Enter the Model No. and Serial
No. (located on the bottom of the
burner) below. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
PORTUGUÊS
LYT1728-001A
This burner enables DVDs of videos recorded with the JVC
Hard Disk Camera to be created without using a PC.
● If you want to edit videos recorded with the camera and create
your original DVDs, use the software provided with the camera for
editing and creating DVDs.
● The provided data writing software Power2Go 5.5 Lite can be
used for writing data. However, it cannot be used to edit videos or
create DVDs.
● The burner does not include support for Macintosh.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this burner. Before use, please read
the safety information and precautions contained in pages 2 and
3 to ensure safe use of this product.
Safety Precautions
IMPORTANT:
In the event that any of the following occur, remove the plug and make
a request for repair to the dealer.
● Smoke or abnormal odor is emitted
● Damage from being dropped
● Water or an object enters inside
CAUTION:
A UNIT IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. HOWEVER THIS UNIT
USES A VISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO
OPERATE THE UNIT CORRECTLY AS INSTRUCTED.
WHEN THIS UNIT IS PLUGGED INTO THE WALL OUTLET, DO NOT
PLACE YOUR EYES CLOSE TO THE OPENING OF THE DISC TRAY
AND OTHER OPENINGS TO LOOK INTO THE INSIDE OF THIS
UNIT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CLASS 1 LASER PRODUCT
REPRODUCTION OF LABELS
WARNING LABEL INSIDE OF THE UNIT
This unit applies to the standard “IEC60825-1:2001” for laser
products.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
ATTENTION:
This unit contains microcomputers. External electronic noise or
interference could cause malfunctioning. In such cases, switch the unit
off and unplug the mains power cord. Then plug it in again and turn the
unit on. Take out the disc. After checking the disc, operate the unit as
usual.
CAUTION:
To avoid electric shock or damage to the unit,
first firmly insert the small end of the power cord
into the AC Adapter until it is no longer wobbly,
and then plug the larger end of the power cord
into an AC outlet.
If malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult
your local JVC dealer.
Declaration of Conformity (for owners in the U.S.A.)
Model Number: CU-VD20U
Trade Name: JVC
Responsible party: JVC AMERICAS CORP.
Address: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Telephone Number: 973-317–5000
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
(For owners in the U.S.A.)
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s
authority to operate the equipment. This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
(For owners in Canada)
● FOR USE WITH MODEL NO. AP-V400U (AC ADAPTER).
● 043-124000-I2 (AC Adapter) is also available for customer using
CU-VD20AC/AG/AS.
● POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA).
● Le 043-124000-I2 (adaptateur CA) est aussi disponible pour les
modèles CU-VD20AC/AG/AS.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives
and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical
safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and
electronic equipment should not be disposed
as general household waste at its end-of-life.
Instead, the product should be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment for proper treatment, recovery and
recycling in accordance with your national
legislation.
By disposing of this product correctly, you will
help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your
local municipal office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules in your country for the
treatment of old electrical and electronic equipment.
to obtain information about the take-back of the
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE
USE OF EQUIPMENT
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety
is to be assured.
DO read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
DO ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug
when making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt about the
installation, operation or safety of your equipment.
2 EN
DO be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way ^ switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless
it is specifically stated that it is designed for unattended operation
or has a standby mode. Switch off using the switch on the
equipment and make sure that your family knows how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or
handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of road safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume, as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and
shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood
screws ^ to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
ABOVE ALL
● NEVER let anyone especially children push anything into holes,
slots or any other opening in the case ^ this could result in a
fatal electrical shock;
● NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
kind ^ it is better to be safe than sorry!
IMPORTANT (for owners in the U.K.)
Connection to the mains supply in the United Kingdom.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate
safety approved extension lead or consult your dealer.
In the unlikely event of the plug fuse failing be sure to replace the
fuse only with an identical approved type, as originally fitted, and
to replace the fuse cover. If the fuse fails again consult your
nearest JVC dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off be sure to remove the fuse and
dispose of the plug immediately, to avoid possible shock hazard by
inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the
instructions given below:
DO NOT make any connection to the Larger Terminal coded E or
Green.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
If these colours do not correspond with the terminal identifications of
your plug, connect as follows:
Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured black.
Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red.
If in doubt — consult a competent electrician.
The C/B button does not completely shut off mains power from the unit,
but switches operating current on and off. ABB shows electrical power
standby and ACB shows ON.
Blue to N (Neutral) or Black
Brown to L (Live) or Red
Safety Precautions for the Burner
Be sure to observe the following precautions. Failing to do so may
result in electric shock, fire, injury, or malfunction.
● Do not disassemble, dismantle, or modify the equipment.
Requests for repair and inspection should be made to the dealer.
● Do not insert metal or combustible objects or pour water or other
liquids inside the burner.
● Turn off the power when connecting equipment.
● Remove the plug when the burner will not be used for a
prolonged time or prior to cleaning (electricity flows through the
equipment even when the power is off).
● Do not block the ventilation holes of the burner.
● Do not use where there is condensation. Suddenly carrying the
burner from a cold location to a hot location may result in the
formation of drops, which may cause a malfunction or failure.
● Do not cause the burner to vibrate when discs are in.
Safety Precautions for Accessories
● When using the AC adapter, the power cord, and the USB cable,
be sure to observe the following precautions. Failing to do so may
result in electric shock, fire, injury, or malfunction.
• Do not insert or remove the plug when your hands are wet.
• Fully insert the plug into the outlet.
• Keep dust and metal objects away from the plug.
• Do not damage the cord.
• Place the cord where it will not trip someone up.
• Do not use when thunder can be heard.
• Do not dismantle.
• Do not use for any product other than this one.
● Do not play the provided CD-ROM with an audio player. Doing so
may damage the circuits or speakers.
Safety Precautions for Discs
Do not use the following discs.
● Cracked discs
● Deeply scratched discs
Installation
Do not install in any of the following locations.
● Humid location
● Location of 60 °C or above
● Location subject to direct sunlight
● Location where overheating is likely
● Dusty or smoky locations
● Locations subject to oily smoke or steam such as a kitchen
counter or beside a humidifier
● Unstable location
● Bathroom
● Dusty places
● Slanted location
ATTENTION:
On placing the unit:
Some TVs or other appliances generate strong magnetic fields. Do not
place such appliances on top of the unit as it may cause picture
disturbance.
When moving the product:
Press C/B to turn off the power, and wait at least 30 seconds before
unplugging the power cord. Then, wait at least 2 minutes before
moving the product.
Cleaning Procedure
IMPORTANT:
● Be sure to unplug the burner before beginning cleaning.
● Do not use liquid or aerosol cleaners.
● Ensure that no moisture or liquid comes into contact with the
drive during cleaning.
Exterior of the Burner:
Wipe dirt off with a dry cloth.
Disc Tray:
Wipe off dirt with a soft dry cloth.
Disc:
Gently wipe from the inner edge to
the outer edge with a soft cloth.
Storage:
Make sure that discs are kept in their cases. If discs are piled on
top of one another without their protective cases, they can be
damaged. Do not put discs in a location where they may be
exposed to direct sunlight, or in a place where the humidity or
temperature is high. Avoid leaving discs in your car!
Region Codes
Region codes are numbers for restricting DVD video playback. The
world is separated into six regions and each region is identified by
a number. If the number for a disc does not match the number for
the player, the disc cannot be played on the player. (The initial
region code is indicated on the label on the bottom of the burner.)
Changing the region codes
You can change the region code to play a DVD that has a different
code. (The code cannot be changed for some playback software.)
When you insert the disc, the Caution screen appears. Follow the
on-screen instructions to change the code.
The region code for the burner can be changed 4 times only. The
code set the fourth time becomes the final code, so be sure to set
a frequently used code. Take sufficient care when changing the
code.
Disclaimer
JVC accepts no liability whatsoever for loss of data resulting from
inappropriate connections or handling.
EN3
Accessories
BC
F
AC Adapter (AP-V400U*)Power CordUSB Cable
CD-ROMBlank Disc
CAUTION:
Do not use AC adapter, power cord and USB cable other than those provided with this burner. Doing so may result in electric shock or fire.
NOTE:
043-124000-I2 (AC Adapter) is also available for customer using CU-VD20AC/AG/AS.
*
(DVD-R)
Stand
Guide to Parts and Controls
Front
A
D
A Powe r Button (C/B)
B Eject Button
C Powe r Lamp
D Disc Tray
Rear
E
E DC Connector
F USB Connector
Placing the Burner
This burner can be used either in the horizontal or vertical orientation. When using in the vertical orientation, align the vent of the burner and
the provided stand then place and fix the burner securely on the stand.
Bottom Surface
Stand (provided)
Inserting A Disc
When handling a disc, be sure not to touch the playback/recording side of the disc.
8 Horizontal orientation
4 EN
Vent
8 Vertical orientation
Connections
E
Hard Disk Camera
F
AC Adapter
(provided for the burner)
G
D
B
Power Cord
(Provided)
C
To DC Connector
H
USB Cable (Provided)
AC Adapter (provided for the camera)
A
Rear of burner
To USB Connector
To AC O utlet
Connecting to the Camera
A Connect the AC adapter to the burner.
B Connect the power cord to the AC adapter.
C Connect the power cord to an AC outlet.
D Connect the provided USB cable to the USB connector of the burner.
E Connect the camera to an AC outlet. (墌 Refer to the instruction manual for the camera.)
F Turn on the camera.
G Press the power button
H Connect the provided USB cable to the USB connector of the camera.
NOTES:
● Insert a disc after [INSERT DISC] is displayed on the camera.
● Be sure to use the provided USB cable to connect the burner and the camera.
● When using a camera, make sure the power is provided with the AC adapter, not the battery.
● Do not subject the camera or burner to vibration or mechanical shock while writing to a disc. Be especially careful if the camera is placed
on the burner during writing.
● Refer to “Dubbing Video Files To DVD Discs” in the manual for writing discs.
● The DVD discs that are written with this unit cannot be played with some DVD recorders/players. In that case, use [PLAY DVD] of the
camera to playback discs.
(C/B)on the front to turn on the burner. The power lamp lights in green.
Connecting to PC
A Connect the AC adapter to the burner.
B Connect the power cord to the AC adapter.
C Connect the power cord to an AC outlet.
D Press the power button
The power lamp lights in green.
E Turn on the PC.
F Connect the burner to the PC with the USB cable.
NOTE:
To connect the burner to a PC, use the USB cable provided with the camera.
(C/B)on the front to turn on the burner.
Power Cord
AC Adapter
(provided for the burner)
USB Cable
(provided for the camera)
EN 5
Writing Software — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite is software for writing video, image, audio, and
other data files to data DVDs.
System Requirements
The following shows the system requirements for installation.
Operating
system
CPU
Free hard disk
space
RAMAt least 128 MB (at least 256 MB recommended)
ConnectorUSB 2.0/1.1* connector
DisplayMust be capable of displaying 800 x 600 dots
* If you use USB1.1 cable, it will take approximately 3 hours to write.
Windows® XP Home Edition [XP] (pre-installed) or
®
Windows
Intel
(Intel
At least 50 MB for installation
At least 5 GB recommended for making DVDs
XP Professional [XP] (pre-installed)
®
Pentium® III, at least 800 MHz
®
Pentium® 4, at least 2 GHz recommended)
Installation Procedure
1. Insert the installation CD-ROM in the CD-ROM drive.
2. The language selection screen
appears.
3. The installation start screen
appears.
Click [Next].
5. Enter the user information and
then click [Next].
Follow the on-screen instructions.
6. Installation starts.
7. The screen on the right appears
when the installation is complete.
Select the desired checkbox and
then click [Finish].
● If you select [No, I will restart
my computer later.], the setup
complete screen in step 8.
appears.
8. Click [Finish].
The installation is now finished.
NOTES:
● The above procedure is just a brief explanation on installing the
software. For details on operating Power2Go 5.5 Lite, refer to the
4. Confirm the contents and then
click [Yes].
User’s guide, Help, and ReadMe installed at the same time as the
software. You can view the User’s guide, Help, and ReadMe from
the start menu of the PC.
● This product does not apply to write files into CD-R or CD-RW.
Also, it is not responded to all the functions of Power2Go 5.5 Lite.
● To get customer support and to register the software, you need
the following product key (CD-Key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite does not support conversion of audio files to
MP3 format.
● When the [Enter Activation Key] screen appears while using
Power2Go 5.5 Lite, close the screen without entering the
activation key.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contact Information
For information on CyberLink Power2Go 5.5 Lite or other products, use the following contact information.
Telephone/fax support
LocationLanguageOffice hours (Mon. to Fri.)Phone #Fax #
GermanyEnglish / German / French /
TaiwanMandarin9:00 am to 6:00 pm+886-2-8667-1298
Paid voice support
LocationLanguageLines are open (Mon. to Fri.)URL
U.S.A.English1:00 pm to 10:00 pm CSThttp://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Support web/e-mail
German / French / Spanish / ItaliangoCyberlink@aixtema.de
9:00 am to 5:00 pm+49-700-462-92375+49-241-70525-25
ext. 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
6 EN
Troubleshooting
If you think there is a malfunction, first check the following items. If you are still unable to solve the problem, consult your local JVC dealer.
TroubleCause/Action
Cannot turn the power on.● Make sure the AC adapter is connected properly.
The camera/PC is not recognized.● Make sure the USB cable is connected properly.
The burner or AC adapter is hot.● This is not a malfunction. If the burner is abnormally hot, remove the AC adapter and consult the
Cannot open the disc tray. ● A disc cannot be ejected by pressing the eject button if data is being written to the disc. Wait until
Writing fails.● Make sure an appropriate disc is being used. (A pg. 3, 8)
Reading fails.● Insert the disc with the label facing up.
Writing/reading at maximum speed
is not possible.
Commercial DVDs cannot be played
when the burner is connected to PC.
It is impossible to dub the DVD discs,
which were written with this burner,
with DVD recorder with HDD.
dealer from which you purchased the burner.
writing finishes.
● If a disc cannot be ejected with the eject button because of a failure or a malfunction caused by,
for example, the burner being dropped, use the force eject hole to eject the disc. (See below.)
● Use discs recommended for the burner. (A pg. 8)
● Insert the disc with the label facing up.
● Make sure the writing surface of the disc is not damaged.
● Make sure the disc tray is not dirty.
● Writing to irregularly shaped discs such as heart-shaped discs or octagonal discs is not possible.
● Check the writing speed of the disc being used.
● Make sure the writing surface of the disc is not damaged.
● Writing to irregularly shaped discs such as heart-shaped discs or octagonal discs is not possible.
● Any CD recorded using the packet-write method cannot be played.
● Any CD that does not comply with standards such as the CD-DA standard (copy-control CDs)
cannot be played.
● Reading at maximum speed may not be possible if a non-standard disc is used.
● Use discs recommended for the burner. (A pg. 8)
● Check the region code. (A pg. 3)
● Connect the burner to the camera, playback using [PLAY DVD] function of the camera, and dub
the DVD discs with the DVD recorder.
(Refer to “Connecting to a TV, VCR or DVD Recorder” or “Using a DVD Burner for Dubbing” in the
camera’s manual.)
Force Eject Hole
If a disc cannot be ejected with the eject button because of a malfunction, use this hole to eject the disc.
Procedure
A Turn off the burner and disconnect the USB cable and AC adapter.
B Insert a thin rod of about 10 cm long into the force eject hole
located on the left side of the burner. The disc tray will be ejected
for about 10 mm.
C Pull out the disc tray manually and take out the disc.
NOTE:
Be sure to place the burner horizontally.
Force eject hole
Copyrights and Trademarks
Copyrights
Duplicating copyright protected material, for other than personal use, without the permission of the copyright holder is prohibited by
copyright law.
Registered Trademarks and Trademarks
● Windows® is either registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
● Other company and product names mentioned herein are registered trademarks and/or trademarks of their respective holders.
EN 7
Specifications
For general
Power supplyDC 12 V
Power consumption (during data transfer)Approx. 5.2 W/1.4 A
Dimensions of main unit (W x H x D)171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Weight of main unitApprox. 1.4 kg (3.1 lbs)
Operating temperature0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Operating humidity35 % to 80 %
Storage temperature–20 °C to 50 °C (–4 °F to 122 °F)
Laser Power
When connected to the camera
InterfaceHigh Speed USB 2.0
Supported discsDVD-R, DVD-RW
Recording format
Recording time
Interface cableProvided USB cable
When connected to a PC
InterfaceHigh Speed USB 2.0
Writing speed
(for USB 2.0)
Supported disc
Supported operating systemsWindows
Interface cableUSB cable provided with the camera
Supported software
Recommended discs
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD -RWJV C
Interface cable
Mini USB type A and type B, USB 1.1 and 2.0 compliant
AC adapter (AP-V400U)
Power requirement AC 110 V to 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
OutputDC 12 V, 4 A
For DVD
For CD
EverioDVD video (motion picture only)
High definition EverioData DVD (motion picture, still picture)
Everio
(for each 4.7 GB disc)
High definition EverioRefer to the instruction manual for the high definition Everio.
Writing
Reading
DVD
CDReadingCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Provided for the camera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Authoring)
Provided for the burnerCyberLink Power2Go 5.5 Lite (data writing)
NOTES:
● Only 12 cm discs can be used with this burner.
● DVD-R DL discs can be used when the burner is connected to a high definition Everio or a PC.
● A double-layer DVD-RW disc cannot be used.
● Optimal performance of the burner may not be possible depending on the disc used. Using discs of manufacturers for which compatibility
has been confirmed is recommended.
● The appearance and specifications of the product may change without notice.
● Any CD recorded using the packet-write method cannot be played.
● Operation is not guaranteed for any CD not compliant with the CD-DA standard (copy control CD).
● When connected to the PC, it may not be possible to read the audio files depending on the music CDs (CD-DA). In this case, make use of
applications such as Windows Media Player.
Wavelength653 to 663 nm
Output1.0 mW
Wavelength770 to 810 nm
Output0.4 mW
Approx. 30 minutes (approx. 90 minutes of video recorded in fine mode)
Mit diesem Brenner können Sie ohne Verwendung eines
PCs DVDs von Videos erstellen, die mit der JVC
Festplattenkamera aufgezeichnet wurden.
● Wenn Sie mit der Kamera aufgezeichnete Videos bearbeiten und
Ihre ganz persönlichen DVDs erstellen möchten, verwenden Sie
die mit der Kamera mitgelieferte Software für die Bearbeitung
und Erstellung von DVDs.
● Die mitgelieferte Schreibsoftware Power2Go 5.5 Lite kann für das
Schreiben von Daten verwendet werden. Sie kann jedoch nicht
für das Bearbeiten von Videos oder die Erstellung von DVDs
eingesetzt werden.
● Der Brenner bietet keine Macintosh Unterstützung.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Brenners danken. Bitte
lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsinformationen und maßnahmen auf den Seiten 2 und 3, um eine sichere Bedienung
dieses Produkts zu gewährleisten.
Sicherheitsmaßnahmen
WICHTIGER HINWEIS:
Falls einer der im Folgenden beschriebenen Fälle auftritt, ziehen Sie
den Stecker und melden Sie das Gerät bei Ihrem Händler zur
Reparatur an.
● Rauch oder ungewöhnlicher Geruch strömt aus.
● Das Gerät weist Beschädigungen durch Herunterfallen auf.
● Wasser oder ein Gegenstand gelangt in das Geräteinnere.
VORSICHT:
LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIESES GERÄT ARBEITET MIT
EINEM LASERSTRAHL, DER GEFÄHRLICHE STRAHLUNG
ABGEBEN KANN, WENN ER AUF OBJEKTE ODER PERSONEN
GERICHTET WIRD. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIESES GERÄT
STETS KORREKT UND VORSCHRIFTSMÄSSIG BETRIEBEN WIRD.
NICHT MIT DEN AUGEN AN DIE ÖFFNUNG DES CD-FACHES
ODER ANDERE ÖFFNUNGEN AM GERÄT KOMMEN, UM INS
INNERE DES GERÄTES ZU SEHEN, WENN DIESES AN EINE
WANDSTECKDOSE ANGESCHLOSSEN IST.
DIE VERWENDUNG VON STEUERELEMENTEN, EINSTELLUNGEN
ODER VORGEHENSWEISEN, DIE NICHT DEN IN DIESER
DOKUMENTATION VORGESCHRIEBENEN ENTSPRECHEN,
KÖNNEN EINE GEFÄHRDUNG DURCH GEFÄHRLICHE
STRAHLUNG ZUR FOLGE HABEN.
KEINE ABDECKUNGEN ÖFFNEN UND REPARATUREN NICHT
EIGENHÄNDIG VORNEHMEN. WARTUNGSARBEITEN VON
FACHLEUTEN DURCHFÜHREN LASSEN.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
VERVIELFÄLTIGUNG VON ETIKETTEN
WARNETIKETT IM INNEREN DES GERÄTS
Das Gerät erfüllt die „IEC60825-1:2001“-Norm für Laserprodukte.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe der Anlage befinden und sollte
leicht zugänglich sein.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische und
magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen verursachen.
Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das
Netzkabel ab. Dann schließen Sie das Netzkabel wieder an und
schalten das Gerät ein. Entnehmen Sie die Disc. Bedienen Sie das
Gerät nach einer Überprüfung der Disc wie gewohnt.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und
Geräteschäden stets erst den geräteseitigen
Stecker des Netzkabels am Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den
Netzstecker an einer Netzsteckdose
anschließen.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung auftritt, stellen Sie sofort
den Betrieb ein, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und
Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited
ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische
bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur
fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere
Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß
der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei
bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen
in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Mit der Taste C/B wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und
ausgeschaltet. CBD signalisiert Betriebsbereitschaft, CCD laufenden
Betrieb.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
DE2
Sicherheitsmaßnahmen für den Brenner
Vergessen Sie nicht, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu
beachten. Bei Nichtbeachten können Stromschläge, Brand,
Verletzungen oder Fehlfunktionen auftreten.
● Das Gerät darf nicht auseinander genommen, zerlegt oder
verändert werden. Reparatur- und Wartungsanfragen sollten an
Ihren Händler gerichtet werden.
● Lassen Sie keine Metallgegenstände oder brennbaren
Gegenstände in das Gerät fallen, und verschütten Sie kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.
● Schalten Sie die Stromzufuhr ab, während Sie das Gerät
anschließen.
● Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie den Brenner längere Zeit nicht
verwenden oder bevor Sie ihn reinigen (durch das Gerät fließt
weiterhin Strom, auch wenn Sie die Stromzufuhr unterbrechen).
● Verdecken Sie nicht die Entlüftungsschlitze des Brenners.
● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Kondensat gebildet
hat. Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht wird, kann sich Kondensat bilden, was zu einer
Fehlfunktion oder Funktionsstörung führen kann.
● Vermeiden Sie Vibrationen des Brenners, während Discs
eingelegt sind.
Sicherheitsmaßnahmen für das Zubehör
● Vergessen Sie nicht bei der Verwendung des Netzteils, des
Netzkabels und des USB-Kabels folgende Vorsichtsmaßnahmen
zu beachten. Bei Nichtbeachten können Stromschläge, Brand,
Verletzungen oder Fehlfunktionen auftreten.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
• Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
• Halten Sie Staub und Metallgegenstände vom Stecker fern.
• Das Kabel darf nicht beschädigt werden.
• Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
• Es darf bei Gewitter nicht verwendet werden.
• Es darf nicht zerlegt werden.
• Verwenden Sie es ausschließlich für dieses Produkt.
● Spielen Sie die mitgelieferte CD-ROM niemals mit einem AudioPlayer ab. Dies kann zu einer Beschädigung der Leitungen oder
Lautsprecher führen.
Sicherheitsmaßnahmen für Discs
Verwenden Sie niemals folgende Discs.
● Gerissene Discs.
● Stark verkratzte Discs.
Installation
Stellen Sie das Gerät niemals an folgenden Orten auf.
● In einer feuchten Umgebung
● An einem Ort mit 60 °C oder höher
● An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
● An einem Ort, der zu Überhitzungen neigt
● An staubigen oder verrauchten Orten
● An Orten, die Öldunst oder -dampf ausgesetzt sind, wie z. B. auf
einem Küchentresen oder neben einem Luftbefeuchter
● Auf einer instabilen Unterlage
● Im Badezimmer
● An staubigen Orten
● Auf einer unebenen Unterlage
ACHTUNG:
Aufstellen des Gerätes:
Manche TV- oder andere Geräte erzeugen starke Magnetfelder.
Stellen Sie solche Geräte nicht auf das Gerät, da es sonst zu
Bildstörungen kommen kann.
Vor Transport dieses Produkts:
Betätigen Sie C/B, um das Gerät abzuschalten, und warten Sie dann
mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel abziehen. Warten
Sie dann vor Transportbeginn mindestens zwei weitere Minuten.
Reinigungsvorgang
WICHTIGER HINWEIS:
● Vergessen Sie nicht, den Stecker des Brenners zu ziehen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
● Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger.
● Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine
Feuchtigkeit oder Flüssigkeit mit dem Laufwerk in Berührung
kommt.
Aussenseite des Brenners:
Wischen Sie den Schmutz mit
einem trockenen Tuch ab.
Disc-Lade:
Wischen Sie den Schmutz mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Disc:
Wischen Sie sanft mit einem
weichen Tuch von innen nach außen.
Aufbewahrung:
Stellen Sie sicher, dass Discs in ihren Hüllen aufbewahrt werden.
Wenn Discs ohne Schutzhülle übereinander gestapelt werden,
können sie beschädigt werden. Legen Sie Discs nicht an einen Ort,
an dem sie direktem Sonnenlicht oder hoher Lufteuchtigkeit und
Temperatur ausgesetzt sind. Vermeiden Sie es, Discs im Auto zu
lassen!
Regionalcodes
Regionalcodes sind Nummern, mit deren Hilfe die Wiedergabe von
DVD-Videos auf einzelne Regionen beschränkt wird. Die Welt ist in
sechs Regionen aufgeteilt, und jede Region wird durch eine
Nummer identifiziert. Wenn die Nummer für eine Disc nicht der
Nummer für den Player entspricht, kann die Disc nicht auf dem
entsprechenden Player abgespielt werden. (Der ursprüngliche
Regionalcode ist auf dem Typenschild auf der Unterseite des
Brenners abgedruckt.)
Ändern der Regionalcodes
Sie können den Regionalcode ändern, um eine DVD abzuspielen,
deren Regionalcode sich von dem des Brenners unterscheidet.
(Bei einigen Wiedergabeprogrammen kann der Code nicht
geändert werden.) Wenn Sie die Disc einlegen, erscheint der
Warnbildschirm. Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um den Code zu ändern.
Der Regionalcode für den Brenner kann nur bis zu 4 Mal geändert
werden. Der beim vierten Mal eingestellte Code wird als
endgültiger Code gespeichert. Achten Sie daher darauf, einen
häufig verwendeten Code einzustellen. Gehen Sie beim Ändern
des Codes mit ausreichender Sorgfalt vor.
Haftungsausschlüsse
JVC übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste, die auf
unsachgemäße Anschlüsse oder eine unsachgemäße Bedienung
zurückzuführen sind.
3 DE
Zubehör
BC
F
Netzteil (AP-V400U)NetzkabelUSB-Kabel
CD-ROMLeere Disc
VORSICHT:
Verwenden Sie zum Anschluss des Brenners ausschließlich die beiliegenden Zubehörteile (Netzteil, Netzkabel und USB-Kabel). Andernfalls besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr.
(DVD-R)
Ständer
Beschreibung der Geräteteile und -steuerung
Vorderseite
A
D
A Netztaste (C/B)
B Auswurftaste
C Power-Lampe
D Disc-Lade
Rückseite
E
E DC-Anschluss
F USB-Anschluss
Aufstellen des Brenners
Dieser Brenner kann wahlweise in waagrechter oder senkrechter Aufstellung betrieben werden. Bei senkrechter Aufstellung richten Sie die
Lüftungsöffnung des Brenners und den im Lieferumfang enthaltene Ständer aufeinander aus und befestigen den Brenner dann sicher auf
dem Ständer.
Unterseite
(im Lieferumfang enthalten)
S t ä n de r
Lüftungsöffnung
Einlegen einer Disc
Achten Sie beim Umgang mit einer Disc darauf, nicht die Seite zu berühren, die zur Aufnahme oder Wiedergabe vorgesehen ist.
8 Senkrechte Ausrichtung
8 Waagrechte Ausrichtung
DE 4
Anschlüsse
E
Festplattenkamera
F
Netzteil
(für den Brenner)
G
D
B
Netzkabel
(im
Lieferumfang
enthalten)
C
An DC-Anschluss
H
U S B- K a be l
(im Lieferumfang enthalten)
Netzteil (für die Kamera)
Brennerrückseite
A
An USB-Anschluss
An
Netzsteckdose
Anschluss an die Kamera
A Schließen Sie das Netzteil an den Brenner an.
B Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
C Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
D Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den USB-Anschluss des Brenners an.
E Schließen Sie die Kamera an eine Netzsteckdose an. (墌 Siehe Bedienungsanleitung für die Kamera.)
F Schalten Sie die Kamera ein.
G Betätigen Sie die Netztaste
H Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den USB-Anschluss der Kamera an.
HINWEISE:
● Legen Sie eine Disc ein, nachdem [DISK EINLEGEN] auf der Kamera angezeigt wird.
● Vergewissern Sie sich, dass Sie das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss an den Brenner und die Kamera verwenden.
● Wenn Sie eine Kamera verwenden, stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr über das Netzteil und nicht über eine Batterie erfolgt.
● Setzen Sie die Kamera oder den Brenner während des Schreibvorgangs keinen Vibrationen oder mechanischen Stößen aus. Seien Sie
besonders vorsichtig, wenn sich die Kamera während des Schreibvorgangs auf dem Brenner befindet.
● Siehe CÜberspielen von Videodateien auf DVD-DiscsD im Handbuch zum Beschreiben von Discs.
● DVD-Discs, die mit diesem Gerät beschrieben werden, können auf einigen DVD-Recordern/-Playern nicht abgespielt werden. Verwenden
Sie in diesem Fall für die Wiedergabe von Discs die [DVD PROBEABSPIELEN]-Taste der Kamera.
(C/B)auf der Vorderseite, um den Brenner einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün.
Anschluss an einen PC
A Schließen Sie das Netzteil an den Brenner an.
B Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
C Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
D Betätigen Sie die Netztaste
einzuschalten.
Die Netzanzeige leuchtet grün.
E Schalten Sie den PC ein.
F Schließen Sie den Brenner mithilfe des USB-Kabels an den PC an.
HINWEIS:
Um den Brenner an den PC anzuschließen, verwenden Sie das mit der Kamera
mitgelieferte USB-Kabel.
(C/B)auf der Vorderseite, um den Brenner
5 DE
Netzteil
(für den Brenner)
Netzkabel
USB-Kabel
(für die Kamera)
Schreibsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite ist eine Software zum Aufzeichnen von Video,
Bild, Audio und anderen Datendateien auf Daten-DVDs.
Systemanforderungen
Im Folgenden sind die Systemvoraussetzungen für die Installation
aufgeführt.
Betriebssystem
CPU
Freier Festplattenspeicher
RAMMindestens 128 MB (mindestens 256 MB empfohlen)
AnschlussUSB 2.0/1.1*-Anschluss
DisplayMuss in der Lage sein, 800 x 600 Pixel anzuzeigen
* Wenn Sie ein USB1.1-Kabel verwenden, dauert der Schreibvorgang
ca. 3 Stunden.
Windows® XP Home Edition [XP] (vorinstalliert) oder
Windows® XP Professional [XP] (vorinstalliert)
Mindestens 50 MB für die Installation
Mindestens 5 GB empfohlen für die Erstellung von DVDs
Installationsvorgang
1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2. Der Sprachauswahlbildschirm
erscheint.
3. Der Installationsstart-Bildschirm
wird angezeigt.
Klicken Sie auf [Weiter].
5. Geben Sie die
Benutzerinformationen ein und
klicken Sie anschließend auf
[Weiter].
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
6. Die Installation startet.
7. Der rechts abgebildete Bildschirm
erscheint nach Abschluss der
Installation.
Aktivieren Sie das gewünschte
Kontrollkästchen und klicken Sie
anschließend auf [Fertigstellen].
● Wenn Sie [Nein, Computer wird
später neu gestartet.], wird in
Schritt 8. der
InstallationsabschlussBildschirm angezeigt.
8. Klicken Sie auf [Fertigstellen].
Die Installation ist nun beendet.
HINWEISE:
● Der obige Vorgang ist nur eine Kurzbeschreibung der
Softwareinstallation. Weitere Details zur Bedienung Power2Go
5.5 Lite, finden Sie im Benutzerhandbuch, der Hilfe und dem
4. Lesen Sie den Bildschirminhalt
und klicken Sie dann auf [Ja].
ReadMe, die zusammen mit der Software installiert werden. Sie
können das Benutzerhandbuch, die Hilfe und das ReadMe aus
dem Startmenü des PCs aufrufen.
● Dieses Produkt kann keine Dateien im CD-R- oder CD-RWFormat schreiben. Des Weiteren enthält es nicht alle Funktionen
von Power2Go 5.5 Lite.
● Um die Software registrieren zu können und
Kundenunterstützung zu erhalten, benötigen Sie den folgenden
Produktschlüssel (CD-Schlüssel):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite unterstützt die Konvertierung von
Audiodateien in das MP3-Format nicht.
● Wenn bei der Verwendung von Power2Go 5.5 Lite der Bildschirm
[Aktivierungsschlüssel eingeben] erscheint, schließen Sie diesen
Bildschirm, ohne einen Aktivierungsschlüssel einzugeben.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktinformationen
Verwenden Sie für Informationen zu CyberLink Power2Go 5.5 Lite oder anderen Produkten, folgende Kontaktinformationen.
Telefon-/Fax-Support
StandortSpracheBürozeiten (Mo - Fr)Telefon #Fax #
Deutschland
TaiwanMandarin9:00 bis 18:00 Uhr
Gebührenpflichtiger Telefon-Support
StandortSpracheLeitungen sind offen (Mo – Fr)URL
USAEnglisch13:00 bis 22:00 Uhr CSThttp://www.cyberlink.com/english/cs/support/
9:00 bis 17:00 Uhr+49-700-462-92375+49-241-70525-25
+886-2-8667-1298
Durchw. 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
DE6
Fehlersuche
Wenn Sie meinen, eine Fehlfunktion festzustellen, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie danach das Problem immer
noch nicht lösen können, wenden Sie sich an einen JVC Händler in Ihrer Nähe.
FehlerUrsache/Maßnahme
Einschalten nicht möglich.● Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil korrekt angeschlossen ist.
Die Kamera/der PC wird nicht
erkannt.
Der Brenner oder das Netzteil ist
heiß.
Disc-Lade lässt sich nicht öffnen.● Eine Disc kann nicht mithilfe der Auswurftaste ausgeworfen werden, wenn gerade Daten auf die
Schreibvorgang ist fehlgeschlagen.● Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Disc verwendet wird. (A S. 3, 8)
Lesevorgang ist fehlgeschlagen.● Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
Das Schreiben/Lesen mit maximaler
Geschwindigkeit ist nicht möglich.
Handelsübliche DVDs können nicht
abgespielt werden, wenn der Brenner
an einen PC angeschlossen ist.
Es ist nicht möglich, DVD-Discs, die
mit diesem Brenner beschrieben
wurden, mit einem DVD-Recorder
mit HDD zu überspielen.
● Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel korrekt angeschlossen ist.
● Dies ist keine Fehlfunktion. Falls der Brenner ungewöhnlich heiß wird, entfernen Sie das Netzteil
und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Brenner gekauft haben.
Disc geschrieben werden. Warten Sie, bis der Schreibvorgang beendet ist.
● Wenn eine Disc aufgrund einer Fehlfunktion, die durch das Herunterfallen des Brenners
verursacht wurde, nicht mithilfe der Auswurftaste ausgeworfen werden kann, verwenden Sie die
Notauswurföffnung zum Auswerfen der Disc. (Siehe unten.)
● Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (A S. 8)
● Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
● Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht beschädigt ist.
● Vergewissern Sie sich, dass die Disc-Lade nicht verschmutzt ist.
● Unregelmäßig geformte Discs, wie z. B. herzförmige oder achteckige Discs, können nicht
beschrieben werden.
● Überprüfen Sie die Schreibgeschwindigkeit der verwendeten Disc.
● Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht beschädigt ist.
● Unregelmäßig geformte Discs, wie z. B. herzförmige oder achteckige Discs, können nicht
beschrieben werden.
● CDs, die mithilfe der Packet-Writing-Methode aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt
werden.
● CDs, die keinem Standard wie z. B. dem CD-DA-Standard entsprechen (kopiergeschützte CDs)
können nicht abgespielt werden.
● Das Lesen mit maximaler Geschwindigkeit kann unter Umständen nicht möglich sein, wenn eine
nicht dem Standard entsprechende Disc verwendet wird.
● Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (A S. 8)
● Überprüfen Sie den Regionalcode. (A S. 3)
● Schließen Sie den Brenner an die Kamera an, starten Sie die Wiedergabe mithilfe der [DVD
PROBEABSPIELEN]-Funktion der Kamera und überspielen Sie die DVD-Discs mit dem
DVDRecorder.
(Siehe CAnschluss an einen Fernseher, Videorecorder oder DVD-RecorderD oder CVerwendung
eines DVD-Brenners für den ÜberspielvorgangD im Handbuch für die Kamera.)
Notauswurföffnung
Kann eine Disc aufgrund einer Fehlfunktion nicht mit der Auswurftaste ausgeworfen werden, dann können Sie das Auswerfen mithilfe dieser
Öffnung erzwingen.
Vorgang
A Schalten Sie den Brenner ab und trennen Sie USB-Kabel und
Netzteil ab.
B Führen Sie einen dünnen Stab von etwa 10 cm Länge in die
Notauswurföffnung ein, die sich auf der linken Seite des Brenners
befindet. Die Disc-Lade wird nun etwa 10 mm weit ausgefahren.
C Ziehen Sie die Disc-Lade manuell auf und entnehmen Sie die Disc.
Notauswurföffnung
HINWEIS:
Stellen Sie den Brenner ausschließlich waagrecht auf.
Urheberrecht, Warenzeichen
Urheberrechte
Die Vervielfältigung von urheberrechtlich geschütztem Material, das nicht für den privaten Gebrauch vorgesehen ist, ist ohne Genehmigung
des Urheberrechtinhabers durch das Urheberrecht untersagt.
Eingetragene Warenzeichen und Warenzeichen
● Windows® ist entweder ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
● Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen und/oder Warenzeichen der
Warenzeicheninhaber.
7 DE
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung12 V Wechselspannung
Stromverbrauch (während der Datenübertragung)Ca. 5,2 W/1,4 A
Abmessungen des Geräts (B x H x T)171 x 56 x 262 mm
Gewicht des GerätsCa. 1,4 kg
Betriebstemperatur0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit35 % bis 80 %
Lagertemperatur–20 °C bis 50 °C
Für DVD
Laserleistung
Für CD
Beim Anschluss an die Kamera
SchnittstelleHigh-Speed USB 2.0
Unterstützte DiscsDVD-R, DVD-RW
Aufnahmeformat
Aufnahmezeit
SchnittstellenkabelMitgeliefertes USB-Kabel
Beim Anschluss an einen PC
SchnittstelleHigh-Speed USB 2.0
Schreibgeschwindigkeit
(für USB 2.0)
Unterstützte Discs
Unterstützte Betriebssysteme
SchnittstellenkabelMit der Kamera mitgeliefertes USB-Kabel
Unterstützte Software
Empfohlene Discs
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Schnittstellenkabel
Mini-USB, Typ A und Typ B, kompatibel mit USB 1.1 und 2.0
Netzteil (AP-V400U)
Spannungsversorgung
Ausgang12 V Gleichspannung, 4 A
EverioDVD Video (nur Bewegtbild)
Hochauflösender Everio Daten-DVD (Bewegtbild, Standbild)
Everio
(für jede 4,7 GB Disc)
Hochauflösender Everio Weitere Informationen zum hochauflösenden Everio finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Schreiben
Lesen
DVD
CDLesenCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-Mode-CD, CD-R, CD-RW
für die KameraCyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE für Everio (Authoring)
für den BrennerCyberLink Power2Go 5.5 Lite (Schreiben von Daten)
110 V bis 240 V Wechselspannungd,
50 Hz/60 Hz
Wellenlänge
Ausgang
Wellenlänge
Ausgang
Ca. 30 Minuten (90 Minuten Stunde Video, aufgezeichnet im Fine-Modus)
Windows® XP Home Edition/Professional (vorinstalliert)
HINWEISE:
● Bei diesem Brenner können nur Discs mit einem Durchmesser von 12 cm verwendet werden.
● DVD-R DL-Discs können verwendet werden, wenn der Brenner an einen hochauflösenden Everio oder einen PC angeschlossen ist.
● Double-Layer-DVD-RW-Discs können nicht verwendet werden.
● Je nach verwendeter Disc ist eine optimale Leistung des Brenners nicht möglich. Es wird empfohlen, Discs von Herstellern zu verwenden,
deren Kompatibilität bestätigt wurde.
● Das Aussehen und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
● CDs, die mithilfe der Packet-Writing-Methode aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt werden.
● Die Funktionsfähigkeit von CDs, die nicht dem CD-DA-Standard entsprechen (kopiergeschützte CDs), wird nicht gewährleistet.
● Beim Anschluss an einen PC ist je nach verwendeter Musik-CD (CD-DA) ein Auslesen der Audiodateien unter Umständen nicht möglich.
Verwenden Sie in diesem Fall Anwendungen wie den Windows Media Player.
653 bis 663 nm
1,0 mW
770 bis 810 nm
0,4 mW
DE8
Ce graveur vous permet de créer des DVD de vidéos
enregistrées à l’aide de l’appareil photo à disque dur de
JVC sans ordinateur.
● Si vous souhaitez éditer des vidéos enregistrées à l’aide de
l’appareil photo et créer vos DVD originaux, utilisez le logiciel
fourni avec l’appareil photo afin d’éditer et de créer des DVD.
● Le logiciel d’écriture de données Power2Go 5.5 Lite fourni
permet d’écrire des données. Néanmoins, il ne permet pas
d’éditer des vidéos ou de créer des DVD.
● Le graveur ne prend pas en charge Macintosh.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce graveur. Avant de
l’utiliser, veuillez lire les informations et mesures de sécurité
figurant pages 2 et 3 afin d’utiliser ce produit en toute sécurité.
Mesures de sécurité
IMPORTANT :
Si l’un des événements suivants venait à se produire, débranchez la
fiche et contactez votre revendeur pour qu’il procède à la réparation.
● Émission de fumée ou d’odeur anormale
● Endommagement de l’appareil suite à une chûte
● Intrusion d’eau ou d’un objet dans l’appareil
PRÉCAUTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER
VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES
INSTRUCTIONS.
LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE PRISE MURALE,
NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR
POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT
D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES
DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE
DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER DE VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Déclaration de conformité (pour les propriétaires situés aux
États-Unis.)
Numéro de modèle: CU-VD20U
Nom de marque: JVC
Personne responsable: JVC AMERICAS CORP.
Adresse: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Numéro de téléphone : 973-317–5000
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC
(Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer
un mauvais fonctionnement.
(Pour les propriétaires situés aux États-Unis.)
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Cet
appareil a été testé et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant l’appareillage informatique de classe B correspondant à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir
une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions du fabricant, peut causer des interférences
nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être
garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines
installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en
alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons
à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’un ou
plusieurs des moyens suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous
aider.
(Pour les propriétaires situés au Canada)
● POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en
vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Cet appareil est conforme à la norme “IEC60825-1:2001” relative aux
produits laser.
La prise de courant doit être installée près du matériel et être
facilement accessible.
ATTENTION :
Cet appareil contient des micro-ordinateurs. Des bruits électroniques
externes ou des interférences peuvent causer un mauvais
fonctionnement. Dans de tels cas, éteindre l’appareil puis débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur. Rebrancher ensuite, et
rallumer l’appareil. Retirer le disque. Après vérification du disque,
utiliser l’appareil comme d’habitude.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage,
insérez d’abord l’extrémité la plus courte du
cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis
branchez l’extrémité la plus longue sur une
prise secteur.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement toute opération
et consulter le revendeur JVC le plus proche.
2 FR
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil
électrique et électronique, cela signifie qu’il
ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le
produit doit être porté au point de pré-collecte
approprié au recyclage des appareils
électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage,
conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous
contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la
manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus
d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit,
contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de
ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour
le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
afin d’obtenir des informations sur sa
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
La touche C/B ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil,
mais commute le courant de fonctionnement. ABB indique le mode
d’attente de l’alimentation et ACB correspond à marche.
Mesures de sécurité pour le graveur
Veillez à respecter les mesures de sécurité suivantes. Leur nonrespect risque d’entraîner un choc électrique, un incendie, des
blessures ou un dysfonctionnement.
● Ne désassemblez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas le
matériel. Demandez au revendeur de procéder aux réparations et
à la maintenance.
● N’insérez pas d’objets métalliques ou combustibles et ne versez
pas d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur du graveur.
● Coupez l’alimentation lors du branchement du matériel.
● Débranchez la prise si vous prévoyez de ne pas utiliser le graveur
pendant une période prolongée ou avant de le nettoyer
(l’électricité circule à l’intérieur du matériel même lorsqu’il n’est
pas sous tension.)
● N’obstruez pas les orifices d’aération du graveur.
● N’utilisez pas le graveur en cas de condensation. Le transfert
soudain du graveur d’un lieu froid vers un lieu chaud peut
entraîner la formation de gouttes, susceptibles de provoquer un
dysfonctionnement ou une défaillance.
● Ne laissez pas le graveur vibrer lorsqu’il contient des disques.
Mesures de sécurité pour les accessoires
● Lors de l’utilisation de l’adaptateur CA, du cordon d’alimentation
et du câble USB, veillez à respecter les instructions suivantes.
Leur non-respect risque d’entraîner un choc électrique, un
incendie, des blessures ou un dysfonctionnement.
• Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise lorsque vos mains
sont mouillées.
• Insérez entièrement la fiche d’alimentation dans la prise.
• Éloignez la poussière et les objets métalliques de la fiche
d’alimentation.
• N’endommagez pas le cordon.
• Placez le cordon de sorte qu’il ne fasse trébucher personne.
• Ne l’utilisez pas en cas d’orage.
• Ne le démontez pas.
• Ne l’utilisez pas pour un produit autre que celui-ci.
● Ne lisez pas le CD-ROM fourni à l’aide d’un lecteur audio. Vous
risqueriez d’endommager les circuits ou les haut-parleurs.
Mesures de sécurité pour les disques
N’utilisez pas les disques suivants :
● Disques fissurés
● Disques profondément éraflés
Installation
Ne l’installez pas dans les lieux suivants.
● Lieu humide
● Lieu dont la température est supérieure ou égale à 60 °C
● Lieu exposé aux rayons directs du soleil
● Lieu de surchauffe probable
● Lieu poussiéreux ou enfumé
● Lieu sujet à de la fumée ou de la vapeur huileuse tel qu’un plan
de travail ou près d’un humidificateur
● Lieu instable
● Salle de bain
● Lieux poussiéreux
● Plan incliné
ATTENTION :
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des
champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil
électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des
troubles de l’image.
Pour déplacer le produit :
Appuyez sur C/B pour éteindre, et patienter pendant 30 secondes au
moins avant de débrancher le cordon d’alimentation. Ensuite, patienter
2 minutes au moins avant de déplacer le produit.
Procédure de nettoyage
IMPORTANT :
● Veillez à débrancher le graveur avant de procéder au nettoyage.
● N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosols.
● Assurez-vous que le lecteur n’entre pas en contact avec de
l’humidité ou du liquide pendant le nettoyage.
Extérieur du graveur :
Essuyez la saleté à l’aide d’un
chiffon sec.
Chargeur de disque :
Essuyez la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Disque :
Procédez au nettoyage en douceur
en partant du centre pour revenir vers les bords à l’aide d’un chiffon
doux.
Stockage :
Veillez à conserver les disques dans leurs boîtiers. Si vous empilez
les disques les uns sur les autres sans utiliser leurs boîtiers de
protection, vous risquez de les endommager. Ne placez pas les
disques dans un lieu où ils risquent d’être exposés aux rayons
directs du soleil ou bien où l’humidité ou la température est élevée.
Évitez de laisser des disques dans votre véhicule !
Codes de zone
Les codes de zone sont des numéros permettant de restreindre la
lecture de DVD vidéo. Le monde est divisé en six régions et
chaque région est identifiée par un numéro. Si le numéro d’un
disque ne correspond pas au numéro du lecteur, ce disque ne peut
pas être lu sur le lecteur. (Le code de zone initial est indiqué sur
l’étiquette située sous le graveur.)
Modification des codes de zone
Vous pouvez modifier le code de zone afin de lire un DVD associé
à un code de zone différent. (Ce code ne peut pas être modifié
sur certains lecteurs.) Lorsque vous insérez le disque, l’écran
Attention apparaît. Pour modifier le code, suivez les instructions à
l’écran.
Le code de zone du graveur ne peut être modifié que 4 fois. Le
code défini la quatrième fois devenant le code final, veillez à
définir un code fréquemment utilisé. Soyez vigilant lors du
changement de code.
Clause de non-responsabilité
JVC n’assume aucune responsabilité en cas de perte de données
résultant de branchements incorrects ou d’une mauvaise
manipulation de l’appareil.
FR3
Accessoires
BC
F
Adaptateur CA (AP-V400U)Cordon d’alimentationCâble USB
CD-ROMDisque vierge
ATTENTION :
N’utilisez pas un adaptateur CA, un cordon d’alimentation ou un câble USB autre que ceux fournis avec le graveur. Cela pourrait causer un choc électrique ou un feu.
(DVD-R)
Support
Guide sur les pièces et les commandes
Avant
A
D
A Interrupteur (C/B)
B Touche d’éjection
C Lampe témoin
D Chargeur de disque
Arrière
E
E Connecteur CC
F Connecteur USB
Mise en place du graveur
Ce graveur peut être utilisé soit à la position horizontale ou verticale. Lorsque vous l’utilisez à la position verticale, alignez l’évent du graveur
avec le support fourni et puis placez et fixez le graveur solidement sur le support.
Surface inférieure
Support (fourni)
Évent
Insertion d’un disque
Lorsque vous insérez un disque, veillez à ne pas toucher le côté lecture/enregistrement du disque.
8 Position verticale
4 FR
8 Position horizontale
Connexions
E
Appareil photo à disque dur
F
Adaptateur CA
(fourni pour le graveur)
G
D
B
Cordon
d’alimentation
(fourni)
C
Vers le
connecteur CC
H
Câble USB (fourni)
Adaptateur CA (fourni pour l’appareil photo)
A
Arrière du graveur
Vers le connecteur USB
Vers la
sortie CA
Raccordement à l’appareil photo
A Raccordez l’adaptateur CA au graveur.
B Raccordez le câble d’alimentation à l’adaptateur CA.
C Raccordez le câble d’alimentation à une prise CA.
D Raccordez le câble USB fourni au connecteur USB du graveur.
E Raccordez l’appareil photo à une prise CA. (墌 Reportez-vous au mode d’emploi du appareil photo.)
F Mettez l’appareil photo sous tension.
G Appuyez sur le bouton
H Raccordez le câble USB fourni au connecteur USB du appareil photo.
REMARQUES :
● Insérez un disque lorsque [INSÉRER LE DISQUE] s’affiche sur l’appareil photo.
● Veillez à raccorder le graveur et l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni.
● Lorsque vous utilisez un appareil photo, assurez-vous que ce dernier est alimenté à partir de l’adaptateur CA et non de la batterie.
● Ne soumettez pas l’appareil photo ou le graveur à des vibrations ou à des chocs mécaniques lors de l’écriture d’un disque. Soyez
particulièrement prudent si l’appareil photo est placé sur le graveur pendant l’écriture.
● Reportez-vous à la rubrique “Copie de fichiers vidéo sur des disques DVD” du manuel pour procéder à l’écriture de disques.
● Les disques DVD enregistrés avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur certains graveurs/lecteurs de DVD. Dans ce cas, utilisez la
fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du appareil photo pour lire les disques.
C/B situé à l’avant pour mettre le graveur en marche. Le témoin vert s’allume.
Raccordement à un ordinateur
A Raccordez l’adaptateur CA au graveur.
B Raccordez le câble d’alimentation à l’adaptateur CA.
C Raccordez le câble d’alimentation à une prise CA.
D Appuyez sur le bouton
Le témoin vert s’allume.
E Mettez l’ordinateur sous tension.
F Raccordez le graveur à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
REMARQUE :
Pour raccorder le graveur à un ordinateur, utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
photo.
C/B situé à l’avant pour mettre le graveur en marche.
Cordon
d’alimentation
Adaptateur CA
(fourni pour le graveur)
Câble USB
(fourni pour l’appareil photo)
FR 5
Logiciel d’écriture : CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Power2Go 5.5 Lite est un logiciel d’écriture de fichiers vidéo,
images, audio et de données vers des DVD de données.
Configuration requise
Le tableau suivant indique la configuration requise pour
l’installation.
Système
d’exploitation
CPU
Espace libre sur
le disque dur
RAM128 Mo minimum (256 Mo minimum recommandés)
ConnecteurConnecteur USB 2.0/1.1*
ÉcranDoit pouvoir afficher 800 x 600 points
* Si vous utilisez un câble USB1.1, l’écriture nécessitera environ 3 heures.
®
Windows
ou Windows
d’origine)
Intel
(Intel
50 Mo minimum pour l’installation
5 Go minimum recommandés pour la réalisation de DVD
XP Édition familiale [XP] (installé d’origine)
®
XP Professionnel [XP] (installé
®
Pentium® III, 800 MHz minimum
®
Pentium® 4, 2 GHz minimum recommandés)
Procédure d’installation
1. Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
2. L’écran de sélection de la langue
apparaît.
3. L’écran de démarrage de
l’installation apparaît.
Cliquez sur [Suivant].
5.
Saisissez les données de
l’utilisateur, puis cliquez sur
[Suivant].
Suivez les instructions à l’écran.
6. L’installation commence.
7. L’écran à droite apparaît lorsque
l’installation est terminée.
Cochez les cases désirées, puis
cliquez sur [Terminer].
● Si vous sélectionnez [Non, je
redémarrerai mon ordinateur
plus tard.], l’écran de
configuration terminée à l’étape
8. apparaît.
8. Cliquez sur [Terminer].
L’installation est maintenant terminée.
REMARQUES :
● La procédure ci-dessus ne constitue qu’une explication rapide de
l’installation du logiciel. Pour de plus amples détails sur le
fonctionnement de Power2Go 5.5 Lite, reportez-vous au Guide
de l’utilisateur, à l’Aide et au fichier LisezMoi installés en même
4.
Lisez attentivement les directives
affichées et puis cliquez sur [Qui].
temps que le logiciel. Vous pouvez afficher le Guide de
l’utilisateur, l’Aide et le fichier LisezMoi à partir du menu
Démarrer de l’ordinateur.
● Ce produit ne peut pas écrire de fichiers sur CD-R ou CD-RW. En
outre, il ne prend pas en charge toutes les commandes de
Power2Go 5.5 Lite.
●
La clé du produit (Clé du CD) suivante est requise pour
communiquer avec le service à la clientèle et enregistrer le logiciel :
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite ne prend pas en charge la conversion de
fichiers audio en format MP3.
● Lorsque l’écran [Saisir la clé d’activation] apparaît durant
l’utilisation de Power2Go 5.5 Lite, fermez l’écran sans saisir la clé
d’activation.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contacts
Pour plus d’informations sur CyberLink Power2Go 5.5 Lite ou d’autres produits, utilisez les coordonnées suivantes.
Assistance téléphonique/par fax
LieuLangueHeures d’ouverture (du lundi
Allemagne
TaiwanMandarinde 9h00 à 18h00
Assistance téléphonique payante
LieuLangueLes lignes sont ouvertes du
États-UnisAnglais
Assistance Internet/par courrier électronique
Allemand / Français / Espagnol / ItaliengoCyberlink@aixtema.de
Anglais / Allemand / Français /
Espagnol / Italien / Néerlandaisde 9h00 à 17h00+49-700-462-92375+49-241-70525-25
Si vous pensez que l’appareil présente un dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les éléments suivants. Si vous ne parvenez toujours pas
à résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC le plus proche.
PanneCause/Action
Mise sous tension impossible.● Assurez-vous que l’adaptateur CA est correctement raccordé.
L’appareil photo/l’ordinateur n’est
pas reconnu.
Le graveur ou l’adaptateur CA est
chaud.
Impossible d’ouvrir le chargeur de
disque.
Échec de l’écriture.● Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (A p. 3, 8)
Échec de la lecture.● Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
L’écriture/la lecture à vitesse
maximale n’est pas possible.
Les DVD commerciaux ne peuvent
pas être lus lorsque le graveur est
raccordé à l’ordinateur.
Il est impossible de copier les
disques DVD créés à partir de ce
graveur sur un enregistreur de DVD
à disque dur.
● Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé.
● Cela est normal. Si le graveur est anormalement chaud, débranchez l’adaptateur CA et contactez
votre revendeur.
● Il n’est pas possible d’éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection lorsque des données sont
en cours d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit terminée.
● Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’une
défaillance ou d’un dysfonctionnement dû, par exemple, à une chute du graveur, utilisez le trou
d’éjection forcée pour éjecter le disque (voir ci-après.)
● Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (A p. 8)
● Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
● Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
● Assurez-vous que le chargeur de disque n’est pas encrassé.
● Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
● Vérifiez la vitesse d’écriture du disque utilisé.
● Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
● Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
● Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
● Les CD non conformes aux normes telles que la CD-DA (CD de contrôle de copie) ne peuvent
pas être lus.
● La lecture à vitesse maximale peut ne pas être possible en cas d’utilisation d’un disque non
normalisé.
● Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (A p. 8)
● Vérifiez le code de zone. (A p. 3)
● Raccordez le graveur au appareil photo, en utilisant la fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du
appareil photo pour la lecture et copiez les disques DVD à l’aide de l’enregistreur de DVD.
(Reportez-vous à la section “Raccordement à un téléviseur, à un magnétoscope ou à un graveur
de DVD” ou à la section “Utilisation d’un graveur de DVD pour la copie” figurant dans le manuel du
appareil photo.)
Trou d’éjection forcée
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’un dysfonctionnement, utilisez ce trou pour éjecter
le disque.
Procédure
A Mettez le graveur hors tension et débranchez le câble USB et
l’adaptateur CA.
B Insérez une tige mince d’environ 10 cm dans le trou d’éjection
forcée situé sur le côté gauche du graveur. Le chargeur de disque
sera éjecté pour environ 10 mm.
C Retirez le chargeur de disque manuellement et récupérez le
disque.
Trou d’éjection forcée
REMARQUE :
Assurez-vous de placer le graveur à l’horizontale.
Copyrights et marques de commerce
Copyrights
Toute copie de documents protégés contre la copie par des droits d’auteur en vue d’une utilisation autre que personnelle, sans l’autorisation
du détenteur du copyright est interdite par la loi sur le copyright.
Marques déposées et marques de commerce
● Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
● Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques déposées et/ou des marques de
commerce de leurs propriétaires respectifs.
FR7
Spécifications
En général
Alimentation12 V CC
Puissance consommée (pendant le transfert de données)Environ 5,2 W/1,4 A
Dimensions de l’appareil principal (l x H x P)171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Poids de l’appareil principalEnviron 1,4 kg (3,1 livres)
Température de fonctionnement0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité de fonctionnement35 % à 80 %
Température de stockage–20 °C à 50 °C (–4°F à 122 °F)
Puissance du laser
Lors du raccordement à l’appareil photo
InterfaceUSB 2.0 à haute vitesse
Disques pris en chargeDVD-R, DVD-RW
Format
d’enregistrement
Durée
d’enregistrement
Câble d’interfaceCâble USB fourni
Lors du raccordement à un ordinateur
InterfaceUSB 2.0 à haute vitesse
Vitesse d’écriture
(pour USB 2.0)
Disque pris en charge
Systèmes d’exploitation pris en chargeWindows
Câble d’interfaceCâble USB fourni avec l’appareil photo
Logiciel pris en
charge
Disques recommandés
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Câble d’interface
Conforme à la prise USB mini de types A et B, ainsi qu’aux prises USB 1.1 et 2.0
Adaptateur CA (AP-V400U)
Puissance requise 110 V à 240 V CAd, 50 Hz/60 Hz
Sortie12 V CC, 4 A
Pour les DVD
Pour les CD
EverioDVD vidéo (film seulement)
Le modèle Everio à haute
définition
Everio
(pour chaque disque de 4,7 Go)
Le modèle Everio à haute
définition
Écriture
Lecture
DVD
CDLectureCD-ROM, CD-DA, CD Extra, CD vidéo, CD mixte, CD-R, CD-RW
fourni pour le
caméscope
fourni pour le graveur CyberLink Power2Go 5.5 Lite (écriture de données)
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pour Everio (Auteur)
REMARQUES :
● Ce graveur accepte seulement les disques de 12 cm.
● Des disques DVD-R DL peuvent être utilisés si le brûleur est connecté à un modèle Everio haute définition ou à un ordinateur.
● Un disque DVD-RW double couche ne peut pas être utilisé.
● Les performances du graveur peuvent ne pas être optimales selon le disque utilisé. Il est recommandé d’utiliser des disques de fabricants
dont la compatibilité a été confirmée.
● L’apparence extérieure et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
● Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
● Le fonctionnement n’est pas garanti pour les CD non conformes à la norme CD-DA (CD de contrôle de copie.)
● Lorsque raccordé à l’ordinateur, il se peut qu’il soit impossible de lire des fichiers audio, tout dépendant du type de CD de musique
(CD-DA). Dans ce cas, utilisez des applications telles que Windows Media Player.
Longueur d’onde653 à 663 nm
Sortie1,0 mW
Longueur d’onde770 à 810 nm
Sortie0,4 mW
DVD de données (film, image fixe)
Environ 30 minutes (environ 90 minutes de vidéo enregistrée en mode fin)
Référez-vous au manuel d’utilisation pour le modèle Everio haute définition.
®
XP Édition familiale/Professionnel (installé d’origine)
8 FR
Met deze brander maakt u zonder tussenkomst van een
computer dvd’s van video’s die u met de JVC Hard Disk
Camera hebt gemaakt.
● Als u video’s die u met de camera hebt opgenomen wilt bewerken
en originele dvd’s wilt creëren, gebruik dan de met de camera
geleverde software voor het bewerken en maken van dvd’s.
● Met de geleverde schrijfsoftware Power2Go 5.5 Lite kunt u
gegevens schrijven. Het is echter niet mogelijk om er video’s mee
te bewerken of dvd’s te maken.
● De brander biedt geen ondersteuning voor Macintosh.
Geachte klant,
Bedankt voor uw aankoop van deze brander. Lees de
veiligheidsinformatie en -maatregelen van pagina 2 en 3 vóór
gebruik goed door om een veilig gebruik van dit product te
waarborgen.
Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJK:
Mocht een van de volgende situaties zich voordoen, neem dan de
stekker uit en dien een verzoek tot reparatie in bij de dealer.
● Afgifte van rook of abnormale geur
● Schade als gevolg van een val
● Binnengedrongen water of een object
LET OP:
DIT APPARAAT IS EEN LASER-PRODUCT VAN KLASSE 1. DIT
APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN LASER-STRAAL DIE
SCHADELIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING ZOU KUNNEN
VEROORZAKEN ALS DE STRAAL WORDT GERICHT. GEBRUIK
HET APPARAAT ALTIJD CONFORM DE AANWIJZINGEN.
BRENG UW OGEN NIET IN DE BUURT VAN DE
SCHIJFLADEOPENING OF VAN ANDERE OPENINGEN EN KIJK
NIET IN HET APPARAAT, ALS DE STEKKER IN HET
STOPCONTACT ZIT.
GEBRUIK VAN BEDIENINGSFUNCTIES OF AANPASSING OF
UITVOERING VAN BEDIENINGSHANDELINGEN DIE NIET IN DEZE
HANDLEIDING WORDEN BESCHREVEN, KUNNEN LEIDEN TOT
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN VOER ZELF GEEN
REPARATIES UIT. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIES OVER AAN
GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
REPRODUCTIE VAN LABELS
WAARSCHUWINGSLABEL BINNEN IN HET APPARAAT
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen
inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische
en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk
afval mag worden gegooid. Het product moet
in plaats daarvan worden ingeleverd bij het
relevante inzamelingspunt voor hergebruik
van elektrische en elektronische apparatuur,
voor juiste verwerking, terugwinning en
hergebruik in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en
de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval,
in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-europe.com
product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende
nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking
van oude elektrische en elektronische apparatuur.
voor informatie over het terugnemen van het
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
Dit toestel voldoet aan de “IEC60825-1:2001” norm voor
laserproducten.
Installeer de contactdoos bij de apparatuur, op een plaats waar deze
gemakkelijk bereikbaar is.
LET OP:
Deze recorder bevat microcomputers. Externe elektronische ruis of
interferentie kan de werking ervan nadelig beïnvloeden. Zet, wanneer
dat het geval is, de recorder uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Steek daarna de stekker weer in het stopcontact en zet de recorder
aan. Haal het schijfje uit de DVD/CD-lade. Controleer het schijfje en
bedien verder de recorder zoals anders.
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging
van het toestel en steek de kleine stekker van
het netsnoer in de netadapter zodat deze goed
vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker
van het netsnoer in een stopcontact.
Zet de camera onmiddellijk uit en vraag uw JVC-dealer advies, als zich
een ernstige storing voordoet.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Met de knop C/B schakelt u niet de netstroom naar het apparaat
volledig uit maar schakelt u de bedrijfsspanning in en uit. ABB geeft
aan dat de voeding in de stand standby staat en ACB geeft aan dat de
stroomtoevoer is ingeschakeld.
NE2
Veiligheidsmaatregelen voor de brander
Volg onderstaande maatregelen zorgvuldig op. Het nalaten hiervan
kan leiden tot elektrische schokken, brand, letsel of storingen.
● Maak de apparatuur niet open, haal de apparatuur niet elkaar en
breng er geen wijzigingen op aan. Dien verzoeken tot reparatie of
onderzoek in bij de dealer.
● Breng geen metalen of licht brandbare objecten in de brander in
en giet geen water of andere vloeistof in de brander.
● Schakel de stroom uit tijdens het aansluiten van apparatuur.
● Trek de stekker uit als de brander gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt of vóór het reinigen (zelfs als de stroom is
uitgeschakeld stroomt er nog elektriciteit door het apparaat).
● Zorg dat de ventilatieopeningen van de brander niet worden
geblokkeerd.
● Gebruik het apparaat niet in een omgeving met condensvorming.
Door de brander plotseling over te brengen van een koude naar
een warme locatie kunnen zich druppels vormen die een storing
of defect kunnen veroorzaken.
● Zorg ervoor dat de brander niet blootstaat aan trillingen wanneer
er discs in de lade zitten.
Veiligheidsmaatregelen voor accessoires
● Zorg dat u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neemt bij
gebruik van de netadapter, het aansluitsnoer en de USB-kabel.
Het nalaten hiervan kan leiden tot elektrische schokken, brand,
letsel of storingen.
• Steek de stekker nooit in of uit het stopcontact met natte handen.
• Steek de stekker volledig in het stopcontact.
• Houd stof en metalen objecten van de stekker verwijderd.
• Zorg dat het aansluitsnoer niet beschadigd raakt.
• Geleid het snoer dusdanig dat niemand er over kan struikelen.
• Gebruik het apparaat niet als u donderslagen hoort.
• Niet ontmantelen.
• Niet voor een ander product dan dit gebruiken.
● Speel de geleverde CD-ROM niet af op een audiospeler. Dit kan
schade veroorzaken aan de stroomcircuits of luidsprekers.
Veiligheidsmaatregelen voor discs
Gebruik de volgende discs niet.
● Gebarsten discs
● Discs met diepe krassen
Installatie
Installeer niet in een van de volgende locaties.
● Vochtige locatie
● Locatie van 60 °C of meer
● Locatie met direct zonlicht
● Locatie waar oververhitting te verwachten is
● Stoffige of rokerige locaties
● Locaties die blootstaan aan oliedampen of stoom zoals een
keukenaanrecht of naast een luchtbevochtiger
● Instabiele plek
● Badkamer
● Stoffige plaatsen
● Schuine locatie
LET OP:
Bij het opstellen van het apparaat:
Sommige tv’s of andere apparaten wekken sterke magnetische velden
op. Plaats zulke apparaten dus niet op het apparaat omdat het beeld
hierdoor gestoord kan worden.
Bij verplaatsing van het apparaat:
Druk op C/B om de stroom uit te schakelen en wacht minstens dertig
seconden voordat u de netvoedingskabel los maakt van het
stopcontact. Wacht vervolgens minstens twee minuten voordat u het
apparaat verplaatst.
Reinigingsprocedure
BELANGRIJK:
● Zorg dat u de brander uitschakelt voordat u met schoonmaken
begint.
● Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of -sprays.
● Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht of vloeistof in
aanraking komt met het station.
Buitenzijde van de brander:
reinigen met een droge doek.
Disclade:
reinigen met een zachte droge
doek.
Disc:
veeg voorzichtig vanuit de
binnenrand naar de buitenrand met
een zachte doek.
Opslag:
bewaar de discs in hun doosjes. Als de discs bovenop elkaar
worden gelegd zonder hun beschermende doosjes, kunnen ze
beschadigd raken. Leg de discs niet op een plaats waar ze aan
direct zonlicht zijn blootgesteld, of op een plaats waar de
vochtigheid of temperatuur te hoog is. Laat discs niet in uw auto
liggen!
Regiocodes
Regiocodes zijn getallen waarmee de weergavemogelijkheid van
dvd’s kan worden beperkt. De wereld is opgedeeld in zes regio’s en
elke regio wordt met een bepaald getal aangeduid. Als het getal
voor een disc niet overeenkomt met het getal voor de speler, kan
de disc niet worden weergegeven op de speler. (De aanvankelijke
regiocode wordt op een label onderop de brander aangegeven.)
Regiocodes wijzigen
U kunt de regiocode wijzigen om een dvd af te spelen met een
andere code. (Voor sommige weergavesoftware kan de code niet
worden gewijzigd.) Bij het plaatsen van de disc verschijnt het
scherm Caution (let op). Volg de instructies op het scherm om de
code te wijzigen.
De regiocode voor de brander kan slechts 4 keer worden
gewijzigd. De code die u de vierde keer instelt, wordt de
uiteindelijke. Zorg dus dat u een veelgebruikte code instelt. Wijzig
de code met beleid.
Disclaimer
JVC accepteert geen enkele aansprakelijkheid voor
gegevensverlies door onjuiste aansluitingen of behandeling.
3 NE
Accessoires
BC
F
Netadapter (AP-V400U)AansluitsnoerUSB-kabel
CD-ROMlege disc
LET OP:
Gebruik geen AC-adapter, stroomsnoer en USB-kabel anders dan die u standaard bij deze brander geleverd vindt. Dot u dit wel, dan kan een
elektrische schok of brand het gevolg zijn.
(DVD-R)
Standaard
Verklaring onderdelen en bedieningselementen
Voorzijde
A
D
A Aan/uit-knop (C/B)
B Uitwerpknop
C Stroomlampje
D Disclade
Achterzijde
E
E DC-aansluiting
F USB-aansluiting
De brander plaatsen
Deze brander kan in de horizontale of verticale oriëntatie gebruikt worden. Wanneer men hem in de verticale oriëntatie gebruikt, lijn de
opening van de brander en de meegeleverde standaard dan uit en bevestig de standaard stevig op de standaard.
Oppervlakte onder
Standaard (bijgeleverd)
Opening
Een schijf insteken
Wanneer men werkt met een schijf, zorg er dan voor niet de afspeel/opneem-kant van de schijf aan te raken.
8 Verticale oriëntatie
8 Horizontale oriëntatie
NE 4
Aansluitingen
E
Hard Disk Camera
F
Netadapter
(geleverd voor de brander)
G
D
B
Aansluitsnoer
(bijgeleverd)
C
Naar DC-
aansluiting
H
USB-kabel
(bijgeleverd)
Netadapter (geleverd voor de camera)
A
Acherkant van de
brander
Naar USB-aansluiting
Naar
stopcontact
Aansluiting op de camera
A Sluit de netadapter op de brander aan.
B Sluit het aansluitsnoer op de netadapter aan.
C Sluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan.
D Sluit de geleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de brander.
E Sluit de camera op een stopcontact aan. (墌 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera.)
F Zet de camera aan.
G Druk op de aan/uit-knop
H Sluit de geleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de camera.
OPMERKINGEN:
● Leg een disc in de brander wanneer [DISC PLAATSEN] verschijnt op de camera.
● Zorg dat u de geleverde USB-kabel gebruikt om de brander en de camera te verbinden.
● Zorg dat de stroom geleverd wordt door de netadapter, en niet door de batterij, als u een camera gebruikt.
● Stel de camera of brander niet bloot aan trillingen of mechanische schokken tijdens het schrijven van een disc. Wees met name
voorzichtig als de camera tijdens het schrijven op de brander is geplaatst.
● Raadpleeg “Videobestanden kopiëren op DVD’s” in de handleiding voor het schrijven naar discs.
● De DVD’s die met deze brander zijn geschreven zullen mogelijk niet kunnen worden afgespeeld op sommige DVD- recorders/-spelers.
Gebruik in dat geval [DVD AFSPELEN] van de camera als u DVD’s wilt afspelen.
(C/B)aan de voorkant om de brander in te schakelen. Het aan/uit-lampje is groen.
Aansluiting op een computer
A Sluit de netadapter op de brander aan.
B Sluit het aansluitsnoer op de netadapter aan.
C Sluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan.
D Druk op de aan/uit-knop
Het aan/uit-lampje is groen.
E Zet de PC aan.
F Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel.
OPMERKING:
Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel die is geleverd bij de camera.
(C/B)aan de voorkant om de brander in te schakelen.
5 NE
Netadapter
(geleverd voor de
brander)
Aansluitsnoer
USB-kabel
(geleverd voor de camera)
Schrijfsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite is software om video, afbeeldingen, audio en
andere gegevensbestanden naar gegevens-dvd’s te schrijven.
Systeemvereisten
Onderstaand vindt u de systeemvereisten voor installatie.
Besturingssysteem
CPU
Vrije harde
schijfruimte
RAM
AansluitingUSB 2.0/1.1*-aansluiting
Scherm
* Gebruikt u een USB1.1-kabel, dan neemt het schrijven ongeveer 3
uur in beslag.
®
Windows
of Windows
(geïnstalleerd)
Intel
(Intel
aanbevolen)
Ten minste 50 MB voor installatie
Ten minste 5 GB aanbevolen voor het maken
van dvd’s
Ten minste 128 MB (ten minste 256 MB
aanbevolen)
Moet een resolutie van 800 x 600 pixels kunnen
weergeven
XP Home Edition [XP] (geïnstalleerd)
®
XP Professional [XP]
®
Pent iu m® III, ten minste 800 MHz
®
Pent iu m® 4, ten minste 2 GHz
Installatieprocedure
1. Plaats de installatie-cd-rom in het cd-romstation.
2. Het taalkeuzescherm verschijnt.
5. Voer de gebruikersgegevens in
klik op [Volgende].
Volg de instructies op het scherm.
6. De installatie start.
7. Het scherm rechts wordt
weergegeven wanneer de
installatie voltooid is.
Selecteer het gewenste
aanstreepvak en klik vervolgens
op [Voltooien].
● Als u [Nee, ik wil mijn computer
later opnieuw opstarten.]
selecteert, wordt het scherm
installatie voltooid 8.
weergegeven.
8. Klik op [Voltooien].
3. Het beginscherm van de
installatie wordt weergegeven.
Klik op [Volgende].
4. Bevestig de inhoud en klik
vervolgens [Ja].
De installatie is nu voltooid.
OPMERKINGEN:
● Bovenstaande procedure vormt slechts een korte uitleg over het
installeren van de software. Voor nadere informatie over de
bediening van Power2Go 5.5 Lite verwijzen we naar de
gebruikershandleiding, Help- en Leesmij-bestanden die tegelijk
met de software zijn geïnstalleerd. U kunt de handleiding, Help
en Leesmij openen vanuit het startmenu van de computer.
● Dit product is niet geschikt voor het schrijven van bestanden naar
CD-R of CD-RW. Het reageert verder niet op alle functies van
Power2Go 5.5 Lite.
● Om met klantondersteuning te praten en de software te
registreren hebt u de volgende productsleutel (CD-sleutel) nodig.
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite ondersteunt conversie van audiobestanden
naar het formaat MP3 niet.
● Wanneer het scherm [Voer Activeringssleutel in] wordt
weergegeven als u Power2Go 5.5 Lite gebruikt, sluit het scherm
zonder dat u de activeringssleutel invoert.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contactgegevens
Gebruik de volgende contactgegevens voor meer informatie over CyberLink Power2Go 5.5 Lite.
Ondersteuning per telefoon/fax
LocatieTaalKantooruren (ma. tot vr.)Telefoonnr.Faxnr.
DuitslandEngels / Duits / Frans / Spaans /
TaiwanMandarijns9.00 tot 18.00 uur+886-2-8667-1298
Betaalde gesproken ondersteuning
LocatieTaalLijnen zijn open (ma. tot vr.)URL
VSEngels13.00 tot 22.00 uur CSThttp://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Ondersteuning per internet/e-mail
Duits / Frans / Spaans / ItaliaansgoCyberlink@aixtema.de
9.00 tot 17.00 uur+49-700-462-92375+49-241-70525-25
toestel 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
NE6
Problemen oplossen
Als u denkt dat er sprake is van een defect, controleer dan eerst de volgende punten. Is het probleem daarmee niet opgelost, neem dan
contact op met de plaatselijke JVC-dealer.
ProbleemOorzaak/actie
Kan de stroom niet aanzetten.● Controleer of de netadapter goed is aangesloten.
De camera/computer wordt niet
herkend.
De brander of netadapter is heet.● Dit is geen storing. Is de brander extreem heet, maak dan de netadapter los en neem contact op
Kan de disclade niet openen. ● Tijdens het schrijven van gegevens naar disc is het niet mogelijk om een disc uit te werpen door
Schrijven lukt niet.● Controleer of een geschikte disc wordt gebruikt. (A pag. 3, 8)
Lezen lukt niet.● Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
Schrijven/lezen op
maximumsnelheid is niet mogelijk.
Als de brander is aangesloten op
een computer kunnen commerciële
dvd’s niet weergegeven worden.
Het is niet mogelijk de DVD’s die met
deze brander zijn geschreven, te
kopiëren met een DVD-recorder met
HDD.
● Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten.
met de dealer waar u de brander hebt gekocht.
op de uitwerpknop te drukken. Wacht tot het schrijven is afgelopen.
● Als een disc niet kan worden uitgeworpen met de uitwerpknop door een storing of defect,
veroorzaakt door bijvoorbeeld een val van de brander, gebruik dan de opening uitwerpen forceren
om de disc uit te werpen. (Zie onder.)
● Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (A pag. 8)
● Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
● Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
● Controleer of de disclade niet vies is.
● Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
● Controleer de schrijfsnelheid van de gebruikte disc.
● Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
● Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
● Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
● Cd’s die niet voldoen aan normen zoals de CD-DA-norm (cd’s met kopieerbeveiliging) kunnen niet
worden afgespeeld.
● Lezen op maximumsnelheid is misschien niet mogelijk als een niet-standaard disc wordt gebruikt.
● Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (A pag. 8)
● Controleer de regiocode. (A pag. 3)
● Sluit de brander aan op de camera, start het afspelen met de functie [DVD AFSPELEN] van de
camera en kopieer de DVD’s met de DVD recorder.
(Raadpleeg “Aansluiten op een TV, videorecorder of DVD-recorder” of “Een DVD-brander
gebruiken voor het maken van kopieën” in de handleiding van de camera.)
Opening uitwerpen forceren
Als een schijf niet uitgeworpen kan worden met de knop voor uitwerpen omdat het apparaat niet werkt, gebruik deze opening dan om de
schijf uit te werpen.
Werkwijze
A Zet de brander uit en verbreek de verbinding met het USB-snoer en
de AC-adapter.
B Steel een staafje van ongeveer 10 cm in de opening om uitwerpen
te forceren die zich aan de linkerkant van de brander bevindt. De
schijflade zal ongeveer 10 mm uitgeworpen worden.
C Trek de schijflade met de hand uit en neem de schijf.
OPMERKING:
Opening uitwerpen forceren
Zorg ervoor de brander horizontaal te zetten.
Auteursrechten en handelsmerken
Auteursrechten
Het dupliceren van materiaal waarop auteursrecht berust voor elk andere gebruik dan persoonlijk, zonder de toestemming van de
rechthebbende is verboden volgens de auteurswet.
Gedeponeerde handelsmerken en handelsmerken
●
Windows® is ofwel een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
● Andere bedrijfs- en productnamen die hier worden genoemd, zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve houders
7 NE
Technische gegevens
Algemeen
VoedingDC 12 V
Stroomverbruik (tijdens gegevensoverdracht)Circa 5,2 W/1,4 A
Afmetingen van hoofdtoestel (b x h x d)171 x 56 x 262 mm
Gewicht van hoofdtoestelCirca 1,4 kg
Bedrijfstemperatuur0 °C tot 40 °C
Bedrijfsvochtigheid35 % tot 80 %
Opslagtemperatuur–20 °C tot 50 °C
Laservermogen
Bij aansluiting op de camera
InterfaceHigh Speed USB 2.0
Ondersteunde discsDVD-R, DVD-RW
Opname-indeling
Opnameduur
InterfacekabelGeleverde USB-kabel
Bij aansluiting op een computer
InterfaceHigh Speed USB 2.0
Schrijfsnelheid
(voor USB 2.0)
Ondersteunde discs
Ondersteunde besturingssystemen
InterfacekabelBij de camera geleverde USB-kabel
Ondersteunde
software
Aanbevolen discs
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD -RWJV C
Interfacekabel
Mini-USB type A en type B, geschikt voor USB 1.1 en 2.0
Netadapter (AP-V400U)
StroomvereisteAC 110 V tot 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
OutputDC 12 V, 4 A
(voor elke disc van 4,7 GB)
High definition EverioZie de instructiehandleiding voor de high definition Everio.
Schrijven
Lezen
DVD
CDLezenCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Geleverd voor de camera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE voor Everio (auteur)
Geleverd voor de brander CyberLink Power2Go 5.5 Lite (data schrijven)
OPMERKINGEN:
● Bij deze brander kunnen alleen schijven van 12 cm gebruikt worden.
● DVD-R DL schijven kunnen gebruikt worden, wanneer de brander aangesloten is op een high definition Everio of een PC.
● Een DVD-RW schijf dubbellaags kan niet gebruikt worden.
● Optimale prestaties van de brander zijn misschien niet mogelijk afhankelijk van de gebruikte disc. We adviseren het gebruik van discs van
fabrikanten waarvan de compatibiliteit is vastgesteld.
● Het uiterlijk en de technische gegevens van dit product zijn onder voorbehoud.
● Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
● Van cd’s die niet voldoen aan de CD-DA-norm (cd met kopieerbeveiliging) wordt de werking niet gegarandeerd.
● Wanneer aangesloten op de PC, kan het mogelijk niet mogelijk zijn om de audiobestanden te lezen afhankelijk van de muziek-CD’s (CD-
DA). In dit geval gebruikt u toepassingen zoals Windows Media Player.
Golflengte653 tot 663 nm
Output1,0 mW
Golflengte770 tot 810 nm
Output0,4 mW
Circa 30 minuten (circa 90 minuten video in fijne modus opgenomen)
Este grabador permite crear discos DVD a partir de los
vídeos grabados con la videocámara de disco duro JVC
sin necesidad de utilizar el PC.
● Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear sus
propios DVD originales, use el software que acompaña a la
cámara.
● El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para grabar
datos. No obstante, no se puede utilizar para editar vídeos ni
crear DVD.
● El grabador no es compatible con Macintosh.
Apreciado cliente:
Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le rogamos
que lea detenidamente la información sobre seguridad y las
precauciones que se indican en las páginas 2 y 3 para saber
cómo utilizar este producto de forma segura.
Precauciones de seguridad
IMPORTANTE:
En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el grabador y
ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el aparato:
● El aparato desprende humo o un olor extraño.
● El aparato se ha dañado debido a una caída.
● Ha entrado agua o algún objeto en su interior.
PRECAUCIÓN:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO
OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE
PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA
UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS INSTRUCCIONES.
CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL TOMACORRIENTE
DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA
DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE OTRAS ABERTURAS PARA
MIRAR EN EL INTERIOR DEL APARATO.
EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQUÍ
PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES
PELIGROSAS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR USTED
MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A TÉCNICOS
CUALIFICADOS.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD
Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos
con láser.
El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea fácilmente
accesible.
ATENCIÓN:
Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o
interferencias electrónicos externos podría causar fallos de
funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el
cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y
vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el disco,
maneje la unidad normalmente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la
unidad, primero inserte firmemente el extremo
menor del cordón de alimentación en el
adaptador de CA para que no se mueva, y
luego enchufe el extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar
inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC.
Declaración de conformidad (Para propietarios de EE. UU.)
Número de modelo: CU-VD20U
Nombre comercial: JVC
Parte responsable: JVC AMERICAS CORP.
Dirección: 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317–5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar errores de funcionamiento.
(Para propietarios de EE. UU.)
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular
la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido
examinado y cumple con los limites de dispositivos digitales Clase B,
segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan
disenados para suministrar una proteccion razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la
recepcion de radio o television, que pueden determinarse
desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepcion.
Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del
receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/
TV.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto
a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica al
final de su vida útil. El producto deberá
llevarse al punto de recogida correspondiente
para el reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de
conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que
podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su
servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya
adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com
del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
El botón C/B no interrumpe completamente la alimentación principal,
sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. ABB
indica la espera de alimentación eléctrica y ACB indica ON.
para obtener información acerca de la retirada
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
2 CA/ES
Precauciones de seguridad con el
grabador
Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a
continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas
eléctricas, incendios, lesiones o averías.
● No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las reparaciones
e inspecciones debe realizarlas siempre el distribuidor.
● No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni
ningún otro líquido en el aparato.
● Apáguelo al conectar cualquier equipo.
● Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período o
antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato circula
electricidad).
● No bloquee los orificios de ventilación del grabador.
● No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada
repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar
caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar averías
o un mal funcionamiento del aparato.
● Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco.
Precauciones de seguridad con los
accesorios
● Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el cable
USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo contrario,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o
averías.
• No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.
• El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de
corriente.
• Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con cualquier
objeto metálico.
• El cable debe estar en perfecto estado.
• Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.
• No los utilice en caso de tormenta.
• No los desmonte.
• No los utilice con ningún producto que no sea éste.
● No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor de
audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los
altavoces.
Precauciones de seguridad con los discos
No utilice los siguientes discos:
● Discos agrietados.
● Discos muy rayados.
Instalación
No instale el aparato en:
● Lugares húmedos
● Lugares con una temperatura de 60 °C o más
● Lugares que reciban luz directa del sol
● Lugares propensos al sobrecalentamiento
● Lugares con humo o polvo
● Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la
cocina o junto a un humidificador
● Superficies inestables
● Cuarto de baño
● Lugares con polvo
● Lugares inclinados
Procedimiento de limpieza
IMPORTANTE:
● Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo siempre.
● No use limpiadores líquidos o en aerosol.
● Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún
líquido en el aparato.
Exterior del grabador:
Quite la suciedad con un paño
seco.
Bandeja del disco:
Quite la suciedad con un paño
suave y seco.
Disco:
Pase un paño suave desde el
centro hasta la parte exterior.
Almacenamiento:
Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un encima de
otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No los deje en
sitios donde les pueda tocar directamente la luz del sol, ni en
lugares con niveles altos de temperatura o humedad. No los deje
en el coche.
Códigos regionales
Los códigos regionales son unos números que sirven para
restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se divide
en seis regiones, y cada una de ellas se identifica mediante un
número. Si el número de un disco no coincide con el número del
reproductor, no es posible utilizarlo en ese reproductor. (El código
de región inicial viene indicado en la etiqueta de la parte inferior
del grabador).
Cambio de los códigos de región
El código de región se puede cambiar para reproducir un DVD
que tenga un código distinto. (El código no se puede cambiar
para cierto tipo de software de reproducción). Al insertar el disco,
aparece la pantalla de aviso. Para cambiar el código, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
El código de región del grabador sólo se puede cambiar cuatro veces. El código que se establezca en cuarto lugar será el código
final, de modo que asegúrese de que sea el código que utilice
con más frecuencia. Ponga atención al cambiar el código.
Renuncia de responsabilidades
JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de
datos causadas por conexiones o manipulaciones inadecuadas.
ATENCIÓN:
Sobre la colocación de la unidad:
Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes
campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la unidad,
pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes.
Al mover el producto:
Pulse C/B para apagar la alimentación y esperer al menos 30
segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego,
espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.
CA/ES3
Accesorios
BC
F
Adaptador de CA (AP-V400U)Cable de alimentaciónCable USB
CD-ROMDisco vacío
PRECAUCIÓN:
No utilice adaptador de AC, cable de electricidad o cable USB que no sean los suministrados con este grabador. Eso podría causar choque eléctrico
o incendio.
(DVD-R)
Base
Guía sobre las piezas y controles
Parte frontal
A
D
A Botón de encendido (C/B)
B Botón de expulsión
C Luz de encendido
D Bandeja del disco
Parte posterior
E
E Conector de CC
F Conector USB
Ubicación del grabador
Este grabador puede colocarse en posición horizontal o vertical. Cuando lo utilice en posición vertical, alinee la abertura del grabador y la
base suministrada y luego coloque y fije el grabador de manera segura en la base.
Superficie inferior
Base (suministrada)
Inserción del disco
Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar el lado de reproducción/grabación.
8 Posición horizontal
4 CA/ES
Abertura
8 Posición vertical
Conexiones
E
Videocámara de disco duro
F
Adaptador de CA
(suministrado para el grabador)
G
D
B
Cable de
alimentación
(Suministrada)
C
Al conector de CC
Parte posterior del grabador
H
Cable USB
(Suministrada)
Adaptador de CA (suministrado para la cámara)
A
Al conector USB
A la toma de
corriente de CA
Conexión con la cámara
A Conecte el adaptador de CA al grabador.
B Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
C Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA.
D Conecte el cable USB suministrado al conector USB del grabador.
E Conecte la cámara a una toma de corriente de CA. (墌 Consulte el manual de instrucciones de la cámara).
F Encienda la cámara.
G Para encender el grabador, presione el botón de encendido (C/B)que se encuentra en la parte frontal. La luz de encendido se enciende
(de color verde).
H Conecte el cable USB suministrado al conector USB de la cámara.
NOTAS:
● Inserte un disco cuando aparezca el mensaje [INSERTAR DISCO] en la cámara.
● Para conectar el grabador y la cámara, utilice el cable USB suministrado.
● Al usar una cámara, asegúrese de que la alimentación proviene del adaptador de CA, no de la batería.
● No someta la cámara ni el grabador a vibraciones ni sacudidas mientras se esté grabando un disco. Tenga especial cuidado si la cámara
está colocada encima del grabador durante la grabación.
● Para grabar discos consulte el apartado “Copia de archivos de vídeo en discos DVD” del manual.
● Los discos DVD grabados con este aparato no se pueden reproducir con determinados grabadores o reproductores de DVD. En ese caso,
utilice [REPR. PARA COMPROBAR] de la cámara para reproducirlos.
Conexión al PC
A Conecte el adaptador de CA al grabador.
B Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
C Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA.
D Para encender el grabador, presione el botón de encendido (C/B)que se encuentra
en la parte frontal.
La luz de encendido se enciende (de color verde).
E Encienda el PC.
F Conecte el grabador al PC con el cable USB.
NOTA:
Para conectar el grabador a un PC, use el cable USB suministrado con la cámara.
Cable de alimentación
Adaptador de CA
(suministrado para el
grabador)
Cable USB
(suministrado para la cámara)
CA/ES 5
Software de grabación — CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Power2Go 5.5 Lite es un software para grabar archivos de vídeo,
imágenes, audio y otros datos en los DVD de datos.
Requisitos del sistema
A continuación se indican los requisitos del sistema para la instalación.
Sistema
operativo
CPU
Espacio libre
en disco
RAM
ConectorConector USB 2.0/1.1*
PantallaDebe ser capaz de mostrar 800 x 600 puntos
* Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación tardará unas tres horas.
Windows® XP Home Edition [XP] (preinstalado) o
®
Windows
Intel® Pentium® III a 800 MHz como mínimo
(Se recomienda Intel
Al menos 50 MB para la instalación
Se recomiendan al menos 5 GB para crear DVD
Al menos 128 MB (se recomiendan al menos 256 MB)
XP Professional [XP] (preinstalado)
®
Pentium® 4 a 2 GHz como mínimo)
Procedimiento de instalación
1. Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM.
2. Aparece la pantalla para
seleccionar el idioma.
3. Aparece la pantalla de inicio de
la instalación.
Haga clic en [Siguiente].
5. Escriba los datos de usuario y
haga clic en [Siguiente].
Siga las instrucciones que se indican en pantalla.
6. Empieza la instalación.
7. La pantalla a la derecha aparece
cuando la instalación fue
completada.
Seleccione la casilla que desee y
haga clic en [Finalizar].
● Si selecciona la opción [No,
reiniciaré el equipo más tarde.],
aparece una pantalla que
confirma la finalización del
proceso de instalación 8..
8. Haga clic en [Finalizar].
Hecho esto, la instalación puede darse por acabada.
NOTAS:
●
El procedimiento anterior sólo es una breve explicación de cómo
4. Revise la información que
aparece en pantalla y haga clic
en [Sí] para confirmarla.
instalar el software. Si desea obtener más información sobre el
funcionamiento de Power2Go 5.5 Lite, consulte la guía del usuario,
la ayuda en línea y el archivo Léame que se instalan con el
software. Todo ello lo puede consultar desde el menú Inicio del PC.
● Este producto no sirve para grabar archivos en un CD-R o un
CD-RW. Asimismo, no responde a todas las funciones de
Power2Go 5.5 Lite.
● Si necesita la ayuda del Servicio de atención al cliente o si desea
registrar el software, le hará falta la siguiente clave de acceso del
producto (clave de CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite no da soporte a la conversión de archivos de
sonido al formato MP3.
● Cuando la pantalla [Escribir clave de activación] aparece
utilizando Power2Go 5.5 Lite, cierre la pantalla sin ingresar la
clave de activación.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Información de contacto
Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto.
Soporte técnico por teléfono o fax
L ug a rId i om aH o ra r io d e o f ic i na
AlemaniaInglés / alemán / francés / español /
TaiwánMandarínDe 9:00 a. m. a 6:00 p. m.+886-2-8667-1298
Soporte técnico por voz (de pago)
L u ga rI d i o m aL í n e as a b i e r ta s
EE. UU.InglésDe 1:00 p. m. a 10:00 p. m. (hora
Soporte técnico por web o correo electrónico
Alemán / francés / español / italianogoCyberlink@aixtema.de
De 9:00 a. m. a 5:00 p. m.+49-700-462-92375+49-241-70525-25
(de lunes a viernes)
central de EE. UU.)
N.º de teléfonoN.º de fax
ext. 333
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
URL
6 CA/ES
Guía para solucionar problemas
Si cree que existe un fallo de funcionamiento, lea primero esta información. Si aun así no puede resolver el problema, consulte a su
distribuidor local de JVC.
ProblemaCausa/Acción
El aparato no se enciende.● Compruebe que el adaptador de CA esté conectado correctamente.
No reconoce la cámara o el PC.● Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente.
El grabador o el adaptador de CA se
calientan.
La bandeja del disco no se abre.● Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede expulsar con el botón de
El aparato no graba.● Compruebe que el disco que esté utilizando sea adecuado. (A pág. 3, 8)
El aparato no lee el disco.● Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
La grabación o lectura a maxima
velocidad no es posible.
Los DVD comerciales no se pueden
reproducir cuando el grabador está
conectado al PC.
Es imposible doblar los discos DVD
grabados con este grabador
mediante un grabador de DVD con
HDD.
● Esto no es un problema de funcionamiento. Si nota que el grabador se calienta mucho, quite el
adaptador de CA y consulte a su distribuidor.
expulsión. Espere a que finalice el proceso de grabación.
● Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a un fallo causado, por
ejemplo, por una caída accidental del grabador, use el agujero de expulsión manual (véase a
continuación).
● Use los discos recomendados para el grabador. (A pág. 8)
● Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
● Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
● Compruebe que la bandeja del disco no esté sucia.
● Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
● Compruebe la velocidad de grabación del disco que está usando.
● Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
● Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
● No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por
paquetes.
● No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares como los de la norma CD-DA
(CD con control de copia).
● Es posible que no se consiga la máxima velocidad de lectura si el disco no es estándar.
● Use los discos recomendados para el grabador. (A pág. 8)
● Compruebe el código de región. (A pág. 3)
● Conecte el grabador a la cámara, reproduzca los discos DVD con la función [REPR. PARA
COMPROBAR] de la cámara y dóblelos con el grabador de DVD.
(Consulte los apartados “Conexión a un televisor, grabadora de vídeo o grabadora de DVD” o
“Uso de una grabadora de DVD para realizar copias” en el manual de la cámara).
Agujero de expulsión manual
Si no puede expulsar el disco utilizando el botón de expulsión como consecuencia de un fallo de funcionamiento, utilice este agujero para
hacer expulsar el disco.
Procedimiento
A Apague el grabador y desconecte el cable USB y el adaptador CA.
B Inserte un cable delgado de aproximadamente 10 cm de largo en el
agujero de expulsión manual que se encuentra en el lado izquierdo
del grabador. La bandeja del disco sera expulsada unos 10 mm.
C Saque la bandeja del disco manualmente y retire el disco.
NOTA:
Asegúrese de colocar el grabador en posición horizontal.
Agujero de expulsión manual
Derecho de autor y marcas comerciales
Copyright
Duplicar material protegido con derechos de autor para fines que no sean personales sin el permiso del propietario de los derechos está
prohibido por la ley.
Marcas comerciales y marcas registradas
● Windows® es marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
● El resto de los nombres de productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales y/o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
CA/ES7
Especificaciones
General
Fuente de alimentación12 V CC
Consumo de alimentación (durante la transferencia de datos)Aprox. 5,2 W/1,4 A
Dimensiones del aparato (An. x Al. x Prof.)171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Peso del aparatoAprox. 1,4 kg
Temperatura en funcionamientoDe 0 °C a 40 °C
Humedad en funcionamientoDel 35 % al 80 %
Temperatura cuando está guardadoDe –20 °C a 50 °C
Potencia de láser
Cuando está conectado a la cámara
InterfazUSB 2.0 de alta velocidad
Discos compatiblesDVD-R, DVD-RW
Formato de grabación
Tiempo de grabación
Cable de interfazCable USB suministrado
Cuando está conectado al PC
InterfazUSB 2.0 de alta velocidad
Velocidad de escritura
(para USB 2.0)
Discos compatibles
Sistemas operativos compatibles
Cable de interfazCable USB suministrado con la cámara
Software compatible
Discos recomendados
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Cable de interfaz
Mini USB de tipo A y tipo B, compatible con USB 1.1 y 2.0
Adaptador de CA (AP-V400U)
Requisitos de
alimentación
Potencia de salida12 V CC, 4 A
Para DVD
Para CD
Everio DVD de vídeo (para películas solamente)
Everio de alta
resolución
Everio
(para cada disco de
4,7 GB)
Everio de alta
resolución
Escritura
Lectura
DVD
CDLecturaCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Vídeo-CD, CD Mixto, CD-R, CD-RW
suministrado para la
cámara
suministrado para el
grabador
De 110 V a 240 V CA d, 50 Hz/60 Hz
NOTAS:
● Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con este grabador.
● Se pueden utilizar discos de doble capa cuando el grabador está conectado a un Everio de alta resolución o a un ordenador.
● No se puede utilizar discos DVD-RW de doble capa.
● El rendimiento del grabador puede que no sea el óptimo en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar discos de fabricantes
cuya compatibilidad se haya confirmado.
● Tanto el aspecto como las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso.
● No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes.
● No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control de copia).
● Cuando se encuentre conectado a la PC, puede suceder que no sea posible la lectura de los archivos de audio, dependiendo de los CDs
de música (CD-DA). En este caso, utilice programas tales como el Windows Media Player.
Longitud de ondaDe 653 a 663 nm
Potencia de salida 1,0 mW
Longitud de ondaDe 770 a 810 nm
Potencia de salida 0,4 mW
DVD de datos (para películas, imágenes fijas)
Aprox. 30 minutos (aprox. 90 minutos de vídeo grabado en modo Fine)
Consulte el manual de instrucciones si desea obtener información sobre el Everio de
alta resolución.
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE para Everio (de autor)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (grabación de datos)
XP Home Edition/Professional (preinstalado)
8 CA/ES
Questo masterizzatore consente la creazione di DVD con i
filmati registrati con la Media camera con hard disk JVC
senza utilizzare un PC.
● Se si desidera modificare i filmati registrati con la Media camera
e creare i propri DVD personalizzati, utilizzare il software in
dotazione con la Media camera per modificare e creare i DVD.
● È possibile utilizzare il software di scrittura dati Power2Go 5.5
Lite in dotazione per scrivere i dati. Tuttavia, questo software non
può essere utilizzato per modificare i filmati o creare DVD.
● Il masterizzatore non include il supporto per Macintosh.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo masterizzatore.
Prima dell’uso, legga le istruzioni di sicurezza e le precauzioni
alle pagine 2 e 3 per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.
Precauzioni di sicurezza
IMPORTANTE:
Nell’eventualità che una delle seguenti circostanze si verifichi,
rimuovere la spina e richiedere un intervento di riparazione al
rivenditore.
● Si nota l’emissione di fumo o di odori anomali
● L’apparecchio viene danneggiato in seguito a una caduta
● Dell’acqua o un oggetto sono penetrati all’interno
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
TUTTAVIA, QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN RAGGIO LASER
VISIBILE CHE POTREBBE PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE
PERICOLOSA A RADIAZIONI, SE DIRETTA. ASSICURARSI DI
UTILIZZARE L’APPARECCHIO CORRETTAMENTE SEGUENDO LE
ISTRUZIONI.
QUANDO QUESTO APPARECCHIO È COLLEGATO A UNA PRESA
ELETTRICA, NON AVVICINARE GLI OCCHI ALL’APERTURA DEL
CASSETTO DEL DISCO E AD ALTRE APERTURE PER GUARDARE
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI
PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE IN QUESTO
MANUALE POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI NOCIVE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON TENTARE DI RIPARARE
L’APPARECCHIO DA SOLI RIVOLGERSI A TECNICI DI
ASSISTENZA QUALIFICATI.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
Gentile cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee
relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura
elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici
generici alla fine della sua vita utile. Il
prodotto, invece, va consegnato a un punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative
nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul
punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio
in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita
alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina
web www.jvc-europe.com
prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento
in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete.
Il tasto C/B non esclude completamente l’alimentazione elettrica, ma
solamente quella necessaria al funzionamento. Nella posizione del
simbolo ABB l’apparecchio è sotto tensione, in posizione di attesa,
mentre nella posizione ACB l’apparecchio è in funzione.
per ottenere informazioni sul ritiro del
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
Questo apparecchio è conforme alla normativa standard “IEC608251:2001” per i prodotti laser.
La presa di corrente deve essere installata in prossimità
dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio contiene dei microprocessori. Disturbi esterni o
interferenze di tipo elettronico possono causare un cattivo
funzionamento. In tali casi, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo
di alimentazione CA. Dopo breve tempo, reinserire la spina del cavo di
alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. Estrarre
il disco. Dopo aver controllato il disco, utilizzare l’apparecchio
normalmente.
AVVERTENZA:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità,
per prima cosa inserire l’estremità più piccola
del cavo di alimentazione nell’alimentatore CA a
corrente alternata sino a che non ha più gioco,
quindi collegate l’altra estremità del cavo in una
presa di corrente alternata.
In caso di guasti, interrompere subito l’uso dell’apparecchio e
rivolgersi a un rivenditore locale JVC.
IT2
Precauzioni di sicurezza per il
masterizzatore
Assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In caso contrario,
si potrebbero provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali
o guasti.
● Non tentare di smontare, fare a pezzi o modificare l’apparecchio.
Le richieste di interventi di riparazione e di ispezione vanno
effettuate presso il rivenditore.
● Non inserire oggetti metallici o combustibili e non versare acqua
o altri liquidi all’interno del masterizzatore.
● Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo.
● Qualora il masterizzatore non venga utilizzato per periodi di
tempo prolungati o prima di pulirlo, rimuovere la spina (l’elettricità
passa attraverso l’apparecchio anche quando è spento).
● Non ostruire i fori di ventilazione del masterizzatore.
● Non utilizzare l’apparecchio in presenza di condensa. Qualora si
trasporti improvvisamente l’apparecchio da un’ubicazione fredda
a un’ubicazione calda, si potrebbe provocare la formazione di
gocce, che potrebbero provocare malfunzionamenti o guasti.
● Non sottoporre a vibrazioni il masterizzatore mentre è presente
un disco all’interno.
Precauzioni di sicurezza per gli accessori
● Quando si utilizzano l’alimentatore CA, il cavo di alimentazione e
il cavo USB, assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In
caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche,
incendi, lesioni personali o guasti.
• Non inserire né rimuovere la spina con le mani bagnate.
• Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
• Tenere la spina al riparo da polvere e oggetti metallici.
• Non danneggiare il cavo.
• Posizionare il cavo in un’ubicazione dove nessuno possa
inciamparvi.
• Non utilizzare l’apparecchio durante i temporali.
• Non fare a pezzi l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio con prodotti diversi da quello qui
descritto.
● Non riprodurre il CD-ROM in dotazione con lettori audio. In caso
contrario, si potrebbero danneggiare i circuiti o gli altoparlanti.
Precauzioni di sicurezza per i dischi
Non utilizzare i dischi seguenti.
● Dischi spaccati.
● Dischi con graffi profondi
Installazione
Non installare l’apparecchio in alcuna delle seguenti ubicazioni.
● Ubicazioni umide
● Ubicazioni con una temperatura di 60 °C o superiore
● Ubicazioni esposte alla luce solare diretta
● Ubicazioni in cui vi sia un’alta probabilità di surriscaldamento
● Ubicazioni con grandi quantità di polveri o fumi
● Ubicazioni esposte a fumi oleosi o vapori, ad esempio il piano di
una cucina o accanto a un umidificatore
● Ubicazioni instabili
● Stanze da bagno
● Sedi polverose
● Ubicazioni inclinate
ATTENTION:
Sul posizionamento dell’apparecchio:
Alcuni TV o altri apparecchi generano forti campi magnetici. Non
posizionare apparecchi di questo genere sopra questo apparecchio,
poiché potrebbero provocare disturbi nell’immagine.
Quando si muove il prodotto:
Premere C/B per spegnere l’apparecchio ed attendere almeno 30
secondi prima di staccare il cavo di alimentazione. Attendere quindi
almeno 2 minuti prima di muovere il prodotto.
Procedura per la pulizia
IMPORTANTE:
● Assicurarsi di staccare la spina del masterizzatore prima di
iniziare la pulizia.
● Non utilizzare liquidi o spray per la pulizia.
● Assicurarsi che umidità o liquidi non vengano a contatto con
l’apparecchio durante la pulizia.
Parte esterna del masterizzatore:
Rimuovere lo sporco con un panno
asciutto.
Cassetto dischi:
Rimuovere lo sporco con un panno
morbido asciutto.
Disco:
Pulirlo delicatamente con un panno
morbido, dal bordo interno verso il bordo esterno.
Conservazione:
Assicurarsi che i dischi vengano conservati nelle loro custodie.
Qualora i dischi vengano impilati l’uno sull’altro senza le loro
custodie protettive, potrebbero danneggiarsi. Non collocare i dischi
in ubicazioni dove possano essere esposti alla luce solare diretta,
o in ubicazioni dall’umidità o dalla temperatura elevate. Evitare
assolutamente di lasciare i dischi nelle automobili.
Codici regionali
I codici regionali sono numeri che limitano la riproduzione di DVD
video. Il mondo è diviso in sei regioni, e ciascuna regione è
identificata da un numero. Qualora il numero di un disco non
corrisponda al numero del lettore, non è possibile riprodurre il
disco sul lettore. (Il codice regionale iniziale è indicato sull’etichetta
nella parte inferiore del masterizzatore.)
Modifica dei codici regionali
È possibile cambiare il codice regionale per riprodurre un DVD
che abbia un codice diverso. (Non è possibile cambiare il codice
per alcuni software di riproduzione.) Quando si inserisce il disco,
viene visualizzata la schermata delle avvertenze. Per cambiare il
codice, seguire le istruzioni sullo schermo.
È possibile cambiare il codice regionale del masterizzatore solo
4volte. Il codice impostato la quarta volta diventa il codice finale;
pertanto, assicurarsi di impostare un codice utilizzato di
frequente. Modificare il codice con cautela.
Declinazione di responsabilità
JVC non si assume alcuna responsabilità per perdite di dati
derivanti da collegamenti o usi inappropriati.
3 IT
Accessori
BC
F
Alimentatore CA (AP-V400U)Cavo di alimentazioneCavo USB
CD-ROMDisco vuoto
AVVERTENZA:
Usare soltanto l'alimentatore CA, il cavo di alimentazione ed il cavo USB forniti con questo masterizzatore.. In caso contrario, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti o incendi.
(DVD-R)
Supporto
Guida a componenti e controlli
Lato anteriore
A
D
A Tasto di alimentazione (C/B)
B Tasto di espulsione
C Spia di accensione
D Cassetto dischi
Lato posteriore
E
E Connettore CC
F Connettore USB
Posizionamento del masterizzatore
Questo masterizzatore può essere usato sia in posizione orizzontale che verticale. Quando si utilizza in posizione verticale, allineare la
ventola del masterizzatore ed il supporto fornito, e quindi collocare e fissare il masterizzatore saldamente sul supporto.
Superficie inferiore
Supporto (fornito)
Ventol a
Inserimento di un disco
Quando si maneggia un disco, accertarsi di non toccare il lato del disco per la riproduzione/registrazione.
8 Orientamento verticale
8 Orientamento orizzontale
IT 4
Collegamenti
E
Media camera con hard disk
F
Alimentatore CA
(fornito con il
masterizzatore)
G
D
B
Cavo di
alimentazione
(Fornito)
C
Al connettore CC
H
Cavo USB (Fornito)
Alimentatore CA (fornito con la Media camera)
A
Al connettore USB
Parte posteriore del
masterizzatore
Alla presa
elettrica CA
Collegamento alla Media camera
A Collegare l’alimentatore CA al masterizzatore.
B Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA.
C Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA.
D Collegare il cavo USB in dotazione al connettore USB del masterizzatore.
E Collegare la Media camera a una presa elettrica CA. (墌 Consultare il manuale d’uso della Media camera.)
F Accendere la Media camera.
G Premere il tasto di alimentazione (C/B) sul lato anteriore per accendere il masterizzatore. La lampada di alimentazione si illumina in
verde.
H Collegare il cavo USB in dotazione al connettore USB della Media camera.
NOTE:
● Inserire un disco dopo che è apparso il messaggio [INSERISCI DISCO.] sulla Media camera.
● Assicurarsi di utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare il masterizzatore e la Media camera.
● Quando si utilizza una Media camera, assicurarsi che l’alimentazione venga fornita dall’alimentatore CA, non dalla batteria.
● Non sottoporre la Media camera o il masterizzatore a vibrazioni o urti durante la scrittura dei dischi. Prestare particolare attenzione
qualora la Media camera venga collocata sul masterizzatore durante la scrittura.
● Per informazioni sulla scrittura dei dischi, consultare “Duplicazione dei file di filmati su dischi DVD” nel manuale.
● I dischi DVD scritti con questa unità non possono essere riprodotti con alcuni registratori/lettori di DVD. In questo caso, utilizzare la
funzione [RIPR. DVD PER CONTR.] della Media camera per riprodurre i dischi.
Collegamento al PC
A Collegare l’alimentatore CA al masterizzatore.
B Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA.
C Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA.
D Premere il tasto di alimentazione (C/B) sul lato anteriore per accendere il
masterizzatore.
La lampada di alimentazione si illumina in verde.
E Accendere il PC.
F Collegare il masterizzatore al PC con il cavo USB.
NOTA:
Per collegare il masterizzatore a un PC, utilizzare il cavo USB in dotazione con la Media
camera.
5 IT
Alimentatore CA
(fornito con il
masterizzatore)
Cavo di
alimentazione
Cavo USB
(fornito con la Media camera)
Software di scrittura — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite è un software per scrivere filmati, immagini,
audio e altri file di dati sui DVD dati.
Requisiti di sistema
Di seguito sono indicati i requisiti di sistema per l’installazione.
Sistema
operativo
CPU
Spazio libero
su disco fisso
RAMAlmeno 128 MB (consigliati almeno 256 MB)
ConnettoreConnettore USB 2,0/1,1*
SchermoDeve essere in grado di visualizzare 800 x 600 punti
* Se si utilizza un cavo USB1.1, la scrittura richiederà circa 3 ore.
Windows® XP Home Edition [XP] (preinstallato) o
®
Windows
Intel
(Intel
Almeno 50 MB per l’installazione
Per la creazione di DVD, sono consigliati almeno 5 GB
XP Professional [XP] (preinstallato)
®
Pentium® III, ad almeno 800 MHz
®
Pentium® 4, consigliati almeno 2 GHz)
Procedura di installazione
1. Inserire il CD-ROM di installazione dell’unità CD-ROM.
2. Viene visualizzata la schermata
per la scelta della lingua.
3.
Viene visualizzata la schermata di
avviamento dell’installazione.
Fare clic su [Avanti].
5. Inserire le informazioni
sull’utente, quindi fare clic su
[Avanti].
Seguire le istruzioni sullo schermo.
6. L’installazione ha inizio.
7. La schermata sulla destra appare
al termine dell’installazione.
Selezionare la casella di controllo
desiderata, quindi fare clic su
[Fine].
● Se si seleziona [Non riavviare il
computer.], appare lo schermo
che avverte che la
configurazione è stata
completata al punto 8..
8. Fare clic su [Fine].
L’installazione è conclusa.
NOTE:
●
La procedura indicata sopra è solo una breve spiegazione su come
installare il software. Per i dettagli sull’uso di Power2Go 5.5 Lite,
4. Confermare il contenuto e fare
clic su [Sì].
consultare la guida per l’utente, la guida in linea e il file ReadMe installati
insieme al software. È possibile visualizzare la guida per l’utente, la
guida in linea e il file ReadMe dal menu “Start” del PC.
●
Questo prodotto non è utilizzabile per scrivere file su CD-R o CDRW. Inoltre, non corrisponde a tutte le funzioni di Power2Go 5.5 Lite.
● Per ottenere l’assistenza clienti e registrare il software, è
necessario disporre della seguente chiave del prodotto (CD-Key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite non supporta la conversione di file audio in
formato MP3.
● Quando appare la schermata [Immetti chiave di attivazione]
mentre si utilizza Power2Go 5.5 Lite, chiudere la schermata
senza immettere la chiave di attivazione.
Informazioni di contatto per CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Per informazioni su CyberLink Power2Go 5.5 Lite o su altri prodotti, utilizzare le seguenti informazioni di contatto.
Supporto telefonico/via fax
SedeLingua
GermaniaInglese / tedesco / francese /
TaiwanMandarinoDalle 9:00 alle 18:00+886-2-8667-1298
Supporto vocale a pagamento
SedeLinguaLe linee sono aperte
Stati UnitiIngleseDalle 13:00 alle 22:00 CSThttp://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Indirizzo web/e-mail di supporto
Tedesco / francese / spagnolo / italianogoCyberlink@aixtema.de
Dalle 9:00 alle 17:00+49-700-462-92375+49-241-70525-25
(dal lunedì al venerdì)
N. di telefonoN. di fax
int. 333
URL
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
IT6
Risoluzione dei problemi
Qualora si ritenga che vi sia un malfunzionamento dell’apparecchio, controllare innanzitutto i punti seguenti. Qualora non si riesca
comunque a risolvere il problema, consultare il proprio rivenditore locale JVC.
ProblemaCausa/Soluzione
L’apparecchio non si accende.● Assicurarsi che l’alimentatore CA sia collegato correttamente.
La Media camera o il PC non
vengono riconosciuti.
Il masterizzatore o l’alimentatore CA
si riscaldano.
Non si riesce ad aprire il cassetto
dischi.
La scrittura non ha esito positivo.● Assicurarsi di utilizzare un disco appropriato. (A pag. 3, 8)
La lettura non ha esito positivo.● Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Non si riesce ad effettuare la lettura/
scrittura alla massima velocità.
Non è possibile riprodurre i DVD in
commercio quando il masterizzatore
è collegato a un PC.
È impossibile duplicare con un
registratore di DVD con HDD i dischi
DVD che sono stati scritti con questo
masterizzatore.
● Assicurarsi che il cavo USB sia collegato correttamente.
● Non si tratta di un guasto. Qualora il masterizzatore si riscaldi eccessivamente, scollegare
l’alimentatore CA e consultare il rivenditore dal quale si è acquistato il masterizzatore.
● Non è possibile espellere un disco premendo il pulsante di espulsione mentre è in corso la
scrittura di dati sul disco. Attendere che la scrittura si concluda.
● Qualora non sia possibile espellere un disco con il pulsante di espulsione a causa di un guasto o
di un malfunzionamento causati, ad esempio, dalla caduta del masterizzatore, utilizzare il foro di
espulsione forzata per espellere il disco (vedere sotto).
● Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (A pag. 8)
● Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
● Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
● Assicurarsi che il cassetto dischi non sia sporco.
● La scrittura su dischi di forma irregolare, ad esempio dischi a forma di cuore o dischi ottagonali,
non è possibile.
● Controllare la velocità di scrittura del disco che si intende utilizzare.
● Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
● La scrittura su dischi di forma irregolare, ad esempio dischi a forma di cuore o dischi ottagonali,
non è possibile.
● Non è possibile riprodurre alcun CD registrato utilizzando il metodo di scrittura a pacchetti.
● Non è possibile riprodurre alcun CD che non sia conforme a standard quali il CD-DA (ad esempio
i CD con protezione anticopia).
● La lettura alla massima velocità potrebbe non essere possibile qualora si utilizzi un disco non
standard.
● Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (A pag. 8)
● Controllare il codice regionale. (A pag. 3)
● Collegare il masterizzatore alla Media camera, eseguire la riproduzione utilizzando la funzione
[RIPR. DVD PER CONTR.] della Media camera e duplicare i dischi DVD con il registratore di DVD.
(Consultare “Collegamento a un televisore, un videoregistratore o un registratore di DVD” o “Uso
di un masterizzatore di DVD per la duplicazione” nel manuale della Media camera.)
Foro di espulsione forzata
Qualora non sia possibile espellere un disco con il pulsante di espulsione a causa di un guasto, utilizzare questo foro per espellere il disco.
Procedura
A Spegnere il masterizzatore e scollegare il cavo USB e
l’alimentatore CA.
B Inserire un’asticella di circa 10 cm nel foro di espulsione forzata
situato sul lato sinistro del masterizzatore. Il cassetto dischi sarà
espulso per circa 10 mm.
C Tirare verso l’esterno il cassetto dischi manualmente ed estrarre il
disco.
Foro di espulsione forzata
NOTA:
Collocare il masterizzatore in posizione orizzontale.
Copyright e marchi
Copyright
La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore per usi diversi da quello personale, senza il consenso del proprietario dei diritti
d’autore, è vietata dalle leggi sui diritti d’autore.
Marchi registrati e marchi
● Windows® è un marchio o un marchio registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
● Altri nomi di aziende e prodotti menzionati in questo manuale sono marchi registrati e/o marchi commerciali dei rispettivi proprietari.
7 IT
Dati tecnici
Dati generali
AlimentazioneCC 12 V
Assorbimento di corrente (durante il trasferimento dati)Circa 5,2 W/1,4 A
Dimensioni dell’unità principale (L x A x P)171 x 56 x 262 mm
Peso dell’unità principaleCirca 1,4 kg
Temperatura di esercizioDa 0 °C a 40 °C
Umidità di esercizioDal 35 % all’80 %
Temperatura di conservazioneDa –20 °C a 50 °C
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE per Everio (per l’authoring)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (per la scrittura dei dati)
XP Home Edition/Professional (preinstallato)
IT8
Med denne brænder kan der oprettes DVD’er af videoer,
som er optaget med JVC-harddiskkameraet, uden brug af
en PC.
● Hvis De vil redigere videoer, som er optaget med kameraet, og
oprette Deres egne DVD’er, skal De benytte den software, der
leveres sammen med kameraet, til at redigere og oprette
DVD’erne.
● Den medfølgende software til dataskrivning Power2Go 5.5 Lite
kan anvendes til at skrive data. Den kan imidlertid ikke anvendes
til at redigere videoer eller oprette DVD’er.
● Brænderen understøtter ikke Macintosh.
Kære kunde
Tak, fordi De har købt denne brænder. Før brugen beder vi Dem
læse sikkerhedsoplysningerne og sikkerhedsforskrifterne på
side 2 og 3 for at opnå en sikker brug af produktet.
Sikkerhedsforskrifter
VIGTIGT:
Hvis en af følgende situationer opstår, skal De tage apparatet ud af
stikkontakten og henvende Dem til forhandleren for at få det repareret.
● Der udvikles røg eller unormal lugt.
● Beskadigelse ved at apparatet tabes.
● Der kommer vand eller genstande ind i apparatet.
FORSIGTIG:
APPARATET ER ET KLASSE 1-LASERPRODUKT. MEN DETTE
APPARAT BENYTTER EN SYNLIG LASERSTRÅLE, SOM KAN
FORÅRSAGE FARLIG STRÅLING, HVIS DEN BERØRES. SØRG
FOR AT BEHANDLE APPARATET KORREKT I HENHOLD TIL
FORSKRIFTERNE.
NÅR DETTE APPARARAT ER SLUTTET TIL STIKKONTAKTEN, MÅ
DU IKKE HAVE ØJNENE TÆT PÅ DISKSKUFFENS ÅBNING ELLER
ANDRE ÅBNINGER FOR AT KIGGE IND I DETTE APPARAT.
BRUG AF KONTROLFUNKTIONER ELLER JUSTERINGER ELLER
UDFØRELSE AF HANDLINGER UD OVER DE HER ANGIVNE KAN
RESULTERE I FARLIG STRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET, OG FORETAG IKKE SELV
REPARATIONER. SERVICE MÅ KUN UDFØRES AF
AUTORISEREDE REPARATØRER.
KLASSE 1-LASERPRODUKT
REPRODUKTION AF ETIKETTER
ADVARSELSETIKET INDE I APPARATET
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske
direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og
elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske
apparater med dette symbol må ikke
afhændes på samme måde som almindeligt
husholdningsaffald, når det skal smides ud. I
stedet skal produktet indleveres på det
relevante indsamlingssted for elektriske
apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil
blive håndteret korrekt og efterfølgende
genanvendt og recirkuleret i henhold til de
love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt,
medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der
ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt.
Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge
lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside
www.jvc-europe.com
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit
land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
Der er fortsat strøm på apparatet, selvom indikatoren mærket C/B er
slukket. Træk derfor netledningen ud, hvis du ønsker at afbryde det
helt. ABB angiver standby, og ACB angiver ON (tændt).
få information om tilbagetagning af produktet.
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
Dette apparat overholder standarden “IEC60825-1:2001” for
laserprodukter.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og skal være
lettilgængelig.
OBS:
Dette apparatet indeholder mikrocomputere. Det betyder, at
udefrakommende elektronisk støj eller interferens kan medføre
funktionsfejl. I tilfælde som dette skal apparatet slukkes, og
ACnetledningen skal tages ud af stikket. Sæt derefter ledningen i
stikket igen, og tænd apparatet. Tag disken ud. Når du har tjekket
disken, skal du betjene apparatet, som du plejer.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af
apparatet, skal den lille ende af netledningen
trykkes godt ind i lysnetadapteren, indtil den
ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af
netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
Hvis kameraet ikke fungerer, skal du straks holde op med at bruge det
og kontakte din JVC-forhandler.
2 DA
Sikkerhedsforskrifter for brænderen
Sørg for at overholde følgende forskrifter. Hvis De ikke gør dette,
kan det medføre elektrisk stød, brand, personskade eller
fejlfunktion.
● Undlad at adskille, åbne eller ændre udstyret. Henvend Dem til
forhandleren for reparation og kontrol.
● Indfør ikke metal eller brændbare genstande i brænderen, og
hæld ikke vand eller andre væsker ned i den.
● Sluk for strømmen ved montering af udstyr.
● Tag stikket ud, når brænderen ikke skal bruges i længere tid, eller
før rengøring (der løber elektricitet i udstyret, selv om der er
slukket for strømmen).
● Undlad at blokere ventilationsåbningerne i brænderen.
● Undlad brug på steder, hvor der kan opstå kondens. Hvis
brænderen flyttes fra et koldt sted til et varmt sted, kan der
dannes kondens, hvilket kan medføre fejlfunktion eller nedbrud.
● Undlad at udsætte brænderen for vibrationer, mens der er diske i
den.
Sikkerhedsforskrifter for tilbehør
● Ved brug af AC-adapteren, netledningen og USB-kablet skal De
sørge for at overholde følgende forskrifter. Hvis De ikke gør dette,
kan det medføre elektrisk stød, brand, personskade eller
fejlfunktion.
• Undlad at sætte stikket i eller tage det ud med våde hænder.
• Sæt stikket helt ind i stikkontakten.
• Hold stikket borte fra støv og metalgenstande.
• Undlad at beskadige ledningen.
• Placer ledningen, så personer ikke kan falde over den.
• Undlad brug, når der høres torden.
• Undlad at skille udstyret ad.
• Brug ikke udstyret sammen med andre produkter end dette.
● Undlad at afspille den medfølgende CD-ROM på en lydafspiller.
Dette kan beskadige kredsløbene eller højttalerne.
Sikkerhedsforskrifter for diske
Undlad brug af følgende diske.
● Diske med revner.
● Diske med dybe ridser.
Placering
Undlad at montere apparatet på nogen af følgende steder.
● Fugtige steder
● Steder med temperaturer på 60 °C eller derover
● Steder med direkte sollys
● Steder, hvor der er risiko for overophedning
● Støvede eller røgfyldte steder
● Steder, der er udsat for olieholdig røg eller damp, f.eks. et
køkkenbord eller ved siden af en luftbefugter
● Ustabile steder
● Badeværelser
● Støvede steder.
● Hældende steder
OBS:
Om placering af apparatet:
Nogle TV-apparater og andre enheder danner stærke magnetiske
felter. Placér ikke den slags enheder ovenpå apparatet, da det kan
forårsage forstyrrelser i billedet.
Ved flytning af apparatet:
Tryk på C/B for at slukke for strømmen og vent mindst 30 sekunder før
netledningen tages ud af stikkontakten. Vent herefter mindst 2 minutter
før apparatet flyttes.
Rengøring
VIGTIGT:
● Sørg for at tage brænderens stik ud af stikkontakten, før De
påbegynder rengøring.
● Undlad at benytte flydende rengøringsmidler eller aerosoler.
● Sørg for, at fugt eller væske ikke kommer i kontakt med drevet
under rengøringen.
Brænderens yderside:
Tør støv af med en tør klud.
Diskskuffen:
Tør støv af med en tør, blød klud.
Disk:
Tør forsigtigt fra midten og udefter
med en blød klud.
Opbevaring:
Sørg for, at diskene opbevares i deres æsker. Diskene kan blive
beskadiget, hvis de lægges oven på hinanden uden at være i
æske. Opbevar ikke diske i direkte sollys, i varme eller fugtige
omgivelser. Efterlad ikke diske i bilen!
Regionskoder
Regionskoder er numre, der begrænser afspilningen af DVDvideoer. Verden er inddelt i seks regioner, hvor hver region
identificeres ved et nummer. Hvis en disks nummer ikke svarer til
afspillerens nummer, kan disken ikke afspilles på afspilleren. (Den
oprindelige regionskode er angivet på etiketten på brænderens
underside).
Ændring af regionskoder
De kan ændre regionskoden for at afspille en DVD med en anden
kode. (Koden kan ikke ændres for visse afspilningsprogrammer).
Når De lægger disken i, vises et advarselsskærmbillede. Følg
instruktionerne på skærmen for at ændre koden.
Brænderens regionskode kan kun ændres 4 gange. Den kode,
der indstilles den fjerde gang, bliver den endelige kode, så sørg
for at indstille en kode, der benyttes ofte. Vær omhyggelig ved
ændring af koden.
Ansvarsfraskrivelse
JVC påtager sig under ingen omstændigheder ansvar for tab af
data på grund af forkerte tilslutninger eller forkert håndtering.
DA3
Tilbehør
BC
F
AC-adapter (AP-V400U)LedningUSB-kabel
CD-ROMTom disk
FORSIGTIG:
Brug ikke andre AC-adaptere, strømledninger eller USB kabler end dem der blev leveret med denne brænder. Det kan medføre elektrisk stød eller ild.
(DVD-R)
Holder
Oversigt over dele og kontrolelementer
Forside
A
D
A Tænd/Sluk Knap (C/B)
B Udskubningsknap
C Strømindikator
D Diskskuffe
Bagside
E
E DC-stik
F USB-stik
Placering af brænderen
Denne brænder kan placeres både vandret og lodret. Når den placeres lodret skal ventilationshullet på brænderen og holderen rettes ind
hvorefter brænderen skal monteres sikkert på holderen.
Bundfladen
Holder (medfølger)
Indføre en disk
Når du håndterer en disk må du ikke røre afspilnings-/indspilningssiden.
8 Vandret placering
4 DA
Ventilationshul
8 Lodret placering
Tilslutninger
E
Harddiskkamera
F
AC-adapter
(leveres sammen med
brænderen)
G
D
B
Ledning
(Medfølger)
C
Til DC-stik
H
USB-kabel
(Medfølger)
AC-adapter (leveres sammen med kameraet)
A
Brænderens bagside
Til USB-stik
Til
stikkontakt
Tilslutning til kameraet
A Slut AC-adapteren til brænderen.
B Sæt ledningen i AC-adapteren.
C Sæt ledningen i en AC-stikkontakt.
D Sæt det medfølgende USB-kabel i USB-stikket på brænderen.
E Slut kameraet til en AC-stikkontakt. (墌 Se i betjeningsvejledningen til kameraet).
F Tænd for kameraet.
G Tryk på tænd/sluk knappen
H Sæt det medfølgende USB-kabel i USB-stikket på kameraet.
BEMARKNINGER:
● Indsæt en disk, når [INSERT DISC] vises på kameraet.
● Sørg for at bruge det medfølgende USB-kabel til at forbinde brænderen og kameraet.
● Ved brug af et kamera skal De benytte AC-adapteren, ikke batteriet, som strømforsyning.
● Undlad at udsætte kameraet eller brænderen for vibrationer eller mekaniske stød, mens der skrives til en disk. Vær især forsigtig, hvis
kameraet er placeret oven på brænderen under skrivningen.
● Se under “Indspilning af videofiler på dvd-diske” i instruktionsbogen vedrørende skrivediske.
● DVD-diske, der skrives med dette apparat, kan ikke afspilles med visse andre DVD-optagere/afspillere. Benyt i så fald [PLAY DVD] på
kameraet til at afspille diske.
(C/B)på forsiden for at tænde brænderen. Indikatoren lyser grønt.
Tilslutning til PC
A Slut AC-adapteren til brænderen.
B Sæt ledningen i AC-adapteren.
C Sæt ledningen i en AC-stikkontakt.
D Tryk på tænd/sluk knappen
Indikatoren lyser grønt.
E Tænd for PC’en.
F Slut brænderen til PC’en ved hjælp af USB-kablet.
BEMARK:
Brug det USB-kabel, der leveres sammen med kameraet, til at slutte brænderen til en
PC.
(C/B) på forsiden for at tænde brænderen.
Ledning
AC-adapter
(leveres sammen med
brænderen)
USB-kabel
(leveres sammen med kameraet)
DA 5
Skrivesoftware – CyberLink Power2Go 5.5 Lite –
Power2Go 5.5 Lite er et program til skrivning af video, billeder, lyd
og andre datafiler til data-DVD’er.
Systemkrav
I det følgende vises systemkravene til installation.
Operativsystem
CPU
Ledig plads på
harddisken
RAMMindst 128 MB (mindst 256 MB anbefales)
StikUSB 2.0/1.1*-stik
SkærmSkal kunne vise 800 x 600 punkter
* Hvis De anvender et USB1.1-kabel, tager skrivningen cirka 3 timer.
Windows® XP Home Edition [XP] (præinstalleret)
eller Windows
Intel
(Intel
Mindst 50 MB til installation
Mindst 5 GB anbefales til oprettelse af DVD’er
®
®
®
XP Professional [XP] (præinstalleret)
Pentium® III, mindst 800 MHz
Pentium® 4, mindst 2 GHz anbefales)
Installationsprocedure
1. Sæt CD-ROM’en til installation i CD-ROM-drevet.
2. Skærmbilledet til valg af sprog
vises.
3. Installationsskærmen vises.
Klik [Next].
5. Indtast brugeroplysninger, og klik
derefter på [Next].
Følg instruktionerne på skærmen.
6. Installationen starter.
7. Skærmen til højre vises, når
installationen er fuldført.
Marker det ønskede
afkrydsningsfelt, og klik derefter
på [Finish].
● Hvis du vælger [No, I will restart
my computer later.], vises
installation gennemført
skærmen fra skridt 8..
8. Klik [Finish].
Installationen er nu fuldført.
BEMARKNINGER:
● Ovenstående fremgangsmåde er kun en kort forklaring til,
hvordan softwaren installeres. Der er yderligere oplysninger om
brugen af Power2Go 5.5 Lite i brugervejledningen, hjælpen og
4. Bekræft indholdet og klik [Yes].
ReadMe-filen, der installeres sammen med softwaren. De kan få
vist brugervejledningen, hjælpen og ReadMe-filen fra menuen
Start på PC’en.
● Produktet kan ikke skrive filer til CD-R eller CD-RW. Det har
heller ikke alle funktionerne i Power2Go 5.5 Lite.
● Du skal bruge den følgende produktnøgle (CD-Key) for at
modtage kundesupport og registrere softwaren:
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite understøtter ikke konversion af lydfiler til MP3
format.
● Når [Enter Activation Key]-skærmen vises under brug af
Power2Go, luk da skærmen uden at indtaste nøglen.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktoplysninger
De kan få oplysninger om CyberLink Power2Go 5.5 Lite eller andre produkter ved hjælp af følgende kontaktoplysninger.
Telefon-/faxsupport
StedSprogÅbningstid (mandag til fredag)TelefonnummerFaxnummer
TysklandEngelsk / Tysk / Fransk / Spansk /
TaiwanMandarin-kinesisk09:00 til 18:00+886-2-8667-1298
Betalt personlig support
StedSprogLinjerne er åbne
USAEngelsk13:00 til 22:00 CSThttp://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Support pr. web/e-mail
Tysk / Fransk / Spansk / ItalienskgoCyberlink@aixtema.de
Kontroller først følgende, hvis De mener, at der er fejlfunktion. Hvis De stadig ikke kan løse problemet, skal De kontakte Deres JVCforhandler.
ProblemÅrsag/handling
Der kan ikke tændes for strømmen. ● Kontroller, at AC-adapteren er korrekt tilsluttet.
Kameraet/PC’en bliver ikke
genkendt.
Brænderen eller AC-adapteren er
varm.
Diskbakken kan ikke åbnes.● En disk kan ikke skubbes ud ved at trykke på udskubningsknappen, mens der skrives data til
Skrivning mislykkes.● Kontroller, at der benyttes en passende disk. (A side 3, 8)
Læsning mislykkes.● Læg disken i med etiketten opad.
Skrivning/læsning ved højeste
hastighed er ikke mulig.
Kommercielle DVD’er kan ikke
afspilles, når brænderen er sluttet til
en pc.
Det er ikke muligt at overspille
DVDdiske, der er skrevet med denne
brænder, på en DVD-optager med
harddisk.
● Kontroller, at USB-kablet er korrekt tilsluttet.
● Dette er ikke en fejl. Hvis brænderen er unormalt varm, skal De tage AC-adapteren ud af
forbindelse og kontakte den forhandler, hvor De har købt brænderen.
disken. Vent, til skrivningen er fuldført.
● Hvis en disk ikke kan skubbes ud med udskubningsknappen på grund af en fejl eller fejlfunktion,
f.eks. fordi brænderen er blevet tabt, skal De bruge udskubningshullet til at skubbe disken ud (se
nedenfor).
● Brug diske, der anbefales til brænderen. (A side 8)
● Læg disken i med etiketten opad.
● Kontroller, at diskens skriveoverflade ikke er beskadiget.
● Kontroller, at disken ikke er snavset.
● Der kan ikke skrives til diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformede eller ottekantede
diske.
● Kontroller diskens skrivehastighed.
● Kontroller, at diskens skriveoverflade ikke er beskadiget.
● Der kan ikke skrives til diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformede eller ottekantede
diske.
● En CD, der er optaget vha. Packet-Write-metoden, kan ikke afspilles.
● CD’er, der ikke overholder standarder som f.eks. CD-DA-standarden (kopikontrol-CD’er), kan ikke
afspilles.
● Læsning ved højeste hastighed er måske ikke mulig, hvis der ikke benyttes standarddiske.
● Brug diske, der anbefales til brænderen. (A side 8)
● Kontroller regionskoden. (A side 3)
● Slut brænderen til kameraet, og afspil ved hjælp af funktionen [PLAY DVD] på kameraet, og
overspil DVD-diskene på DVD-optageren.
(Se under “Tilslutning til tv, videomaskine eller dvd-optager” eller “Brug af en dvd-brænder til
indspilning” i manualen til kameraet).
Udskubningshul
Brug dette hul til at skubbe disken ud hvis udskubningsknappen ikke fungerer på grund af en fejl.
Fremgangsmåde
A Sluk for brænderen og fjern USB kablet og vekselstrømsadapteren.
B Indfør en tynd stang på ca. 10 cm ind i udskubningshullet som er
placeret på brænderens venstre side. Bakken vil blive skubbet ca
10 mm ud.
C Træk bakken ud manuelt og fjern disken.
BEMARK:
Sørg for at placere brænderen vandret.
Udskubningshul
Copyright og varemærker
Copyright
Kopiering af materiale, der er beskyttet af copyright, til andet end personlig brug uden tilladelse fra copyrightejeren er forbudt ifølge lov om
copyright.
Registrerede varemærker og varemærker
● Windows® er et registreret varemærke eller et varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
● Andre firma- og produktnavne, der nævnes i dette dokument, er registrerede varemærker og/eller varemærker tilhørende de respektive
ejere.
DA7
Specifikationer
Generelt
Strømforsyning12 V DC
Strømforbrug (ved dataoverførsel)Cirka 5,2 W/1,4 A
Størrelse af hovedenhed (B x H x D)171 x 56 x 262 mm
Vægt af hovedenhedCirka 1,4 kg
Driftstemperatur0 °C til 40 °C
Tilladelig luftfugtighed35 % til 80 %
Opbevaringstemperatur–20 °C til 50 °C
Lasereffekt
Ved tilslutning til kamera
GrænsefladeHøjhastigheds USB 2.0
Understøttede diskeDVD-R, DVD-RW
Indspilningsformat
Optagetid
GrænsefladekabelMedfølgende USB-kabel
Ved tilslutning til en pc
GrænsefladeHøjhastigheds USB 2.0
Skrivehastighed
(for USB 2.0)
Understøttede diske
Understøttede operativsystemer
GrænsefladekabelUSB-kabel, der leveres sammen med kameraet
Understøttet
software
Anbefalede diske
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Grænsefladekabel
Mini USB type A og type B, USB 1.1- og 2.0-kompatibelt
AC-adapter (AP-V400U)
Strømforsyning110 V til 240 V ACd, 50 Hz/60 Hz
Output12 V DC, 4 A
Til DVD
Til CD
EverioDVD-video (kun spillefilm)
Everio high definition
videokamera
Everio
(for hver 4,7 GB-disk)
Everio high definition
videokamera
Skrivning
Læsning
DVD
CDLæsningCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
leveres sammen med kameraetCyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Kompilering)
leveres sammen med brænderen CyberLink Power2Go 5.5 Lite (dataskrivning)
BEMARKNINGER:
● Der kan kun benyttes 12 cm diske i denne brænder.
● DVD-R DL skiver kan benyttes, når brænderen er sluttet til et Everio high definition videokamera eller en pc.
● Double-layer DVD-RW diske kan ikke bruges.
● Afhængigt af den anvendte disk kan der muligvis ikke opnås optimal ydeevne for brænderen. Det anbefales at benytte diske fra
producenter, hvis kompatibilitet er bekræftet.
● Produktets udseende og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
● En CD, der er optaget vha. Packet-Write-metoden, kan ikke afspilles.
● Funktionen kan ikke garanteres for CD’er, som ikke overholder CD-DA-standarden (kopikontrol-CD).
● Det afhænger af musik CD’en om lydfilerne kan læses når enheden er forbundet til PC’en. I så tilfælde, brug da programmer såsom
Windows Media Player.
Bølgelængde653 til 663 nm
Output1,0 mW
Bølgelængde770 til 810 nm
Output0,4 mW
DVD-data (spillefilm, still-billeder)
Cirka 30 minutter (cirka 90 minutter video optaget i ultrafin tilstand)
Se i betjeningsvejledningen til Everio high definition videokamera.
Tämän DVD-tallentimen avulla voit luoda DVD-levyjä
JVC-kiintolevykameralla tallennetuista videoista
PC-tietokonetta käyttämättä.
● Jos haluat editoida kameralla tallennettuja videoita omien
DVD-levyjesi luomista varten, käytä kameran mukana toimitettua
DVD-levyjen editointi- ja luontiohjelmaa.
● Tuotteen mukana toimitetun Power2Go 5.5 Lite -ohjelman avulla
voit kirjoittaa tietoja. Tämän ohjelman avulla ei voi kuitenkaan
editoida videoita eikä luoda omia DVD-levyjä.
● DVD-tallennin ei tue Macintosh-järjestelmiä.
Hyvä asiakas,
Kiitos tämän DVD-tallentimen hankkimisesta. Tuotteen
käyttöturvallisuuden varmistamiseksi luo ennen tuotteen käyttöä
sivuilla 2 ja 3 olevat turvallisuusohjeet ja turvallisuuteen liittyvien
huomioitavien asioiden tiedot.
Turvallisuusohjeet
TÄRKEÄÄ:
Jos jokin seuraavista asioista tapahtuu, irrota laitteen virtajohto ja
toimita laite jälleenmyyjälle korjausta varten:
● Laitteesta tulee savua tai epätavallinen haju
● Laite vaurioituu pudotettaessa
● Laitteen sisälle pääsee vettä tai jokin vieras esine
HUOMAUTUS:
LAITE ON LUOKAN 1 LASERTUOTE. TÄMÄ LAITE KÄYTTÄÄ
KUITENKIN NÄKYVÄÄ LASERSÄDETTÄ, JONKA OSUMINEN VOI
AIHEUTTAA VAARALLISTA ALTISTUMISTA SÄTEILYLLE. TÄTÄ
LAITETTA ON KÄYTETTÄVÄ OHJEIDEN MUKAISESTI.
ÄLÄ KATSO LEVYKELKAN AUKON TAI MUIDEN AUKKOJEN
SISÄÄN, JOS LAITE ON KYTKETTY PISTORASIAAN.
MUIDEN KUIN TÄSSÄ MÄÄRITETTYJEN OHJAUSTEN TAI
SÄÄTÖJEN TAI MUIDEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMINEN VOI
AIHEUTTAA VAARALLISTA ALTISTUMISTA SÄTEILYLLE.
ÄLÄ AVAA KANSIA ÄLÄKÄ YRITÄ KORJATA LAITETTA ITSE. JÄTÄ
HUOLTO PÄTEVIEN HENKILÖIDEN TEHTÄVÄKSI.
LUOKAN 1 LASERTUOTE
TARROJEN JÄLJENTÄMINEN
VAROITUSTARRA LAITTEEN SISÄLLÄ
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien
eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei tule laittaa
talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä.
Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa
asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen,
jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja
kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla,
autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita
voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä.
Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä
huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen
lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa
www.jvc-europe.com
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön
tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka
koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
C/B -painike ei täysin katkaise laitteesta verkkojännitettä, vaan kääntää
toimintavirran päälle ja pois päältä. ABB on valmiustilan merkki, ACB
osoittaa, että virta on päällä.
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan
unionissa.
Tämä laite on lasertuotteita käsittelevän standardin “IEC608251:2001” asetusten mukainen.
Pistorasian tulee olla laitteen lähettyvillä ja siihen pitää päästä
helposti käsiksi.
HUOMAUTUS:
Tämä laite sisältää mikropiirejä. Ulkoinen elektroninen kohina tai häiriö
voi saada laitteen toimimaan virheellisesti. Jos näin käy, katkaise virta
ja irrota virtajohto pistorasiasta. Kytke virtajohto sitten takaisin
pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta. Poista levy. Käytä laitetta
normaaliin tapaan, kun olet tarkastanut levyn.
HUOMAUTUS:
Sähköiskun tai laitteen vahingoittumisen
välttämiseksi aseta virtajohdon pienempi pää
ensin tiukasti verkkolaitteeseen ja liitä suurempi
pää sen jälkeen verkkoulosottoon.
Jos laite menee epäkuntoon, lopeta sen käyttö heti ja ota yhteys
paikalliseen JVC-kauppiaaseen.
SU2
DVD-tallentimeen liittyvät
turvallisuushuomautukset
Noudata aina seuraavia ohjeita. Näiden ohjeiden noudattamisen
laiminlyömisen seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo,
loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen.
● Älä pura tai avaa laitetta tai tee siihen omia muutoksia. Korjausja tarkistuspyynnöt tulee esittää jälleenmyyjälle.
● Älä aseta DVD-tallentimen sisään metallia tai syttyviä
materiaaleja tai kaada vettä tai muuta nestettä sen sisään.
● Sammuta laitteen virta sitä asennettaessa.
● Irrota virtajohto, jos DVD-tallenninta ei tulla käyttämään pitkään
aikaan tai jos aiot puhdistaa laitteen (laitteessa kulkee virta
silloinkin, kun se on sammutettu).
● Älä tuki DVD-tallentimen ilmanvaihtoaukkoja.
● Älä käytä laitetta, jos kosteuden tiivistyminen siihen on
todennäköistä. DVD-tallentimen siirtäminen äkillisesti kylmästä
paikasta lämpimään saattaa johtaa vesipisaroiden
muodostumiseen laitteeseen. Tämä voi vaurioittaa laitetta tai
aiheuttaa käyttöhäiriöitä.
● Älä altista laitetta tärinälle, kun sen sisällä on levy.
Lisälaitteisiin liittyvät
turvallisuushuomautukset
● Noudata seuraavia turvallisuusohjeita käyttäessäsi verkkolaitetta,
virtajohtoa ja USB-kaapelia. Näiden ohjeiden noudattamisen
laiminlyömisen seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo,
loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen.
• Älä kytke tai irrota virtajohtoa, jos kätesi ovat märät.
• Pidä pöly ja metalliesineet poissa pistokkeen läheisyydestä.
• Älä vahingoita virtajohtoa.
• Säilytä johtoa paikassa, jossa kukaan ei voi kompastua siihen.
• Älä käytä laitetta ukkosella.
• Älä pura laitetta.
• Älä käytä laitetta minkään muun kuin tämän tuotteen kanssa.
● Älä yritä toistaa tuotteen mukana toimitettua CD-levyä
äänilevyjen toistamiseen tarkoitetulla CD-soittimella. Tällainen
käyttö voi vaurioittaa piirejä tai kaiuttimia.
Levyihin liittyvät
turvallisuushuomautukset
Älä käytä levyjä, jos.
● levy on haljennut
● levyssä on syviä naarmuja
Asennus
Älä asenna laitetta.
● kosteisiin tiloihin
● tiloihin, joissa lämpötila on 60 °C tai sitä suurempi
● suoraan auringonvaloon
● paikkaan, jossa sen ylikuumeneminen on todennäköistä
● pölyiseen tai savuiseen paikkaan
● paikkaan, jossa se voi altistua öljyiselle savulle tai vesihöyrylle
(esimerkiksi keittiötasolle tai ilmankostuttimen viereen)
● epävakaaseen paikkaan
● kylpyhuoneeseen
● pölyiseen paikkaan.
● Kalteva alusta
HUOMAUTUS:
Yksikön sijoittamisesta:
Eräät TV:t tai muut laitteet tuottavat voimakkaita magneettikenttiä. Älä
laita tällaista laitetta yksikön päälle, sillä se voi aiheuttaa häiriöitä
kuvaan.
Kun tuotetta liikutetaan:
Sammuta virta painamalla C/B ja odota vähintään 30 sekuntia ennen
kuin vedät virtajohdon irti. Odota sen jälkeen vähintään 2 minuuttia
ennen kuin alat siirtää laitetta.
Laitteen puhdistaminen
TÄRKEÄÄ:
● Muista puhdistaa DVD-tallennin ennen sen puhdistamisen
aloittamista.
● Älä käytä nesteitä tai aerosolipuhdistimia.
● Varmista, että laite ei ole yhteydessä kosteuteen tai nesteeseen
Pyyhi lika pois pehmeällä kuivalla
puhdistusliinalla.
Levy:
Puhdista levy pyyhkimällä sitä
pehmeällä kankaalla keskeltä ulkoreunaan päin.
Säilyttäminen:
Varmista, että levyjä säilytetään niiden koteloissa. Jos levyjä
säilytetään toistensa päällä ilman niiden suojakoteloita, levyt
saattavat vahingoittua. Älä jätä levyjä paikkoihin, joissa ne ovat
alttiina suoralle auringonvalolle, kosteudelle tai korkeille
lämpötiloille. Älä jätä levyjä autoon.
Aluekoodit
Aluekoodi on DVD-videon toistoa rajoittava ominaisuus. Maailma
on jaettu maantieteellisten sijaintien perusteella kuuteen eri
alueeseen, joita kutakin vastaa tietty aluekoodinumero. Jos
toistettavan levyn aluekoodinumero ei ole sama kuin soittimen
aluekoodiasetus, levyä ei voi toistaa kyseisellä soittimella. (Laitteen
oletus-aluekoodiasetus on ilmoitettu DVD-tallentimen pohjassa
olevassa tarrassa.)
Aluekoodien vaihtaminen
Voit vaihtaa aluekoodiasetusta, jos haluat toistaa eri aluekoodin
DVD-levyn. (Koodia ei voi muuttaa kaikissa toisto-ohjelmissa.)
Kun asetat levyn laitteeseen, näyttöön tulee varoitusnäyttö. Voit
muuttaa koodin noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita.
DVD-tallentimen aluekoodiasetus voidaan vaihtaa vain 4 kertaa.
Neljännellä kerralla määritetty koodi jää laitteen pysyväksi
asetukseksi. Tästä syystä varmista, että määrität neljännellä
vaihtokerralla koodin, jonka mukaisia levyjä käytät useimmiten.
Toimi huolellisesti ja harkiten koodia vaihtaessasi.
Vastuunrajoitus
JVC ei ole millään tavoin vastuussa virheellisistä liitännöistä tai
väärästä käsittelystä mahdollisesti aiheutuvista tietojen
menetyksistä.
3 SU
Lisälaitteet
BC
F
Verkkolaite (AP-V400U)VirtajohtoUSB-kaapeli
CD-ROMTyhjä levy
HUOMAUTUS:
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta, virtajohtoa ja USB-kaapelia. Vääränlaisten lisälaitteiden käytöstä saattaa aiheutua
sähköisku tai tulipalo.
(DVD-R)
Teline
Osien ja ohjainten opas
Etupuoli
A
D
A Virtakatkaisin (C/B)
B Levyn poistopainike
C Virtavalo
D Levykelkka
Takapuoli
E
E Virtaliitin
F USB-liitin
Tallentimen sijoittaminen
Tallennin voidaan sijoittaa vaaka- tai pystysuoraan asentoon. Kun tallenninta käytetään pystyasennossa, kohdista tallentimen aukko
vastaavaan kohtaan telineessä ja kiinnitä laite huolellisesti telineeseen.
Pohja
Teline (mukana)
Levyn asettaminen levyasemaan
Kun käsittelet levyä, vältä koskettamasta levyn tallennuspintaa.
8 Vaaka-asento
Aukko
8 Pystyasento
SU 4
Liitännät
E
F
Kiintolevykamera
Verkkolaite
(toimitettu tallentimen
mukana)
G
D
B
Virtajohto
(Mukana)
C
Virtaliittimeen
H
USB-kaapeli (Mukana)
Verkkolaite (toimitettu kameran mukana)
A
Tallentimen takaosa
USB-liittimeen
Pistorasiaan
Kameraan liittäminen
A Liitä verkkolaite tallentimeen.
B Yhdistä virtajohto verkkolaitteeseen.
C Yhdistä virtajohto pistorasiaan.
D Yhdistä laitteen mukana toimitettu USB-kaapeli tallentimen USB-liitäntään.
E Yhdistä kamera verkkovirtaan. (墌 Lisätietoja on kameran käyttöoppaassa.)
F Käynnistä kamera.
G Paina laitteen etuosassa sijaitsevaa virtakytkintä (C/B)käynnistääksesi tallentimen. Virran merkkivalo palaa vihreänä.
H Yhdistä laitteen mukana toimitettu USB-kaapeli kameran USB-liitäntään.
HUOM:
● Aseta levy paikoilleen, kun kameran näyttöön tulee teksti [INSERT DISC].
● Varmista, että olet käyttänyt laitteen mukana toimitettua USB-kaapelia tallentimen ja kameran kytkemiseen.
● Kun käytät kameraa, varmista, että kameraa käytetään verkkovirralla eikä akun avulla.
● Älä altista kameraa tai tallenninta tärinälle tai iskuille levyn kirjoittamisen aikana. Toimi erityisen varovaisesti siinä tapauksessa, että
kamera asetetaan tallentimen päälle kirjoituksen ajaksi.
● Lisätietoja levyjen kirjoittamisesta löytyy käyttöoppaan osiosta, joka käsittelee “Videotiedostojen siirtäminen DVD-levyille”.
● Tällä laitteella tallennettuja DVD-levyjä ei voi toistaa joillakin DVD-tallentimilla/-soittimilla. Käytä tällaisessa tapauksessa kameran
[PLAY DVD] -toimintoa levyjen toistoon.
Yhdistäminen PC-tietokoneeseen
A Liitä verkkolaite tallentimeen.
B Yhdistä virtajohto verkkolaitteeseen.
C Yhdistä virtajohto pistorasiaan.
D Paina laitteen etuosassa sijaitsevaa virtakytkintä (C/B)käynnistääksesi tallentimen.
Virran merkkivalo palaa vihreänä.
E Käynnistä tietokone.
F Yhdistä tallennin PC-tietokoneeseen USB-kaapelilla.
HUOM:
Käytä tallentimen PC-tietokoneeseen liittämiseen kameran mukana toimitettua USBkaapelia.
5 SU
Virtajohto
Verkko laite
(toimitettu tallentimen
mukana)
USB-kaapeli
(toimitettu kameran mukana)
Tallennusohjelmisto — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite on videokuvan, kuvien, äänen ja muiden
datatiedostojen DVD-datalevyille kirjoittamiseen tarkoitettu ohjelmisto.
Järjestelmävaatimukset
Seuraavassa taulukossa on esitetty järjestelmävaatimukset ohjelmiston asentamista varten.
Käyttöjärjestelmä
Suoritin
Vapaa
kiintolevytila
RAM-muisti
LiitäntäUSB 2.0/1.1* -liitin
NäyttöNäytön on tuettava 800 x 600 -kuvapisteen näyttötilaa
* Jos käytät USB 1.1 -kaapelia, kirjoittaminen kestää noin kolme tuntia.
Windows® XP Home Edition [XP] (esiasennettu) tai
®
Windows
Intel® Pentium® III, 800 MHz tai nopeampi
(2 GHz:n Intel
Vähintään 50 megatavua asennusta varten
Vähintään 5 gigatavua suositellaan DVD-levyjen luontia varten
Vähintään 128 megatavua (vähintään 256 megatavua
suositellaan)
XP Professional [XP] (esiasennettu)
®
Pentium® 4 -suorinta tai nopeampaa suositellaan)
Ohjelmiston asentaminen
1. Aseta CD-asennuslevy tietokoneen CD-asemaan.
2. Kielen valintanäyttö tulee
näkyviin.
3. Asennuksen aloitusvalikko
aukeaa.
Napsauta [Seuraava].
5. Kirjoita käyttäjätiedot ja napsauta
sitten [Seuraava] -painiketta.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
6. Asennus käynnistyy.
7. Asennuksen päätyttyä näkyviin
tulee oikeanpuoleinen näyttö.
Valitse haluamasi valintaruudut ja
napsauta sitten [Valmis].
● Jos valitset [Haluan käynnistää
tietokoneen uudelleen
myöhemmin.], näkyviin tulee
vaiheen 8. asennuksen
päättymisestä kertova ruutu.
8. Napsauta [Valmis].
Asennus on nyt päättynyt.
HUOM:
●
Yllä olevat ohjeet kuvaavat ohjelmiston asentamisen vaiheet vain
pääpiirteittäin. Tarkempia tietoja Power2Go 5.5 Lite -ohjelmiston
käyttämisestä on ohjelman käyttöoppaassa, ohjeessa ja ReadMetiedostossa, jotka asennetaan ohjelmiston asennuksen yhteydessä. Voit
4. Hyväksy sisältö ja napsauta
[Kyllä].
tarkastella käyttöopasta, ohjetta ja RedMe-tiedostoa valitsemalla niiden
vaihtoehdot tietokoneen Käynnistä-valikosta.
● Tätä tuotetta ei käytetä tiedostojen kirjoittamiseen CD-R- tai
CD-RW-levyille. Tuote ei myöskään tue kaikkia Power2Go 5.5
Lite -ohjelmiston ominaisuuksia.
● Tukipalveluiden käyttämiseksi ja ohjelmiston rekisteröimiseksi
tarvitset seuraavaa tuoteavainta (CD-avain):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite ei tue äänitiedostojen muuntamista MP3muotoon.
● Kun näyttöön tulee [Kirjoita Aktivointi-avain] laitteen ollessa
Power2Go 5.5 Lite-tilassa, sulje näyttö syöttämättä
aktivointitunnusta.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Yhteystiedot
Jos haluat lisätietoja CyberLink Power2Go 5.5 Lite -ohjelmistosta tai muista tuotteista, ota yhteyttä käyttämällä seuraavia yhteystietoja.
Puhelin- ja faksitukipalvelut
SijaintiKieliAukioloaika (ma - pe)PuhelinnumeroFaksinumero
Jos epäilet, että laitteessa on toimintahäiriö, aloita tarkistamalla seuraavat asiat. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys paikalliseen JVCjälleenmyyjään.
OngelmaSyy/Korjaustoiminto
Laitteeseen ei saa kytkettyä virtaa.● Varmista, että verkkolaite on liitetty kunnolla.
Laite ei tunnista kameraa/
PC-tietokonetta.
Tallennin tai verkkolaite on kuuma.● Kyseessä ei ole laitteen vika. Jos tallennin on epätavallisen kuuma, irrota verkkovirtasovitin ja
Levykelkkaa ei voi avata.● Levyä ei voi poistaa levyn poistopainikkeen avulla, jos tietojen levylle kirjoitus on kesken. Odota,
Kirjoittaminen epäonnistuu.● Varmista, että käytössäsi on kelvollinen levy. (A sivut 3, 8)
Lukeminen epäonnistuu.● Aseta levy uudelleen tallentimeen siten, että levyn tekstipuoli on ylöspäin.
Kirjoittaminen/lukeminen
suurimmalla sallitulla nopeudella ei
ole mahdollista.
Kaupallista DVD-levyä ei voi toistaa,
kun tallennin on liitetty PCtietokoneeseen.
Tällä laitteella tallennettuja
DVDlevyjä ei voi kopioida sellaisella
DVDtallentimella, jossa on kiintolevy.
● Varmista, että USB-kaapeli on liitetty oikein.
pyydä lisätietoja jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu.
kunnes kirjoittaminen päättyy.
● Jos levyasema ei aukea normaalisti aukaisupainikkeella vian takia (jos tallennin on esimerkiksi
pudonnut), avaa levyasema vikatilanteessa käytettävän reiän avulla (lisätietoja alla).
● Käytä tallentimen kanssa käytettäväksi suositeltuja levyjä. (A sivu 8)
● Aseta levy uudelleen tallentimeen siten, että levyn tekstipuoli on ylöspäin.
● Varmista, ettei levyn tallennuspinta ole vaurioitunut.
● Varmista, ettei levykelkka ole likainen.
● Epätavallisen muotoisille levyille (esimerkiksi sydämen tai kahdeksankulmion muotoisille levyille)
kirjoittaminen ei ole mahdollista.
● Tarkista käytettävän levyn tukema kirjoitusnopeus.
● Varmista, ettei levyn tallennuspinta ole vaurioitunut.
● Epätavallisen muotoisille levyille (esimerkiksi sydämen tai kahdeksankulmion muotoisille levyille)
kirjoittaminen ei ole mahdollista.
● Packet Write -menetelmää käyttämällä tallennettuja CD-levyjä ei voi toistaa.
● Muita kuin CD-DA -standardin (copy control CD) mukaisia CD-levyjä ei voi toistaa.
● Lukeminen suurimmalla sallitulla nopeudella ei ehkä ole mahdollista, jos laitteessa käytetään
epätavallista levyä.
● Käytä tallentimen kanssa käytettäväksi suositeltuja levyjä. (A sivu 8)
● Tarkista levyn aluekoodi. (A sivu 3)
● Kytke tallennin kameraan, aloita toisto käyttämällä kameran [PLAY DVD] -toimintoa ja kopioi
DVDlevyt DVD-tallentimella.
(Katso lisätietoja kameran käyttöohjeen kohdasta “Televisioon, videonauhuriin tai
DVDtallentimeen kytkeminen” tai “DVD-tallentimen käyttäminen siirtämiseen”.
Levyaseman avaaminen vikatilanteessa
Jos levyasemassa on vikaa eikä se aukea avauspainikkeella, saat poistettua levyn asemasta tämän reiän avulla.
Toimintaohjeet
A Sammuta tallennin ja irroita USB- ja verkkovirtajohdot.
B Työnnä n. 10 cm pitkä, ohut puikko tallentimen vasemmassa
kyljessä sijaitsevaan reikään. Levytarjotin aukeaa n. 10 mm.
C Vedä levytarjotin ulos käsin ja poista levy asemasta.
HUOM:
Varmista, että tallennin on vaakatasossa.
Levyaseman avaaminen
vikatilanteessa
Tekijänoikeudet ja tavaramerkit
Tekijänoikeudet
Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin kopioiminen muuhun kuin henkilökohtaiseen käyttöön ilman tekijänoikeuksien haltijan lupaa on
kielletty tekijänoikeuksia käsittelevissä laeissa.
Rekisteröidyt tavaramerkit ja tavaramerkit
● Windows® on Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki, jonka omistaa Microsoft Corporation.
● Muut tässä asiakirjassa mainitut yritysten ja tuotteiden nimet ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä ja/tai tavaramerkkejä.
7 SU
Tekniset tiedot
Yleiset tiedot
VirtalähdeDC 12 V
Virrankulutus (tiedonsiirron aikana)Noin 5,2 W/1,4 A
Päälaitteen mitat (L x K x S)171 x 56 x 262 mm
Päälaitteen painoNoin 1,4 kg
Käyttölämpötila0 °C - 40 °C
Käyttöympäristön kosteus35 % - 80 %
Säilytyslämpötila–20 °C - 50 °C
Laserteho
Kun yhdistetty kameraan
LiitäntäHigh Speed USB 2.0
Tuetut levytDVD-R, DVD-RW
Tallennusmuoto
Tallennusaika
LiitäntäkaapeliUSB-kaapeli (toimitetaan laitteen mukana)
Kun yhdistetty PC-tietokoneeseen
LiitäntäHigh Speed USB 2.0
Kirjoitusnopeus
(USB 2.0)
Tuetut levyt
Tuetut käyttöjärjestelmät
LiitäntäkaapeliKameran mukana toimitettu USB-kaapeli
Tuettu ohjelmisto
Suositellut levyt
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Liitäntäkaapeli
Mini USB (tyyppi A ja tyyppi B), USB 1.1- ja USB 2.0 -yhteensopiva
Verkkolaite (AP-V400U)
VirtavaatimusAC 110 V - 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
UlostuloDC 12 V, 4 A
Med denna brännare kan du skapa DVD-skivor av de
videor som du har spelat in med JVC-videokameran med
hårddisk. Dator behöver inte användas.
● Använd programvaran till kameran om du vill redigera videorna
som spelats in med kameran och skapa dina egna DVD-skivor.
● Använd det medföljande programmet Power2Go 5.5 Lite för att
skriva över data. Det kan inte användas för att redigera videor
eller skapa DVDskivor.
● Brännaren stöds inte av Macintosh.
Högt värderade kund!
Tack för att du har valt den här brännaren. Innan du tar den i
bruk bör du läsa igenom säkerhetsinformationen och
föreskrifterna på sidorna 2 och 3 för att vara säker på att
använda den på rätt sätt.
Säkerhetsföreskrifter
VIKTIGT:
Om något av nedanstående inträffar ska du dra ur nätsladden och
kontakta återförsäljaren för eventuell reparation.
● Rök eller onormal lukt
● Skador efter att enheten tappats
● Vatten eller föremål inuti enheten
VARNING:
ENHETEN ÄR EN LASERPRODUKT AV KLASS 1. EMELLERTID
ANVÄNDS EN SYNLIG LASERSTRÅLE I DENNA ENHET, VILKET
KAN GE UPPHOV TILL FARLIG STRÅLNING. ANVÄND ENHETEN
ENLIGT ANVISNINGARNA.
NÄR ENHETEN ÄR ANSLUTEN TILL ELNÄTET SKA DU INTE TITTA
IN I ÖPPNINGEN TILL SKIVFACKET ELLER ANDRA ÖPPNINGAR
FÖR ATT FÖRSÖKA GRANSKA ENHETENS INRE.
OM DU ANVÄNDER KONTROLLERNA FELAKTIGT, UTFÖR
JUSTERINGAR ELLER INTE FÖLJER ANGIVNA PROCEDURER
KAN DU UTSÄTTA DIG SJÄLV OCH DIN OMGIVNING FÖR FARLIG
STRÅLNING.
ÖPPNA INGA HÖLJEN OCH UTFÖR INGA REPARATIONER SJÄLV.
ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV UTBILDAD PERSONAL.
LASERPRODUKT AV KLASS 1
REPRODUKTION AV ETIKETTER
VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och
standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och
elektronisk utrustning inte ska kasseras som
vanligt hushållsavfall, när de inte ska
användas mer. Istället ska produkten lämnas
in på lämplig återvinningsstation för elektrisk
eller elektronisk utrustning, så att den kan tas
om hand och återvinnas i enlighet med ert
lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt,
bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den
mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller
butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om
detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida
www.jvc-europe.com
produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt
land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
C/B-knappen stänger inte av och på all strömtillförsel till enheten, bara
driftsströmmen. ABB visar att enheten är i standbyläge och ACB visar att
den är på (ON).
för att få information om returnering av
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
Denna enhet uppfyller standarden “IEC60825-1:2001” för
laserprodukter.
Använd ett lättåtkomligt vägguttag nära utrustningen.
OBSERVERA:
Denna enhet innehåller mikrodatorer. Yttre elektroniskt brus eller
elektroniska störningar kan orsaka funkionsfel. Om så är fallet stänger
du av enheten och drar ur nätkabeln ur vägguttaget. Anslut den sedan
igen och starta enheten. Mata ut skivan. När du kontrollerat skivan
använder du enheten som vanligt.
VARNING:
Undvik elstötar eller skador på enheten genom
att först ansluta den smala ändan av nätkabeln
till nätadaptern tills den sitter ordentligt, och
anslut sedan nätkabelns breda ända till ett
vägguttag.
Sluta använda enheten omedelbart om det uppstår ett fel och kontakta
din lokala JVC-handlare.
2 SV
Säkerhetsföreskrifter för brännaren
Iaktta alltid följande föreskrifter. I annat fall finns risk för elektriska
stötar, brand, personskador eller felfunktioner.
● Enheten får inte monteras isär eller modifieras. Reparationer och
kontroller ska utföras av återförsäljare.
● Sätt inte in metallföremål eller brännbart material i brännaren och
häll inte vatten eller andra vätskor i den.
● Stäng av strömmen medan du ansluter brännaren till annan
utrustning.
● Dra ur nätsladden när brännaren inte ska användas under en
längre tid eller när den ska rengöras (enheten är strömsatt även
när den är avstängd).
● Täpp inte för brännarens ventilationshål.
● Använd inte brännaren när det finns risk för kondensation. Om du
flyttar brännaren från en kall omgivning till en varm kan det bildas
små droppar som medför felfunktion.
● Utsätt inte brännaren för vibrationer när det finns skivor in den.
Säkerhetsföreskrifter för tillbehör
● Iaktta följande föreskrifter när du hanterar nätadapter, nätsladd
och USB-kabel. I annat fall finns risk för elektriska stötar, brand,
personskador eller felfunktioner.
• Sätt inte i eller dra ur sladdar med fuktiga händer.
• Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget.
• Se till att det inte finns damm eller metallföremål på kontakten.
• Var försiktig så att sladden inte skadas.
• Tänk på snubbelrisken.
• Använd inte dessa tillbehör under åskväder.
• Montera inte isär tillbehören.
• Använd inte tillbehören till andra produkter än denna brännare.
● Spela inte den medföljande CD-skivan i en musikspelare. Detta
kan skada kretsar och högtalare.
Säkerhetsföreskrifter för skivor
Använd inte följande skivor.
● Skivor med sprickor
● Skivor med djupa repor
Rengöring
VIKTIGT:
● Kontrollera att brännarens nätsladd är urdragen före rengöring.
● Använd inte vätska eller tryckluft.
● Fukt eller vätska får inte komma i kontakt med enheten under
rengöringen.
Utsidan av brännaren:
Torka av smuts med en torr trasa.
Skivfacket:
Torka av smuts med en mjuk, torr
trasa.
Skivor:
Torka försiktigt inifrån och ut med
en mjuk trasa.
Förvaring:
Förvara alltid skivorna i sina fodral. Om skivorna staplas på
varandra utan skyddande fodral kan de skadas. Placera inte skivor
på platser med direkt solljus eller med hög luftfuktighet eller
temperatur. Lämna aldrig skivor i bilen!
Regionkoder
Regionkoder är nummer som används för att begränsa
uppspelningen av DVD-videoskivor. Världen är indelad i sex
regioner och varje region identifieras med ett nummer. Om numret
på skivan inte överensstämmer med numret på spelaren kan
skivan inte spelas upp på den spelaren. (Den ursprungliga
regionkoden anges på en etikett på brännarens undersida.)
Ändra regionkod
Om en DVD-skiva har fel regionkod går det att ändra koden.
(Koden kan inte ändras i alla uppspelningsprogram.) När du sätter
i skivan visas ett varningsmeddelande. Följ anvisningarna på
skärmen för att ändra koden.
Regionkoden för brännaren kan endast ändras 4 gånger. När du
ändrar kod för fjärde gången blir koden permanent. Ange därför
den oftast använda koden denna gång. Ändra inte koder
omdömeslöst.
Installation
Enheten får inte installeras på någon av följande platser.
● Platser med hög luftfuktighet
● Platser där temperaturen kan uppgå till 60 °C
● Platser utsatta för direkt solljus
● Platser där det finns risk för överhettning
● Platser som är utsatta för damm eller rök
● Platser som är utsatta för oljebemängd rök eller ånga, t ex
köksbänkar eller bredvid avfuktare
● Instabilt underlag
● Badrum
● Dammiga platser
● Sluttande placering
OBSERVERA:
Vid placering av enheten:
Vissa TV-apparater och andra enheter avger kraftiga magnetfält.
Placera inga sådana apparater ovanpå enheten eftersom detta kan
orsaka bildstörningar.
När du flyttar på apparaten:
Tryck på C/B för att stänga av strömmen och vänta åtminstone 30
sekunder innan du drar ur elsladden. Vänta därefter åtminstone 2
minuter innan du flyttar på apparaten.
Ansvarsfrihet
JVC ansvarar inte för eventuella dataförluster på grund av felaktig
anslutning eller hantering.
SV3
Tillbehör
BC
F
Nätadapter (AP-V400U)NätsladdUSB-kabel
CD-skivaTom skiva
VARNING:
Använd inte en annan AC-adapter, nätsladd eller USB-kabel än de som levererats tillsammans med den här brännaren. Att göra något annat kan leda
till elshock eller eldsvåda.
(DVD-R)
Ställning
Delar och kontroller
Framsida
A
D
A Strömknapp (C/B)
B Eject-knapp
C Strömlampa
D Skivfack
Baksida
E
E Adapteruttag
F USB-uttag
Placering av brännaren
Den här brännaren kan användas i både horisontell och vertikal riktning. När du använder den i den vertikala riktningen ska du placera
brännarens ventil och den medföljande ställningen i en rak linje och sedan montera och fästa brännaren ordentligt på ställningen.
Undersidans yta
Ställning (medföljer)
Sätter in en skiva
Rör inte vid skivans uppspelnings/inspelningssida när du hanterar den.
8 Horisontell riktning
4 SV
Ventil
8 Vertikal riktning
Anslutningar
E
Kamera med hårddisk
F
Nätadapter
(levereras tillsammans med
brännaren)
G
D
B
Nätsladd
(medföljer)
C
Till strömuttag
Brännarens baksida
H
USB-kabel (medföljer)
Nätadapter (levereras tillsammans med kameran)
A
Till USB-uttag
Till vägguttag
Anslutning till kameran
A Anslut nätsladden till brännaren.
B Anslut nätsladden till nätadaptern.
C Anslut nätsladden till ett vägguttag.
D Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-uttaget på brännaren.
E Anslut kameran till ett vägguttag. (墌 Följ anvisningarna i kamerans bruksanvisning.)
F Starta kameran.
G Tryck på strömknappen (C/B)på framsidan för att sätta på brännaren. Strömlampan lyser i grönt.
H Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-uttaget på kameran.
ANMÄRKNINGAR:
● Sätt i en skiva när [INSERT DISC] visas på kameran.
● Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta brännaren till kameran.
● Kontrollera att kameran strömsätts från adaptern och inte från batteriet när du använder kameran.
● Utsätt inte kameran eller brännaren för vibrationer eller mekaniska stötar medan skivan bränns. Var särskilt uppmärksam om kameran är
placerad på brännaren.
● Mer information finns i bruksanvisningen för att bränna skivor under “Kopiera videofiler till DVD-skivor”.
● DVD-skivor som är brända på denna enhet kan inte spelas på alla DVD-spelare/recorder. Använd i så fall [PLAY DVD] på kameran för att
spela dessa skivor.
Anslutning till datorn
A Anslut nätsladden till brännaren.
B Anslut nätsladden till nätadaptern.
C Anslut nätsladden till ett vägguttag.
D Tryck på strömknappen (C/B)på framsidan för att sätta på brännaren.
Strömlampan lyser i grönt.
E Starta datorn.
F Anslut brännaren till datorn med USB-kabeln.
ANMÄRKNING:
Använd kamerans medföljande USB-kabel för att ansluta brännaren till datorn.
Nätsladd
Nätadapter
(levereras tillsammans
med brännaren)
USB-kabel
(levereras tillsammans med
kameran)
SV 5
Skrivprogram — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite Power2Go 4 är ett program som används för att
skriva video-, bild-, ljud- och andra datafiler på DVD-skivor.
Systemkrav
Nedan visas systemkraven för installation av programmet.
* Om du använder en USB1.1-kabel tar bränningen ca 3 timmar.
®
Windows
eller Windows
Intel
(Intel
Minst 50 MB för installation
För att skapa DVD-skivor rekommenderas minst
5GB
XP Home Edition [XP] (förinstallerat)
®
®
Pentium® III, minst 800 MHz
®
XP Professional [XP] (förinstallerat)
Pentium® 4, minst 2 GHz rekommenderas)
Installation
1. Sätt i installations-CD:n i CD-enheten.
2. Skärmbilden för språkval visas.
3. Installationens startskärm blir
synlig.
Klicka på [Nästa].
5. Ange användarinformationen och
klicka sedan på [Nästa].
Följ anvisningarna på skärmen.
6. Installationen startar.
7. Skärmen till höger visas efter att
installationen har genomförts.
Markera önskad kryssruta och
klicka sedan på [Slutför].
● Om du markerar [Nej, jag
startar om datorn senare.], blir
skärmen för installation klar i
steg 8. synlig.
8. Klicka på [Slutför].
Installationen är klar.
ANMÄRKNINGAR:
● Ovanstående är endast en kort beskrivning över
programinstallationen. Mer information om hur du använder
programmet Power2Go 5.5 Lite finns i användarhandboken, Help
och ReadMe som installerades tillsammans med programmet.
4. Bekräfta innehållet och klicka
sedan på [Ja].
Du kan öppna användarhandboken, Help och ReadMe på
datorns startmeny.
● Den här produkten kan inte användas för att skriva filer på CD-R
eller CD-RW. Det är inte heller anpassat till alla funktioner i
Power2Go 5.5 Lite.
● För att få kundsupport och för att registrera programvaran
behöver du följande produktnyckel (CD-nyckel):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite stöder inte konvertering av ljudfiler till MP3formatet.
● När skärmen [Ange aktiveringskod] visas då man använder
Power2Go 5.5 Lite: stäng skärmen utan att skriva in
aktiveringskoden.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktinformation
För mer information om CyberLink Power2Go 5.5 Lite och övriga produkter:
När du upptäcker ett fel ska du först kontrollera följande. Kontakta din lokala JVC-återförsäljare om felet trots det inte kan avhjälpas.
ProblemOrsak/Åtgärd
Det går inte att starta brännaren.● Kontrollera att nätadaptern är rätt ansluten.
Kameran/datorn kan inte identifieras. ● Kontrollera att USB-kabeln är rätt ansluten.
Brännaren eller nätadaptern är
varm.
Det går inte att öppna skivfacket.● Om data håller på att skrivas på skivan kan skivan inte tas ut genom att trycka på Eject-knappen.
Det går inte att skriva data.● Kontrollera att rätt typ av skiva används. (A sid 3, 8)
Det går inte att läsa.● Sätt i skivan med etiketten vänd uppåt.
Skrivning/läsning vid maximal
hastighet är inte möjligt.
DVD-skivor som har köpts
färdiginspelade kan inte spelas upp
när brännaren är ansluten till en
dator.
Det går inte att dubba DVD-skivor,
som har skapats med den här
brännaren, på en DVD-recorder med
hårddisk.
● Det är inte något fel. Om brännaren blir onormalt varm kopplar du loss nätadaptern och kontaktar
återförsäljaren.
Vänta tills skrivningen är klar.
● Om en skiva inte kan matas ut med utmatningsknappen pga ett fel eller krångel orsakat av, t.ex.
att brännaren har tappats kan du använda tvångsutmatningshålet för att mata ut skivan. (Se
nedan.)
● Använd skivor som rekommenderas för brännaren. (A sid 8)
● Sätt i skivan med etiketten vänd uppåt.
● Kontrollera att skivans skrivyta inte är skadad.
● Kontrollera att skivfacket inte är smutsigt.
● Det går inte att skriva på missformade skivor som är orunda på något sätt.
● Kontrollera skrivhastigheten för skivan som används.
● Kontrollera att skivans skrivyta inte är skadad.
● Det går inte att skriva på missformade skivor som är orunda på något sätt.
● En CD-skiva som är inspelad med metoden packet-write kan inte spelas upp.
● En CD-skiva som inte uppfyller standarder som t ex standarden CD-DA (kopieringsbegränsad
CD) kan inte spelas upp.
● Läsning vid maximal hastighet kan vara omöjligt om skivan inte följer standard.
● Använd skivor som rekommenderas för brännaren. (A sid 8)
● Kontrollera regionkoden. (A sid 3)
● Anslut brännaren till kameran, starta uppspelningen med funktionen [PLAY DVD] i kameran och
dubba DVD-skivorna med en DVD-recorder.
(Mer information finns i “Ansluta till en TV, videobandspelare eller DVD-brännare” eller “Använd en
DVDbrännare för kopiering” i kamerans bruksanvisning.)
Tvångsutmatningshål
Om en skiva inte kan matas ut med utmatningsknappen pga ett krångel använder du det här hålet för att mata ut skivan.
T
vägagångssätt
A Stäng av brännaren och koppla ur USB-kabeln och strömadaptern.
B Sätt in en smal pinne som är omkring 10 cm in i
tvångsutmatningshålet som finns på brännarens vänstra sida.
Skivfacket matas ut med ca 10 mm.
C Drag ut skivfacket manuellt och ta ut skivan.
ANMÄRKNING:
Kom ihåg att placera brännaren horisontellt.
Tvångsutmatningshål
Upphovsrätter och varumärken
Copyright
Material som är skyddat av lagen om upphovsrätt får inte dupliceras för annat ändamål än för eget bruk utan särskilt tillstånd från ägaren.
Registrerade varumärken och varumärken
● Windows® är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder.
● Övriga företags- och produktnamn som omnämns i detta dokument är registrerade varumärken och/eller varumärken som tillhör
respektive ägare.
SV7
Specifikationer
Allmänt
StrömförsörjningDC 12 V
Effektbehov (under dataöverföring)Ca. 5,2 W/1,4 A
Huvudenhetens mått (B x H x D)171 x 56 x 262 mm
Huvudenhetens viktCa 1,4 kg
Lufttemperatur vid drift0 °C - 40 °C
Luftfuktighet vid drift35 % - 80 %
Lufttemperatur vid förvaring–20 °C - 50 °C
Lasereffekt
Vid anslutning till kamera
GränssnittHigh Speed USB 2.0
Skivor som stödsDVD-R, DVD-RW
Inspelningsformat
Inspelningstid
GränssnittskabelMedföljande USB-kabel
Vid anslutning till dator
GränssnittHigh Speed USB 2.0
Skrivhastighet
(för USB 2.0)
Skivor som stöds
Operativsystem som stöds
GränssnittskabelUSB-kabel som medföljer kameran
Programvara som stöds
Rekommenderade skivor
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Gränssnittskabel
Mini USB typ A och typ B, USB 1.1 samt 2.0
Nätadapter (AP-V400U)
NätspänningAC 110 V - 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
UteffektDC 12 V, 4 A
För DVD
För CD
EverioDVD video (endast film)
Hög definition Everio Data DVD (film, foto)
Everio
(4,7 GB-skiva)
Hög definition Everio Hänvisa till instruktions-manualen för hög definition Everio.
Skriva
Läsa
DVD
CDLäsa
levereras tillsammans
med kameran
levereras tillsammans
med brännaren
ANMÄRKNINGAR:
● Endast 12 cm stora skivor kan användas med den här brännaren.
● DVD-R DL skivor kan användas då brännaren är kopplad till en hög definition Everio eller en PC.
● En DVD-RW med dubbla skikt kan inte användas.
● Det kan vara svårt att uppnå optimal prestanda hos brännaren när du använder vissa typer av skivor. Använd därför skivor som är
kompatibla enligt tillverkaren.
● Produktens utseende och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
● En CD-skiva som är inspelad med metoden packet-write kan inte spelas upp.
● En CD-skiva måste uppfylla standarden CD-DA (kopieringsbegränsad CD) för att felfri funktion ska kunna garanteras.
● När enheten är ansluten till PC'n så kan det ibland vara möjligt att det inte går att spela upp ljudfilerna beroende på CD-skivorna (CD-DA).
Använd i sådana fall program som till exempel Windows Media Player istället.
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE för Everio (programvara)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (skriva)
XP Home Edition/Professional (förinstallerat)
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
8 SV
Med denne brenneren kan du lage DVD-plater av videoer
som er tatt opp med JVC Hard Disk Camera, uten å måtte
bruke en PC.
● Hvis du ønsker å redigere videoer som er tatt opp med kameraet,
og bruke dine originale DVD-plater, skal du bruke programvaren
som fulgte med kameraet til å lage og redigere DVD-platene.
● Den medfølgende programvaren Power2Go 5.5 Lite, kan brukes
til skriving av data. Men den kan ikke brukes til å redigere videoer
eller lage DVD-plater.
● Brenneren har ikke støtte for Macintosh.
Kjære kunde
Takk for at du har kjøpt denne brenneren. Før du tar den i bruk,
må du lese sikkerhetsinformasjonen og forholdsreglene på side
2 og 3 for å sørge for en sikker bruk av dette produktet.
Sikkerhetsregler
VIKTIG:
Hvis noe av det som er nevnt nedenfor skulle skje, må du trekke ut
kontakten og bestille reparasjon hos forhandleren.
● Hvis det oppstår røyk eller uvanlig lukt
● Hvis det oppstår skade etter fall
● Hvis det kommer vann eller gjenstander på innsiden
OBS:
ENHETEN ER ET KLASSE 1-LASERPRODUKT. DENNE ENHETEN
BRUKER EN SYNLIG LASERSTRÅLE SOM KAN MEDFØRE
STRÅLINGSFARE VED DIREKTE KONTAKT. BRUK ENHETEN PÅ
RIKTIG MÅTE I SAMSVAR MED INSTRUKSJONENE.
NÅR DENNE ENHETEN ER KOBLET TIL STIKKONTAKTEN, MÅ DU
IKKE SE DIREKTE INN I ÅPNINGEN PÅ PLATESKUFFEN ELLER
ANDRE ÅPNINGER.
BRUK AV INSTRUMENTER ELLER JUSTERINGSREDSKAPER
ELLER ANDRE PROSEDYRER ENN DE SOM ER NEVNT HER, KAN
MEDFØRE STRÅLINGSFARE.
DU MÅ IKKE ÅPNE DEKSLER ELLER REPARERE PRODUKTET
SELV. OVERLAT REPARASJONER TIL KVALIFISERTE
REPARATØRER.
LASER PRODUKT I KLASSE 1
REPRODUKSJON AV SKILT
VARSELSKILT BEFINNER SEG INNE I ENHETEN
Kjære kunde,
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende europeiske direktiver og
standarder for elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhet.
Den europeiske representanten for Victor Company of Japan, Limited,
er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller
elektroniske utstyret ikke skal kasseres som
vanlig husholdningsavfall når det har nådd
slutten av sin levetid. I stedet skal produktet
leveres til en passende mottaksstasjon for
kasserte elektriske og elektroniske produkter,
slik at disse kan behandles, gjenvinnes og
resirkuleres i samsvar med nasjonal
lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig
måte, bidrar til du til å bevare naturlige
ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige
helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil
ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette
produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet
ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig
av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden
vår på www.jvc-europe.com
om retur av dette produktet.
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar
med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i
landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og
elektronisk utstyr.
eller www.elretur.no for å få informasjon
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den
Europeiske Union og i
EFTA-landene Norge,
Island og Sveits.
Denne enheten anvender standarden “IEC60825-1:2001” for
laserprodukter.
Strømuttaket må befinne seg nær utstyret og være lett tilgjengelig.
OBS!
Denne enheten inneholder mikrodatamaskiner. Ekstern elektronisk
støy eller interferens kan forårsake funksjonssvikt. I slike tilfeller må du
slå enheten av og ta ut støpslet fra stikkontakten. Sett støpslet inn på
nytt og slå på enheten. Ta ut platen. Etter at du har kontrollert platen,
kan du bruke enheten som vanlig.
OBS:
For å unngå støtfare eller skade på enheten,
settes først den lille enden av strømledningen
ordentlig inn i adapteren, deretter plugges
støpselet i en stikkontakt.
Hvis det oppstår feil, må du slutte å bruke enheten omgående og
kontakte nærmeste JVC-forhandler.
C/B-knappen slår ikke av strømmen til enheten. Den slår bare
driftsspenningen på og av. ABB viser at driftsspenningen er slått av,
mens ACB viser at den er slått PÅ.
NO2
Sikkerhetsregler for brenneren
Legg merke til følgende sikkerhetsregler. Hvis du ikke gjør det, kan
det føre til elektrisk støt, brann, skade eller funksjonsfeil.
● Ikke demonter, ta fra hverandre eller endre på utstyret.
Undersøkelser og reparasjoner skal utføres av forhandleren.
● Ikke stikk inn metallgjenstander eller lettantennelige gjenstander i
brenneren. Ikke hell vann eller andre væsker i brenneren.
● Slå av brenneren ved tilkobling av utstyr.
● Trekk ut støpslet når brenneren ikke skal brukes på en stund eller
før rengjøring (det går strøm gjennom utstyret også når det er
slått av).
● Ikke dekk til brennerens ventilasjonsåpninger.
● Ikke bruk den på steder med mye fuktighet og damp. Brå
overgang fra kalde til varme omgivelser kan gjøre at det dannes
dråper som kan forårsake funksjonsfeil.
● Sørg for at brenneren ikke utsettes for vibrasjoner når det er en
plate i den.
Sikkerhetsregler for tilbehør
● Følg disse sikkerhetsreglene når du håndterer
vekselstrømsadapteren, strømkabelen eller USB-kabelen. Hvis
du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt, brann, skade eller
funksjonsfeil.
• Ikke sett inn eller trekk ut støpslet hvis du er våt på hendene.
• Sett støpslet godt inn i stikkontakten.
• Hold støv og metallobjekter unna støpslet.
• Unngå å skade kabelen.
• Plasser kabelen slik at ingen kan snuble i den.
• Ikke bruk den hvis du hører torden.
• Ikke ta den fra hverandre.
• Ikke bruk den med noe annet produkt enn dette.
● Ikke spill av den medfølgende CD-ROMplaten på en lydavspiller.
Det kan skade kretsene eller høyttalerne.
Sikkerhetsregler for plater
Ikke bruk slike plater.
● Sprukne plater.
● Plater med dype riper.
Installering
Ikke plasser den på steder av denne type.
● Fuktige omgivelser
● Steder med 60 °C eller mer
● I direkte sollys
● Steder der overoppheting er sannsynlig
● Støvete eller røykfylte omgivelser
● Steder som er utsatt for oljete røyk eller damp, for eksempel på
kjøkkenbenker eller ved siden av en luftfukter
● Ustabile steder
● Baderom
● Støvete steder
● Skrått underlag
OBS!
Ved plassering av enheten:
Enkelte TV-apparater eller andre apparater genererer sterke
magnetiske felt. magnetiske felt. Plasser ikke slike apparater oppå
enheten. Dette kan føre til forstyrrelser i bildet.
Når man skal flytte spilleren:
Trykk på C/B for å skru av strømmen, og vent i minst 30 sekunder før
du kobler fra strømkabelen. Deretter venter du i minst 2 minutter før du
flytter spilleren.
Rengjøring
VIKTIG:
● Sørg for å trekke ut støpslet før du starter rengjøringen.
● Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller aerosolmidler.
● Forsikre deg om at fuktighet eller væske ikke kan komme i
kontakt med stasjonen under rengjøringen.
Brennerens utside:
Tørk av skitt med en tørr klut.
Plateskuff:
Tørk av skitt med en myk, tørr klut.
Plate:
Tørk forsiktig fra midten og ut mot
ytterkanten med en myk klut.
Lagring:
Oppbevar platene i CD-coverne. Hvis platene stables oppå
hverandre uten beskyttelsescover, kan de bli skadet. Ikke legg
platene i direkte sollys eller på steder med høy fuktighet eller
temperatur. Unngå å legge platene i bilen.
Regionkoder
Regionkoder er nummer som begrenser avspilling av DVD-videoer.
Verden er delt inn i seks regioner og hver region identifiseres med
et nummer. Hvis nummeret for en plate ikke stemmer med
nummeret for spilleren, kan ikke platen spilles på spilleren. (Den
opprinnelige regionkoden vises på merket i bunnen av brenneren.)
Endre regionkode
Du kan endre regionkoden for å spille av DVD-er som har en
annen kode. (For enkelte avspillingsprogrammer kan ikke koden
endres.) Når du setter inn platen, vises varselskjermbildet. Følg
instruksjonene på skjermen for å endre koden.
Brennerens regionkode kan bare endres 4 ganger. Koden som
angis den fjerde gangen, blir den endelige koden, så du bør sørge
for å velge en ofte brukt kode. Vær forsiktig når du endrer kode.
Ansvarsfraskrivelse
JVC aksepterer overhodet intet ansvar for tap av data som skyldes
feilaktig tilkobling eller håndtering.
3 NO
Tilbehør
BC
F
Vekselstrømadapter (AP-V400U)StrømkabelUSB-kabel
CD-ROM-plateBlank
OBS:
Ikke bruk andre AC adaptere, strømkabler og USB-kabler enn de som er levert sammen med brenneren. Hvis ikke kan dette føre til elektrisk støt eller
brann.
(DVD-R)
Holder
Veiledning for deler og kontroller
Forside
A
D
A Strømknapp (C/B)
B Utløserknapp
C Strømlampe
D Plateskuff
Bakside
E
E Likestrømskontakt
F USB-kabel
Plassere brenneren
Denne brenneren kan brukes i horisontal eller vertikal retning. Når den brukes i vertikal retning, innrett ventilasjonsåpningen på brenneren
og den medfølgende holderen og fest brenneren forsvarlig i holderen.
Bunnflate
Holder (følger med)
Sette inn en plate
Når en plate håndteres, sørg for å ikke berøre avspillings-/opptakssiden på platen.
8 Horisontal retning
Ventil asjon
8 Vertikal retning
NO 4
Forbindelser
E
Hard Disk Camera
F
Vekselstrømadapter
(levert for brenneren)
G
D
B
Strømkabel
(Følger med)
C
Til likestrømskontakt
H
USB-kabel (Følger med)
Vekselstrømadapter (levert for kameraet)
A
Baksiden på brenneren
Til USB-kontakt
Til nettuttak
Koble til kamera
A Koble vekselstrømadapteren til brenneren.
B Koble strømkabelen til vekselstrømadapteren.
C Koble strømkabelen til et nettuttak.
D Koble den vedlagte USB-kabelen til USB-kontakten på brenneren.
E Koble kameraet til et nettuttak. (墌 Se kameraets bruksanvisning.)
F Slå på kameraet.
G Trykk på strømknappen (C/B)på forsiden for å slå på brenneren. Strømlampen lyser grønt.
H Koble den vedlagte USB-kabelen til USB-kontakten på kameraet.
MERKNADER:
● Sett inn en plate når [INSERT DISC] vises på kameraet.
● Forsikre deg om at du bruker den medfølgende USB-kabelen til å koble brenneren til kameraet.
● Når du bruker et kamera, må du sørge for at strøm leveres fra vekselstrømadapteren og ikke fra batteriet.
● Ikke utsett kameraet eller brenneren for vibrasjoner eller støt under skriving til en plate. Vær spesielt forsiktig hvis kameraet er plassert på
brenneren under skrivingen.
● Se under “Duplisere videofiler på DVD-disker” i håndboken når det gjelder skriving til plater.
● Ikke alle DVD-spillere kan spille av DVD-platene som brennes med denne enheten. Bruk i så fall [PLAY DVD] på kameraet til å spille av
platen.
Koble til PC
A Koble vekselstrømadapteren til brenneren.
B Koble strømkabelen til vekselstrømadapteren.
C Koble strømkabelen til et nettuttak.
D Trykk på strømknappen (C/B)på forsiden for å slå på brenneren.
Strømlampen lyser grønt.
E Slå på PC-en.
F Koble brenneren til PC-en med USB-kabelen.
MERK:
Når du kobler brenneren til en PC, skal du bruke USB-kabelen som fulgte med
kameraet.
5 NO
Vekselstrømadapter
(levert for brenneren)
Strømkabel
USB-kabel
(levert for kameraet)
Skriveprogramvare — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite er programvare for skriving av video, bilder, lyd
og andre datafiler til data-DVD-er.
Systemkrav
Nedenfor vises systemkravene for installering.
Operativsystem
Prosessor
Ledig
harddiskplass
Minne (RAM)Minst 128 MB (anbefalt minimum er 256 MB)
TilkoblingUSB 2.0/1.1*-kontakt
SkjermMå kunne vise minst 800 x 600 punkter
* Hvis du bruker en USB 1.1-kabel, tar det ca. 3 timer å brenne en
plate.
®
Windows
(forhåndsinstallert) eller Windows
[XP] (forhåndsinstallert)
Intel
(Intel
Minst 50 MB for installering
Minst 5 GB anbefales for brenning av DVD-er.
XP Home Edition [XP]
®
Pentium® III på minst 800 MHz
®
Pentium® 4, anbefalt minimum på 2 GHz)
®
XP Professional
Installeringsprosedyre
1. Sett installerings-CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen.
2. Skjermbildet for språkvalg vises.
3. Startskjermen for installasjon
vises.
Klikk på [Next].
5. Skriv brukeropplysningene og
klikk på [Next].
Følg instruksjonene på skjermen.
6. Installeringen starter.
7. Skermen på høyre kommer opp
når installasjonen er avsluttet.
Velg ønsket avmerkingsboks og
klikk på [Finish].
● Hvis du velger [No, I will restart
my computer later.], vises
skjermbildet for ferdig oppsett i
trinn 8..
8. Klikk på [Finish].
Installeringen er ferdig.
MERKNADER:
● Fremgangsmåten ovenfor er bare en kort forklaring til
installeringen av programvaren. Du finner opplysninger om
bruken av Power2Go 5.5 Lite i brukerhåndboken, hjelpen og
ReadMe-filen som ble installert sammen med programvaren. Du
4. Bekreft innholdet og trykk
deretter på [Yes].
kan lese brukerhåndboken, hjelpen og ReadMe-filen fra PC-ens
startmeny.
● Dette produktet kan ikke brukes til å skrive filer til CD-R eller
CD-RW. Det kan heller ikke brukes med alle funksjonene i
Power2Go 5.5 Lite.
● Du trenger følgende produktnøkkel (CD-nøkkel) for å få tilgang til
kundestøtte og for å registrere programvaren:
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite støtter ikke omvandlingen fra audio filer til
MP3 formaten.
● Når skjermen for [Enter Activation Key] kommer opp mens du
bruker Power2Go 5.5 Lite, lukk igjen skermen utenå gå til
aktiveringsnøkkelen.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktopplysninger
Bruk følgende kontaktopplysninger hvis du trenger flere opplysninger om CyberLink Power2Go 5.5 Lite eller andre produkter.
Hvis du tror det er en funksjonsfeil, skal du først kontrollere følgende punkter. Hvis du allikevel ikke kan løse problemet, skal du kontakte din
lokale JVC-forhandler.
ProblemÅrsak/handling
Kan ikke slå på strømmen.● Forsikre deg om at vekselstrømsadapteren er riktig tilkoblet.
Kameraet/PC-en gjenkjennes ikke.● Forsikre deg om at USB-kabelen er riktig tilkoblet.
Brenneren eller
vekselstrømadapteren er varm.
Kan ikke åpne plateskuffen. ● En plate kan ikke løses ut med utløserknappen hvis data skrives til platen. Vent til skrivingen er
Skrivefeil.● Forsikre deg om at riktig type plate brukes. (A s. 3, 8)
Lesefeil.● Sett inn platen med merket opp.
Kan ikke skrive og lese med høyeste
hastighet.
Kommersielle DVD-plater kan ikke
avspilles når brenneren er koblet til
en PC.
Det er ikke mulig å dubbe DVDplater
som er brent med denne brenneren,
på en DVD-opptaker med HDD.
● Dette er ikke en funksjonsfeil. Hvis brenneren er uvanlig varm, kobler du fra
vekselstrømadapteren og kontakter forhandleren du kjøpte brenneren av.
ferdig.
● Hvis en plate ikke kan løses ut med utløserknappen på grunn av en funksjonsfeil, som for
eksempel skyldes at brenneren slippes, skal du bruke hullet for tvungen utløsing til å løse ut
platen. (Se nedenfor).
● Bruk plater som er anbefalt for brenneren. (A s. 8)
● Sett inn platen med merket opp.
● Forsikre deg om at platens skriveoverflate ikke er skadet.
● Forsikre deg om at plateskuffen ikke er skitten.
● Det er ikke mulig å skrive til plater med uvanlig form, for eksempel hjerteformede eller åttekantede
plater.
● Undersøk skrivehastigheten for den platen som brukes.
● Forsikre deg om at platens skriveoverflate ikke er skadet.
● Det er ikke mulig å skrive til plater med uvanlig form, for eksempel hjerteformede eller åttekantede
plater.
● CD-er som er innspilt med packet-write-metoden kan ikke spilles av.
● CD-plater som ikke samsvarer med standarder som CD-DA-standarden (kopikontroll-CD-er), kan
ikke avspilles.
● Lesing med høyeste hastighet er muligens ikke mulig ved bruk av ustandardiserte plater.
● Bruk plater som er anbefalt for brenneren. (A s. 8)
● Kontroller regionkoden. (A s. 3)
● Koble brenneren til kameraet, spill av med funksjonen [PLAY DVD] på kameraet, og dubb
DVDplaten med DVD-opptakeren.
(Se “Koble til en TV, videospiller eller DVD-opptaker”, eller “Bruk en DVD-brenner for duplisering”,
i kameraets håndbok.)
Hull for tvungen utløsing
Hvis en plate ikke kan løses ut med bruk av uløsingsknappen på grunn av en feil, bruk dette hullet til å løse ut platen.
Fremgangsmåte
A Skru av brenneren og koble fra USB-kabelen og AC-adapteret.
B Sett inn en tynn pinne på omtrent 10 cm i hullet for tvungen
utløsing. Dette hullet er på venstre side av brenneren. Platekuffen
vil bli skjøvet ut ca. 10 mm.
C Trekk ut plateskuffen manuelt og ta ut platen.
MERK:
Påse at brenneren plasseres horisontalt.
Hull for tvungen utløsing
Opphavsrett og varemerker
Opphavsrett
Kopiering av opphavsrettslig beskyttet materiale, til annet enn personlig bruk, uten tillatelse fra rettighetshaver, er forbudt i henhold til
opphavsretten.
Registrerte varemerker og varemerker
● Windows® er enten registrert varemerke eller varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
● Andre firmanavn og produktnavn som er nevnt her, er registrerte varemerker og/eller varemerker for sine respektive eiere.
7 NO
Spesifikasjoner
Generelt
Strømforsyning12 V ls.
Strømforbruk (ved dataoverføring)Ca. 5,2 W/1,4 A
Mål på hovedenheten (B x H x D)171 x 56 x 262 mm
Vekt på hovedenhetCa. 1,4 kg
Driftstemperatur0 °C til 40 °C
Driftsfuktighet35 % til 80 %
Lagringstemperatur–20 °C til 50 °C
Laserkraft
Når kamera er tilkoblet
GrensesnittHigh Speed USB 2.0
Plater som støttesDVD-R, DVD-RW
Opptaksformat
Opptakstid
GrensesnittkabelMedfølgende USB-kabel
Når PC er tilkoblet
GrensesnittHigh Speed USB 2.0
Skrivehastighet
(for USB 2.0)
Plate som støttes
Operativsystemer som støttes
GrensesnittkabelUSB-kabel som følger med kamera
Programvare som
støttes
Anbefalte plater
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Grensesnittkabel
Mini USB type A og type B, USB 1.1- og 2.0-samsvarende
Vekselstrømadapter (AP-V400U)
StrømkravVs. 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Utgangseffekt12 V ls., 4 A
For DVD
For CD
EverioDVD video (kun spillefilm)
Høy oppløsning EverioData DVD (kun spillefilm, stillbilde)
Everio
(for hver 4,7 GB plate)
Høy oppløsning EverioReferer til instruksjonshåndboken for høy definisjons Everio.
Skriving
Lesing
DVD
CDLesingCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Levert for kameraetCyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Autorisering)
Levert for brennerenCyberLink Power2Go 5.5 Lite (dataskriving)
MERKNADER:
● Kun 12 cm plater kan brukes med denne brenneren.
● DVD-R DL disk kan brukes når brenneren er tilkoblet til en høy definisjons Everio eller til en datamaskin.
● En dobbeltlags DVD-RW-plate kan ikke brukes.
● Optimal ytelse fra brenneren er avhengig av platene som brukes. Du bør bruke plater fra produsenter som har fått kompatibiliteten
bekreftet.
● Produktets utseende og spesifikasjoner kan endres uten forutgående varsel.
● CD-er som er innspilt med packet-write-metoden, kan ikke avspilles.
● Bruk av CD-plater som ikke samsvarer med CD-DA-standarden (kopikontroll-CD) garanteres ikke.
● Avhengig av musikk CD-er (CD-DA) er det kanskje ikke mulig å lese audio filer når enheten er koblet til PC. Bruk i dette tilfelle anvendelser
som Windows Media Player.
Bølgelengde653 til 663 nm
Utgangseffekt1,0 mW
Bølgelengde770 til 810 nm
Utgangseffekt0,4 mW
Ca. 30 minutter (ca. 90 minutter videoopptak i fine-modus)
Данное записывающее устройство позволяет
создавать без использования компьютера диски DVD
с видеофильмами, записанными на видеокамере JVC
с жестким диском.
● Для редактирования видеозаписей, сделанных на
видеокамере, и создания собственных оригинальных дисков
DVD используйте программное обеспечение по
редактированию и созданию дисков DVD, входящее в
комплект видеокамеры.
● Приложенное программное обеспечение Power2Go 5.5 Lite
служит для записи данных. Однако оно не может
использоваться для редактирования видеозаписей и
создания дисков DVD.
● Записывающее устройство не имеет поддержки для
Macintosh.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку данного записывающего
устройства. Прежде чем приступить к его использованию,
пожалуйста, прочитайте информацию и предупреждения на
страницах 2 и 3 о мерах предосторожности при
эксплуатации данного изделия.
Меры предосторожности
ВАЖНО:
Если произошло что-либо из нижеуказанного, выньте вилку из
сетевой розетки и обратитесь в сервисный центр с заявкой на
ремонт.
● Появился дым или необычный запах.
● Аппарат был поврежден при падении.
● Внутрь аппарата попала вода или посторонний предмет.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
АППАРАТ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ ИЗДЕЛИЕМ 1 КЛАССА. ТЕМ
НЕ МЕНЕЕ, В АППАРАТЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ВИДИМЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ, КОТОРЫЙ, БУДУЧИ НАПРАВЛЕННЫМ, МОЖЕТ
ВЫЗВАТЬ ОПАСНОЕ ЛАЗЕРНОЕ ОБЛУЧЕНИЕ. ОБЯЗАТЕЛЬНО
ИСПОЛЬЗУЙТЕ АППАРАТ ТОЛЬКО В СООТВЕТСТВИИ С
ИНСТРУКЦИЕЙ.
КОГДА АППАРАТ ПОДСОЕДИНЕН К СЕТЕВОЙ РОЗЕТКЕ, НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ ЗАГЛЯНУТЬ ВНУТРЬ АППАРАТА ЧЕРЕЗ
ОТВЕРСТИЕ В КРЫШКЕ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКОВ ИЛИ ДРУГИЕ
ОТВЕРСТИЯ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПОСОБОВ УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ
РЕГУЛИРОВОК, ЛИБО ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОЦЕДУР,
ОТЛИЧАЮЩИХСЯ ОТ ОПИСАННЫХ ЗДЕСЬ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКИ И НЕ РЕМОНТИРУЙТЕ АППАРАТ
САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ 1 КЛАССА
ЗНАЧЕНИЕ НАКЛЕЕК
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ ВНУТРИ АППАРАТА
Данный аппарат соответствует стандарту “IEC60825-1:2001”
для лазерной аппаратуры.
Штепсельная розетка должна располагаться рядом с аппаратом
и быть легкодоступной.
ВНИМАНИЕ:
Данный аппарат содержит микропроцессоры. Внешние
электронные шумы или наводки могут привести к неполадкам. В
таких случаях необходимо выключать аппарат и вынимать
сетевую вилку из розетки. Затем вставьте сетевую вилку
обратно в розетку и включите аппарат. Извлеките диск.
Проверив диск, эксплуатируйте аппарат, как обычно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и
повреждения системы, сначала плотно
установите маленький конец шнура в
сетевой адаптер, так, чтобы он был
неподвижен, после чего подключите
больший конец шнура к розетке.
В случае возникновения серьезных неисправностей, немедленно
прекратите пользоваться камерой и обратитесь к местному
дилеру JVC.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским
директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и
электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в
Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
Информация для пользователей, выбрасывающих старое
оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после
окончания срока службы
соответствующего электрического или
электронного оборудования, нельзя
выбрасывать его вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого, оно
подлежит сдаче на утилизацию в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования для последующей
переработки и утилизации в соответствии
с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения.
Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации
данного продукта можно получить в местных муниципальных
органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту
приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в
соответствии с национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с
информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной
на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите
прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня
производства. Этот срок является временем в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им пользоваться
при условии соблюдения руководства по эксплуатации данного
товара, проводя необходимое обслуживание, включающее
замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном
центре JVC. Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение 2 (двух) лет со дня его производства. Срок службы
(годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух
пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности гарантийного свидетельства JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Кнопка C/B не производит полного отключения питания от
аппарата, происходит лишь отключение рабочего напряжения.
Индикатор ABB сигнализирует о том, что аппарат находится в
режиме ожидания, а индикатор ACB - о том, что аппарат
находится во включенном состоянии (ON).
.
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
2 RU
Меры предосторожности для
записывающего устройства
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
Несоблюдение может привести к поражению электрическим
током, пожару, травмам или неисправностям.
● Не пытайтесь разбирать или дорабатывать аппарат.
Обращайтесь с заявками на ремонт и осмотр в сервисный
центр.
● Не вставляйте металлические или легковоспламеняющиеся
предметы, не допускайте проникновения воды или других
жидкостей внутрь записывающего устройства.
● Выключайте питание при подсоединении аппаратуры.
● Вынимайте вилку из сетевой розетки, если не планируете
использовать записывающее устройство в течение
продолжительного времени, а также перед его очисткой
(электрический ток проходит через аппарата даже при
выключенном питании).
● Не закрывайте вентиляционные отверстия записывающего
устройства.
● Не используйте аппарат при наличии конденсации. При
резком перемещении записывающего устройства из
холодного места в теплое помещение возможно
образование капель конденсата, которые могут привести к
неполадкам в работе аппарата или выходу его из строя.
● Не подвергайте вибрации записывающее устройство с
вставленным диском.
Меры предосторожности для
принадлежностей
●
При использовании сетевого адаптера, сетевого шнура и
кабеля USB соблюдайте следующие меры предосторожности.
Несоблюдение может привести к поражению электрическим
током, пожару, травмам или неисправностям.
• Не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку влажными руками.
• Вставляйте вилку в сетевую розетку до конца.
• Предохраняйте сетевую вилку от пыли и контакта с
металлическими предметами.
• Берегите от повреждений сетевой шнур.
• Проложите сетевой шнур там, где об него не будут
спотыкаться.
• Не используйте принадлежности во время грозы.
• Не разбирайте принадлежности.
• Не используйте принадлежности с другими изделиями, кроме
данных.
● Не воспроизводите прилагаемый компакт-диск на аудио
проигрывателях. Это может привести к повреждению
микросхем или акустических систем.
Меры предосторожности для дисков
Не используйте следующие диски.
● Диски с трещинами.
● Диски с глубокими царапинами.
Процедура очистки
ВАЖНО:
● Перед началом очистки не забудьте вынуть вилку из
сетевой розетки.
● Не используйте жидкие или аэрозольные очистители.
● Следите, чтобы во время очистки влага или жидкость не
контактировала с приводом.
Внешние поверхности
записывающего устройства:
Удаляйте загрязнения сухой
салфеткой из ткани.
Лоток для диска:
Удаляйте загрязнения мягкой
сухой салфеткой из ткани.
Диск:
Осторожно протирайте от
центра к краям диска мягкой сухой салфеткой из ткани.
Хранение:
Храните диски в их футлярах. При складывании дисков без
защитных футляров стопкой они могут быть повреждены. Не
оставляйте диски там, где они могут подвергаться
воздействию прямых солнечных лучей, или в местах с
высокой температурой или влажностью. Не оставляйте диски
в автомобиле!
Региональные коды
Региональные коды (номера) служат для ограничения
воспроизведения видеодисков DVD. Все страны
распределены по шести регионам, каждый из которых имеет
собственный код. Если региональные коды диска и
проигрывателя не соответствуют друг другу, этот диск не
будет воспроизводиться на данном проигрывателе.
(Начальный региональный код указан на наклейке с тыльной
стороны записывающего устройства.)
Как сменить региональный код
Для воспроизведения дисков DVD с другим региональным
кодом можно сменить региональный код записывающего
устройства. (Некоторые программы воспроизведения не
позволяют менять код.) Вставьте диск. Откроется окно
“Caution” (Внимание). Смените код, следуя инструкциям на
экране.
Региональный код записывающего устройства можно
изменить только 4 раза. Поскольку смена кода в четвертый
раз будет последней, следует выбрать код, используемый
наиболее часто. Будьте внимательны при смене кода.
Ограничение ответственности
Компания JVC не несет ответственности за потери данных изза неправильного подключения или обращения.
Расположение
Не располагайте аппарат в следующих местах.
● Во влажных местах.
● В местах с температурой 60 °C или выше.
● Там, куда проникают прямые солнечные лучи.
● Там, где возможен перегрев.
● В пыльных или задымленных помещениях.
●
В местах, где выделяется дым от масла или пар, например, на
кухонной столешнице или рядом с увлажнителем воздуха.
● В неустойчивых местах.
● В ванных помещениях.
● В пыльных местах.
● На наклонных поверхностях.
ВНИМАНИЕ:
Расположение аппарата:
Некоторые телевизоры и другие устройства являются
источником сильного электромагнитного поля. Не располагайте
такие устройства на аппарате, поскольку они могут исказить
изображение.
При изменении расположения аппарата:
Нажмите кнопку C/B, чтобы отключить питание, и подождите не
менее 30 секунд, прежде чем отключить сетевой шнур. Затем
подождите по крайней мере 2 минуты перед тем, как перемещать
изделие.
RU 3
Принадлежности
BC
F
Сетевой адаптер (AP-V400U)Сетевой шнурКабель USB
CD-ROMПустой диск
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не используйте сетевой адаптер, сетевой шнур и кабель USB, отличные от поставляемых в комплекте с данным записывающим
устройством. Замена указанных принадлежностей может привести к поражению электрическим током или вызвать пожар.
(DVD-R)
Подставка
Обзор элементов и органов управления
Лицевая сторона
A
D
A Кнопка питания (C/B)
B Кнопка извлечения диска
C Индикатор питания
D Лоток для диска
Тыльная сторона
E
E Гнездо питания постоянного тока
F Порт USB
Установка записывающего устройства
Данное записывающее устройство может использоваться как в горизонтальном, так и вертикальном положении. Если устройство
используется в вертикальном положении, совместите выход записывающего устройства с подставкой и плотно закрепите
устройство на подставке.
Нижняя поверхность
Подставка
(прилагается)
Установка диска
Не прикасайтесь к рабочей поверхности диска.
8 Горизонтальное положение
4 RU
Выход
8 Вертикальное положение
Подключение
E
Видеокамера с жестким диском
F
Сетевой адаптер
(прилагается к
записывающему устройству)
G
D
B
Сетевой шнур
(прилагается)
C
В гнездо питания
постоянного тока
Задняя стенка записывающего
H
Кабель USB
(прилагается)
Сетевой адаптер (прилагается к видеокамере)
A
устройства
В порт USB
В сетевую
розетку
Подключение к видеокамере
A Подсоедините сетевой адаптер к записывающему устройству.
B Подсоедините шнур питания к сетевому адаптеру.
C Подключите шнур питания к сетевой розетке.
D Вставьте разъем приложенного кабеля USB в порт USB записывающего устройства.
E Подключите видеокамеру к сетевой розетке. (墌 Следуйте инструкции по эксплуатации видеокамеры.)
F Включите видеокамеру.
G Нажмите кнопку питания (C/B) на передней панели записывающего устройства, чтобы включить его. Включается зеленый
индикатор питания.
H Вставьте разъем приложенного кабеля USB в порт USB видеокамеры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Когда на дисплее видеокамеры отобразится приглашение [ВСТАВЬТЕ ДИСК], вставьте диск.
● Для соединения записывающего устройства и видеокамеры можно использовать только приложенный кабель USB.
● При использовании видеокамеры она должна работать на питании от сетевого адаптера, а не от аккумулятора.
● Во время записи диска не подвергайте видеокамеру и записывающее устройство вибрации или механическим ударам. Будьте
особенно осторожны, если во время записи видеокамера стоит на записывающем устройстве.
● Следуйте инструкциям в разделе “Копирование видеофайлов на DVD-диски” руководства по записи дисков.
● Диски DVD, записанные на данном аппарате, могут не воспроизводиться на некоторых DVD рекордерах/плеерах. В этом случае
для воспроизведения дисков используйте функцию [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] видеокамеры.
Подключение к ПК
A Подсоедините сетевой адаптер к записывающему устройству.
B Подсоедините шнур питания к сетевому адаптеру.
C Подключите шнур питания к сетевой розетке.
D Нажмите кнопку питания (C/B) на передней панели записывающего
устройства, чтобы включить его.
Включается зеленый индикатор питания.
E Включите ПК.
F Соедините записывающее устройство с ПК при помощи кабеля USB.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для подсоединения записывающего устройства к ПК используйте кабель USB,
приложенный к видеокамере.
Сетевой адаптер
(прилагается к
записывающему
устройству)
Сетевой шнур
Кабель USB
(прилагается к видеокамере)
RU 5
Программа для записи — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Программа Power2Go 5.5 Lite служит для записи видеофильмов,
изображений, звука и других данных на диски DVD.
Требования к системе
Ниже приведены требования к системе для установки.
Операционная
система
ЦП
Свободное
место на
жестком
диске
ОЗУ
РазъемПорт USB 2.0/1.1*
Дисплей
* При использовании кабеля USB1.1 запись занимает около 3 часов.
Windows® XP Home Edition [XP]
(предустановленная) или Windows
Professional [XP] (предустановленная)
®
Intel
Pentium® III минимум 800 МГц
®
(Intel
Pentium® 4, рекомендуется не менее 2 ГГц)
Минимум 50 МБ для установки
Для создания дисков DVD рекомендуется не
менее 5 ГБ
Минимум 128 МБ (рекомендуется не менее 256 МБ)
Должен иметь разрешение не менее 800 x 600 точек
®
XP
Процедура установки
1. Вставьте в дисковод приложенный компакт-диск.
2. Откроется окно выбора
языка.
3. Появляется начальный экран
установки.
Нажмите кнопку [Далее].
5.
Введите информацию о
пользователе и нажмите кнопку
[Далее].
Следуйте инструкциям на экране.
6. Начинается установка.
7.
После завершения установки
отображается окно, показанное
справа.
Поставьте нужный флажок и
нажмите кнопку [Готово].
● Если вы выберете пункт [Нет,
перезагрузить компьютер
позже.], на шаге 8. появится
сообщение о завершении
установки.
8. Нажмите кнопку [Готово].
На этом установка завершается.
ПРИМЕЧАНИЯ:
●
Вышеуказанные пункты содержат лишь краткое описание
установки программы. Подробная информация о работе с
программой Power2Go 5.5 Lite приведена в руководстве
4. Подтвердите согласие с
условиями и нажмите [Да].
пользователя, справке и файле ReadMe, устанавливаемых
одновременно с программой. Руководство пользователя,
справка и файл ReadMe открываются на ПК через меню “Пуск”.
● Данное изделие не предназначено для записи файлов на
диски CD-R и CD-RW. Так же оно поддерживает не все
функции программы Power2Go 5.5 Lite.
●
Для получения технической поддержки и регистрации
программного обеспечения вам нужен следующий ключ (CD-Key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite не поддерживает конвертирование
аудиофайлов в формат MP3.
● Когда при использовании Power2Go 5.5 Lite появляется
экран [Введите ключ активации], закройте экран, не вводя
ключ активации.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Контактная информация
Для получения сведений о программе CyberLink Power2Go 5.5 Lite или других продуктов воспользуйтесь следующей контактной
информацией.
Номера телефонов/факсов службы поддержки
МестоположениеЯзыкРабочие часы (Пон. – Пят.)ТелефонФакс
ГерманияАнглийский / Немецкий /
ТайваньКитайскийс 9:00 до 18:00+886-2-8667-1298
Платная голосовая поддержка
МестоположениеЯзыкЛинии открыты (Пон. – Пят.)Адрес URL
СШААнглийскийс 13:00 до 22:00 центр. пояс.
Web-сайт/e-mail поддержки
Немецкий / Французский / Испанский / ИтальянскийgoCyberlink@aixtema.de
При наличии подозрений о неисправности сначала проверьте следующее. Если это не помогает избавиться от проблемы,
проконсультируйтесь с Вашим местным дилером JVC.
НеполадкиПричина/Меры по устранению
Не включается питание.● Проверьте, правильно ли подсоединен сетевой адаптер.
Видеокамера/ПК не
распознается.
Корпус записывающего
устройства или сетевого адаптера
нагрелся.
Лоток для диска не открывается. ● Диск не извлекается при нажатии кнопки извлечения, если в это время на диск
Сбой при записи.● Убедитесь, что используется подходящий диск. (A стр. 3, 8)
Сбой при чтении.● Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
Невозможна запись/чтение на
максимальной скорости.
Воспроизведение коммерческих
дисков DVD невозможно, когда
записывающее устройство
подсоединено к ПК.
DVD рекордер с жестким диском
не может использоваться для
перезаписи дисков DVD,
записанных на данном
устройстве.
● Проверьте, правильно ли подсоединен кабель USB.
● Это не является неполадкой. Если записывающее устройство нагрелось слишком сильно,
отсоедините сетевой адаптер и проконсультируйтесь с продавцом записывающего
устройства.
записываются данные. Дождитесь завершения записи.
● Если диск не извлекается при нажатии кнопки извлечения из-за неисправности или
отказа, например, вследствие падения записывающего устройства, воспользуйтесь
отверстием для принудительного возврата диска (см. ниже).
● Используйте диски, рекомендованные для данного записывающего устройства. (A стр. 8)
● Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
● Проверьте, не повреждена ли записываемая поверхность диска.
● Убедитесь в отсутствии загрязнений в лотке для диска.
● Невозможна запись на диски переменного диаметра, имеющие, например, форму сердца
или восьмиугольника.
● Проверьте скорость записи используемого диска.
● Проверьте, не повреждена ли записанная поверхность диска.
● Невозможна запись на диски переменного диаметра, имеющие, например, форму сердца
или восьмиугольника.
● Не поддерживается воспроизведение дисков CD, записанных пакетным методом.
● Не могут воспроизводиться диски CD, не соответствующие стандарту CD-DA (CD с
управлением копированием).
● Чтение на максимальной скорости не поддерживается для нестандартных дисков.
● Используйте диски, рекомендованные для данного записывающего устройства. (A стр. 8)
● Проверьте региональный код. (A стр. 3)
● Подключите записывающее устройство к видеокамере, задействуйте функцию
воспроизведения [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] видеокамеры и перепишите диски DVD с
помощью DVD рекордера.
(См. раздел “Подключение к телевизору, видеомагнитофону или DVD-рекодеру” или
“Использование DVD-рекордера для копирования” в руководстве по эксплуатации
видеокамеры.)
Отверстие для принудительного возврата диска
Если диск невозможно извлечь с помощью кнопки извлечения вследствие отказа записывающего устройства, извлеките диск с
помощью отверстия для принудительного возврата диска.
Процедура
A Выключите записывающее устройство и отключите кабель
USB и адаптер переменного тока.
B Вставьте тонкий стержень длиной около 10 см в отверстие
для принудительного возврата диска. Лоток для диска
выдвинется приблизительно на 10 мм.
C Вручную выдвиньте лоток и извлеките диск.
Отверстие для принудительного
возврата диска
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что устройство находится в горизонтальном
положении.
Авторские права и торговые марки
Авторские права
Перезапись защищенных авторскими правами материалов в целях, отличных от личного применения, без специального
разрешения владельца авторских прав запрещено законом об авторском праве.
Зарегистрированные товарные знаки и товарные знаки
●
Windows® является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком Microsoft Corporation в США и/или других странах.
● Другие упомянутые названия компаний и продуктов являются зарегистрированными товарными знаками и/или товарными
знаками их законных владельцев.
RU 7
Технические характеристики
Общие
Питание12 В пост. тока
Потребляемая мощность (во время передачи данных)Около 5,2 Вт/1,4 А
Размеры аппарата (Ш х В х Г)171 x 56 x 262 мм
Масса аппаратаОколо 1,4 кг
Температура эксплуатации0 °C - 40 °C
Влажность при эксплуатации35 % - 80 %
Температура хранения–20 °C - 50 °C
Мощность лазера
При подключении к видеокамере
ИнтерфейсВысокоскоростная шина USB 2.0
Поддерживаемые дискиDVD-R, DVD-RW
Формат записи
Продолжительность
записи
Соединительный кабельПриложенный кабель USB
При подсоединении к ПК
ИнтерфейсВысокоскоростная шина USB 2.0
Скорость записи
(для USB 2.0)
Поддерживаемые диски
Поддерживаемые операционные системы
Соединительный кабельКабель USB, приложенный к видеокамере
Поддерживаемые
программы
Рекомендуемые диски
Диск DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
Диск DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Соединительный кабель
Мини USB тип A и тип B, совместимый с USB 1.1 и 2.0
Сетевой адаптер (AP-V400U)
Требования к питанию110 В – 240 В пер. токаd, 50 Гц. 60 Гц
Выходная мощность12 Впост. тока, 4 А
Для дисков DVD
Для дисков CD
EverioDVD видео (только фильмы)
Камера высокого
разрешения Everio
Everio
(каждого диска
4,7 ГБ)
Камера высокого
разрешения Everio
Запись
Чтение
DVD
CDЧтение
прилагается к
видеокамере
прилагается к
записывающему
устройству
ПРИМЕЧАНИЯ:
● В данном записывающем устройстве могут использоваться только диски диаметром 12 см.
● Диски DVD-R DL можно использовать при наличии подключения записывающего устройства к камере высокого разрешения
Everio или ПК.
● Двухслойные диски DVD-RW не поддерживаются.
● Производительность записывающего устройства зависит от используемого диска и может не достигать оптимальной.
Рекомендуется использовать диски изготовителей, для которых была подтверждена совместимость.
● Внешний вид и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
● Не поддерживается воспроизведение дисков CD, записанных пакетным методом.
● Совместимость не гарантируется для дисков CD, не соответствующих стандарту CD-DA (CD с управлением копированием).
● При подключении к ПК устройство не может читать музыкальные файлы с аудиодисков (формат CD-DA). В этом случае
пользуйтесь такими приложениями, как Windows Media Player.
Длина волны653 - 663 нм
Выходная мощность1,0 мВт
Длина волны770 – 810 нм
Выходная мощность0,4 мВт
DVD данные (фильмы, статические изображения)
Около 30 минут (примерно 90 минут видеозаписи в четком режиме)
Информация о камере высокого разрешения Everio содержится в руководстве
пользователя.
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE для Everio (авторинг)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (запись данных)
XP Home Edition/Professional (предустановленная)
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R,
CD-RW
8 RU
Цей записувальний пристрій дає змогу створювати без
використання комп’ютера диски DVD з
відеофільмами, записаними на відеокамері JVC з
жорстким диском.
● Якщо ви хочете редагувати відеофільми, записані на камеру,
та створювати свої оригінальні диски DVD, використовуйте
програмне забезпечення для редагування і створення DVD,
що постачається разом із камерою.
● Програмне забезпечення для запису даних Power2Go 5.5 Lite
може бути використане для запису даних. Проте його не
можна використовувати для редагування відео та створення
дисків DVD.
● Записувальний пристрій не має підтримки для комп’ютерів
Macintosh.
Шановний покупцю!
Дякуємо вам за придбання цього записувального пристрою.
Перш ніж користуватися пристроєм, прочитайте
застереження щодо безпеки, які містяться на сторінках 2 і 3,
заради безпечного використання пристрою.
Застереження щодо безпеки
ВАЖНО:
Якщо станеться щось із переліченого нижче, вийміть шнур
живлення з розетки і з питань ремонту зверніться до дилера.
● Задимлення або незвичайний запах.
● Пошкодження в результаті падіння пристрою.
● Усередину потрапив якийст об’єкт або вода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
АПАРАТ Є ЛАЗЕРНИМ ВИРОБОК 1 КЛАСУ. ОДНАК В АПАРАТІ
ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ВИДИМИЙ ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ, ЯКИЙ,
В РАЗІ ЙОГО СПРЯМУВАННЯ, МОЖЕ ВИКЛИКАТИ
НЕБЕЗПЕЧНЕ ЛАЗЕРНЕ ОПРОМІНЕННЯ. ОБОВ’ЯЗКОВО
ВИКОРИСТОВУЙТЕ АПАРАТ ТІЛЬКИ ЗГІДНО З ІНСТРУКЦІЄЮ.
КОЛИ АПАРАТ ПІДКЛЮЧЕНО ДО РОЗЕТКИ ЖИВЛЕННЯ, НЕ
НАМАГАЙТЕСЯ ЗАЗИРНУТИ ВСЕРЕДИНУ АПАРАТА ЧЕРЕЗ
ОТВІР У КРИШЦІ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКІВ АБО ІНШІ ОТВОРИ.
ВИКОРИСТАННЯ СПОСОБІВ УПРАВЛІННЯ АБО РЕГУЛЮВАННЯ,
АБО ВИКОНАННЯ ПРОЦЕДУР, ЩО ВІДРІЗНЯЮТЬСЯ ВІД
ОПИСАНИХ ТУТ, МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО НЕБЕЗПЕЧНОГО
ЛАЗЕРНОГО ОПРОМІНЕННЯ.
НЕ ВІДКРИВАЙТЕ КРИШКИ І НЕ РЕМОНТУЙТЕ АПАРАТ
САМОСТІЙНО. ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНОГО
ПЕРСОНАЛУ.
ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ 1 КЛАСУ
ЗНАЧЕННЯ НАКЛЕЙОК
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ НАКЛЕЙКИ ВСЕРЕДИНІ АПАРАТА
Цей апарат відповідає стандарту “IEC60825-1:2001” для лазерної
апаратури.
Штепсельна розетка має бути розашована біля апарата і бути
легкодоступною.
ВНИМАНИЕ:
Цей апарат містить мікропроцесори. Зовнішні електронні шуми
або перешкоди можуть призвести до неналежної роботи
пристрою. У таких випадках слід вимкнути апарат і вийняти
вилку із розетки живлення. Потім знову вставте вилку в розетку
живлення і увімкніть апарат. Вийміть диск. Після перевірки диску
експлуатуйте апарат у звичайний спосіб.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Щоб запобігти ураження електричним
струмом і пошкодження системи, спочатку
щільно вставте малий кінець шнура
живлення в адаптер перемінного струму,
так, щоб шнур був нерухомим, після чого
підключіть великий кінець шнура до
розетки.
Якщо апарат не працює належним чином, негайно припиніть
експлуатацію і зверніться до місцевого дилера JVC.
Уважаеми г-не/ г-жо
Този апарат е в съответствие с валидните европейски директиви
и стандарти по отношение на електромагнетичната
съвместимост и електрическа безопасност.
Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
Інформація для споживачів щодо утилізації застарілого
обладнання
[Для Європейського Союзу]
Ця позначка вказує на те, що електричне
та електронне обладнання при закінченні
терміну його використання не повинне
утилізуватися як звичайні хатні відходи.
Замість цього, цей виріб повинен бути
переданий до відповідного пункту
збирання та переробки електричного та
електронного обладнання для належного
оброблення, утилізації і переробки у
відповідності з державним
законодавством.
Видаляючи ці вироби належним чином, ви
допомагаєте зберігати природні ресурси и
запобігати можливому негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людини, яки інакше можуть спричинити
невідповідне поводження з відходами цих виробів. Для
одержання додаткової інформації про пункти збору та переробки
таких виробів, будь ласка звертайтеся до місцевих органів влади,
служби видалення хатніх відходів або до магазину, де ви
придбали даний виріб.
За неправильне видалення таких відходів може бути застосоване
покарання у відповідності до державного законодавства.
(Комерційні споживачі)
Якщо виникла потреба у видаленні даного виробу, будь ласка
завітайтеся до нашої сторінки у Інтернеті www.jvc-europe.com
одержання інформації про повернення виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу]
Якщо виникла необхідність у видаленні даного виробу, будь ласка
дотримуйтесь вимог чинного державного законодавства та
правил вашої країни щодо поводження с застарілим електричним
та електронним обладнанням.
Kомпанія JVC встановлює термін служби виробів JVC, що
дорівнює 7 рокам, за умови дотримання правил експлуатаціЇ.
Eксплуатацію даного виробу може бути продовжено після
закінчення терміну служби.
Aле ми радимо Bам звернутись до найближчого уповноваженого
сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу. Tакож,
якщо є потреба утилізації цього виробу, зверніться за
консультацією до найближчого уповноваженого сервісного
центру JVC.
Кнопка C/B не відключає живлення від апарату повністю; вона
лише відключає робочий струм. ABB є індикатором режиму
очікування, а ACB – індикатором увімкненого стану (ON).
Увага!
Ця позначка є
чинною тільки у
межах
Європейського
Союзу.
для
UK 2
Застереження щодо записувального
пристрою
Дотримуйтесь таких застережних заходів. Недотримання
може призвести до ураження електричним струмом, пожежі,
травми або несправностей.
● Не намагайтеся розбирати або модифікувати апарат. З
питань ремонту та огляду слід звертатися до дилера.
● Не вставляйте металеві або легкозаймисті предмети, не
припускайте потрапляння води або інших рідин всередину
записувального пристрою.
● Вимикайте живлення при під’єднанні апаратури.
● Виймайте вилку із розетки живлення, якщо не плануєте
користуватися записувальним пристроєм протягом
тривалого часу, а також перед його очищуванням
(електричний струм проходить через апарат навіть коли
живлення вимкнене на панелі пристрою).
● Не закривайте вентиляційні отвори записувального
пристрою.
● Не використовуйте апарат при наявности конденсації. При
різкому переміщенні записувального пристрою із холодного
місця в тепле приміщення можуть утворитися краплі
конденсату, які здатні спричинити несправності або вихід
апарату з ладу.
● Не піддавайте апарат із вставленим диском впливу вібрації.
Процедура очищення
ВАЖНО:
● Перед початком очищення не забудьте вийняти вилку
живлення із розетки.
● Не використовуйте рідкі або аерозольні очищувачі.
● Стежте, щоб під час очищення волога або рідина не
контактувала з приводом.
Зонішня поверхня записувального пристрою:
Знімайте забруднення сухою
тканиною.
Лоток для диска:
Знімайте забруднення сухою
тканиною.
Диск:
Обережно протирайте від центру
до краю диска м’якою сухою тканиною.
Зберігання:
Зберігайте диски у футлярах. При складанні дисків один на
одний без захисних футлярів диски можуть бути пошкоджені.
Не залишайте диски там, де вони можуть бути піддані впливу
прямого сонячного проміння, або в місцях з високою
температурою або вологістю. Не залишайте диски в
автомобілі!
Застереження щодо аксесуарів
● При використанні адаптера перемінного струму, шнура
живлення і кабеля USB дотримуйтесь наведених заходів
безпеки. Недотримання може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі, травми або несправностей.
• Не вставляйте і не виймайте вилку живлення вологими руками.
• Вставляйте вилку в розетку живлення до кінця.
• Уникайте вилку живлення від контакту з пилом і металевими
предметами.
• Бережіть шнур живлення від пошкоджень.
• Прокладіть шнур живлення так, щоб ніхто через нього не
перечіпався.
• Не використовуйте аксесуари під час грози.
• Не розбирайте.
• Не використовуйте разом із будь-яким виробом, крім цього.
● Не програвайте диск CD-ROM, що додається, в програвачі
аудіо-дисків. Це може вивести з ладу електронні компоненти
або колонки програвача.
Застереження щодо дисків
Не використовуйте такі диски:
● Диски з тріщинами
● Диски з глибокими подряпинами
Встановлення
Не розташовуйте апарат у таких місцях.
● У вологих місцях.
● У місцях з температурою 60 °C або вище
● Там, куди падає пряме сонячне проміння
● Там, де можливий перегрів
● У місцях, де багато пилу або диму
● У місцях, де виділяється дим від олії або пар, наприклад на
кухонному столі або поряд із зволожувачем повітря
● На нерівних поверхнях
● У ванній кімнаті
● У запилених місцях
● На похилих поверхнях
ВНИМАНИЕ:
Розташування апарату:
Деякі телевізори та інші пристрої створюють сильне
електромагнітне поле. Не ставте такі пристрої на цей апарат,
оскільки це може призвести до спотворення зображення.
Переміщення виробу:
Натисніть кнопку C/B, щоб вимкнути живлення, і зачекайте
принаймні 30 секунд перед відключенням шнура живлення від
розетки. Потім зачекайте не менше 2 хвилин перед тим, як
переміщувати апарат.
Регіональні коди
Регіональні коди (номери) служать для обмеження
програвання дисків DVD. Усі країни розподілено на шість
регіонів, кожний з яких має свій власний код. Якщо
регіональний код диска не збігається з кодом програвача,
диск не буде відтворюватися на цьому програвачі.
(Початковий регіональний код зазначено на наклейці знизу
записувального пристрою.)
Як змінити регіональний код
Для програвання DVD з іншим регіональним кодом можна
змінити регіональний код записувального пристрою. (Деякі
програми відтворення дисків не дозволяють змінювати код.)
Вставте диск. Відкриється вікно “Caution” (Увага). Змініть
код, виконуючи інструкції, що відображаються на екрані.
Регіональний код записувального пристрою можна змінити
лише 4 рази. Оскільки змінення коду вчетверте буде
останнім, слід вибрати код, що використовується найчастіше.
Будьте уважні при зміненні коду.
Обмеження відповідальності
Компанія JVC не несе відповідальності за втрату даних через
неправильне підключення чи поводження з пристроєм.
3 UK
Аксесуари
BC
F
Адаптер перемінного струму (AP-V400U)Шнур живленняКабель USB
Компакт-диск (CD-ROM)Порожній диск
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не використовуйте ніякі адаптери перемінного струму, шнури живлення та кабелі USB, крім тих, що були в комплекті апарату.
Недотримання цієї вимоги може призвести до ураження електричним струмом або виникнення пожежі.
(DVD-R)
Підставка
Огляд елементів та органів управління
Передня панель
A
D
A Кнопка живлення (C/B)
B Кнопка виймання диску
C Індикатор живлення
D Лоток для диска
Задня панель
E
E Гніздо живлення постійного струму
F Порт USB
Підключення записувального пристою
Цей записувальний пристрій може використовуватися як у горизонтальному, так і вертикальному положенні. При використанні у
вертикальному положенні слід сумістити вихід на записувальному пристрої із підставкою, що є в комплекті, і надійно зафіксувати
пристрій на підставці.
Нижня поверхня
Підставка (в комплекті)
Встановлення диска
Не торкайтеся робочої поверхні диска.
8 Горизонтальне положення
Вихід
8 Вертикальне положення
UK 4
З’єднання
E
Камера із жорстким диском
F
Адаптер перемінного струму
(призначений для
записувального пристрою)
G
D
B
Шнур живлення
(в комплекті)
C
постійного струму
До гнізда
H
Кабель USB
(в комплекті)
Адаптер перемінного струму
(призначений для камери)
A
Задня панель
записувального пристрою
До порту USB
До розетки
живлення
Під’єднання до камери
A Під’єднайте адаптер перемінного струму до записувального пристрою.
B Під’єднайте шнур живлення до адаптера перемінного струму.
C Під’єднайте шнур живлення до розетки живлення.
D Під’єднайте кабель USB, що є в комплекті, до порту USB на записувальному пристрої.
E Під’єднайте камеру до розетки живлення. (墌 Див. посібник користувача камери.)
F Увімкніть камеру.
G Натисніть кнопку живлення (C/B) на передній панелі, щоб увімкнути записувальний пристрій. Індикатор живлення засвітиться
зеленим.
H Під’єднайте кабель USB, що є в комплекті, до порту USB на камері.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Після появи на дисплеї камери індикатора [ВСТАВЬТЕ ДИСК] вставте диск.
● Обов’язково використовуйте той кабель USB, що є в комплекті, для підключення записувального пристрою до камери.
● Використовуючи камеру, простежте, щоб вона працювала від адаптера перемінного струму, а не від акумулятора.
● Не піддавайте камеру або записувальний пристрій впливу вібрації або струсів під час запису на диск. Будьте особливо обережні,
якщо під час запису камера лежить на записувальному пристрої.
● Інструкції щодо запису дисків можна знайти в розділі “Переписування відеофайлів на диски DVD”.
● Диски DVD, записані за допомогою цього записувального пристрою, не можна програвати за допомогою деяких програвачів /
рекордерів DVD. В таких випадках користуйтеся можливістю [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] камери для програвання дисків.
Підключення до ПК
A Під’єднайте адаптер перемінного струму до записувального пристрою.
B Під’єднайте шнур живлення до адаптера перемінного струму.
C Під’єднайте шнур живлення до розетки живлення.
D Натисніть кнопку живлення (C/B) на передній панелі, щоб увімкнути
записувальний пристрій.
Індикатор живлення засвітиться зеленим.
E Увімкніть ПК.
F Під’єднайте записувальний пристрій до ПК за допомогою кабелю USB.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Щоб підключити записувальний пристрій до ПК, використовуйте кабель USB, що
є в комплекті камери.
5 UK
Шнур живлення
Адаптер перемінного струму
(призначений для
записувального пристрою)
Кабель USB
(призначений для камери)
Програма для запису — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite – це програма для запису відеофільмів,
зображень, звуку та інших даних на диски DVD.
Вимоги до системи
Нижче наведено вимоги до системи для встановлення.
Операційна
система
Центральний
процесор
Вільне місце
на жорсткому
диску
Оперативна
пам’ять
ГніздоПорт USB 2.0/1.1*
Дисплей
* При використанні кабелю стандарту USB1.1 запис займає
близько 3 годин.
®
Windows
встановлена) або Windows
(заздалегідь встановлена)
Intel® Pentium® III, принаймні 800 МГц
(Intel
Для встановлення необхідно принаймні 50 МБ
Щонайменше 5 ГБ рекомендовано для створення
DVD
Принаймні 128 МБ (рекомендується не менше 256
МБ)
Повинен мати роздільну здатність не менше 800 x
600 точок
XP Home Edition [XP] (заздалегідь
®
Pentium® 4, рекомендовано принаймні 2 ГГц)
®
XP Professional [XP]
Процедура встановлення
1. Вставте у дисковод компакт-диск, що є в комплекті.
2. Відкриється вікно вибору
мови.
3. Відкриється вікно
встановлення.
Натисніть [Далее].
4. Підтвердіть інформацію і потім
натисніть [Да].
5. Введіть інформацію
користувача і натисніть
[Далее].
Виконуйте інструкції, що
відображаються на екрані.
6. Починається встановлення.
7. Після завершення
встановлення з’являється
екран, показаний праворуч.
Поставте потрібні прапорці і
натисніть кнопку [Готово].
● Якщо ви виберете [Нет,
перезагрузить компьютер
позже.], на кроці 8. з’явиться
екран, що інформує про
завершення встановлення.
8. Натисніть [Готово].
На цьому встановлення завершається.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Вищенаведені пункти містять лише стислий опис
встановлення програми. Докладна інформація про роботу з
програмою Power2Go 5.5 Lite міститься в посібнику
користувача, довідці і файлі ReadMe, що встановлюються
разом із програмою. Посібник користувача, довідка і файл
ReadMe відкриваються на ПК через меню “Пуск”.
● Цей пристрій не призначається для запису файлів на диски
CD-R і CD-RW. Також він не підтримує всі функції Power2Go
5.5 Lite.
● Для отримання технічної підтримки та для реєстрації
програми використовуйте цей ключ продукту (CD-key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite не підтримує конвертування аудіофайлів у
формат MP3.
Якщо під час використання Power2Go 5.5 Lite з’являється екран
●
[Введите ключ активации], закрийте екран, не вводячи ключ
активації.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Контактна інформація
Щоб отримати інформацію про CyberLink Power2Go 5.5 Lite або інші продукти, скористайтеся такою контактною інформацією.
Підтримка по телефону/факсу
МісцезнаходженняМоваРобочі години (Пон. – П’ят.)Номер тел.Номер факсу
ГерманияАнглійська / німецька /
ТайваньМандаринський діалект
Платна підтримка по телефону
МісцезнаходженняМоваЛінія працює (Пон. – П’ят.)Адреси URL
СШААнглійська13:00 – 22:00 за центр. пояс.
Веб-сайт / e-mail підтримки
Німецька / французька / іспанська / італійськаgoCyberlink@aixtema.de
Якщо ви підозрюєте, що виникла несправність, спочатку перевірте речі згідно з цим списком. Якщо це не допомагає усунути
проблему, проконсультуйтеся з вашим місцевим дилером JVC.
ПроблемаПричина / Заходи з усунення
Не вмикається живлення● Перевірте, чи правильно під’єднаний адаптер перемінного струму
Відеокамера / ПК не розпізнається
Корпус записувального пристрою
або адаптера перемінного струму
нагрівся.
Лоток для диска не
відкривається.
Збій при записуванні.● Переконайтеся, що використовується належний диск. (A стр. 3, 8)
Збій при читанні.● Вставте диск стороною для позначок вгору.
Запис/читання на максимальній
швидкості неможливе.
Програвання комерційних дисків
DVD неможливе, коли
записувальний пристрій
підключений до ПК.
DVD-рекордер з жорстким диском
не може використовуватися для
перезаписування дисків DVD,
записаних на цьому пристрої.
● Перевірте, чи правильно під’єднаний кабель USB
● Це не є несправністю. Якщо записувальний пристрій нагрівся занадто сильно, відключіть
адаптер перемінного струму і зверніться до дилера, в якого ви купували пристрій.
● Диск не дістається при натисканні кнопки виймання диска, якщо в цей час дані
записуються на диск. Почекайте завершення запису.
● Якщо диск не дістається при натисканні кнопки виймання диска в результаті несправності
чи відмови, наприклад, внаслідок падіння записувального пристрою, скористайтеся
отвором для виймання диска, щоб дістати диск з пристрою. (Див. нижче.)
● Використовуйте диски, рекомендовані для цього записувального пристрою. (A стр. 8)
● Вставте диск стороною для позначок вгору.
● Перевірте, чи немає пошкоджень на робочій стороні диска.
● Перевірте, чи не забруднився лоток для диска.
● Неможливо здійснювати запис на диски незвичайної форми (наприклад, виконані у формі
сердця або восьмикутника).
● Перевірте швидкість запису диску, що використовується.
● Перевірте, чи немає пошкоджень на робочій стороні диска.
● Неможливо здійснювати запис на диски незвичайної форми (наприклад, виконані у формі
сердця або восьмикутника).
● Не підтримується програвання дисків CD, записаних пакетним методом.
● Не можуть програватися диски CD, що не відповідають стандарту CD-DA (CD з
управлінням копіюванням).
● Читання на максимальній швидкості не підтримується для нестандартних дисків.
● Використовуйте диски, рекомендовані для цього записувального пристрою. (A стр. 8)
● Перевірте регіональний код. (A стр. 3)
● Підключіть записувальний пристрій до відеокамери, задійте функцію [ВОСПР DVD ДЛЯ
ПРОВЕР] відеокамери і перепишіть диски DVD за допомогою DVD-рекордера.
(Див. розділ “Підключення до телевізора, відеомагнітофона або DVD-рекордера” або
“Використання DVD-рекордера для копіювання” в посібнику з експлуатації відеокамери.)
Отвір для примусового виймання диска
Якщо диск не дістається при натисканні кнопки виймання у зв’язку з несправністю, скористайтеся цим отвором, щоб вийняти диск.
Процедура
A Вимкніть записувальний пристрій і від’єднайте кабель USB і
адаптер перемінного струму.
B Вставте тонкий стрижень завдовжки приблизно 10 см в отвір
для примусового виймання диска і дістаньте диск. Лоток для
диска відкриється приблизно на 10 мм.
Перезаписування захищених авторським правом матеріалів з метою, відмінною від особистого застосування, без спеціального
дозволу власника авторських прав забороняється законом про авторське право.
Зареєстровані товарні знаки і товарні знаки
● Windows® є зареєстрованим товарним знаком або товарним знаком Microsoft Corporation в США і/або інших країнах.
●
Інші назви компаній та товарів, згадані тут, є зареєстрованими торговими знаками і/або торговими знаками їхніх відповідних власників.
7 UK
Технічні характеристики
Загальні
Живлення12 В, постійний струм
Споживана потужність (під час передачі даних)Прибл. 5,2 Вт/1,4 А
Розміри апарата (Ш x В x Г)171 x 56 x 262 mm
Вага апаратаПрибл. 1,4 кг
Температура експлуатаціїВід 0 °C – 40 °C
Вологість при експлуатації35 % – 80 %
Температура зберіганняВід –20 °C до 50 °C
Довжина хвилі
Потужність лазера
Для дисків DVD
Для дисків CD
При підключенні до відеокамери
ІнтерфейсВисокошвидкісна шина USB 2.0
Диски, що підтримуютьсяDVD-R, DVD-RW
Формат запису
Тривалість запису
Кабель інтерфейсуКабель USB у комплекті
При підключенні до ПК
ІнтерфейсВисокошвидкісна шина USB 2.0
Швидкість запису
(для USB 2.0)
Диски, що
підтримуються
Операційні системи, що підтримуються
Кабель інтерфейсуКабель USB, що входить до комлекту відеокамери
Програмне
забезпечення, що
підтримується
Рекомендовані диски
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Кабель інтерфейсу
Міні-USB тип А і тип В, сумісість з USB 1.1 і 2.0
Адаптер перемінного струму (AP-V400U)
Вимоги до живлення
Вихідна потужністьПостійний струм 12 В, 4 A
EverioDVD відео (тільки фільми)
Камера високої
роздільної здатності
Everio
Everio
(кожного диска на
4,7 ГБ)
Камера високої
роздільної здатності
Everio
Запис
Читання
DVD
CDЧитанняCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Призначений для
камери
Призначений для
записувального
пристрою
Перемінний струм від 110 В до 240 Вd,
50 Гц/60 Гц
Вихідна
потужність
Довжина хвилі770 – 810 нм
Вихідна потужність 0,4 мВт
DVD дані (фільми, статичні зображення)
Прибл. 30 хвилин (прибл. 90 хвилин відеозапису у чіткий форматі)
Інформація про камеру високої роздільної здатності Everio міститься в посібнику
користувача.
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE для Everio (авторинг)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (запис даних)
XP Home Edition/Professional (заздалегідь встановлена)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Цей записувальний пристрій підтримує тільки диски діаметром 12 см.
● Диски DVD-R DL можна використовувати за наявності підключення записувального пристрою до камери високої роздільної
здатності Everio або ПК.
● Двошарові диски DVD-RW не підтримуються.
● Оптимальних робочих показників пристрою неможливо досягти при використанні певних дисків. Рекомендується
використовувати диски тих виробників, щодо яких було підтверджено сумісність з пристроєм.
● Зовнішній вигляд і технічні характеристики виробу можуть змінюватися без попередження.
● Не підтримується програвання дисків CD, записаних пакетним методом.
● Сумісність не гарантується для дисків CD, що не відповідають стандарту CD-DA (CD з управлінням копіюванням).
● При підключенні до ПК неможливо зчитувати музичні файли, записані на аудіодиску (формат CD-DA). В такому випадку
користуйтеся такими прикладними програмами, як Windows Media Player.
653 – 663 нм
1. 0 мВ т
UK8
Tato vypalo vací jednotka umožňuje vytváření disků DVD s
videozáznamy nahranými pomocí videokamer y JVC s
pevným diskem bez použití počítače.
● Chcete-li provádět střih videozáznamů nahraných pomocí
videokamery a vytvářet původní disky DVD, použijte software
dodávaný s videokamerou pro střih a tvorbu disků DVD.
● K zápisu dat slouží dodávaný software Power2Go 5.5 Lite pro
zapisování dat. Nelze jej však používat ke střihu videozáznamů
ani k tvorbě disků DVD.
● Tato vypalovací jednotka neobsahuje podporu pro počítače
Macintosh.
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám za zakoupení této vypalovací jednotky. Abyste
zajistili bezpečný provoz tohoto výrobku, před jeho prvním
použitím se seznamte s bezpečnostními informacemi a
opatřeními na stranách 2 a 3.
Bezpečnostní opatření
DŮLEŽITÉ:
V případě, že dojde k některé z následujících situací, odpojte napájení
jednotky a požádejte prodejce o opravu.
● Z jednotky vychází Kouř nebo neobvyklý zápach.
● Došlo k poškození jednotky jejím upuštěním.
● Do jednotky se dostala voda nebo nějaký předmět.
UPOZORNĚNÍ:
JEDNOTKA JE LASEROVÝM VÝROBKEM TŘÍDY 1. NICMÉNĚ TATO
JEDNOTKA POUŽÍVÁ VIDITELNÝ LASEROVÝ PAPRSEK, KTERÝ
MŮŽE V PŘÍPADĚ NASMĚROVÁNÍ ZPŮSOBIT NEBEZPEČNÉ
OZÁŘENÍ. DBEJTE NA SPRÁVNÉ OVLÁDÁNI PŘÍSTROJE PODLE
NÁVODU.
JE-LI TENTO PŘÍSTROJ ZAPOJEN DO ZÁSUVKY, NEPŘIBLIŽUJTE
SE OČIMA K OTVORU PŘIHRÁDKY NA DISK ANI K JINÝM
OTVORŮM PŘÍSTROJE A NENAHLÍŽEJTE DOVNITŘ PŘÍSTROJE.
POUŽÍVÁNÍ JINÝCH ZPŮSOBŮ OVLÁDÁNÍ ČI NASTAVENÍ NEBO
PROVÁDĚNÍ POSTUPŮ JINÝCH NEŽ POPSANÝCH V TOMTO
NÁVODU MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK EXPOZICI NEBEZPEČNÉMU
ZÁŘENÍ.
NEOTEVÍREJTE KRYTY A PŘÍSTROJ SAMI NEOPRAVUJTE. ZÁSAHY
DO PŘÍSTROJE SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
REPRODUKCE ŠTÍTKŮ
VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK UVNITŘ PŘÍSTROJE
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a
normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti
elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a
elektronické vybavení nesmí být po skončení
životnosti likvidován jako běžný komunální
odpad. Produkt musí být předán na
příslušném sběrném místě k správnému
zpracování, regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí
být zlikvidován správně v souladu s
národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a
recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo
obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih
podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou
stránku www.jvc-europe.com
vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s
příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší
zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení.
Tlačítko C/B nevypíná napájení přístroje úplně, ale vypíná a zapíná
přívod provozního proudu. CBD znamená pohotovostní režim přístroje
a CCD znamená Zapnuto.
, kde získáte informace o možnosti
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v Evropské
unii.
Tato jednotka splňuje standard “IEC60825-1:2001” pro laserové
výrobky.
Elektrická zásuvka by měla být nainstalována blízko zařízení a měla
by být snadno přístupná.
POZOR:
Tento přístroj obsahuje mikropočítače. Externí elektronický šum nebo
interference mohou způsobit chybnou funkci přístroje. V takových
případech vypněte přístroj a odpojte napájecí šňůru. Pak ji znovu
připojte a zapněte přístroj. Vyjměte disk. Po kontrole disku provozujte
přístroj jako obvykle.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem
anebo k poškození jednotky, nejdríve pevně
zapojte malý konec napájecího kabelu do
adaptéru AC tak, aby se přestal viklat, a poté
větší konec napájecího kabelu zapojte do
síťové zásuvky.
Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a
obraťte se na nejbližšího prodejce JVC.
2 ČE
Bezpečnostní opatření pro vypalovací
jednotku
Dbejte na dodržování následujících opatření. V případě jejich
nedodržení může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,
zranění nebo chybné funkci.
● Zařízení nikdy nerozebírejte, nesnímejte z něj kryty ani jej
neupravujte. Žádosti o opravu či kontrolu přístroje musí
směřovat k prodejci.
● Do vypalovací jednotky nevkládejte kovové či hořlavé předměty
ani do ní nelijte vodu nebo jiné kapaliny.
● Při připojování přístroje vypněte jeho napájení.
● Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebude-li vypalovací jednotka
delší dobu používána nebo před jejím čištěním (vnitřní části jsou
pod napětím i v případě vypnutí jednotky).
● Přístroj nepoužívejte v prostředí s možnou kondenzací vlhkosti
vzduchu. Náhlé přenesení vypalovací jednotky ze studeného
prostředí do teplého může způsobit vytváření kapiček, které
mohou způsobit chybnou funkci nebo závadu.
● Je-li v zařízení disk, nesmí dojít k otřesům vypalovací jednotky.
Bezpečnostní opatření pro příslušenství
● Při používání AC-adaptéru, napájecí šňůry a kabelu USB dbejte
na dodržování následujících opatření. V případě jejich
nedodržení může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,
zranění nebo chybné funkci.
• Máte-li mokré či vlhké ruce, nevytahujte zástrčku ani ji nezapojujte
do zásuvky.
• Zástrčku zcela zasuňte do elektrické zásuvky.
• Dbejte na to, aby se k zástrčce nedostal prach a kovové předměty.
• Zajistěte, aby nedošlo k poškození šňůry.
• Veďte šňůru tak, aby o ní nemohl nikdo zakopnout.
● Nepřehrávejte dodávaný disk CD-ROM ve zvukovém přehrávači.
Pokud tak učiníte, může dojít k poškození obvodů nebo
reproduktorů.
Bezpečnostní opatření pro disky
Nepoužívejte následující disky.
● Naprasklé disky.
● Silně poškrábané disky.
Instalace
Jednotku neinstalujte v následujících místech.
● Vlhké místo
● Místo s teplotou 60 °C nebo vyšší
● Místo vystavené přímému slunečnímu světlu
● Místo s pravděpodobností přehřátí
● Místa s prachem či kouřem
● Místa vystavená mastnému kouři či páře, jako je kuchyňská linka
nebo vedle zvlhčovače
● Nestabilní místo
● Koupelna
● Prašná místa
● Šikmé místo
POZOR:
K umístění přístroje:
Některé televizory nebo jiná zařízení generují silná magnetická pole.
Taková zařízení neumísťujte na přístroj, protože by mohlo dojít k rušení
obrazu.
Když s přístrojem pohybujete:
Stiskněte C/B pro vypnutí proudu, a čekejte 30 sekund než vytáhnete
kabel síťového prívodu. Pak počkejte nejméně 2 minuty než přístrojem
budete pohybovat.
Postup čištění
DŮLEŽITÉ:
● Před zahájením čištění zajistěte odpojení napájení přístroje ze
zásuvky.
● Nepoužívejte tekuté či aerosolové čisticí prostředky.
● Během čištění zajistěte, aby jednotka nepřišla do styku s vlhkostí
ani s kapalinou.
Vnější část vypalovací jednotky:
Otřete pomocí suchého hadříku.
Přihrádka na disk:
Otřete pomocí měkkého suchého
hadříku.
Disk:
Jemně jej otřete od vnitřní hrany
směrem ven pomocí měkkého
hadříku.
Ukládání:
Dbejte na to, aby disky byly uloženy v obalech. Pokud jsou disky
pokládány na sebe bez ochranných obalů, může dojít k jejich
poškození. Nedávejte disky na místa, kde mohou být vystaveny
přímému slunečnímu světlu, nebo na místa s vyššími teplotami
nebo vlhkostí. Nikdy nenechávejte disky v automobilu!
Kódy oblastí
Kódy oblastí jsou čísla omezující přehrávání videodisků DVD. Svět
je rozdělen na šest oblastí a každá z nich je označena určitým
číslem. Pokud číslo oblasti na disku neodpovídá tomuto číslu
přehrávače, nelze na něm daný disk přehrát. (Úvodní kód oblasti je
vyznačen na štítku ve spodní části vypalovací jednotky.)
Změna kódu oblasti
Chcete-li přehrát disk DVD s odlišným kódem, můžete změnit
kód oblasti. (U některých přehrávacích programů nelze tento kód
změnit.) Po vložení disku dojde k zobrazení obrazovky Pozor. Kód
oblasti změníte postupem podle pokynů na obrazovce.
Kód oblasti vypalovací jednotky lze změnit pouze 4krát. Čtvrtý
nastavený kód bude konečným kódem. Proto jej nastavte na
nejčastěji používaný kód. Při změně kódu dbejte zvýšené
opatrnosti.
Zamítnutí odpovědnosti
Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztrátu dat
následkem nevhodného připojení nebo manipulace.
ČE 3
Příslušenství
BC
F
AC-adaptér (AP-V400U)Napájecí šňůraKabel USB
CD-ROMPrázdný disk
UPOZORNĚNÍ:
Nepoužívejte AC adaptér, napájecí kabel a USB kabel jiné, než se dodávají s touto vypalovací jednotkou. Toto může vyústit v požár nebo zásah
elektrickým proudem.
(DVD-R)
Podsta vec
Průvodce součástmi a ovládacími prvky
Přední strana
A
D
A Tlačítko vypínače (C/B)
B Tlačítko vysunutí
C Indikátor napájení
D Přihrádka na disk
Zadní strana
E
E Konektor DC
F Konektor USB
Umístění vypalovací jednotky
Tuto vypalovací jednotku lze použít ve vodorovnné nebo svislé poloze. Při použití ve svislé poloze zarovnejte ventilační otvor vypalovací
jednotky a dodávaný podstavec, pak vypalovací jednotku opatrně připevněte k podstavci.
Spodní plocha
Podstavec (součást balení)
Vkládání disku
Při manipulaci s diskem se nedotýkejte přehrávací/záznamové strany disku.
8 Vodorovná poloha
4 ČE
Ventilační otvor
8 Svislá poloha
Připojení
E
F
Videokamera s pevným diskem
AC-adaptér
(dodáván s vypalovací
jednotkou)
G
D
B
Napájecí šňůra
(součást balení)
C
Ke konektoru DC
H
Kabel USB
(součást balení)
AC-adaptér (dodáván s videokamerou)
A
Zadní strana
vypalovací jednotky
Ke konektoru USB
K elektrické
zásuvce
Připojení k videokameře
A Připojte AC-adaptér k vypalovací jednotce.
B Připojte napájecí šňůru k AC-adaptéru.
C Zapojte napájecí šňůru do elektrické zásuvky.
D Zapojte dodaný kabel USB do konektoru USB vypalovací jednotky.
E Zapojte videokameru do elektrické zásuvky. (墌 Viz příručka k obsluze videokamery.)
F Zapněte videokameru.
G Vypalovací jednotku zapnete stiskem tlačítka napájení
H Zapojte dodaný kabel USB do konektoru USB videokamery.
POZNÁMKY:
● Jakmile se na videokameře zobrazí [VLOŽIT DISK], vložte disk.
● Při použití videokamery dbejte na to, aby napájení zajišťoval AC-adaptér a nikoli baterie.
● Při zápisu na disk nevystavujte videokameru ani vypalovací jednotku vibracím nebo nárazům. Zvýšené opatrnosti dbejte zejména v
případě umístění videokamery na vypalovací jednotku během zápisu.
● Informace o zápisu na disky viz CKopírování videosouborů na disky DVDD v příručce.
● Na některých DVD-rekordérech či přehrávačích nelze přehrávat disky, na něž zapisovala tato jednotka. V tomto případě použijte k
přehrávání disků funkci [KONTROLA PŘEHR. DVD] videokamery.
(C/B) na přední straně přístroje. Kontrolka napájení se rozsvítí zeleně.
Připojení k počítači
A Připojte AC-adaptér k vypalovací jednotce.
B Připojte napájecí šňůru k AC-adaptéru.
C Zapojte napájecí šňůru do elektrické zásuvky.
D Vypalovací jednotku zapnete stiskem tlačítka napájení
přístroje.
Kontrolka napájení se rozsvítí zeleně.
E Zapněte počítač.
F Připojte vypalovací jednotku k počítači pomocí kabelu USB.
POZNÁMKA:
Chcete-li připojit vypalovací jednotku k počítači, použijte kabel USB dodávaný s
videokamerou.
(C/B) na přední straně
Napájecí šňůra
AC-adaptér
(dodáván s vypalovací
jednotkou)
Kabel USB
(dodáván s videokamerou)
ČE 5
Zapisovací software – CyberLink Power2Go 5.5 Lite –
Power2Go 5.5 Lite je programové vybavení pro zápis videových,
obrazových, zvukových a jiných souborů na datové disky DVD.
Požadavky na systém
Následující údaje popisují požadavky na systém pro instalaci.
Operační
systém
Procesor
Vol ný
prostor na
pevném
disku
Paměť RAM Nejméně 128 MB (doporučeno nejméně 256 MB)
KonektorKonektor USB 2.0/1.1*
MonitorMusí umět zobrazit 800 x 600 bodů
* V případě použití kabelu USB 1.1 bude zápis trvat přibližně 3 hodiny.
®
Windows
nainstalován) nebo Windows
(předem nainstalován)
Intel
(Intel
Pro instalaci nejméně 50 MB
Pro tvorbu disků DVD doporučeno nejméně 5 GB
XP Home Edition [XP] (předem
®
Pentium® III, nejméně 800 MHz
®
Pentium® 4, doporučeny nejméně 2 GHz)
®
XP Professional [XP]
Postup instalace
1. Vložte instalační disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.
2. Dojde k otevření obrazovky pro
volbu jazyka.
3. Objeví se obrazovka spuštění
instalace.
Klepněte na [Next].
4. Potvrďte obsah a klepněte na
[Yes].
5. Zadejte informace o uživateli a
klepněte na [Next].
Postupujte podle pokynù na obrazovce.
6. Dojde ke spuštění vlastní instalace.
7. Obrazovka vpravo se objeví po
dokončení instalace.
Zaškrtněte požadovaná políčka a
klepněte na [Finish].
● Pokud zvolíte [No, I will restart
my computer later.], objeví se v
kroku 8. obrazovka o
dokončení instalace.
8. Klepněte na [Finish].
Tím je tato instalace dokonèena.
POZNÁMKY:
● Výše uvedený postup slouží pouze jako krátké vysvětlení
instalace softwaru. Podrobnější informace o obsluze aplikace
Power2Go 5.5 Lite viz uživatelská příručka, nápověda a soubor
ReadMe nainstalovaný zároveň se softwarem. Uživatelskou
příručku, nápovědu a soubor ReadMe lze zobrazit v nabídce
start počítače.
● Tento produkt neslouží k zápisu souborů na disky CD-R či
CD-RW. Zároveň není odpovědný za všechny funkce produktu
Power2Go 5.5 Lite.
● Pro zákaznickou podporu a registraci programu potřebujete
následující kód výrobku (CD-kód):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite nepodporuje konverzi audio souborů do
formátu MP3.
● Když se objeví obrazovka [Enter Activation Key] při používání
Power2Go 5.5 Lite, zavřete obrazovku bez zadávání aktivačního
klíče.
Kontaktní údaje produktu CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Pro informace ohledně softwaru CyberLink Power2Go 5.5 Lite a dalších produktů viz následující kontaktní údaje.
Telefonická/faxová podpora
MístoJaz ykProvo zní d oba
Německoangličtina / němčina / francouzština /
Tchaj-wanmandarínská čínština9:00 až 18:00+886-2-8667-1298
Placená hlasová podpora
MístoJaz ykProvo zní d oba
U.S.A.angličtina13:00 až 22:00 CSThttp://www.cyberlink.com/english/cs/
V případě domnělé chybné funkce nejdříve zkontrolujte následující položky. Pokud nelze daný problém vyřešit, obraťte se na místního
prodejce JVC.
ProblémPříčina/akce
Nelze zapnout napájení.● Prověřte řádné připojení AC-adaptéru.
Není rozpoznána videokamera/
počítač.
Horká vypalovací jednotka nebo
AC-adaptér.
Nelze otevřít přihrádku na disk.● Pokud probíhá zápis dat na disk, nelze jej vysunout stisknutím vysouvacího tlačítka. Vyčkejte na
Neúspěšný zápis.● Zajistěte použití odpovídajícího druhu disku. (A str. 3, 8)
Neúspěšné čtení.● Vložte disk se štítkem směrem nahoru.
Není možný zápis/čtení maximální
rychlostí.
Komerční disky DVD nelze
přehrávat, je-li k počítači připojena
vypalovací jednotka.
DVD-rekordérem s pevným diskem
není možné kopírovat disky, na něž
zapisovala tato vypalovací jednotka.
● Prověřte řádné připojení kabelu USB.
● Nejde o chybnou funkci. Je-li vypalovací jednotka nezvykle horká, odpojte AC-adaptér a obraťte
se na prodejce, u něhož jste přístroj zakoupili.
dokončení zápisu.
● Nejde-li disk vysunout vysouvacím tlačítkem kvůli závadě nebo chybné funkci způsobené např.
upuštěním vypalovací jednotky, slouží k vysunutí disku vysouvací páčka (viz níže).
● Používejte disky doporučené pro tuto vypalovací jednotku. (A str. 8)
● Vložte disk se štítkem směrem nahoru.
● Ověřte, že povrch disku určený pro zápis není poškozen.
● Zkontrolujte, zda přihrádka na disk neobsahuje nečistoty.
● Zápis na disky nepravidelných tvarů, jako jsou disky ve tvaru srdce nebo osmihranné disky, není
možný.
● Zkontrolujte rychlost zápisu na používaný disk.
● Ověřte, že povrch disku určený pro zápis není poškozen.
● Zápis na disky nepravidelných tvarů, jako jsou disky ve tvaru srdce nebo osmihranné disky, není
možný.
● Nelze přehrávat disky CD nahrané metodou paketového zápisu.
● Přehrávat nelze ani jakékoli disky CD nesplňující normy, jako je norma CD-DA (řízení kopírování
CD).
● Je-li použit nestandardní disk, čtení maximální rychlostí zřejmě nebude možné.
● Používejte disky doporučené pro tuto vypalovací jednotku. (A str. 8)
● Zkontrolujte kód oblasti. (A str. 3)
● Připojte vypalovací jednotku k videokameře, pro přehrávání použijte funkci [KONTROLA PŘEHR.
DVD] této videokamery a disky DVD kopírujte pomocí přístroje pro nahrávání DVD.
(Viz téma CPřipojení k televizoru, VCR nebo DVD rekordéruD nebo CPoužití vypalovačky DVD k
přenosu záznamuD v příručce k videokameře.)
Otvor pro násilné vysunutí
Pokud nelze disk vysunout tlačítkem vysunutí z důvodu závady, použijte pro vysunutí disku tento otvor.
Postup
A Vypněte vypalovací jednotku a odpojte USB kabel a AC adaptér.
B Zasuňte asi 10 cm dlouhou tyč do otvoru na levé straně vypalovací
jednotky. Podnos disku se vysune asi o 10 mm.
C Ručně podnos disku vytáhněte a vyjměte disk ven.
Kopírování materiálů chráněných copyrightem pro jiné než osobní použití bez svolení držitele autorských práv je zakázáno autorskými
zákony.
Registrované obchodní známky a obchodní známky
● Windo ws® je registrovanou obchodní známkou nebo obchodní známkou společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech
amerických a v dalších zemích.
● Jiné zde uvedené názvy společností a produktů jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami příslušných
držitelů.
ČE 7
Technické údaje
Všeobecné
Napájecí zdroj12 V DC
Spotřeba energie (během přenosu dat)Přibl. 5,2 W/1,4 A
Rozměry hlavní jednotky (Š x V x H)171 x 56 x 262 mm
Hmotnost hlavní jednotkyPřibl. 1,4 kg
Provozní teplota0 °C až 40 °C
Provozní vlhkost vzduchu35 % až 80 %
Skladovací teplota–20 °C až 50 °C
Výkon laseru
Při připojení k videokameře
RozhraníVysokorychlostní USB 2.0
Podporované diskyDVD-R, DVD-RW
Formát nahrávání
Doba nahrávání
Kabel rozhraníDodaný kabel USB
Při připojení k počítači
RozhraníVysokorychlostní USB 2.0
Rychlost zápisu
(pro USB 2.0)
Podporované disky
Podporované operační systémyWindows
Kabel rozhraníKabel USB dodaný s videokamerou
Podporovaný software
Doporučené disky
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Kabel rozhraní
Mini USB, typ A a typ B, splňuje normy USB 1.1 a 2.0
AC-adaptér (AP-V400U)
Požadavky napájení110 až 240 V d, 50/60 Hz
VýstupDC 12 V DC, 4 A
Pro DVD
Pro CD
EverioDVD video (jen filmy)
Vysoké rozlišení EverioData DVD (filmy, fotografie)
Everio
(pro každý disk 4,7 GB)
Vysoké rozlišení EverioInformace o vysokém rozlišení Everio naleznete v příručce pro uživatele.
Zápis
Čtení
DVD
CDČteníCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
dodáván s vypalovací
jednotkou
dodáván s
videokamerou
POZNÁMKY:
● V této vypalovací jednotce lze použít jen 12 cm disky.
● Disky DVD-R DL lze použít, pokud je vypalovací jednotka připojena k vysokému rozlišení Everio nebo k PC.
● Dvouvrstvé DVD-RW disky nelze použít.
● V závislosti na použitém disku nemusí být dosaženo optimálního výkonu vypalovací jednotky. Proto je doporučeno použití disků od
výrobců, jejichž slučitelnost s jednotkou byla ověřena.
● Vzhled a technické údaje tohoto výrobku mohou být bez upozornění změněny.
● Nelze přehrávat žádné disky CD nahrané metodou paketového zápisu.
● Správná činnost není zaručena pro disky CD, jež nesplňují normu CD-DA (řízení kopírování CD).
● Při připojení k PC nemusí být možné načíst audio soubory v závislosti na hudebních CD (CD-DA). V tomto případě využijte jiné aplikace,
jako je Windows Media Player.
Vlnová délka653 až 663 nm
Výstup1,0 mW
Vlnová délka770 až 810 nm
Výstup0,4 mW
Přibl. 30 minut (v jemném režimu je nahrána přibl. 90 minut videozáznamu)
XP Home Edition/Professional (předem nainstalován)
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pro Everio (tvorba)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (zápis dat)
8 ČE
Nagrywarka ta umożliwia tworzenie – bez korzystania z
komputera - płyt DVD z materiałami filmowymi
zarejestrowanymi kamerą JVC z twardym dyskiem.
● Jeśli chcesz edytować filmy nagrane taką kamerą i tworzyć
własne, oryginalne płyty DVD, wykorzystaj oprogramowanie do
edycji i wypalania płyt DVD zakupione wraz z kamerą.
● Oprogramowanie do zapisu danych Power2Go 5.5 Lite może być
użyte do tego celu. Nie może jednak służyć do edycji filmów i
tworzenia płyt DVD.
● Nagrywarka ta nie może być używana w systemach Macintosh.
Szanowny Nabywco,
Dziękujemy Ci za zakupienie tego tej nagrywarki. Przed
przystąpieniem do jej użytkowania prosimy o zapoznanie się z
zasadami bezpieczeństwa podczas użytkowania i środkami
ostrożności, które znajdziesz na stronach 2 i 3.
Zasady bezpieczeństwa
WAŻNE:
Jeśli wystąpi jedno z wymienionych zdarzeń, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i zwrócić się do sprzedawcy/dystrybutora o
naprawę urządzenia.
● Wydostaje się dym lub podejrzana woń
● Uszkodzenie spowodowane upadkiem
● Do środka dostanie się woda lub jakiś przedmiot
OSTRZEŻENIE:
URZĄDZENIE JEST WYROBEM LASEROWYM KLASY 1. UŻYWA
ONO WIĄZKI ŚWIATŁA LASEROWEGO LEŻĄCEGO W ZAKRESIE
WIDZIALNYM, KTÓREJ ODDZIAŁYWANIE MOŻE BYĆ
NIEBEZPIECZNE. URZĄDZENIE NALEŻY OBSŁUGIWAĆ W SPOSÓB
PRAWIDŁOWY ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
PO PODŁĄCZENIU ZASILANIA NIE MOŻNA Z BLISKIEJ
ODLEGŁOŚCI ZAGLĄDAĆ DO OTWORU NA PŁYTĘ. NIE MOŻNA
TEŻ ZAGLĄDAĆ PRZEZ INNE OTWORY DO WNĘTRZA
URZĄDZENIA.
UŻYWANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I REGULACYJNYCH LUB
WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH NIŻ OPISANE W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ GRONE W SKUTKACH
ODDZIAŁYWANIE ŚWIATŁA LASEROWEGO.
NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ OBUDOWY ANI PODEJMOWAĆ PRÓB
NAPRAWY URZĄDZENIA WE WŁASNYM ZAKRESIE. NAPRAWY
ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU.
WYRÓB LASEROWY KLASY 1
WZORY ETYKIET
ETYKIETA OSTRZEGAWCZA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich
dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych
urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że
urządzeń elektrycznych i elektronicznych po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie
należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast
przekazać do punktu odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych w celu ich
odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji
zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na
środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem
odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące
punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u
władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego
usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy
zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Przycisk C/B nie odcina całkowicie zasilania urządzenia.
Wyłącza jedynie lub włącza prąd roboczy. ABB pokazuje moc
pobieraną w stanie gotowości, a ACB pokazuje
moc pobieraną w czasie pracy (ON).
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
, aby uzyskać informacje o
Urządzenie to odpowiada wymaganiom normy “IEC60825-1:2001”
dla urządzeń laserowych.
Gniazdo sieciowe powinno się znajdować w pobliżu urządzenia i być
łatwo dostępne.
UWAGI:
W urządzeniu zastosowano mikrokomputery. Zewnętrzne zakłócenia
elektroniczne lub interferencja mogą być przyczyną nieprawidłowej
pracy. W takich przypadkach wyłącz urządzenie i odłącz kabel
sieciowy. Następnie podłącz go ponownie i włącz urządzenie. Wyjmij
płytę. Po sprawdzeniu płyty obsługuj urządzenie, tak jak zwykle.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia
urządzenia, należy najpierw włożyć do oporu
mniejszy wtyk kabla zasilającego do zasilacza
sieciowego, a następnie większą wtyczkę kabla
zasilającego do gniazda sieciowego.
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast przerwać użytkowanie
urządzenia i zasięgnąć porady miejscowego sprzedawcy produktów
JVC.
PO 2
Zasady bezpieczeństwa przy obsłudze
nagrywarki
Należy przestrzegać następujących zasad. Nie przestrzeganie ich
może powodować niebezpieczeństwo porażenia prądem,
powstania pożaru, obrażeń ciała lub nieprawidłowe działanie
urządzenia.
● Urządzenia nie wolno demontować, rozbierać, ani modyfikować.
W celu dokonania naprawy lub przeglądu, należy się zwracać do
sprzedawcy/dystrybutora.
● Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
metalowych, palnych, wlewać wody, ani innych płynów.
● Podczas podłączania urządzenia, jego zasilanie powinno być
wyłączone.
● Kiedy nagrywarka nie będzie używana przez dłuższy czas, a
także przed czyszczeniem, należy ją odłączyć od gniazda
sieciowego, gdyż jej obwody są pod napięciem, nawet kiedy jest
wyłączona.
● Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
● Nagrywarki nie wolno używać w miejscach, gdzie występuje
skraplanie wilgoci z powietrza. Szybkie przeniesienie nagrywarki
z zimna do ciepłego pomieszczenia może spowodować
powstanie kropel wody, które mogą ją uszkodzić.
● Kiedy w nagrywarce znajduje się płyta, nie wolno jej narażać na
drgania.
Zasady bezpieczeństwa w stosunku do
elementów wyposażenia
● Podczas używania zasilacza sieciowego, kabla sieciowego i
kabla USB, należy przestrzegać następujących zasad. Nie
przestrzeganie ich może powodować niebezpieczeństwo
porażenia prądem, powstania pożaru, obrażeń ciała lub
nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie wkładać, ani nie wyciągać wtyczki sieciowej mokrymi rękami.
• Wtyczkę sieciową wkładać do gniazda mocno i pewnie.
• Nie dopuszczać do zakurzenia wtyczki sieciowej i nie zbliżać do niej
przedmiotów metalowych.
• Nie powodować uszkodzeń kabla.
• Układać kabel, tak aby nikt się o niego nie potykał.
• Nie używać, kiedy słychać pioruny.
• Nie demontować.
• Nie używać z innymi urządzeniami niż ta nagrywarka.
● Nie odtwarzać dostarczonej z nagrywarką płyty CD-ROM w
odtwarzaczu audio. Próba odtwarzania może uszkodzić obwody
odtwarzacza lub głośniki.
Zasady bezpieczeństwa w stosunku do płyt
Nie używać następujących płyt:
● Płyt popękanych.
● Silnie porysowanych płyt.
Czyszczenie
WAŻNE:
● Przed czyszczeniem urządzenie należy koniecznie odłączyć od
sieci.
● Nie wolno używać środków czyszczących płynnych i w aerozolu.
● Podczas czyszczenia wilgoć ani płyn nie może wejść w kontakt z
napędem.
Zewnątrz nagrywarki:
Wytrzyj brud suchą szmatką.
Tack a na p ł y t ę :
Wytrzyj brud suchą, miękką
szmatką.
Płyta:
Delikatnie wytrzyj płytę miękką
szmatką, zaczynając od środka do
zewnątrz.
Przechowywanie:
Płyty powinny być przechowywane w swoich pudełkach. Kiedy
płyty układa się jedna na drugiej bez pudełek, ani kopert, płyty
mogą się uszkadzać. Płyt nie należy kłaść na słońcu, ani gdzie jest
bardzo wilgotno i gorąco. Należy unikać pozostawiania płyt w
samochodzie!
Kody regionalne
Kody regionalne to numery ograniczające możliwości odtwarzania
płyt DVD z materiałami wideo. Świat jest podzielony na sześć
regionów, a każdy z nich jest określony numerem. Jeśli numer na
płycie nie zgadza się z numerem zakodowanym w odtwarzaczu, to
płyty tej nie da się w nim odtworzyć. (Pierwotny kod regionalny jest
podany na naklejce na spodzie nagrywarki.)
Zmiana kodu regionalnego
Kod regionalny można zmienić, aby odtwarzać płytę DVD o innym
kodzie. (W przypadku niektórych programów do odtwarzania
kodu nie można zmienić.) Kiedy włożysz płytę, pojawi się ekran z
ostrzeżeniem (“Caution”). Aby zmienić kod, należy postępować
zgodnie z wyświetlanymi poleceniami.
Kod regionalny można zmieniać tylko 4 razy. Kod ustawiony za
czwartym razem pozostanie kodem ostatecznym, tak więc
powinien to być kod często używany. Podczas zmieniania kodu
należy zachować ostrożność.
Zastrzeżenia
Firma JVC nie bierze żadnej odpowiedzialności za utratę danych
spowodowaną nieprawidłowymi połączeniami lub nieprawidłową
obsługą.
Instalacja
Urządzenia tego nie należy instalować w miejscach, gdzie
występują następujące warunki:
● Wysoka wilgotność
● Temperatura 60 °C lub wyższa
● Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
● Prawdopodobieństwo przegrzania się urządzenia
● Zapylenie i dym
● Tłusty dym lub para, jak np. na blacie kuchennym lub w pobliżu
nawilżacza powietrza
● Niestabilne podłoże
● Łazienka
● Miejsca zakurzone
● Powierzchnia pochyła
UWAGI:
Ustawienie urządzenia:
Niektóre odbiorniki telewizyjne lub inne urządzenia wytwarzają silne
pola magnetyczne. Urządzeń tego typu nie wolno umieszczać na
takim odbiorniku, gdyż może on powodować zakłócenia obrazu.
Przemieszczanie urządzenia:
Nacisnąć przycisk C/B, aby wyłączyć zasilanie, a następnie poczekać
co najmniej 30 sekund aż będzie można odłączyć przewód od
gniazda zasilającego. Przed przemieszczeniem urządzenia odczekać
co najmniej 2 minuty.
3 PO
Wyposażenie
BC
F
Zasilacz sieciowy (AP-V400U)Kabel sieciowyKabel USB
Płyta CD-ROMPusta
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj zasilacza sieciowego, kabla sieciowego i kabla USB innego niż dostarczone wraz z nagrywarką. Nie przestrzeganie tej zasady może
powodować niebezpieczeństwo porażenia prądem lub powstania pożaru.
(DVD-R)
Podstawka
Części i elementy regulacyjne
Przód
A
D
A Przycisk zasilania (C/B)
B Przycisk wysuwania tacki
C Wskaźnik zasilania
D Tacka na płytę
Tył
E
E Gniazdo zasilania (prądem stałym)
F Gniazdo USB
Ustawianie nagrywarki
Nagrywarkę można używać w położeniu poziomym i pionowym. Jeśli chcesz jej używać w pozycji pionowej, wyrównaj otwór wentylacyjny
nagrywarki i podstawkę, a następnie zamocuj ją na podstawce.
Widok od dołu
Podstawka (w zestawie)
Otwór wentylacyjny
Wkładanie płyty
Podczas wkładania płyty nie wolno dotykać powierzchni, na której odbywa się nagrywanie lub odtwarzanie.
8 Pozycja pionowa
8 Pozycja pozioma
PO 4
Połączenia
E
Kamera z twardym dyskiem
F
Zasilacz sieciowy
(zakupiony z nagrywarką)
G
D
B
Kabel sieciowy
(w zestawie)
C
Do gniazda
zasilania prądem
stałym
H
Kabel USB (w zestawie)
Zasilacz sieciowy (zakupiony z kamerą)
A
Tył n a g r ywa r k i
Do gniazda USB
Do gniazda
sieciowego
Połączenie z kamerą
A Podłącz zasilacz sieciowy do nagrywarki.
B Podłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego.
C Podłącz kabel sieciowy do gniazda sieciowego.
D Podłącz dostarczony w komplecie kabel USB do złącza USB nagrywarki.
E Podłącz kamerę do gniazda sieciowego. (墌 Zajrzyj do podręcznika obsługi kamery.)
F Włącz kamerę.
G Aby włączyć nagrywarkę, naciśnij przycisk zasilania (C/B) znajdujący się z przodu urządzenia. Wskaźnik zasilania będzie się świecił na
zielono.
H Podłącz dostarczony w komplecie kabel USB do złącza USB kamery.
UWAGA:
● Kiedy na wyświetlaczu kamery pojawi się komunikat [WŁÓŻ PŁYTĘ] włóż płytę.
● Do połączenia nagrywarki z kamerą należy koniecznie użyć kupionego z nagrywarką kabla USB.
● Podczas pracy z kamerą, musi ona być zasilana z sieci (poprzez zasilacz), a nie z akumulatora.
● Podczas zapisywania na płytę, kamera i nagrywarka nie powinny być narażone na drgania, ani wstrząsy. Należy na to zwracać uwagę,
zwłaszcza, kiedy w czasie zapisu kładziesz kamerę na nagrywarkę.
● Omówienie zapisywania na płytach znajdziesz w podręczniku, w rozdziale “Kopiowanie plików wideo na płyty DVD”.
● Niektóre nagrywarki/odtwarzacze DVD mogą nie odtwarzać płyt DVD zapisanych w tym urządzeniu. W takiej sytuacji, aby odtworzyć
płytę, należy skorzystać z funkcji [ODTWÓRZ DVD DO SPR.] w kamerze.
Łączenie z komputerem PC
A Podłącz zasilacz sieciowy do nagrywarki.
B Podłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego.
C Podłącz kabel sieciowy do gniazda sieciowego.
D Aby włączyć nagrywarkę, naciśnij przycisk zasilania (C/B) znajdujący się z przodu.
Wskaźnik zasilania będzie się świecił na zielono.
E Włącz komputer PC.
F Połącz nagrywarkę z komputerem kablem USB.
UWAGA:
Połączenie to należy wykonać kablem USB zakupionym z kamerą.
5 PO
Kabel sieciowy
Zasilacz sieciowy
(zakupiony z nagrywarką)
Kabel USB
(zakupiony z kamerą)
Oprogramowanie do zapisu — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite to aplikacja do zapisywania materiałów wideo,
zdjęć, plików audio i innych plików danych na płyty DVD.
Wymagania systemowe
Parametry systemu potrzebne dla instalacji:
System
operacyjny
Procesor
Wolne miejsce
na dysku
RAMCo najmniej 128 MB (zalecane co najmniej 256 MB)
ZłączeZłącze USB 2.0/1.1*
WyświetlaczMusi wyświetlać co najmniej 800 x 600 kropek
* Jeśli użyjesz kabla USB 1.1, zapis będzie trwał około 3 godziny.
®
Windows
fabrycznie) lub Windows
(zainstalowany fabrycznie)
Intel
(Intel
Dla instalacji, co najmniej 50 MB
Zalecane do tworzenia płyt DVD co najmniej 5 GB
XP Home Edition [XP] (zainstalowany
®
Pentium® III, co najmniej 800 MHz
®
Pentium® 4, zalecane co najmniej 2 GHz)
®
XP Professional [XP]
Instalowanie
1. Włóż płytę instalacyjną CD-ROM do napędu CD-ROM.
2. Pojawi się ekran wyboru języka.
3. Pojawi się ekran rozpoczęcia
instalacji.
Kliknij [Dalej].
5. Wpisz odpowiednie informacje o
użytkowniku, a następnie kliknij
[Dalej].
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia.
6. Rozpocznie się instalowanie.
7. Po prawej stronie pojawi się ten
ekran, gdy instalacja zostanie
ukończona.
Zaznacz odpowiednie pola
wyboru i kliknij [Zakończ].
●
Jeśli zaznaczyłeś [Nie, uruchomię
ponownie komputer później.],
pojawi się ekran zakończenia
konfiguracji w kroku 8..
8. Kliknij [Zakończ].
Operacja została ukoñczona.
UWAGA:
●
Powyższe czynności stanową zaledwie krótki opis instalacji tego
oprogramowania. Więcej informacji o pracy z programem Power2Go
5.5 Lite znajduje się w Podręczniku użytkownika, w Pomocy (Help),
4. Potwierdź ustawienia, a
następnie kliknij [Tak].
oraz pliku ReadMe zainstalowanych razem z tym programem.
Można je także uruchomić z menu startowego komputera.
● Nagrywarka ta nie zapisuje plików na płyty CD-R ani CD-RW.
Nagrywarka ta nie realizuje wszystkich funkcji programu
Power2Go 5.5 Lite.
● Aby uzyskać możliwość korzystania z pomocy i zarejestrować
oprogramowanie, potrzebujesz następującego klucza produktu
(klucza CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
● Power2Go 5.5 Lite nie obsługuje konwersji plików audio do
formatu MP3.
● Jeśli pojawi się ekran [Wprowadz klucz aktywacji] w czasie
używania Power2Go 5.5 Lite, zamknij ekran bez naciskania
klawisza aktywacji.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Informacje kontaktowe
Aby zasięgnąć informacji o programie CyberLink Power2Go 5.5 Lite lub innych produktach, należy kontaktować się jak poniżej:
Pomoc telefoniczna/faksowa
Kra jJę zy kG od zin y ur zędow an ia
Niemcyangielski / niemiecki / francuski /
Tajwanmandaryński9:00 do 18:00+886-2-8667-1298
Płatna pomoc głosowa
K ra jJ ęz y kG od z i ny d z ia ł an i a
U.S.A.angielski13:00 do 22:00 CST (czas
Pomoc WWW/e-mail
niemiecki / francuski / hiszpański / włoskigoCyberlink@aixtema.de
Jeśli uważasz, że działanie jest nieprawidłowe, sprawdź najpierw elementy opisane poniżej. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu,
skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą/dystrybutorem JVC.
ProblemPrzyczyna/czynność
Nie można włączyć zasilania.● Sprawdź, czy zasilacz sieciowy jest podłączony prawidłowo.
Kamera/komputer nie jest
rozpoznawany.
Nagrywarka lub zasilacz sieciowy
jest gorący.
Nie można wysunąć tacki na płytę.● Płyta nie może być wysunięta przyciskiem wysunięcia tacki, jeśli na płytę są zapisywane dane.
Nie działa zapisywanie.● Sprawdź, czy została użyta właściwa płyta. (A str. 3, 8)
Nieprawidłowy odczyt.● Włóż płytę etykietką do góry.
Nie jest możliwy zapis/odczyt z
maksymalną prędkością.
Nie można odtwarzać zwykłych,
kupionych płyt DVD, kiedy
nagrywarka jest połączona z
komputerem.
Nie jest możliwe kopiowanie płyt
DVD, które zostały zapisane w tym
urządzeniu, nagrywarce DVD z
dyskiem twardym.
● Sprawdź, czy kabel USB jest podłączony prawidłowo.
● Nie świadczy to o usterce. Jeśli nagrywarka jest zbyt gorąca, odłącz zasilacz sieciowy i zwróć się
do sprzedawcy/dystrybutora, u którego zakupiono nagrywarkę.
Należy zaczekać, aż zapisywanie się skończy.
● Jeśli nie można wysunąć płyty przyciskiem, powodem może być usterka lub nieprawidłowe
działanie spowodowane np. upuszczeniem nagrywarki na podłogę, należy płytę wyciągnąć za
pomocą otworu wymuszonego wysuwania. (patrz poniżej.)
● Używaj płyt zalecanych dla tej nagrywarki. (A str. 8)
● Włóż płytę etykietką do góry.
● Sprawdź, czy strona zapisywana płyty nie jest uszkodzona.
● Sprawdź, czy tacka nie jest brudna.
● Zapisywanie na płytach o nieregularnych kształtach, np. sercowatych lub ośmiokątnych nie jest
możliwe.
● Sprawdź prędkość zapisu na płycie.
● Sprawdź, czy strona zapisywana płyty nie jest uszkodzona.
● Zapisywanie na płytach o nieregularnych kształtach, np. sercowatych lub ośmiokątnych nie jest
możliwe.
● Urządzenie nie odtwarza płyt CD zapisanych metodą pakietową.
● Płyta CD niezgodna z normami, takimi jak CD-DA standard (copy-control CD) nie może być
odtwarzana.
● Odczyt z maksymalną prędkością może być niemożliwy, jeśli użyto niestandardowej płyty.
● Używaj płyt zalecanych dla tej nagrywarki. (A str. 8)
● Sprawdź kod regionalny. (A str. 3)
● Podłącz nagrywarkę do kamery, odtwarzaj wykorzystując funkcję kamery [ODTWÓRZ DVD DO
SPR.] i kopiuj płyty DVD w nagrywarce DVD.
(Przeczytaj rozdział “Podłączanie do telewizora, magnetowidu lub nagrywarki DVD” lub
“Używanie nagrywarki DVD do kopiowania” w instrukcji obsługi kamery.)
Otwór wymuszonego wysuwania
Jeśli płytę nie można wysunąć przyciskiem wysuwania z powodu nieprawidłowego działania nagrywarki, płytę należy wyjąć z pomocą tego
otworu.
Procedura
A Wyłącz nagrywarkę i odłącz kabel USB oraz zasilacz sieciowy.
B Wsuń cienki pręt o długości około 10 cm w otwór wymuszonego
wysuwania znajdujący się po lewej stronie nagrywarki. Tacka na
płytę zostanie wysunięta na około 10 mm.
C Wyciągnij ręcznie tackę i wyjmij płytę.
UWAGA:
Otwór wymuszonego wysuwania
Należy przy tym ustawić nagrywarkę w pozycji poziomej.
Prawa autorskie i znaki handlowe
Prawa autorskie
Kopiowanie materiałów objętych prawami autorskimi dla celów innych niż dla użytku osobistego, bez zezwolenia właścicieli praw
autorskich jest zabronione.
Znaki handlowe i zastrzeżone znaki handlowe
● Windows® jest znakiem handlowym lub zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
● Inne, wymienione tu nazwy firm oraz produktów są znakami handlowymi i/lub zastrzeżonymi znakami handlowymi ich odpowiednich
właścicieli.
7 PO
Dane techniczne
Dane ogólne
Zasilanie12 VDC
Pobór mocy (podczas przesyłania danych)Ok. 5,2 W/1,4 A
Wymiary urządzenia (szerokość x wysokość x głębokość)171 x 56 x 262 mm
Waga urządzeniaOk. 1,4 kg
Temperatura pracy0 °C do 40 °C
Wilgotność otoczenia podczas pracy35 % do 80 %
Temperatura przechowywania–20 °C do 50 °C
Moc lasera
Przy połączeniu z kamerą
InterfejsHigh Speed USB 2.0
Płyty, których można używaćDVD-R, DVD-RW
Formaty nagrywania
Czas nagrania
Kabel interfejsuKabel USB w komplecie z nagrywarką
Przy połączeniu z komputerem PC
InterfejsHigh Speed USB 2.0
Szybkość zapisu
(dla USB 2.0)
Płyty, których można
używać
Praca w systemach operacyjnych
Kabel interfejsuKabel USB kupiony z kamerą
Oprogramowanie,
którego można używać
Zalecane płyty
DVD-RJVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DLJVC, Verbatim
DVD-RWJVC
Kabel interfejsu
Mini USB typ A oraz B, zgodny z USB 1.1 i USB 2.0
Zasilacz sieciowy (AP-V400U)
Pobór mocy
WyjściePrąd stały o napięciu 12 V i natężeniu 4 A
Dla płyt DVD
Dla płyt CD
EverioPłyta DVD video (tylko do filmów)
Everio wysokiej
rozdzielczości
Everio
(każdej płyty 4,7 GB)
Everio wysokiej
rozdzielczości
Zapis
Odczyt
DVD
CDOdczytCD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
zakupiony z kameraCyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE w przypadku Everio (Authoring)
zakupiony z
nagrywarką
Prąd zmienny o napięciu od 110 V do 240 Vd,
50 Hz/60 Hz
UWAGA:
● W tej nagrywarce można używać wyłącznie płyt o średnicy 12 cm.
● Płyt DVD-R-DL można używać, gdy nagrywarka jest podłączona do kamery wysokiej rozdzielczości Everio lub komputera klasy PC.
● Nie można używać dwuwarstwowych płyt DVD-RW.
● Najwyższa wydajność praca nagrywarki zależy od użytej rodzaju/jakości płyty. Zalecamy używanie płyt, których zgodność została
potwierdzona.
● Wygląd i dane techniczne tego produktu mogą ulegać zmianom bez powiadomienia.
● Urządzenie nie odtwarza płyt CD zapisanych metodą pakietową.
● Nie gwarantujemy poprawnego działania tego urządzenia w przypadku płyt CD nie zgodnych z normą CD-DA (copy control CD).
● Gdy urządzenie jest podłączone do komputera typu PC, odczytywanie plików audio na niektórych muzycznych płytach CD (CD-DA)
może nie być możliwe. W takim przypadku, skorzystaj z aplikacji takich jak Windows Media Player.
Długość fali653 do 663 nm
Moc1,0 mW
Długość fali770 do 810 nm
Moc0,4 mW
Płyta DVD do danych (filmy i obrazy nieruchome)
Ok. 30 minut (ok. 90 minut filmu nagranego z wysoką rozdzielczością – tryb “fine”)
Zajrzyj do podręcznika obsługi kamery wysokiej rozdzielczości Everio.
XP Home Edition/Professional (zainstalowany fabrycznie)
PO8
A DVD-író segítségével, PC használata nélkül készíthet
DVD-lemezeket a JVC Hard Disk kamerával rögzített
felvételekből.
● Ha a kamerával rögzített felvételeket szerkeszteni szeretné, vagy
saját DVD-lemezét szeretné elkészíteni, használja a kamerához
mellékelt programot.
● Az adatok kiírására a Power2Go 5.5 Lite programot használhatja.
Azonban ez a szoftver nem alkalmas a felvételek szerkesztésére
és DVD-lemezek készítésére.
● Az író nem támogatja a Macintosh számítógépet.
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Használat előtt, a
termék biztonságos üzemeltetése érdekében, kérjük, olvassa el
a 2-3. oldalon lévő biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket.
Biztonsági előírások
FONTOS:
Ha az alábbiak közül bármelyik előfordul, húzza ki a csatlakozót és
keresse fel a kereskedőt.
● Füst vagy szokatlan szag kibocsátása,
● esés okozta sérülés,
● víz vagy más tárgy került a készülékbe.
VIGYÁZAT:
A KÉSZÜLÉK 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK. AZONBAN E
KÉSZÜLÉK LÁTHATÓ LÉZERNYALÁBOT HASZNÁL, AMELY
KÖZVETLENÜL VESZÉLYES SUGÁRZÁSI HATÁST OKOZHAT.
ÜGYELJEN ARRA, HOGY HELYESEN, AZ UTASÍTÁSOKNAK
MEGFELELŐEN MŰKÖDTESSE A KÉSZÜLÉKET.
AMIKOR E KÉSZÜLÉK FALI KONNEKTORHOZ VAN
CSATLAKOZTATVA, AKKOR NE KERÜLJÖN A SZEME KÖZEL A
LEMEZTÁLCA NYÍLÁSÁHOZ ÉS MÁS NYÍLÁSOKHOZ SEM,
NEHOGY BELEPILLANTSON A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBE.
AZ ITT MEGHATÁROZOTTÓL ELTÉRŐ BEÁLLÍTÁS VAGY
KEZELŐSZERV HASZNÁLAT, VAGY MŰVELET ELVÉGZÉSE
VESZÉLYES SUGÁRZÁSI HATÁST EREDMÉNYEZHET.
NE NYISSA KI A BORÍTÁST, ÉS NE JAVÍTSA SAJÁT MAGA. A
JAVÍTÁST BÍZZA SZAKEMBERRE.
1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK
A CÍMKÉK MÁSOLATA
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN LÉVŐ FIGYELMEZTETŐ CÍMKÉK
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések
ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos
és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási
szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a
megfelelő, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a
nemzeti törvényeknek megfelelően történjék
kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít
megőrizni a természetes erőforrásokat és
megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt
ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen
kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos
berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az
újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük,
látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com
kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a
megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére
vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
A C/B gomb nem választja le a készüléket teljesen a táphálózatról,
csak a működtető áramot kapcsolja be és ki. ABB készenléti
állapotot és a ACB bekapcsolt állapotot jelez.
Figyelem!
Ez a szimbólum csak
az Európai Unióban
érvényes.
, ahol tájékoztatást
A készülék megfelel a lézertermékek “IEC60825-1:2001”
szabványának.
A csatlakozóaljzatot a készülék közelében, könnyen megközelíthető
helyen kell elhelyezni.
FIGYELEM:
Ez a készülék mikroszámítógépeket tartalmaz. Külső elektromos zaj
vagy zavar hibás működést okozhat. Ilyen esetekben kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati tápkábelt. Dugja be újra, és
kapcsolja be a készüléket. Vegye ki a lemezt. A lemez ellenőrzése után
a szokásos módon működtesse a készüléket.
VIGYÁZAT:
Áramütés, illetve a készülék
megrongálódásának elkerülése érdekében
először határozottan nyomja be a hálózati kábel
kisebb végét a hálózati váltóáramú adapterbe,
hogy ne mozogjon, majd a vezeték nagyobb
végét dugja a hálózati aljzatba.
Ha hibás működést észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és
keresse fel a legközelebbi JVC márkakereskedőt.
2 MA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.