﻧﻣﻟا
.فﯾطﺎطﺧﻟاو
ورﻛﻠﯾﻓ قﺻﻻ ﺔطﺳاوﺑ ﺔﺑﮐرﻣﻟا ﯽﻠﻋ دﻌﺑ نﻋ مﮑﺣﺗﻟا ةدﺣو بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ
فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ⑨
(يوﻘﻟا ﺢطﺳﻟا)
لﺧادﺗﻟا
زوﯾﻔﺑ ﮫﻟادﺑﺗﺳا
رﯾﺑﻣأ ۱۰
ءﺎطﻐﻟا
طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ لﺧادﻠﻟ ﮫﻌﻓداو زوﯾﻔﻟا لﻣﺎﺣ ﻲﻓ فطﻠﺑ زوﯾﻔﻟا لﺧدأ
.كﻌﺑﺻﺎﺑ
.ءﺎطﻐﻟا قﻠﻏا
(دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﻐﺷﺗ) توﺻﻟا طﺑﺿ
ﻊطﻗ مﺗﯾ) ددرﺗﻟا ﻊطﻘﻟ FREQUENCY مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ
رﯾﮭﺟﻟا نﯾﺑ نزاوﺗﻟا طﺑﺿﻟ FREQUENCY مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.كﺗﺑﻏرﻟ ﺎﻘﻓو ةدﺣ وﻟا هذھ نﻣ ردﺎﺻﻟا رﯾﮭﺟﻟاو ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا نﻣ ردﺎﺻﻟا
طﻐﺿ ىوﺗﺳﻣ
توﺻﻟا
ضﻔﺧﻧﻣ
ﻊﻓر وأ ﺎﮭھﺎﺟﺗا وأ ةدﺣوﻟا ﻊﺿوﻣ ًﺎﻘﻓو ضﻔﺧﻧﻣﻟا ددرﺗﻟا ﺔﻣﻐﻧ فﻠﺗﺧﺗ دﻗ
ﻰﻟإ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا تاددرﺗﻟا طﺑﺿﻟ VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.PHASE حﺎﺗﻔﻣ ﻊﺿوﻣ رﯾﯾﻐﺑ كﻟذ طﺑﺿ نﻛﻣﯾ .
روطﻟا ﻰﻟإ [180°] رﯾﺷﯾو ﻲﻌﯾﺑطﻟا روطﻟا ﻰﻟإ [0°] رﺷؤﻣﻟا رﯾﺷﯾ
.(ددرﺗﻟا اذھ نﻣ ﻰﻠﻋﻹا تاددرﺗﻟا
زﺗرھ ٥۰
مﺟﺣ لﯾﻠﻘﺗﻟ
زﺗرھ ۱۲٥
ضﻔﺧﻧﻣ
ﻲﻟﺎﻋ
ددرﺗ
.ضﻔﺧﻧﻣﻟا ددرﺗﻟا ﺔﻣﻐﻧ طﺑﺿﺑ مﻗ
.كﺗﺑﻏرﻟ ًﺎﻘﻓو ﻊﺿوﻣ ﻲﻟإ حﺎﺗﻔﻣﻟا اذھ طﺑﺿا
.بوﻏرﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا
توﺻﻟا
مﻗ
.سوﻛﻌﻣﻟا
مﺟﺣ ةدﺎﯾزﻟ
توﺻﻟا
ﻲﻟﺎﻋ
ددرﺗﻟا
ﺎﻣ وھو ،ةدﺣوﻟا هذﮭﺑ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةرﺋاد لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻟإ رﯾﺑﻛﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺧد يدؤﯾﺳ
ﻰﻟإ توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿا ،ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓو .جرﺧﻟا ىوﺗﺳﻣ نﻣ ض
لﻣﻌﻟﺎﺑ رﻣﻷا ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ةدﺣوﻟا هذھ أدﺑﺗﺳ م
،ﺔﻠﺻﺗﻣ رﯾﻏ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻰﺗﺣ توﺻﻟا جارﺧإ مﺗﯾ
ﻰﻠﻋ روطﻟاو ﻊطﻘﻟا ددرﺗو توﺻﻟا مﺟﺣ طﺑﺿ مﺗﯾ ،ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓو
۱۲٥ ﻊطﻘﻟا ددرﺗ ﺎﮭﯾﻓ ﻎﻠﺑﯾ ﻲﺗﻟاو ًﻘﺑﺳُﻣ ةددﺣﻣﻟا ﺔﯾﺿارﺗﻓﻻا عﺎﺿوﻷا
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو بﯾﻛرﺗ
.فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ
دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو
ةرﺎﯾﺳﻟا
فﯾطﺎطﺧﻟاو بادھﻷﺎﺑ قﺻﻻ⑨
①
(ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا)
(نﯾﻠﻟا ﺢطﺳﻟا)
زوﯾﻔﻟا لادﺑﺗﺳا
.ةددﺣﻣﻟا ﺔﻌﺳﻟا نﻣ زوﯾﻔﺑ ﮫﻟ دﺑﺗﺳا
جارﺧﻻا
زوﯾﻔﻟا
زوﯾﻔﻟا لﻣﺎﺣ
.ءﺎطﻐﻟا ﺢﺗﻓا
.ﮫﻌﻓراو ﺔﺷﺎﻣﻛﻟﺎﺑ ﮫﻛﺳﻣا
لﯾﻐﺷﺗﻟا
(دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو) ءازﺟﻷا ءﺎﻣﺳا
ةءﺎﺿا
.ءوﺿﻟا ةرﺎﻧإ مﺗﯾ ،ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ
(لﺧدﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﺣﺑ مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ)
FREQUENCY مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ
(تاددرﺗﻟا ﻊطﻘﺑ مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ)
PHASE حﺎﺗﻔﻣ
(روطﻟا رﺎﯾﺗﺧا حﺎﺗﻔﻣ)
:ﺔظﺣﻼﻣ
َ
ﺛ نﻣو ،تﻗوﻟا ضﻌﺑﻟ "MIN"
.ىرﺧأ ًةرﻣ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ
.ةرﻓوﺗﻣ رﯾﻏ مﺳﻘﻟا
.(بﺟوﻣ) ۰º ﺔﺟرد رﻔﺻ ﺔﯾوازﺑ روطﻟا نوﻛﯾو زﺗرھ
اذھ ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﯾﻠﻣﻌﻟا نﻛﻟو
ﻔﺧُﯾﺳ
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
۸
Page 73
.ﻲﻟﺎﺗﻟا لودﺟﻟا ﺔﻌﺟارﻣ ﻰﺟرﯾ ،ﺔﻣدﺧا بﻠط لﺑﻗ .مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺄطﺧ بﺑﺳﺑ ثدﺣﯾ لﻠﺧ ﻰﻟإ رﯾﺷﯾ ءﻲﺷ يأ ،ًﺎﺑﻟﺎﻏ
لﺣﻟا
سﻣﻼﺗ مدﻋ نﻣ دﻛﺄﺗو ﺔﻗﺎطﻟا كﻠﺳﻟ / ﺔﯾﺑطﻘﻟا نﻣ قﻘﺣﺗ
ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﺑﻋ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻﺑ كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗ دﻋأ
ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﺑﻋ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻ كﻠﺳﻟا لﯾﺻوﺗﺑ ﻊﻗ
ﺢطﺳ) ةرﺎﯾﺳﻟا نﻣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ ضﯾرﺄﺗﻟا فرط تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
ﻰﻟإ لﺑﻛﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ مﺛ ،كﻼﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ تﻼﯾﺻوﺗ نﻣ قﻘﺣﺗ
.(۸ ﺔﺣﻔﺻ ﻲﻓ) ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻊﻓرﺑ مﻗ
ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﻣﺑ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻﺑ كﻼﺳﻷا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
ﺢطﺳ) ةرﺎﯾﺳﻟا نﻣ ﻲﻧدﻌﻣﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ ضﯾرﺄﺗﻟا فرط تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
ّ
.ةردﻘﻣﻟا ﺔﻌﺳﻟﺎﺑ زوﯾﻔﻟا لدﺑﺗﺳا مﺛ ،كﻼﺳﻷا
.(٦ و ٥ ﺔﺣﻔﺻ
.(٦ و ٥ ﺔﺣﻔﺻ
.ﻲﻏرﺑﺑ هدﺷ قﯾرط نﻋ (ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ
.طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ لﺻوﻣﻟا لﺧدأ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ • .(٥ ﺔﺣﻔﺻ
.ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا
.ﺢﯾﺣﺻ
.تﻗوﻟا ضﻌﺑﻟ MIN ﻰﻟإ توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿا
RCA كﻠﺳ لﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ
لﻛﺷﺑ
ٍ
.ﻲﻏرﺑﺑ هدﺷ قﯾرط نﻋ (ﻲﻠطﻣ رﯾﻏ
.طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ لﺻوﻣﻟا لﺧدأ
كﻠﺳﻟا سﺑﻗا
.ﻲﻟﺎﺛﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا
.(٦ و ٥ ﺔﺣﻔﺻ
ﺎﮭﺣﻼﺻإو ءﺎطﺧﻷا فﺎﺷﻛﺗﺳا
.بوطﻌﻣ زوﯾﻔﻟا
ﻲﻏ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (رﻔﺻأ) ﺔﻗﺎطﻟا زﯾﮭﺟﺗ
۱۰
وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (ضﯾﺑأ / قرزأ) ﺔﻗﺎطﻟا زﯾﮭﺟﺗ سوﺑد
ﻲﻏ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (دوﺳأ) ضﯾرﺄﺗﻟا سوﺑد
.ﺔﻠﻣﺎﻛ ةروﺻﺑ لوﺻوﻣ رﯾﻏ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰ وذ لﺻوﻣﻟا
.لوﺻﻔﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﺑ صﺎﺧﻟا بﻟﺎﺳﻟا لﺑﻛﻟا ﻰﻟإ لﺑﻛﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ مﺛ ،كﻼﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ تﻼﯾﺻوﺗ نﻣ قﻘﺣﺗ
.لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ طوﺑﺿﻣ ﻰطﺳوﻟا ةدﺣوﻟا توﺻ لﺋﺎﺿﻣ.فﺎﻘﯾﻻا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﺋﺎﺿﻣﻟا لوﺣ
ﻊﺿوﻣ ﻰﻟإ طوﺑﺿﻣ VOLUME توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ مﻛﺣﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ ﺔﻟوﺻوﻣ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا كﻼﺳأ ﻲﻓ) لﯾﺻوﺗﻟا لﺎﺛﻣ ﺔﻌﺟارﻣﺑ ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻﺑ كﻼﺳﻷا
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ ﺔﻟوﺻوﻣ لﯾﺻوﺗﻟا فارطا.لﯾﺻوﺗﻟا فارط ﻲﻓ طوﺷﻟا لﻣﺎﻛﺑ سﺑﺎﻘﻣﻟا وأ تﻼﺻوﻣﻟا لﺎﺧدﺎﺑ مﻗ
.ضﻔﺧﻧﻣﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ طوﺑﺿﻣ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿﻟ VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ ﺔﻟ وﻣ لﯾﺻوﺗﻟا فارطا.REMOTE لﯾﺻوﺗﻟا فرط ﻲﻓ
هذﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةرﺋاد لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻟإ رﯾﺑﻛﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺧد يدؤﯾ
ﺔﺑﻟﺎﺳﻟا / ﺔﺑﺟوﻣﻟا ﺔﯾﺑطﻘﻟﺎﺑ ﺔﻟوﺻوﻣ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا كﻼﺳأ
لوﺻوﻣ سﯾﺑﺎﺑد ۱۰
.ﻲﻟﺎﻌﻟا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ طوﺑﺿﻣ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ لﺧدﻟا ىوﺗﺳﻣ طﺑﺿﻟ VOLUME مﻛﺣﺗﻟا صرﻗ رﯾودﺗﺑ مﻗ
وذ لﺻوﻣﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا (دوﺳأ) ضﯾرﺄﺗﻟا سوﺑد
.لوﺻوﻣ رﯾﻏ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو كﻠﺳ.REMOTE لﯾﺻوﺗﻟا فرط ﻲﻓ كﻠﺳﻟا سﺑﻗا
.لوﺻوﻣ ﻲﻏ سﯾﺑﺎﺑد
.ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةروﺻﺑ
.ﺔﺻﺧﺗ رﻣ ةروﺻﺑ
سوﺑد
.لوﺻوﻣ
.لوﺻوﻣ
.MIN
.ةدﺣوﻟا
ﺔﻠﻛﺷﻣﻟابﺑﺳﻟا
مﺗﯾ ) ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ نﻛﻣﯾ
.(.ةءﺎﺿﻹا ةرﺎﻧإ
.توﺻ رادﺻإ مﺗﯾ
.ضﻔﺧﻧﻣ توﺻﻟا
.ﺔﺋﯾدر توﺻﻟا ةدوﺟ
(.توﺻﻟا ﻲﻓ شﯾوﺷﺗ كﺎﻧھ)
.ﻲﻌﯾﺑط رﯾﻏ توﺻﻟا
.لﻣﻌﯾ دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ
ةدﺣو ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا ةرﺎﻧإ مﺗﯾ
.دﻌﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا
(تﻟوﻓ ۱٦ - ۱۱ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﯾطﻟوﻓ) تﻟوﻓ ۱٤٫٤ رﺷﺎﺑﻣ رﺎﯾﺗ .........................ﺔﻗﺎطﻟا
رﯾﺑﻣأ ۱۰ ............................................................................... رﺎﯾﺗﻟا كﻼﮭﺗﺳا
لﺑﯾﺳﯾد ۸۱ ...................................................................................ﺔﯾﺳﺎﺳﺣﻟا
مﻠﻣ ۳٥۰ : ضرﻌﻟا ...................................................................دﺎﻌﺑﻷا
مﻠﻣ ۷٥ : عﺎﻔﺗرﻻا
مﻠﻣ ۲٤۰ : قﻣﻌﻟا
مﺟﻛ ٤٫۲ ...............................................................................نزوﻟا
ﺔﯾﺑرﻌﻟا
۹
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
.إ نود رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ تﺎﻔﺻاوﻣﻟاو مﯾﻣﺻﺗﻟا
طاو ۲٥۰ .............................................................. جرﺧﻠﻟ ﻰﺻﻗﻻا دﺣﻟا
زﺗرھ ۱٥۰ - ۳٥ ........................................................تاددرﺗﻟا ﺔﺑﺎﺟﺗﺳا
زﺗرھ ۱۲٥ - ٥۰ ............................................................... ﻊطﻘﻟا ددرﺗ
ﺔﺟرد ۱۸۰ ،ﺔﺟرد ۰ .................................................................روطﻟا
موأ وﻠﯾﻛ ۲۲ / طﻟوﻓ ﻲﻠﯾﻣ ۱۲٥ ...........................................LINE IN
لﺧدﻟا ﺔﻗوﺎﻌﻣ / ﺔﯾﺳﺎﺳﺣ
Page 74
ﯽﻧﻣﯾا مﮭﻣ یﺎﮭﻠﻣﻌﻟاروﺗﺳد
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﻟﺎطﻣ تﻗد ﺎﺑ ار ﮫﺣﻔﺻ نﯾا ،هﺎﮕﺗﺳد نﻣﯾا درﮐرﺎﮐ زا نﺎﻧﯾﻣطا یارﺑ :طﺎﯾﺗﺣا
رادﺷھ
تازﯾﮭﺟﺗ یدﺎﻋ درﮑﻠﻣﻋ زا نﺎﻧﯾﻣطا یارﺑ ،هﺎﮕﺗﺳد بﺻﻧ زا سﭘ
ار ﺎﮭﻧآ ،ﺎﮭﻧﮑﮐﺎﭘ فرﺑ و ﺎﻣﻧھار یﺎﮭﻏارﭼ ،زﻣرﺗ یﺎﮭﭘﻣﻻ لﺛﻣ
نﻣا ﯽﻠﺣﻣ رد ار وردوﺧ ادﺗﺑا ﮫﺷﯾﻣھ دﯾﺎﺑ هدﻧﻧار ،رﯾز مادﻗا مﺎﺟﻧا زا لﺑﻗ
.دﯾﻧﮑﻧ هدﺎﻔﺗﺳا وردوﺧ نورد بﺻﻧ زا رﯾﻏ ﯽﻓادھا یارﺑ لوﺻﺣﻣ زا
یﺎھادﺻ ندﯾﻧﺷ نﺎﻛﻣا مدﻋ .دﯾراد ﮫﮕﻧ بﺳﺎﻧﻣ ﺢطﺳ رد ار ادﺻ مﺟﺣ
.ددرﮔ ﯽﮔدﻧﻧار
ثداوﺣ زورﺑ ثﻋﺎﺑ دﻧاوﺗﯾﻣ وردوﺧ زا نورﯾﺑ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ تﺎﯾﻠﻣﻋ -
ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا
.دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ
.دﻧﮐ فﻗوﺗﻣ
زا مﯾﺳ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ادﯾﭘ نﺎﻧﯾﻣطا ،دراوﻣ رﯾﺎﺳ و ﯽﺷﮐ مﯾﺳ ﺎﯾ بﺻﻧ زا لﺑﻗ
(.دوﺷ یزوﺳﺷﺗآ ﺎﯾ و ﯽﻟﺎﺻﺗا دﺎﺟﯾا ثﻋﺎﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ رﺎﮐ نﯾا مﺎﺟﻧا مدﻋ)
یارﺑ ،ﯽﻧﯾﻣز یﺎﮭﻣﯾﺳ ﺎﯾ یرﺗﺎﺑ ،ﭻﯾﺋوﺳ یﺎﮭﻣﯾﺳ لوط شﯾازﻓا نﺎﻣز رد
(AWG 18) ﻊﺑرﻣ رﺗﻣﯾﻠﯾﻣ ۰,۷۵ یﺎﮭﻣﯾﺳ رﯾﺎﺳ ﺎﯾ وردوﺧ صوﺻﺧﻣ
رازﺑا ﺎﯾ ﮫﮑﺳ دﻧﻧﺎﻣ) یزﻠﻓ یﺎﯾﺷا زﮔرھ ،ﯽﻟﺎﺻﺗا دﺎﺟﯾا زا یرﯾﮔوﻠﺟ یارﺑ
نآ ﮫﻠﺻﺎﻓﻼﺑ ،دﻧﮑﯾﻣ دﯾﻟوﺗ ﯽﻌﯾﺑط رﯾﻏ یوﺑ ﺎﯾ دود هﺎﮕﺗﺳد ﮫﮐ ﯽﺗروﺻ رد
ﺎﯾ هدﻧﺷورﻓ ﺎﺑ نﮑﻣﻣ نﺎﻣز نﯾرﺗﻌﯾرﺳ رد
ثﻋﺎﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ رﺎﮐ نﯾا ،دﯾﻧﮑﻧ شﻼﺗ هﺎﮕﺗﺳد حﻼﺻا ﺎﯾ ندرﮐ زﺎﺑ یارﺑ
ار نﻠﯾﺗﺎﯾﻠﭘ ﮫﺳﯾﮐ ًﺎﻣﺗﺣ ،نﻠﯾﺗﺎﯾﻠﭘ ظﻓﺎﺣﻣ ﮫﺳﯾﮐ زا هﺎﮕﺗﺳد ندرﮐ جرﺎﺧ زا سﭘ •
تﺳا نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾراد ﮫﮕﻧ نﺎﮐدوﮐ سرﺗﺳد زا رود
صﺻﺧﺗﻣ ﮫﺑرﺟﺗ و ترﺎﮭﻣ دﻧﻣزﺎﯾﻧ لوﺻﺣﻣ نﯾا یزادﻧا هار و بﺻﻧ
زا شﯾﺑ یﺎﻣرﮔ ﺎﯾ دﯾﺷروﺧ مﯾﻘﺗﺳﻣ روﻧ ضرﻌﻣ رد ﮫﮐ ﯽﻧﺎﮑﻣ رد ار وﮔدﻧﻠﺑ
رارﻗ تﺑوطر
رﺎﺑﻏ و درﮔ ضرﻌﻣ رد ﮫﮐ ﯽﯾﺎﮭﻠﺣﻣ ﺎﯾ رادﯾﺎﭘﺎﻧ یﺎﮭﻧﺎﮑﻣ رد ار ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ
ار نآ ،لﺑﺎﮐ رد ﯽﻟﺎﺻﺗا دوﺟو لﺎﻣﺗﺣا ﯽﺳررﺑ زا دﻌﺑ ،تﺧوﺳ زوﯾﻓ رﮔا
ۀزادﻧا ﮫﮐ یزوﯾﻓ ﺎﺑ
یزوﺳ شﺗآ ثﻋﺎﺑ دﻧاوﺗ ﯽﻣ هدﺷ نﯾﯾﻌﺗ هزادﻧا زا رﯾﻏ یﺎھزوﯾﻓ زا هدﺎﻔﺗﺳا)
هدﺎﻔﺗﺳا یرﮕﯾد لﻼﺣ عوﻧ رھ ﺎﯾ ﺎﺗﻔﻧ ،نﯾزﻧﺑ زا وﮔدﻧﻠﺑ ندرﮐ زﯾﻣﺗ یارﺑ
.دﯾﻧﮐ لﺻو وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭھدﻧھدﻟﺎﺻﺗا ﮫﺑ ﮫﻧﺎﮔادﺟ روط ﮫﺑ ار وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭﻣﯾﺳ
ﮫﺑ
وﮔدﻧﻠﺑ نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا یﺎﮭﻣﯾﺳ ﺎﯾ وﮔدﻧﻠﺑ ﯽﻔﻧﻣ مﯾﺳ نﺗﺷاذﮔ کارﺗﺷا ﮫﺑ
یرﮕﯾد یﺎﺟ رھ ﺎﯾ بﻘﻋ قودﻧﺻ لﺧاد ،ﯽﻟدﻧﺻ رﯾز خاروﺳ دﺎﺟﯾا مﺎﮕﻧھ
لﺛﻣ ﯽﮐﺎﻧرطﺧ زﯾﭼ ﭻﯾھ لﺑﺎﻘﻣ فرط رد ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ،ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا
دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ و دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷادﻧ
مﺗﺳﯾﺳ ،اوھ ﮫﺳﯾﮐ ﮫﺑ ار مﯾﺳ ،نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا مﯾﺳ ندرﮐ لﺻو یارﺑ
ﯽﮔدﻧﻧار رد ﮫﮐ دﯾرﯾﮕﺑ
ً
ﺎﻣﺗﺣ
یﺎﮭﻣﯾﺳ زا
.دﯾﻧﮐ لﺻو ،ﯽﻔﻧﻣ نﯾﻣز ،تﻟو ۱۲ مﯾﻘﺗﺳﻣ نﺎﯾرﺟ قرﺑ ﮫﺑ ار وﮔدﻧﻠﺑ
طﺳوﺗ ًﺎﻣﺗﺣ ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ و بﺻﻧ رﺎﮐ ،ﯽﻧﻣﯾا زا نﺎﻧﯾﻣطا یارﺑ .تﺳا
تﺳﺑ ادﺗﺑا ،زوﯾﻓ
،تﺎﻗﺎﻔﺗا رﯾﺎﺳ و ﻊﯾرﺳ یرﯾﮔزﻣرﺗ نﺎﻣز رد و دﻧﮑﯾﻣﻧ دﺎﺟﯾا ﯽﻟﻼﺗﺧا
،شﮐور نﺗﻓر نﯾﺑ زا و مﯾﺳ ﯽﮔدروﺧ زا یرﯾﮔوﻠﺟ
.دوﺷ درﮑﻠﻣﻋ رد لﻼﺗﺧا
.دوﺷ ﯽﮕﻔﺧ ﮫﺑ رﺟﻧﻣ دﻧاوﺗﯾﻣ ﮫﮐ ،دﻧﻧﮐ یزﺎﺑ ﮫﺳﯾﮐ ﺎﺑ نﺎﮐدوﮐ
و بآ ضرﻌﻣ رد تﺳا نﮑﻣﻣ ﮫﮐ ﯽﯾﺎﮭﻧﺎﮑﻣ رد ار ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ
ًﺎﻣﺗﺣ هدﺷ هداد نﺎﺷﻧ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ رد ﮫﮐ ﯽﺗروﺻ ﮫﺑ
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﺟارﻣ وردوﺧ یﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد ﮫﺑ ،زوﯾﻓ ضﯾوﻌﺗ یارﺑ
ضﯾوﻌﺗ نﺎﻣز رد ﯽﻟﺎﺻﺗا دﺎﺟﯾا زا یرﯾﮔوﻠﺟ یارﺑ
.دﯾﻧﮐ کﺎﭘ ار نآ ﮏﺷﺧ و مرﻧ ﮫﭼرﺎﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ .دﯾﻧﮑﻧ
.دوﺷ هﺎﮕﺗﺳد ﯽﺑارﺧ ثﻋﺎﺑ دﻧاوﺗﯾﻣ وردوﺧ یزﻠﻓ ﮫﻧدﺑ
.دﯾوﺷﻧ رﮕﯾد یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ بﯾﺳآ ﺎﯾ ﯽﮔدﯾﺷارﺧ ثﻋﺎﺑ
.دﯾدﻧﺑﻧ مﮭﻣ ﯽﻧﻣﯾا یﺎﮭھرﮭﻣ و ﭻﯾﭘ رﮕﯾد ﺎﯾ زﻣرﺗ ﺎﯾ نﺎﻣرﻓ
.تﺳا هدﺷ ادﺟ یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺎﻧﯾﻣرﺗ
.دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا
.دﯾراذﮕﻧ وﮔدﻧﻠﺑ لﺧاد ار (یزﻠﻓ
ً
ﺎﻔطﻟ ،سﭘﺳ .دﯾﻧﮐ شوﻣﺎﺧ ار
.دﯾرﯾﮕﺑ سﺎﻣﺗ تﺎﻣدﺧ شﺧﺑ نﯾرﺗﮑﯾدزﻧ
طﺎﯾﺗﺣا
.دوﺷ مﺎﺟﻧا صﺻﺧﺗﻣ ﺎﯾ هدﻧﺷورﻓ
.دﯾﻧﮑﻧ بﺻﻧ ،دﺷﺎﺑ تﺑوطر ﺎﯾ دﺣ
.دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ ،دراد ار هدﺷ نﯾﯾﻌﺗ (رﭘﻣآ)
!دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار شﯾﺎﻣﻧ ﮫﺣﻔﺻ
دوﺟو ،ﯽﺷﮐ مﯾﺳ ﺎﯾ زﻣرﺗ ﮫﻟوﻟ ،نﯾزﻧﺑ کﺎﺑ
(.دوﺷ فدﺎﺻﺗ زورﺑ ثﻋﺎﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ)
رارﻗ ﯽﻧﺎﮑﻣ رد دﯾوﺷ نﺋﻣطﻣ ،بﺻﻧ مﺎﮕﻧھ رد
.دﻧﺗﻓﺎﯾﻣﻧ رطﺧ ﮫﺑ وردوﺧ نارﻓﺎﺳﻣ
(.فدﺎﺻﺗ ﺎﯾ بﯾﺳآ دﺎﺟﯾا تﻠﻋ)
!دﯾﻧﮐ شوﻣﺎﺧ
و یزوﺳﺷﺗآ رطﺧ دﺎﺟﯾا
.دﯾﻧﮑﻧ بﺻﻧ ،دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷاد
.دﯾﻧﮑﻧ بﺻﻧ ،دﻧراد رارﻗ
(.دوﺷ
.دﯾﻧﮐ ﻊطﻗ ار ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ
ﯽﺳرﺎﻓ
۱۰
Page 75
تﺎﻌطﻗ
دادﻌﺗ ﯽﺟرﺎﺧ لﮑﺷ ﮫﻌطﻗ مﺎﻧ
۴
۴
۲
۱
(رﺗﻣﯽﻠﯾﻣ ۱۶ × ø۵
(رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۱۶ × M۴
(رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۱۰ × ø۳
بﺳﭼ) راد ﮫﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ
هار زا لرﺗﻧﮐ یارﺑ/ﮫﻓرط ود
رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
تﻻﺂﻧﯾﺷﺎﻣ ﭻﯾﭘ
رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
(رود
)
)
)
دادﻌﺗ ﯽﺟرﺎﺧ لﮑﺷ ﮫﻌطﻗ مﺎﻧ
هرﺎﻣﺷ
۱
۱
۱
۲ A بﺻﻧ مزاوﻟ
۱ B بﺻﻧ مزاوﻟ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ
(رﺗﻣ ۵)
نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
(رﺗﻣ ۵)
وﮔدﻧﻠﺑ لﺑﺎﮐ
(رﺗﻣ ۴٫۳)
هرﺎﻣﺷ
تﻻﺎﺻﺗا
:طﺎﯾﺗﺣا
ار مﯾﺳ ،ﯽﺳررﺑ زا سﭘ .دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار تﺳرد ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ هرﺎﺑود ،ﯽﺷﮑﻣﯾﺳ مﺎﻣﺗا زا سﭘ .دﯾﻧﮐ ادﺟ یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺎﻧﯾﻣرﺗ زا ار مﯾﺳ ًﺎﻣﺗﺣ ،ﯽﺷﮐ مﯾﺳ زا لﺑﻗ
POWER/SPEAKER INPUT لﺎﻧﯾﻣرﺗ REMOTE لﺎﻧﯾﻣرﺗ
.دﯾﻧﮐ لﺻو یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺎﻧﯾﻣرﺗ زا
رﻓووﺑﺎﺳ یﺎﮭﮭﻧﺎﯾﺎﭘ
۱۱
ﯽﺳرﺎﻓ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ
زا لرﺗﻧﮐ ﮏﺟ لﻔﻗ ﮫﻌطﻗ
نﯾﯾﺎﭘ تﻣﺳ ﮫﺑ ار رود هار
.دﯾﻧﮐ لﺻو
لﻔﻗ ﮫﻌطﻗ
.دﯾﻧﮐ لﺻو ار هدﺷ ﮫﺿرﻋ رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد
.دوﺷﯾﻣﻧ نﺷور رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد یور غارﭼ ،دﺷﺎﺑ هدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ لﺑﺎﮐ رﮔا
.دوﺷ دﺎﺟﯾا ﯽﻠﮑﺷﻣ تﺳا نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾﻧﮑﻧ دراو دﺎﯾز رﺎﺷﻓ ﺎﺑ ﺎﯾ ﮫﺗ و رﺳ تروﺻ ﮫﺑ ار
رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد لﺎﺻﺗا
.ﯽﺑآ ﮓﻧر ﮫﺑ ﺎﮭﻏارﭼ
،قرﺑ لﺎﺻﺗا مﺎﮕﻧھ رد
.دوﺷﯾﻣ نﺷور پﻣﻻ
:تﺎﮑﻧ
ً
ﺎﻣﺗﺣ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا •
Page 76
تﻻﺎﺻﺗا
وﮔدﻧﻠﺑ یدورو لﺎﺻﺗا
.دﯾﻧﮐ لﺻو بﻘﻋ ﯽﺗوﺻ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ یوﮔدﻧﻠﺑ ﯽﺟورﺧ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﺎﯾ و وﻠﺟ یﺎھوﮔدﻧﻠﺑ ﮫﺑ ار رﻓووﺑﺎﺳ
ﮫﺑ ﯽﻠﮑﺷﻣ وردوﺧ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا مﺗﺳﯾﺳ رد ﺎﯾ دوﺷ دﯾدﭘﺎﻧ ﮫظﻓﺎﺣ ،یرﺗﺎﺑ
صﻘﻧ دوﺟو لﯾﻟد ﮫﺑ تﺳا نﮑﻣﻣ نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ دﯾﻟوﺗزﺎﺑ رﯾﺛﺄﺗ ارﯾز ،دﯾﻧﮑﻧ لﺻو بﻘﻋ ﯽﺟورﺧ ﮫﺑ ار نآ ،دﻧراد DSP ﮏﯾ ﯽﺗوﺻ یازﺟا ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ
.دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ ار دوﺧ یوردوﺧ ،هدﺷ ﮫﺋارا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﻌﺟارﻣ ﺎﺑ .دھدﯾﻣ نﺎﺷﻧ ار وردوﺧ یوﯾرﺗﺳا زا رﺛؤﻣ یرﯾﮔ هرﮭﺑ یارﺑ لوﻣﻌﻣ لﺎﺻﺗا ﮏﯾ رﯾز تﻣﺳﻗ
ﮏﯾ رد تﺳا نﮑﻣﻣ ﮫﮐ ﯽﯾﺎھرﯾﺳﻣ زا ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
،دﻧﻧﯾﺑﺑ بﯾﺳآ ﺎﯾ دﻧﻧﮐ رﯾﮔ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا ﮫﻌطﻗ
نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾھدﻧ روﺑﻋ
ﮏﯾ دﺎﺟﯾا ثﻋﺎﺑ ،ﯽﻟﺎﺻﺗا زورﺑ رﺛا رد تﺳا
.دوﺷ یزوﺳ شﺗآ ﺎﯾ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا کوﺷ
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﻟﺎطﻣ ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد نﯾا رﺎﻧﮐ رد مھ ار ﯽﺗوﺻ تﺎﻌطﻗ لﺛﻣ ،لﺻﺗﻣ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رﯾﺎﺳ ﮫﺑ طوﺑرﻣ یﺎﻣﻧھار یﺎﮭﮭﭼرﺗﻓد
لﺎﻧﯾﻣرﺗ ندرﮐ ادﺟ نﺎﻣز رد تﺳا نﮑﻣﻣ ،رﺗوﯾﭘﻣﺎﮐ ﮫﺑ زﮭﺟﻣ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو ﮏﯾ رد
.دﯾﻧﮐ تروﺷﻣ دوﺧ هدﻧﺷورﻓ ﺎﺑ رﺗﺷﯾﺑ تﺎﻋﻼطا بﺳﮐ یارﺑ .دﯾﺎﯾﺑ دوﺟو
.
دﻧﮐ ادﯾﭘ شھﺎﮐ DSP
:طﺎﯾﺗﺣا
ﯽﺗوﺻ ءازﺟا
بﻘﻋ ﺎﯾ وﻠﺟ یوﮔدﻧﻠﺑ
پﭼ تﺳار
:تﺎﮑﻧ
لﺎﺛﻣ
لرﺗﻧﮐ لﺎﻧﯾﻣرﺗ ﭻﯾھ رﮔا
ﯽﺗوﺻ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رد ﯽﺗردﻗ
ار دﯾﻔﺳ/ﯽﺑآ مﯾﺳ ،درادﻧ دوﺟو
لﺻﺗﻣ ﯽﺑﻧﺎﺟ مزاوﻟ طﺧ ﮫﺑ
ACC نﺗﻓرﮔ رارﻗ طﺧ) دﯾﻧﮐ
.(ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
(ﯽﻠﺻا زوﯾﻓ)
یرﺗﺎﺑ
رﭘﻣآ ۱۰ زوﯾﻓ
هﺎﯾﺳ / یرﺗﺳﻛﺎﺧ
یرﺗﺳﻛﺎﺧ دﯾﻔﺳ
SP.R
INPUT
/دﯾﻔﺳ
هﺎﯾﺳ
SP.L
INPUT
نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
لﯾﻧﯾو شﮐور ﮫﮐ ار وﮔدﻧﻠﺑ لﺑﺎﮐ زا ﯽﺗﻣﺳﻗ
نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا
رﯾﻏ رد .دﯾﻧﮑﻧ مﺧ دراد
.دوﺷ دﺎﺟﯾا ﯽﻠﮑﺷﻣ تﺳا
دﯾﻔﺳ / ﯽﺑآ
وﮔدﻧﻠﺑ لﺑﺎﮐ
،دوﺷﯾﻣ هدﯾﻧﺷ ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ زا زوزو یادﺻ روﺗوﻣ ندوﺑ نﺷور نﺎﻣز رد رﮔا
.دﯾﻧﮐ لﺻو قرﺑ مﯾﺳ ﮫﺑ ار (تﺳا دوﺟوﻣ رازﺎﺑ رد) طﺧ یادﺻ رﺗﻠﯾﻓ ﮏﯾ
درز درز
هﺎﯾﺳ
GND
یزﻠﻓ ﮫﻧدﺑ ﮫﺑ ﭻﯾﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ ًﺎﻣﯾﻘﺗﺳﻣ ار هﺎﯾﺳ شﮐور ﺎﺑ نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا مﯾﺳ لﺎﻧﯾﻣرﺗ
بﯾﺳآ ثﻋﺎﺑ لﺎﻧﯾﻣرﺗ نﯾا لﺎﺻﺗا نودﺑ هﺎﮕﺗﺳد ندرﮐ نﺷور .دﯾﻧﮐ لﺻو وردوﺧ
.دﯾﻧﮐ ادﯾﭘ نﺎﻧﯾﻣطا نآ ندﺷ لﺻو زا .دوﺷﯾﻣ وﯾرﺗﺳا مﺗﺳﯾﺳ ﮫﺑ ندﯾﺳر
لﻣﻋ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ و دﻧوﺷﯾﻣﻧ بوﺳﺣﻣ ﮫﯾﺎﭘ ،هرﯾﻏ و ﯽﮕﻧر
CW-DRA8
LINE IN
:طﺎﯾﺗﺣا
یزﻠﻓ یﺎﮭﻠﻧﺎﭘ ،نﯾﻧﭼﻣھ
.دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دﻧﻧﮑﯾﻣﻧ
ﯽﺳرﺎﻓ
۱۲
Page 77
RCA یدورو لﺎﺻﺗا
.دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ RCA یﺎﮭﮑﺟ و (ردﯾﻓرﯾﻏ ﯽﺟورﺧ) رﻓووﺑﺎﺳ ﯽﺟورﺧ ﮫﺑ ار رﻓووﺑﺎﺳ ،ﯽﺗوﺻ مﺗﺳﯾﺳ یوﻠﺟ شﺧﺑ ﯽﺟورﺧ یارﺑ
ﮫﺑ ﯽﻠﮑﺷﻣ وردوﺧ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا مﺗﺳﯾﺳ رد ﺎﯾ دوﺷ دﯾدﭘﺎﻧ ﮫظﻓﺎﺣ ،یرﺗﺎﺑ
یﺎﮭﮑﺟ ﮫﺑ ﺎﯾ و (ردﯾﻓرﯾﻏ ﯽﺟورﺧ) رﻓووﺑﺎﺳ ﯽﺟورﺧ ﮫﺑ ار رﻓووﺑﺎﺳ وﻠﺟ
فﯾﻌﺿ DSP تارﺛا لﯾﻟد ﮫﺑ نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ دﯾﻟوﺗزﺎﺑ رﯾﺛﺄﺗ تﺳا نﮑﻣﻣ ارﯾز ،دﯾﻧﮑﻧ لﺻﺗﻣ ار RCA یﺎﮭﮑﺟ ،بﻘﻋ ﯽﺟورﺧ یارﺑ .دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ RCA
.دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ ار دوﺧ یوردوﺧ ،هدﺷ ﮫﺋارا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﻌﺟارﻣ ﺎﺑ .دھدﯾﻣ نﺎﺷﻧ ار وردوﺧ یوﯾرﺗﺳا زا رﺛؤﻣ یرﯾﮔ هرﮭﺑ یارﺑ لوﻣﻌﻣ لﺎﺻﺗا ﮏﯾ رﯾز تﻣﺳﻗ
ﮏﯾ رد تﺳا نﮑﻣﻣ ﮫﮐ ﯽﯾﺎھرﯾﺳﻣ زا ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
،دﻧﻧﯾﺑﺑ بﯾﺳآ ﺎﯾ دﻧﻧﮐ رﯾﮔ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا ﮫﻌطﻗ
نﮑﻣﻣ ،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾھدﻧ روﺑﻋ
ﮏﯾ دﺎﺟﯾا ثﻋﺎﺑ ،ﯽﻟﺎﺻﺗا زورﺑ رﺛا رد تﺳا
.دوﺷ یزوﺳ شﺗآ ﺎﯾ ﯽﮑﯾرﺗﮑﻟا کوﺷ
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﻟﺎطﻣ ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد نﯾا رﺎﻧﮐ رد مھ ار ﯽﺗوﺻ تﺎﻌطﻗ لﺛﻣ ،لﺻﺗﻣ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رﯾﺎﺳ ﮫﺑ طوﺑرﻣ یﺎﻣﻧھار یﺎﮭﮭﭼرﺗﻓد
لﺎﻧﯾﻣرﺗ ندرﮐ ادﺟ نﺎﻣز رد تﺳا نﮑﻣﻣ ،رﺗوﯾﭘﻣﺎﮐ ﮫﺑ زﮭﺟﻣ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو ﮏﯾ رد
.دﯾﻧﮐ تروﺷﻣ دوﺧ هدﻧﺷورﻓ ﺎﺑ رﺗﺷﯾﺑ تﺎﻋﻼطا بﺳﮐ یارﺑ .دﯾﺎﯾﺑ دوﺟو
.دﯾﻧﮐ یرادﯾرﺧ ،دﺳرﯾﻣ شورﻓ ﮫﺑ ﮫﻧﺎﮔادﺟ روط ﮫﺑ ﮫﮐ RCA لﺑﺎﮐ ﮏﯾ ًﺎﻔطﻟ •
ﯽﺟورﺧ یارﺑ ،دﻧوﺷﯾﻣ زﯾﻧ DSP ﮏﯾ لﻣﺎﺷ ﯽﺗوﺻ تازﯾﮭﺟﺗ ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ
:طﺎﯾﺗﺣا
SUB WOOFER OUT)
,
ﯽﺗوﺻ ءازﺟا
(ردﯾﻓرﯾﻏ ﯽﺟورﺧ
CW-DRA8
رﭘﻣآ ۱۰ زوﯾﻓ
:تﺎﮑﻧ
.دوﺷ
لﺎﺛﻣ
لرﺗﻧﮐ لﺎﻧﯾﻣرﺗ ﭻﯾھ رﮔا
ﯽﺗوﺻ یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ رد ﯽﺗردﻗ
ار دﯾﻔﺳ/ﯽﺑآ مﯾﺳ ،درادﻧ دوﺟو
لﺻﺗﻣ ﯽﺑﻧﺎﺟ مزاوﻟ طﺧ
ﮫﺑ
ACC نﺗﻓرﮔ رارﻗ طﺧ) دﯾﻧﮐ
.(ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
،دوﺷﯾﻣ هدﯾﻧﺷ ﺎھوﮔدﻧﻠﺑ زا زوزو یادﺻ روﺗوﻣ ندوﺑ نﺷور نﺎﻣز رد رﮔا
.دﯾﻧﮐ لﺻو قرﺑ مﯾﺳ ﮫﺑ ار (تﺳا دوﺟوﻣ رازﺎﺑ رد) طﺧ یادﺻ رﺗﻠﯾﻓ ﮏﯾ
ترﺎﺗﺳا ﭻﯾﺋوﺳ
نﯾﺷﺎﻣ زوﯾﻓ ﮫﺑﻌﺟ
(ﯽﻠﺻا زوﯾﻓ)
هﺎﯾﺳ
GND
یرﺗﺎﺑ
ﯽﺗوﺻ ءازﺟا
RCA لﺑﺎﻛ
رازﺎﺑ رد ﮫﮐ ﯽﺗﺎﻌطﻗ)
(دﻧﺳرﯾﻣ شورﻓ ﮫﺑ
CW-DRA8
زا ،تﺳا ﯽﮑﺗ RCA ﮏﺟ ﮏﯾ ﯽﺗوﺻ تازﯾﮭﺟﺗ ﯽﺟورﺧ ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ
ﻻﺎﺑ رد ﮫﮐ روطﻧﺎﻣھ ار ﯽﺟورﺧ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ هدﺎﻔﺗﺳا RCA لﺑﺎﮐ ﮏﯾ
هدﺎﻔﺗﺳا مدﻋ تروﺻ رد .دﻧﮑﯾﻣ لﯾدﺑﺗ RCA ﮏﺟ ود ﮫﺑ دﺷ هداد نﺎﺷﻧ
.دﺷ دھاوﺧ فﺻﻧ رﻓوو بﺎﺳ ﯽﺟورﺧ ،لﯾدﺑﺗ لﺑﺎﮐ زا
نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
(دﻧﺳرﯾﻣ شورﻓ ﮫﺑ رازﺎﺑ رد ﮫﮐ ﯽﺗﺎﻌطﻗ)
RCA لﺑﺎﻛ
LINE IN
دﯾﻔﺳ / ﯽﺑآ
درز درز
:طﺎﯾﺗﺣا
یزﻠﻓ ﮫﻧدﺑ ﮫﺑ ﭻﯾﭘ ﮏﯾ ﺎﺑ ًﺎﻣﯾﻘﺗﺳﻣ ار هﺎﯾﺳ شﮐور ﺎﺑ نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا مﯾﺳ لﺎﻧﯾﻣرﺗ
بﯾﺳآ ثﻋﺎﺑ لﺎﻧﯾﻣرﺗ نﯾا لﺎﺻﺗا نودﺑ هﺎﮕﺗﺳد ندرﮐ نﺷور .دﯾﻧﮐ لﺻو وردوﺧ
.دﯾﻧﮐ ادﯾﭘ نﺎﻧﯾﻣطا نآ ندﺷ لﺻو زا .دوﺷﯾﻣ وﯾرﺗﺳا مﺗﺳﯾﺳ ﮫﺑ ندﯾﺳر
لﻣﻋ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ و دﻧوﺷﯾﻣﻧ بوﺳﺣﻣ ﮫﯾﺎﭘ ،هرﯾﻏ و ﯽﮕﻧر
یزﻠﻓ یﺎﮭﻠﻧﺎﭘ ،نﯾﻧﭼﻣھ
.دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دﻧﻧﮑﯾﻣﻧ
۱۳
ﯽﺳرﺎﻓ
Page 78
بﺻﻧ
.دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار نآ یادﺻ ًﺎﻣﺗﺣ ،تﺳا ﮫﺗﻓرﮔ رارﻗ شﯾﺎﺟ رد هزﺎﺗ ﮫﮐ ﯽﻣﺎﮕﻧھ ،لﺣﻣ رد وﮔدﻧﻠﺑ ندرﮐ مﮑﺣﻣ زا لﺑﻗ
:طﺎﯾﺗﺣا
کﺎﺑ لﺛﻣ ﯽﮐﺎﻧرطﺧ زﯾﭼ ﭻﯾھ لﺑﺎﻘﻣ فرط رد ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ،ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو زا یرﮕﯾد یﺎﺟ رھ ﺎﯾ بﻘﻋ قودﻧﺻ لﺧاد ،ﯽﻟدﻧﺻ رﯾز خاروﺳ دﺎﺟﯾا مﺎﮕﻧھ
دﺣاو ﮫﺑ ار رود هار زا لرﺗﻧﮐ و نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
ﭻﯾﭘ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ و تﺑﺎﺛ لﺣﻣ رد
.دﯾوﺷﻧ رﮕﯾد یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ بﯾﺳآ ﺎﯾ ﯽﮔدﯾﺷارﺧ ثﻋﺎﺑ دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ و دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷادﻧ دوﺟو ،ﯽﺷﮐ مﯾﺳ ﺎﯾ زﻣرﺗ ﮫﻟوﻟ ،نﯾزﻧﺑ
.دﺷﺎﺑﻧ وردوﺧ لﺧاد رد تﮐرﺣ
و وردوﺧ زا ندﺷ هدﺎﯾﭘ ﺎﯾ راوﺳ ،ﯽﮔدﻧﻧار مﺣازﻣ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ بﺻﻧ ﯽﻠﺣﻣ رد
.دﻧﮑﻧ تﮐرﺣ ﯽﮔدﻧﻧار رﺛا رد ﺎﯾ ﺎﮭﺷزرﻟ لﯾﻟد ﮫﺑ ﺎﺗ دﯾﻧﮐ مﮑﺣﻣ
ً
ﻼﻣﺎﮐ ار لوﺻﺣﻣ •
لﺣﻣ رد لﺑﺎﮐ ندرﮐ تﺑﺎﺛ
.دﯾﻧﮐ لﺻو وﮔدﻧﻠﺑ
B بﺻﻧ مزاوﻟ ﺎﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
.دﯾﻧﮐ مﮑﺣﻣ
رﺎﮐدوﺧ
۲ × رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
B بﺻﻧ مزاوﻟ
! تﯾﻋوﻧﻣﻣ
دﯾﻧﮐ زﺎﺑ
۴ × تﻻﺂﻧﯾﺷﺎﻣ ﭻﯾﭘ
۲ × A بﺻﻧ مزاوﻟ
رﺎﻧﮐ زا ﮫﮐ دﯾﻧﮐ تﺑﺎﺛ یﺎﮭﻧوﮔ ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ
.دﻧزﻧ نورﯾﺑ وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد
ﭻﯾﭘ
نﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ
رﻓووﺑﺎﺳ ندرﮐ تﺑﺎﺛ
ار وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد نﯾﯾﺎﭘ رد ﻊﻗاو (
:طﺎﯾﺗﺣا
رﺗﻏاد رﮕﯾد یﺎﮭﺗﻣﺳﻗ زا تﻣﺳﻗ نﯾا
تﻻﺂﻧﯾﺷﺎﻣ ﭻﯾﭘ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ نﻣﯾا ﯽﻠﮑﺷ ﮫﺑ ار A بﺻﻧ مزاوﻟ
نﯾﺑ هدﺷﻠﺻﺗﻣ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﺎﺗ دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دﯾﻧﮐ لﺻﺗﻣ وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد ﮫﺑ
.دﯾﺷﺎﺑ بﻗارﻣ .دوﺷﯾﻣ
.دﻧرﯾﮕﻧ رارﻗ
تﻣﻼﻋ یاراد) ﭻﯾﭘ ۴
ناوﺗﯾﻣﻧ ار هدﺷزﺎﺑ یﺎﮭﭼﯾﭘ
.درﮐ هدﺎﻔﺗﺳا هرﺎﺑود
A
بﺻﻧ مزاوﻟ
A بﺻﻧ مزاوﻟ و وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد
.دﯾﻧﮐ زﺎﺑ
۴ × رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ
ﯽﺷﯾﺎﻣزآ خاروﺳ رﺎﮭﭼ
ﯽﻠﯾﻣ ۳٫۶ یﺎﮭﭼﯾﭘ یارﺑ
.دﯾﻧﮐ لﯾرد یرﺗﻣ
یزﻠﻓ قرو یور یرﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۳٫۶ یﺎﮭﭼﯾﭘ یارﺑ ﯽﺷﯾﺎﻣزآ خاروﺳ ﮏﯾ
ار وﮔدﻧﻠﺑ هﺎﮕﺗﺳد
رﺎﮐدوﺧ ﭻﯾﭘ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ و دﯾﻧﮐ لﯾرد وردوﺧ
.دﯾﯾﺎﻣﻧ لﺻﺗﻣ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو ﮫﺑ
ﯽﺳرﺎﻓ
۱۴
Page 79
:طﺎﯾﺗﺣا
ﯽﻠﻠﺧ ﯽﮔدﻧﻧار رد ﮫﮐ دﯾﻧﮐ بﺻﻧ ﯽﻠﺣﻣ رد ار رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد
ﺎﯾ دﯾﺷروﺧ روﻧ مﯾﻘﺗﺳﻣ شﺑﺎﺗ ضرﻌﻣ رد ﮫﮐ ﯽﯾﺎﮭﻧﺎﮑﻣ رد نآ بﺻﻧ زا
،تروﺻ نﯾا رﯾﻏ رد .دﯾﻧﮐ یراددوﺧ ،دﻧراد رارﻗ یرﺎﺧﺑ مﯾﻘﺗﺳﻣ دﺎﺑ
.دﻧﮐ دﺎﺟﯾا یزوﺳﺷﺗآ رطﺧ و دھد لﮑﺷ رﯾﯾﻐﺗ لوﺻﺣﻣ تﺳا
کﺎﭘ بﺻﻧ لﺣﻣ یور زا ار کﺎﺧ ،رادﮭﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ لﺎﺻﺗا زا لﺑﻗ
.دﻧﮑﻧ دﺎﺟﯾا
نﮑﻣﻣ
.دﯾﻧﮐ
یور ار رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد ،رادﮭﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ زا هدﺎﻔﺗﺳا ﺎﺑ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ
نﯾﺷﺎﻣ
(رﺗﺗﺧﺳ ﺢطﺳ)
راد ﮫﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ
راد ﮫﻘﻠﺣ و بﻼﻗ تﺳﺑ
.دﯾﻧﮐ بﺻﻧ ﮫﯾﻠﻘﻧ ﮫﻠﯾﺳو
(ﯽﺗﺷﭘ لﻧﺎﭘ)
(رﺗﻣرﻧ ﺢطﺳ)
زوﯾﻓ ضﯾوﻌﺗ
رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد بﺻﻧ
.تﺳا رﭘﻣآ ۱۰ لوﺻﺣﻣ نﯾا .تﺳا هدﺷ هداد نﺎﺷﻧ زوﯾﻓ یور ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ (رﭘﻣآ) تﯾﻓرظ نﺎﻣھ ﺎﺑ ًﺎﻣﺗﺣ : طﺎﯾﺗﺣا
ندرﮐ دراو
زوﯾﻓ ضﯾوﻌﺗ
رﭘﻣآ ۱۰
ﺎﺗ ار دوﺧ تﺷﮕﻧا و دﯾھد رارﻗ زوﯾﻓ هدﻧرادﮭﮕﻧ رد ﯽﻣارآ ﮫﺑ ار زوﯾﻓ
.دﯾھد رﺎﺷﻓ نآ یور هار یﺎﮭﺗﻧا
.دﯾدﻧﺑﺑ ار شوﭘرد
شوﭘرد
زوﯾﻓ
زوﯾﻓ هدﻧرادﮭﮕﻧ
(رود هار زا لرﺗﻧﮐ تﺎﯾﻠﻣﻋ) ادﺻ مﯾظﻧﺗ
ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ نﯾا زا رﺗﻻﺎﺑ یﺎﮭﺳﻧﺎﮐرﻓ) ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ
تروﺻ ﮫﺑ تﻣﺳﻗ نﯾا سﺎﺑ و بﻘﻋ یﺎھوﮔدﻧﻠﺑ سﺎﺑ نﯾﺑ لدﺎﻌﺗ مﯾظﻧﺗ یارﺑ
رﺎﺷﻓ ﺢطﺳ
توﺻ
نﺗ تﺳا نﮑﻣﻣ ،ﯽﺷدرﮔ سﻧﺎﮐرﻓ ﺎﯾ نآ تﮭﺟ ،هﺎﮕﺗﺳد تﯾﻌﻗوﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
زﺎﻓ دﯾﻠﮐ تﯾﻌﻗوﻣ
.دﯾھد رارﻗ تﯾﻌﻗوﻣ رھ رد ار ﭻﯾﺋوﺳ نﯾا دﯾﺗﺳھ لﯾﺎﻣ روط رھ .درﮐ مﯾظﻧﺗ
.تﺳا سوﮑﻌﻣ زﺎﻓ یﺎﻧﻌﻣ ﮫﺑ [180°] و دھدﯾﻣ نﺎﺷﻧ ار یدﺎﻋ زﺎﻓ [0°]
نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ ،هاوﺧﻟد نازﯾﻣ یور نﯾﯾﺎﭘ یﺎﮭﺳﻧﺎﮐرﻓ مﯾظﻧﺗ یارﺑ
.دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار سﻧﺎﮐرﻓ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ ،(دوﺷﯾﻣ
.دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار سﻧﺎﮐرﻓ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ ،هاوﺧﻟد
زﺗرھ ۵۰
زﺗرھ ۱۲۵
نﯾﯾﺎﭘ
سﻧﺎﻛرﻓ
رﯾﯾﻐﺗ ﺎﺑ ناوﺗﯾﻣ ار دروﻣ نﯾا .دﺷﺎﺑ رﯾﻐﺗﻣ نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ
شھﺎﮐ یارﺑ
ادﺻ نازﯾﻣ
ﻻﺎﺑ
.دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ ار نﯾﯾﺎﭘ سﻧﺎﮐرﻓ زﺎﻓ
نﯾﯾﺎﭘ
.دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار
مﯾظﻧﺗ یارﺑ
ﻻﺎﺑ
ادﺻ
شﯾازﻓا یارﺑ
ادﺻ نازﯾﻣ
،دوﺷﯾﻣ هﺎﮕﺗﺳد نﯾا یارﺑ ظﻓﺎﺣﻣ رادﻣ ندﺷ لﺎﻌﻓ ثﻋﺎﺑ ﻻﺎﺑ قرﺑ یﺎﮭﯾدورو
ﮫظﺣﻟ ﮏﯾ یارﺑ ،تﻟﺎﺣ نﯾا رد .داد دھاوﺧ شھﺎﮐ ار ﯽﺟورﺧ ﺢطﺳ ﮫﮐ
رﺎﮐدوﺧ روط ﮫﺑ هﺎﮕﺗﺳد تﯾﺎﮭﻧ رد ،دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ "MIN" یور
جرﺎﺧ مھ تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ رود هار زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد ﮫﮐ ﯽﻧﺎﻣز ﯽﺗﺣ ادﺻ
.تﺳﯾﻧ سرﺗﺳد رد شﺧﺑ نﯾا رد هدﺷ ﺢﯾرﺷﺗ تﺎﯾﻠﻣﻋ ﺎﻣا ،دوﺷﯾﻣ
ضرﻔﺷﯾﭘ طﯾارﺷ رد زﺎﻓ و ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ ،ادﺻ نازﯾﻣ ،تﻟﺎﺣ نﯾا رد
نآ ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ ﺎﮭﻧآ رد ﮫﮐ ،دﻧوﺷﯾﻣ مﯾظﻧﺗ دﻧﺎھدﺷ نﯾﯾﻌﺗ شﯾﭘ زا ﮫﮐ
.تﺳا
تﯾﻓرظ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ یزوﯾﻓ ﺎﺑ
.دراد ار هدﺷ نﯾﯾﻌﺗ
نﺗﺷادرﺑ
.دﯾﻧﮐ زﺎﺑ ار شوﭘرد
.دﯾﺷﮑﺑ ﻻﺎﺑ و دﯾرﯾﮕﺑ ار زوﯾﻓ
درﮑﻠﻣﻋ
(رود هار زا لرﺗﻧﮐ) ﮫﻌطﻗ رھ مﺎﻧ
غارﭼ
نﺷور پﻣﻻ ،قرﺑ لﺎﺻﺗا مﺎﮕﻧھ رد
VOLUME لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ (یدورو تﯾﺳﺎﺳﺣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ)
FREQUENCY لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ (ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ)
PHASE دﯾﻠﮐ (زﺎﻓ بﺎﺧﺗﻧا دﯾﻠﮐ)
(تﺑﺛﻣ) ﮫﺟرد ۰ زﺎﻓ و تﺳا زﺗرھ ۱۲۵
.دوﺷﯾﻣ
.دﻧﮑﯾﻣ رﺎﮐ ﮫﺑ عورﺷ هرﺎﺑود
:ﮫﺗﮑﻧ
ار ادﺻ
۱۵
ﯽﺳرﺎﻓ
Page 80
.دﯾﻧﮐ ﮫﻌﺟارﻣ لودﺟ ﮫﺑ ًﺎﻔطﻟ ،تﺎﻣدﺧ تﺳاوﺧرد زا لﺑﻗ .تﺳا هداد خر رﺑرﺎﮐ یﺎطﺧ رﺛا رد ،هدوﺑ هﺎﮕﺗﺳد درﮑﻠﻣﻋ رد لﻼﺗﺧا رظﻧ ﮫﺑ ﮫﭼﻧآ بﻠﻏا
زا شﯾﺑ ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ دﯾﻧﮐ ﮫﺟوﺗ و دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار قرﺑ لﺑﺎﮐ / بطﻗ
دراد ار هدﺷﻧﯾﯾﻌﺗ تﯾﻓرظ ﮫﮐ زوﯾﻓ ﮏﯾ ﺎﺑ سﭘﺳ ،دﻧﺷﺎﺑﻧ هﺎﺗوﮐ هزادﻧا
ﮫﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ (۱۳ ،۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﻌﺟارﻣ ﺎﺑ
وردوﺧ ﮫﻧدﺑ یزﻠﻓ تﻣﺳﻗ ﮫﺑ ،ندرﮐ ﭻﯾﭘ مﮑﺣﻣ ﺎﺑ ار ﯽﻧﯾﻣز لﺎﻧﯾﻣرﺗ
یرﺗﺎﺑ ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ سﭘﺳ ،دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﮫﻣھ لﺎﺻﺗا
.دﺷﺎﺑ هدﺷ لﺻﺗﻣ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ RCA لﺑﺎﮐ ﮫﮐ دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ • .دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ MIN یور ﯽھﺎﺗوﮐ تدﻣ یارﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ
ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ ،(۱۳ ،۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
وردوﺧ ﮫﻧدﺑ یزﻠﻓ تﻣﺳﻗ ﮫﺑ ،ندرﮐ ﭻﯾﭘ مﮑﺣﻣ ﺎﺑ ار ﯽﻧﯾﻣز لﺎﻧﯾﻣرﺗ
.دﯾﻧﮐ لﺻو (شﮐور یاراد ﺢطﺳ
.دﯾﻧﮐ دراو لﻣﺎﮐ روط ﮫﺑ ار هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا
ً
ﻼﻣﺎﮐ ار ﺎﮭﮑﺟ ﺎﯾ ﺎﮭھدﻧھدﻟﺎﺻﺗا •
.دﯾﻧﮐ لﺻو (شﮐور یاراد ﺢطﺳ ﮏﯾ ﮫﻧ)
ً
.دﯾﻧﮐ ﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو
ﻼﻣﺎﮐ ار ﺎﮭﮑﺟ ﺎﯾ ﺎﮭھدﻧھدﻟﺎﺻﺗا •
.دﯾﻧﮐ ضﯾوﻌﺗ
ً
.دﯾﻧﮐ لﺻو ﺢﯾﺣﺻ لﮑﺷ
.دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ بوﻠطﻣ نازﯾﻣ
.دﯾﻧﮐ مﯾظﻧﺗ بوﻠطﻣ نازﯾﻣ
هار لﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو ار لﺑﺎﮐ
اددﺟﻣ
.دﯾﻧﮐ لﺻو
ﮏﯾ ﮫﻧ)
.دﯾﻧﮐ لﺻو
.دﯾﻧﮐ لﺻو
لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
.دﯾﻧﮐ
.
دﯾﻧﮐ لﺻو
تادارﯾا ﻊﻓر و ﯽﺑﺎﯾ بﯾﻋ
.تﺳا ﮫﺗﺧوﺳ زوﯾﻓ
.تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (درز) ﮫﯾذﻐﺗ ﻊﺑﻧﻣ نﯾﭘ ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ ،(۱۳ ،۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا لﺎﺛﻣ ﮫﺑ ﮫﺟوﺗ ﺎﺑ
.تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (
.تﺳﯾﻧ لﺻﺗﻣ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (هﺎﯾﺳ) نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا نﯾﭘ
.تﺳا هدﺷﻧ لﺻو لﻣﺎﮐ روط ﮫﺑ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ هدﻧھدﻟﺎﺻﺗا
.تﺳا هدﺷ ﻊطﻗ نﯾﺷﺎﻣ یرﺗﺎﺑ ﯽﻔﻧﻣ لﺑﺎﮐ یرﺗﺎﺑ ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ سﭘﺳ ،دﯾﻧﮐ ﯽﺳررﺑ ار ﺎﮭﻠﺑﺎﮐ ﮫﻣھ لﺎﺻﺗا
.تﺳا
هدﺷ مﯾظﻧﺗ نﺷور تﻟﺎﺣ یور ﯽﺗوﺻ یازﺟا هدﻧھﺎﮐ •.دﯾﻧﮐ شوﻣﺎﺧ ار هدﻧھﺎﮐ •
.تﺳا هدﺷ مﯾظﻧﺗ لﻗادﺣ تﯾﻌﺿو رد ادﺻ نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ.(۱۵ ﮫﺣﻔﺻ رد) دﯾھد شﯾازﻓا بوﻠطﻣ ﺢطﺳ ﮫﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ
.دﻧﺎھدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ لﺎﺻﺗا یﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ.دﯾﻧﮐ ﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو
.دﻧﺎھدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ
هﺎﮕﺗﺳد نﯾا یارﺑ تظﺎﻔﺣ رادﻣ ندﺷ لﺎﻌﻓ ثﻋﺎﺑ ﻻﺎﺑ قرﺑ یدورو
لﺻو تﺳردﺎﻧ ﯽﻔﻧﻣ / تﺑﺛﻣ بطﻗ ﮫﺑ وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ
لﺻﺗﻣ ﯽﺑوﺧ ﮫﺑ ﯽﻧﯾﭘ ۱۰ لﺎﺻﺗا لﺑﺎﮐ (هﺎﯾﺳ) نﯾﻣز ﮫﺑ لﺎﺻﺗا نﯾﭘ
.دﻧﺎھدﺷﻧ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ وﮔدﻧﻠﺑ یﺎﮭﻠﺑﺎﮐ لﺻو ﯽﺗﺳرد ﮫﺑ ار لﺑﺎﮐ ،(۱۲ ﮫﺣﻔﺻ رد) لﺎﺻﺗا
.تﺳا هدﺷ مﯾظﻧﺗ مﮐ یور یدورو ﺢطﺳ یور ار یدورو ﺢطﺳ و دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ
.تﺳا هدﺷ
.تﺳﯾﻧ لﺻو رود هار زا لرﺗﻧﮐ مﯾﺳ.دﯾﻧﮐ رود
مﯾظﻧﺗ دﺎﯾز یور یدورو ﺢطﺳ یور ار یدورو ﺢطﺳ و دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار ادﺻ نازﯾﻣ لرﺗﻧﮐ ﭻﯾﭘ
دﯾﻔﺳ/ﯽﺑآ) ﮫﯾذﻐﺗ لرﺗﻧﮐ نﯾﭘ •
لﺎﺻﺗا یﺎﮭﻟﺎﻧﯾﻣرﺗ.دﯾﻧﮐ رود هار لﺎﻧﯾﻣرﺗ دراو ار لﺑﺎﮐ
.دوﺷﯾﻣ
.دﻧﺎھدﺷ
.تﺳﯾﻧ
لﮑﺷﻣتﻠﻋلﺣ هار
غارﭼ) دوﺷﯾﻣﻧ نﺷور هﺎﮕﺗﺳد
شﺧ ادﺻ) تﺳا دﺑ ادﺻ تﯾﻔﯾﮐ
.دﻧﮑﯾﻣﻧ رﺎﮐ رود هار زا لرﺗﻧﮐ
زا لرﺗﻧﮐ هﺎﮕﺗﺳد یور یﺎﮭﻏارﭼ
.(تﺳﯾﻧ نﺷور
درادﻧ ادﺻ
.تﺳا فﯾﻌﺿ ادﺻ
.(دراد
.تﺳا ﯽﻌﯾﺑطرﯾﻏ ادﺻ
.دوﺷﯾﻣﻧ نﺷور رود هار
(درﮐرﺎﮐ ژﺎﺗﻟو ۱۶ ﺎﺗ ۱۱) تﻟو ۱۴.۴ مﯾﻘﺗﺳﻣ نﺎﯾرﺟ ........................... تردﻗ
رﭘﻣآ ۱۰ ................................................................................نﺎﯾرﺟ فرﺻﻣ
لﺑ ﻲﺳد ۸۱ .................................................................................. تﯾﺳﺎﺳﺣ
رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۳۵۰ : ضرﻋ .............................................................. دﺎﻌﺑا
رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۷۵ : عﺎﻔﺗرا
رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ ۲۴۰ : قﻣﻋ
مرﮔ وﻠﯾﻛ ۴٫۲ .......................................................................... نزو
تﺎﺻﺧﺷﻣ
.دﻧوﺷ ضوﻋ ﻰﻠﺑﻗ مﻼﻋا نودﺑ دﻧﻧاوﺗ ﻰﻣ تﺎﺻﺧﺷﻣ و ﻰﺣارط
تاو ۲۵۰ ...................................................................ﯽﺟورﺧ رﺛﮐادﺣ
زﺗرھ ۱۵۰ - ۳۵ ........................................................... سﻧﺎﮐرﻓ ﺦﺳﺎﭘ
زﺗرھ ۱۲۵ - ۵۰ .............................................................ﻊطﻗ سﻧﺎﮐرﻓ
ﺔﺟرد ۱۸۰ ،ﺔﺟرد ۰ ................................................................... زﺎﻓ
مھا وﻠﯾﻛ ۲۲ / تﻟو ﯽﻠﯾﻣ ۱۲۵ ............................................LINE IN
سﻧادﭘﻣا / تﯾﺳﺎﺳﺣ نازﯾﻣ
ﯽﺳرﺎﻓ
۱۶
Loading...