JVC CU-VD20US User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

DVD Burner

ENGLISH

DEUTSCH
DVD-brenner
INSTRUCTIONS
DVD-Brenner
BEDIENUNGSANLEITUNG
Graveur de DVD
MANUEL D’UTILISATION
DVD-brander
GEBRUIKSAANWIJZING
Grabador de DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Masterizzatore di DVD
ISTRUZIONI
DVD-brænder
INSTRUKTIONSBOG
DVD-tallennin
KÄYTTÖOHJE
DVD-brännare
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
Записывающее устройство для дисков DVD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пристрій для запису DVD
ІНСТРУКЦІЯ
Vypalovací jednotka DVD
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Nagrywarka DVD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVD-író
HASZNÁLATI UTASĺTÁSA
Gravador de DVD
INSTRUÇÕES
DVD 刻录机
使用说明书
DVD 燒錄器
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
ČEŠTINA
CU-VD20
POLSKI
U/E/EK/ER/AA/AC/AG/AS/TW
MAGYAR
For Customer Use:
Enter the Model No. and Serial No. (located on the bottom of the burner) below. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
PORTUGUÊS
LYT1728-001A
This burner enables DVDs of videos recorded with the JVC Hard Disk Camera to be created without using a PC.
If you want to edit videos recorded with the camera and create your original DVDs, use the software provided with the camera for editing and creating DVDs.
The provided data writing software Power2Go 5.5 Lite can be used for writing data. However, it cannot be used to edit videos or create DVDs.
The burner does not include support for Macintosh.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this burner. Before use, please read the safety information and precautions contained in pages 2 and 3 to ensure safe use of this product.

Safety Precautions

IMPORTANT:
In the event that any of the following occur, remove the plug and make a request for repair to the dealer.
Smoke or abnormal odor is emitted
Damage from being dropped
Water or an object enters inside
CAUTION:
A UNIT IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. HOWEVER THIS UNIT USES A VISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE UNIT CORRECTLY AS INSTRUCTED. WHEN THIS UNIT IS PLUGGED INTO THE WALL OUTLET, DO NOT PLACE YOUR EYES CLOSE TO THE OPENING OF THE DISC TRAY AND OTHER OPENINGS TO LOOK INTO THE INSIDE OF THIS UNIT. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. CLASS 1 LASER PRODUCT REPRODUCTION OF LABELS WARNING LABEL INSIDE OF THE UNIT
This unit applies to the standard “IEC60825-1:2001” for laser products.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
ATTENTION:
This unit contains microcomputers. External electronic noise or interference could cause malfunctioning. In such cases, switch the unit off and unplug the mains power cord. Then plug it in again and turn the unit on. Take out the disc. After checking the disc, operate the unit as usual.
CAUTION:
To avoid electric shock or damage to the unit, first firmly insert the small end of the power cord into the AC Adapter until it is no longer wobbly, and then plug the larger end of the power cord into an AC outlet.
If malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult your local JVC dealer.
Declaration of Conformity (for owners in the U.S.A.)
Model Number : CU-VD20U Trade Name : JVC Responsible party : JVC AMERICAS CORP. Address : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Telephone Number : 973-317–5000 This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
(For owners in the U.S.A.)
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
(For owners in Canada)
FOR USE WITH MODEL NO. AP-V400U (AC ADAPTER).
043-124000-I2 (AC Adapter) is also available for customer using
CU-VD20AC/AG/AS.
POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA).
Le 043-124000-I2 (adaptateur CA) est aussi disponible pour les
modèles CU-VD20AC/AG/AS. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment [European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
to obtain information about the take-back of the
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.

SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT

This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
DO read the operating instructions before you attempt to use the equipment. DO ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections. DO consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
2 EN
DO be careful with glass panels or doors on equipment. DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way ^ switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer. DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family knows how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of road safety. It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume, as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws ^ to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
NEVER let anyone especially children push anything into holes, slots or any other opening in the case ^ this could result in a fatal electrical shock;
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind ^ it is better to be safe than sorry!
IMPORTANT (for owners in the U.K.) Connection to the mains supply in the United Kingdom. DO NOT cut off the mains plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
In the unlikely event of the plug fuse failing be sure to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted, and to replace the fuse cover. If the fuse fails again consult your nearest JVC dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off be sure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below: DO NOT make any connection to the Larger Terminal coded E or Green. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
If these colours do not correspond with the terminal identifications of your plug, connect as follows: Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured black. Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red. If in doubt — consult a competent electrician.
The C/B button does not completely shut off mains power from the unit, but switches operating current on and off. ABB shows electrical power standby and ACB shows ON.
Blue to N (Neutral) or Black Brown to L (Live) or Red

Safety Precautions for the Burner

Be sure to observe the following precautions. Failing to do so may result in electric shock, fire, injury, or malfunction.
Do not disassemble, dismantle, or modify the equipment. Requests for repair and inspection should be made to the dealer.
Do not insert metal or combustible objects or pour water or other liquids inside the burner.
Turn off the power when connecting equipment.
Remove the plug when the burner will not be used for a
prolonged time or prior to cleaning (electricity flows through the equipment even when the power is off).
Do not block the ventilation holes of the burner.
Do not use where there is condensation. Suddenly carrying the
burner from a cold location to a hot location may result in the formation of drops, which may cause a malfunction or failure.
Do not cause the burner to vibrate when discs are in.

Safety Precautions for Accessories

When using the AC adapter, the power cord, and the USB cable, be sure to observe the following precautions. Failing to do so may result in electric shock, fire, injury, or malfunction.
• Do not insert or remove the plug when your hands are wet.
• Fully insert the plug into the outlet.
• Keep dust and metal objects away from the plug.
• Do not damage the cord.
• Place the cord where it will not trip someone up.
• Do not use when thunder can be heard.
• Do not dismantle.
• Do not use for any product other than this one.
Do not play the provided CD-ROM with an audio player. Doing so may damage the circuits or speakers.

Safety Precautions for Discs

Do not use the following discs.
Cracked discs
Deeply scratched discs

Installation

Do not install in any of the following locations.
Humid location
Location of 60 °C or above
Location subject to direct sunlight
Location where overheating is likely
Dusty or smoky locations
Locations subject to oily smoke or steam such as a kitchen
counter or beside a humidifier
Unstable location
Bathroom
Dusty places
Slanted location
ATTENTION:
On placing the unit:
Some TVs or other appliances generate strong magnetic fields. Do not place such appliances on top of the unit as it may cause picture disturbance.
When moving the product:
Press C/B to turn off the power, and wait at least 30 seconds before unplugging the power cord. Then, wait at least 2 minutes before moving the product.

Cleaning Procedure

IMPORTANT:
Be sure to unplug the burner before beginning cleaning.
Do not use liquid or aerosol cleaners.
Ensure that no moisture or liquid comes into contact with the
drive during cleaning.
Exterior of the Burner:
Wipe dirt off with a dry cloth.
Disc Tray:
Wipe off dirt with a soft dry cloth.
Disc:
Gently wipe from the inner edge to the outer edge with a soft cloth.
Storage:
Make sure that discs are kept in their cases. If discs are piled on top of one another without their protective cases, they can be damaged. Do not put discs in a location where they may be exposed to direct sunlight, or in a place where the humidity or temperature is high. Avoid leaving discs in your car!

Region Codes

Region codes are numbers for restricting DVD video playback. The world is separated into six regions and each region is identified by a number. If the number for a disc does not match the number for the player, the disc cannot be played on the player. (The initial region code is indicated on the label on the bottom of the burner.)
Changing the region codes
You can change the region code to play a DVD that has a different code. (The code cannot be changed for some playback software.) When you insert the disc, the Caution screen appears. Follow the on-screen instructions to change the code. The region code for the burner can be changed 4 times only. The code set the fourth time becomes the final code, so be sure to set a frequently used code. Take sufficient care when changing the code.

Disclaimer

JVC accepts no liability whatsoever for loss of data resulting from inappropriate connections or handling.
EN 3

Accessories

BC
F
AC Adapter (AP-V400U*) Power Cord USB Cable
CD-ROM Blank Disc
CAUTION:
Do not use AC adapter, power cord and USB cable other than those provided with this burner. Doing so may result in electric shock or fire.
NOTE:
043-124000-I2 (AC Adapter) is also available for customer using CU-VD20AC/AG/AS.
*
(DVD-R)
Stand

Guide to Parts and Controls

Front
A
D
A Powe r Button (C/B) B Eject Button C Powe r Lamp D Disc Tray
Rear
E
E DC Connector F USB Connector

Placing the Burner

This burner can be used either in the horizontal or vertical orientation. When using in the vertical orientation, align the vent of the burner and the provided stand then place and fix the burner securely on the stand.
Bottom Surface
Stand (provided)

Inserting A Disc

When handling a disc, be sure not to touch the playback/recording side of the disc.
8 Horizontal orientation
4 EN
Vent
8 Vertical orientation

Connections

E
Hard Disk Camera
F
AC Adapter (provided for the burner)
G
D
B
Power Cord (Provided)
C
To DC Connector
H
USB Cable (Provided)
AC Adapter (provided for the camera)
A
Rear of burner
To USB Connector
To AC O utlet

Connecting to the Camera

A Connect the AC adapter to the burner. B Connect the power cord to the AC adapter. C Connect the power cord to an AC outlet. D Connect the provided USB cable to the USB connector of the burner. E Connect the camera to an AC outlet. ( Refer to the instruction manual for the camera.) F Turn on the camera. G Press the power button H Connect the provided USB cable to the USB connector of the camera.
NOTES:
Insert a disc after [INSERT DISC] is displayed on the camera.
Be sure to use the provided USB cable to connect the burner and the camera.
When using a camera, make sure the power is provided with the AC adapter, not the battery.
Do not subject the camera or burner to vibration or mechanical shock while writing to a disc. Be especially careful if the camera is placed
on the burner during writing.
Refer to “Dubbing Video Files To DVD Discs” in the manual for writing discs.
The DVD discs that are written with this unit cannot be played with some DVD recorders/players. In that case, use [PLAY DVD] of the
camera to playback discs.
(C/B) on the front to turn on the burner. The power lamp lights in green.

Connecting to PC

A Connect the AC adapter to the burner. B Connect the power cord to the AC adapter. C Connect the power cord to an AC outlet. D Press the power button
The power lamp lights in green.
E Turn on the PC. F Connect the burner to the PC with the USB cable.
NOTE:
To connect the burner to a PC, use the USB cable provided with the camera.
(C/B) on the front to turn on the burner.
Power Cord
AC Adapter (provided for the burner)
USB Cable (provided for the camera)
EN 5
Writing Software — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite is software for writing video, image, audio, and other data files to data DVDs.

System Requirements

The following shows the system requirements for installation.
Operating system
CPU
Free hard disk space
RAM At least 128 MB (at least 256 MB recommended)
Connector USB 2.0/1.1* connector
Display Must be capable of displaying 800 x 600 dots
* If you use USB1.1 cable, it will take approximately 3 hours to write.
Windows® XP Home Edition [XP] (pre-installed) or
®
Windows
Intel (Intel
At least 50 MB for installation At least 5 GB recommended for making DVDs
XP Professional [XP] (pre-installed)
®
Pentium® III, at least 800 MHz
®
Pentium® 4, at least 2 GHz recommended)

Installation Procedure

1. Insert the installation CD-ROM in the CD-ROM drive.
2. The language selection screen
appears.
3. The installation start screen
appears.
Click [Next].
5. Enter the user information and
then click [Next].
Follow the on-screen instructions.
6. Installation starts.
7. The screen on the right appears
when the installation is complete.
Select the desired checkbox and then click [Finish].
If you select [No, I will restart my computer later.], the setup complete screen in step 8. appears.
8. Click [Finish].
The installation is now finished.
NOTES:
The above procedure is just a brief explanation on installing the software. For details on operating Power2Go 5.5 Lite, refer to the
4. Confirm the contents and then
click [Yes].
User’s guide, Help, and ReadMe installed at the same time as the software. You can view the User’s guide, Help, and ReadMe from the start menu of the PC.
This product does not apply to write files into CD-R or CD-RW. Also, it is not responded to all the functions of Power2Go 5.5 Lite.
To get customer support and to register the software, you need the following product key (CD-Key): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite does not support conversion of audio files to MP3 format.
When the [Enter Activation Key] screen appears while using Power2Go 5.5 Lite, close the screen without entering the activation key.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contact Information

For information on CyberLink Power2Go 5.5 Lite or other products, use the following contact information.
Telephone/fax support
Location Language Office hours (Mon. to Fri.) Phone # Fax #
Germany English / German / French /
Taiwan Mandarin 9:00 am to 6:00 pm +886-2-8667-1298
Paid voice support
Location Language Lines are open (Mon. to Fri.) URL
U.S.A. English 1:00 pm to 10:00 pm CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Support web/e-mail
German / French / Spanish / Italian goCyberlink@aixtema.de
Spanish/Italian/Dutch
Language URL/e-mail address
English http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
9:00 am to 5:00 pm +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
ext. 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
6 EN

Troubleshooting

If you think there is a malfunction, first check the following items. If you are still unable to solve the problem, consult your local JVC dealer.
Trouble Cause/Action
Cannot turn the power on. Make sure the AC adapter is connected properly.
The camera/PC is not recognized. Make sure the USB cable is connected properly.
The burner or AC adapter is hot. This is not a malfunction. If the burner is abnormally hot, remove the AC adapter and consult the
Cannot open the disc tray. A disc cannot be ejected by pressing the eject button if data is being written to the disc. Wait until
Writing fails. Make sure an appropriate disc is being used. (A pg. 3, 8)
Reading fails. Insert the disc with the label facing up.
Writing/reading at maximum speed is not possible.
Commercial DVDs cannot be played when the burner is connected to PC.
It is impossible to dub the DVD discs, which were written with this burner, with DVD recorder with HDD.
dealer from which you purchased the burner.
writing finishes.
If a disc cannot be ejected with the eject button because of a failure or a malfunction caused by, for example, the burner being dropped, use the force eject hole to eject the disc. (See below.)
Use discs recommended for the burner. (A pg. 8)
Insert the disc with the label facing up.
Make sure the writing surface of the disc is not damaged.
Make sure the disc tray is not dirty.
Writing to irregularly shaped discs such as heart-shaped discs or octagonal discs is not possible.
Check the writing speed of the disc being used.
Make sure the writing surface of the disc is not damaged.
Writing to irregularly shaped discs such as heart-shaped discs or octagonal discs is not possible.
Any CD recorded using the packet-write method cannot be played.
Any CD that does not comply with standards such as the CD-DA standard (copy-control CDs)
cannot be played.
Reading at maximum speed may not be possible if a non-standard disc is used.
Use discs recommended for the burner. (A pg. 8)
Check the region code. (A pg. 3)
Connect the burner to the camera, playback using [PLAY DVD] function of the camera, and dub
the DVD discs with the DVD recorder. (Refer to “Connecting to a TV, VCR or DVD Recorder” or “Using a DVD Burner for Dubbing” in the camera’s manual.)

Force Eject Hole

If a disc cannot be ejected with the eject button because of a malfunction, use this hole to eject the disc.
Procedure
A Turn off the burner and disconnect the USB cable and AC adapter. B Insert a thin rod of about 10 cm long into the force eject hole
located on the left side of the burner. The disc tray will be ejected for about 10 mm.
C Pull out the disc tray manually and take out the disc.
NOTE:
Be sure to place the burner horizontally.
Force eject hole

Copyrights and Trademarks

Copyrights

Duplicating copyright protected material, for other than personal use, without the permission of the copyright holder is prohibited by copyright law.

Registered Trademarks and Trademarks

Windows® is either registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Other company and product names mentioned herein are registered trademarks and/or trademarks of their respective holders.
EN 7

Specifications

For general
Power supply DC 12 V Power consumption (during data transfer) Approx. 5.2 W/1.4 A Dimensions of main unit (W x H x D) 171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10") Weight of main unit Approx. 1.4 kg (3.1 lbs) Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Operating humidity 35 % to 80 % Storage temperature –20 °C to 50 °C (–4 °F to 122 °F)
Laser Power
When connected to the camera
Interface High Speed USB 2.0 Supported discs DVD-R, DVD-RW
Recording format
Recording time
Interface cable Provided USB cable
When connected to a PC
Interface High Speed USB 2.0
Writing speed (for USB 2.0)
Supported disc
Supported operating systems Windows Interface cable USB cable provided with the camera
Supported software
Recommended discs
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD -RW JV C
Interface cable
Mini USB type A and type B, USB 1.1 and 2.0 compliant
AC adapter (AP-V400U)
Power requirement AC 110 V to 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Output DC 12 V , 4 A
For DVD
For CD
Everio DVD video (motion picture only) High definition Everio Data DVD (motion picture, still picture) Everio
(for each 4.7 GB disc) High definition Everio Refer to the instruction manual for the high definition Everio.
Writing
Reading
DVD
CD Reading CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Provided for the camera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Authoring) Provided for the burner CyberLink Power2Go 5.5 Lite (data writing)
NOTES:
Only 12 cm discs can be used with this burner.
DVD-R DL discs can be used when the burner is connected to a high definition Everio or a PC.
A double-layer DVD-RW disc cannot be used.
Optimal performance of the burner may not be possible depending on the disc used. Using discs of manufacturers for which compatibility
has been confirmed is recommended.
The appearance and specifications of the product may change without notice.
Any CD recorded using the packet-write method cannot be played.
Operation is not guaranteed for any CD not compliant with the CD-DA standard (copy control CD).
When connected to the PC, it may not be possible to read the audio files depending on the music CDs (CD-DA). In this case, make use of
applications such as Windows Media Player.
Wavelength 653 to 663 nm Output 1.0 mW Wavelength 770 to 810 nm Output 0.4 mW
Approx. 30 minutes (approx. 90 minutes of video recorded in fine mode)
DVD-R Maximum 8x DVD-RW Maximum 4x DVD-R DL Maximum 4x DVD-R Maximum 12x DVD-RW Maximum 12x DVD-R DL Maximum 8x DVD-ROM Maximum 5x CD-R/RW/ROM Maximum 10x Writing DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Reading DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
XP Home Edition/Professional (pre-installed)
8 EN
Mit diesem Brenner können Sie ohne Verwendung eines PCs DVDs von Videos erstellen, die mit der JVC Festplattenkamera aufgezeichnet wurden.
Wenn Sie mit der Kamera aufgezeichnete Videos bearbeiten und Ihre ganz persönlichen DVDs erstellen möchten, verwenden Sie die mit der Kamera mitgelieferte Software für die Bearbeitung und Erstellung von DVDs.
Die mitgelieferte Schreibsoftware Power2Go 5.5 Lite kann für das Schreiben von Daten verwendet werden. Sie kann jedoch nicht für das Bearbeiten von Videos oder die Erstellung von DVDs eingesetzt werden.
Der Brenner bietet keine Macintosh Unterstützung.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Brenners danken. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsinformationen und ­maßnahmen auf den Seiten 2 und 3, um eine sichere Bedienung dieses Produkts zu gewährleisten.

Sicherheitsmaßnahmen

WICHTIGER HINWEIS:
Falls einer der im Folgenden beschriebenen Fälle auftritt, ziehen Sie den Stecker und melden Sie das Gerät bei Ihrem Händler zur Reparatur an.
Rauch oder ungewöhnlicher Geruch strömt aus.
Das Gerät weist Beschädigungen durch Herunterfallen auf.
Wasser oder ein Gegenstand gelangt in das Geräteinnere.
VORSICHT:
LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIESES GERÄT ARBEITET MIT EINEM LASERSTRAHL, DER GEFÄHRLICHE STRAHLUNG ABGEBEN KANN, WENN ER AUF OBJEKTE ODER PERSONEN GERICHTET WIRD. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIESES GERÄT STETS KORREKT UND VORSCHRIFTSMÄSSIG BETRIEBEN WIRD. NICHT MIT DEN AUGEN AN DIE ÖFFNUNG DES CD-FACHES ODER ANDERE ÖFFNUNGEN AM GERÄT KOMMEN, UM INS INNERE DES GERÄTES ZU SEHEN, WENN DIESES AN EINE WANDSTECKDOSE ANGESCHLOSSEN IST. DIE VERWENDUNG VON STEUERELEMENTEN, EINSTELLUNGEN ODER VORGEHENSWEISEN, DIE NICHT DEN IN DIESER DOKUMENTATION VORGESCHRIEBENEN ENTSPRECHEN, KÖNNEN EINE GEFÄHRDUNG DURCH GEFÄHRLICHE STRAHLUNG ZUR FOLGE HABEN. KEINE ABDECKUNGEN ÖFFNEN UND REPARATUREN NICHT EIGENHÄNDIG VORNEHMEN. WARTUNGSARBEITEN VON FACHLEUTEN DURCHFÜHREN LASSEN. LASERPRODUKT DER KLASSE 1 VERVIELFÄLTIGUNG VON ETIKETTEN WARNETIKETT IM INNEREN DES GERÄTS
Das Gerät erfüllt die „IEC60825-1:2001“-Norm für Laserprodukte.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe der Anlage befinden und sollte leicht zugänglich sein.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische und magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen verursachen. Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten das Gerät ein. Entnehmen Sie die Disc. Bedienen Sie das Gerät nach einer Überprüfung der Disc wie gewohnt.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und Geräteschäden stets erst den geräteseitigen Stecker des Netzkabels am Netzadapter einwandfrei anbringen. Dann erst den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung auftritt, stellen Sie sofort den Betrieb ein, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Mit der Taste C/B wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. CBD signalisiert Betriebsbereitschaft, CCD laufenden Betrieb.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
DE 2

Sicherheitsmaßnahmen für den Brenner

Vergessen Sie nicht, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Bei Nichtbeachten können Stromschläge, Brand, Verletzungen oder Fehlfunktionen auftreten.
Das Gerät darf nicht auseinander genommen, zerlegt oder verändert werden. Reparatur- und Wartungsanfragen sollten an Ihren Händler gerichtet werden.
Lassen Sie keine Metallgegenstände oder brennbaren Gegenstände in das Gerät fallen, und verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.
Schalten Sie die Stromzufuhr ab, während Sie das Gerät anschließen.
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie den Brenner längere Zeit nicht verwenden oder bevor Sie ihn reinigen (durch das Gerät fließt weiterhin Strom, auch wenn Sie die Stromzufuhr unterbrechen).
Verdecken Sie nicht die Entlüftungsschlitze des Brenners.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Kondensat gebildet
hat. Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Kondensat bilden, was zu einer Fehlfunktion oder Funktionsstörung führen kann.
Vermeiden Sie Vibrationen des Brenners, während Discs eingelegt sind.

Sicherheitsmaßnahmen für das Zubehör

Vergessen Sie nicht bei der Verwendung des Netzteils, des Netzkabels und des USB-Kabels folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Bei Nichtbeachten können Stromschläge, Brand, Verletzungen oder Fehlfunktionen auftreten.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
• Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
• Halten Sie Staub und Metallgegenstände vom Stecker fern.
• Das Kabel darf nicht beschädigt werden.
• Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
• Es darf bei Gewitter nicht verwendet werden.
• Es darf nicht zerlegt werden.
• Verwenden Sie es ausschließlich für dieses Produkt.
Spielen Sie die mitgelieferte CD-ROM niemals mit einem Audio­Player ab. Dies kann zu einer Beschädigung der Leitungen oder Lautsprecher führen.

Sicherheitsmaßnahmen für Discs

Verwenden Sie niemals folgende Discs.
Gerissene Discs.
Stark verkratzte Discs.

Installation

Stellen Sie das Gerät niemals an folgenden Orten auf.
In einer feuchten Umgebung
An einem Ort mit 60 °C oder höher
An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
An einem Ort, der zu Überhitzungen neigt
An staubigen oder verrauchten Orten
An Orten, die Öldunst oder -dampf ausgesetzt sind, wie z. B. auf
einem Küchentresen oder neben einem Luftbefeuchter
Auf einer instabilen Unterlage
Im Badezimmer
An staubigen Orten
Auf einer unebenen Unterlage
ACHTUNG:
Aufstellen des Gerätes:
Manche TV- oder andere Geräte erzeugen starke Magnetfelder. Stellen Sie solche Geräte nicht auf das Gerät, da es sonst zu Bildstörungen kommen kann.
Vor Transport dieses Produkts:
Betätigen Sie C/B, um das Gerät abzuschalten, und warten Sie dann mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel abziehen. Warten Sie dann vor Transportbeginn mindestens zwei weitere Minuten.

Reinigungsvorgang

WICHTIGER HINWEIS:
Vergessen Sie nicht, den Stecker des Brenners zu ziehen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger.
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine
Feuchtigkeit oder Flüssigkeit mit dem Laufwerk in Berührung kommt.
Aussenseite des Brenners:
Wischen Sie den Schmutz mit einem trockenen Tuch ab.
Disc-Lade:
Wischen Sie den Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Disc:
Wischen Sie sanft mit einem weichen Tuch von innen nach außen.
Aufbewahrung:
Stellen Sie sicher, dass Discs in ihren Hüllen aufbewahrt werden. Wenn Discs ohne Schutzhülle übereinander gestapelt werden, können sie beschädigt werden. Legen Sie Discs nicht an einen Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder hoher Lufteuchtigkeit und Temperatur ausgesetzt sind. Vermeiden Sie es, Discs im Auto zu lassen!

Regionalcodes

Regionalcodes sind Nummern, mit deren Hilfe die Wiedergabe von DVD-Videos auf einzelne Regionen beschränkt wird. Die Welt ist in sechs Regionen aufgeteilt, und jede Region wird durch eine Nummer identifiziert. Wenn die Nummer für eine Disc nicht der Nummer für den Player entspricht, kann die Disc nicht auf dem entsprechenden Player abgespielt werden. (Der ursprüngliche Regionalcode ist auf dem Typenschild auf der Unterseite des Brenners abgedruckt.)
Ändern der Regionalcodes
Sie können den Regionalcode ändern, um eine DVD abzuspielen, deren Regionalcode sich von dem des Brenners unterscheidet. (Bei einigen Wiedergabeprogrammen kann der Code nicht geändert werden.) Wenn Sie die Disc einlegen, erscheint der Warnbildschirm. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Code zu ändern. Der Regionalcode für den Brenner kann nur bis zu 4 Mal geändert werden. Der beim vierten Mal eingestellte Code wird als endgültiger Code gespeichert. Achten Sie daher darauf, einen häufig verwendeten Code einzustellen. Gehen Sie beim Ändern des Codes mit ausreichender Sorgfalt vor.

Haftungsausschlüsse

JVC übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste, die auf unsachgemäße Anschlüsse oder eine unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind.
3 DE

Zubehör

BC
F
Netzteil (AP-V400U) Netzkabel USB-Kabel
CD-ROM Leere Disc
VORSICHT:
Verwenden Sie zum Anschluss des Brenners ausschließlich die beiliegenden Zubehörteile (Netzteil, Netzkabel und USB-Kabel). Andernfalls besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
(DVD-R)
Ständer

Beschreibung der Geräteteile und -steuerung

Vorderseite
A
D
A Netztaste (C/B) B Auswurftaste C Power-Lampe D Disc-Lade
Rückseite
E
E DC-Anschluss F USB-Anschluss

Aufstellen des Brenners

Dieser Brenner kann wahlweise in waagrechter oder senkrechter Aufstellung betrieben werden. Bei senkrechter Aufstellung richten Sie die Lüftungsöffnung des Brenners und den im Lieferumfang enthaltene Ständer aufeinander aus und befestigen den Brenner dann sicher auf dem Ständer.
Unterseite
(im Lieferumfang enthalten)
S t ä n de r
Lüftungsöffnung

Einlegen einer Disc

Achten Sie beim Umgang mit einer Disc darauf, nicht die Seite zu berühren, die zur Aufnahme oder Wiedergabe vorgesehen ist.
8 Senkrechte Ausrichtung
8 Waagrechte Ausrichtung
DE 4

Anschlüsse

E
Festplattenkamera
F
Netzteil (für den Brenner)
G
D
B
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
C
An DC-Anschluss
H
U S B- K a be l
(im Lieferumfang enthalten)
Netzteil (für die Kamera)
Brennerrückseite
A
An USB-Anschluss
An Netzsteckdose

Anschluss an die Kamera

A Schließen Sie das Netzteil an den Brenner an. B Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an. C Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an. D Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den USB-Anschluss des Brenners an. E Schließen Sie die Kamera an eine Netzsteckdose an. ( Siehe Bedienungsanleitung für die Kamera.) F Schalten Sie die Kamera ein. G Betätigen Sie die Netztaste H Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den USB-Anschluss der Kamera an.
HINWEISE:
Legen Sie eine Disc ein, nachdem [DISK EINLEGEN] auf der Kamera angezeigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss an den Brenner und die Kamera verwenden.
Wenn Sie eine Kamera verwenden, stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr über das Netzteil und nicht über eine Batterie erfolgt.
Setzen Sie die Kamera oder den Brenner während des Schreibvorgangs keinen Vibrationen oder mechanischen Stößen aus. Seien Sie
besonders vorsichtig, wenn sich die Kamera während des Schreibvorgangs auf dem Brenner befindet.
Siehe CÜberspielen von Videodateien auf DVD-DiscsD im Handbuch zum Beschreiben von Discs.
DVD-Discs, die mit diesem Gerät beschrieben werden, können auf einigen DVD-Recordern/-Playern nicht abgespielt werden. Verwenden
Sie in diesem Fall für die Wiedergabe von Discs die [DVD PROBEABSPIELEN]-Taste der Kamera.
(C/B) auf der Vorderseite, um den Brenner einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün.

Anschluss an einen PC

A Schließen Sie das Netzteil an den Brenner an. B Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an. C Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an. D Betätigen Sie die Netztaste
einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün.
E Schalten Sie den PC ein. F Schließen Sie den Brenner mithilfe des USB-Kabels an den PC an.
HINWEIS:
Um den Brenner an den PC anzuschließen, verwenden Sie das mit der Kamera mitgelieferte USB-Kabel.
(C/B) auf der Vorderseite, um den Brenner
5 DE
Netzteil (für den Brenner)
Netzkabel
USB-Kabel (für die Kamera)
Schreibsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite ist eine Software zum Aufzeichnen von Video, Bild, Audio und anderen Datendateien auf Daten-DVDs.

Systemanforderungen

Im Folgenden sind die Systemvoraussetzungen für die Installation aufgeführt.
Betriebssys­tem
CPU
Freier Festplat­tenspeicher
RAM Mindestens 128 MB (mindestens 256 MB empfohlen) Anschluss USB 2.0/1.1*-Anschluss Display Muss in der Lage sein, 800 x 600 Pixel anzuzeigen
* Wenn Sie ein USB1.1-Kabel verwenden, dauert der Schreibvorgang
ca. 3 Stunden.
Windows® XP Home Edition [XP] (vorinstalliert) oder Windows® XP Professional [XP] (vorinstalliert)
Intel® Pentium® III, mindestens 800 MHz (Intel® Pentium® 4, mindestens 2 GHz empfohlen)
Mindestens 50 MB für die Installation Mindestens 5 GB empfohlen für die Erstellung von DVDs

Installationsvorgang

1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
2. Der Sprachauswahlbildschirm
erscheint.
3. Der Installationsstart-Bildschirm
wird angezeigt. Klicken Sie auf [Weiter].
5. Geben Sie die
Benutzerinformationen ein und klicken Sie anschließend auf [Weiter].
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
6. Die Installation startet.
7. Der rechts abgebildete Bildschirm
erscheint nach Abschluss der Installation. Aktivieren Sie das gewünschte Kontrollkästchen und klicken Sie anschließend auf [Fertigstellen].
Wenn Sie [Nein, Computer wird später neu gestartet.], wird in Schritt 8. der Installationsabschluss­Bildschirm angezeigt.
8. Klicken Sie auf [Fertigstellen].
Die Installation ist nun beendet.
HINWEISE:
Der obige Vorgang ist nur eine Kurzbeschreibung der Softwareinstallation. Weitere Details zur Bedienung Power2Go
5.5 Lite, finden Sie im Benutzerhandbuch, der Hilfe und dem
4. Lesen Sie den Bildschirminhalt
und klicken Sie dann auf [Ja].
ReadMe, die zusammen mit der Software installiert werden. Sie können das Benutzerhandbuch, die Hilfe und das ReadMe aus dem Startmenü des PCs aufrufen.
Dieses Produkt kann keine Dateien im CD-R- oder CD-RW­Format schreiben. Des Weiteren enthält es nicht alle Funktionen von Power2Go 5.5 Lite.
Um die Software registrieren zu können und Kundenunterstützung zu erhalten, benötigen Sie den folgenden Produktschlüssel (CD-Schlüssel): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite unterstützt die Konvertierung von Audiodateien in das MP3-Format nicht.
Wenn bei der Verwendung von Power2Go 5.5 Lite der Bildschirm [Aktivierungsschlüssel eingeben] erscheint, schließen Sie diesen Bildschirm, ohne einen Aktivierungsschlüssel einzugeben.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktinformationen

Verwenden Sie für Informationen zu CyberLink Power2Go 5.5 Lite oder anderen Produkten, folgende Kontaktinformationen.
Telefon-/Fax-Support
Standort Sprache Bürozeiten (Mo - Fr) Telefon # Fax #
Deutschland
Taiwan Mandarin 9:00 bis 18:00 Uhr
Gebührenpflichtiger Telefon-Support
Standort Sprache Leitungen sind offen (Mo – Fr) URL
USA Englisch 13:00 bis 22:00 Uhr CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Support via Web/E-Mail
Englisch / Deutsch / Französisch / Spanisch /
Italienisch / Niederländisch
Sprache URL/E-Mail-Adresse
Deutsch / Französisch / Spanisch / Italienisch goCyberlink@aixtema.de
Englisch http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
9:00 bis 17:00 Uhr +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
+886-2-8667-1298
Durchw. 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
DE 6

Fehlersuche

Wenn Sie meinen, eine Fehlfunktion festzustellen, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie danach das Problem immer noch nicht lösen können, wenden Sie sich an einen JVC Händler in Ihrer Nähe.
Fehler Ursache/Maßnahme
Einschalten nicht möglich. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil korrekt angeschlossen ist. Die Kamera/der PC wird nicht
erkannt. Der Brenner oder das Netzteil ist
heiß. Disc-Lade lässt sich nicht öffnen. Eine Disc kann nicht mithilfe der Auswurftaste ausgeworfen werden, wenn gerade Daten auf die
Schreibvorgang ist fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Disc verwendet wird. (A S. 3, 8)
Lesevorgang ist fehlgeschlagen. Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
Das Schreiben/Lesen mit maximaler Geschwindigkeit ist nicht möglich.
Handelsübliche DVDs können nicht abgespielt werden, wenn der Brenner an einen PC angeschlossen ist.
Es ist nicht möglich, DVD-Discs, die mit diesem Brenner beschrieben wurden, mit einem DVD-Recorder mit HDD zu überspielen.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel korrekt angeschlossen ist.
Dies ist keine Fehlfunktion. Falls der Brenner ungewöhnlich heiß wird, entfernen Sie das Netzteil
und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Brenner gekauft haben.
Disc geschrieben werden. Warten Sie, bis der Schreibvorgang beendet ist.
Wenn eine Disc aufgrund einer Fehlfunktion, die durch das Herunterfallen des Brenners verursacht wurde, nicht mithilfe der Auswurftaste ausgeworfen werden kann, verwenden Sie die Notauswurföffnung zum Auswerfen der Disc. (Siehe unten.)
Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (A S. 8)
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc-Lade nicht verschmutzt ist.
Unregelmäßig geformte Discs, wie z. B. herzförmige oder achteckige Discs, können nicht
beschrieben werden.
Überprüfen Sie die Schreibgeschwindigkeit der verwendeten Disc.
Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht beschädigt ist.
Unregelmäßig geformte Discs, wie z. B. herzförmige oder achteckige Discs, können nicht
beschrieben werden.
CDs, die mithilfe der Packet-Writing-Methode aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt werden.
CDs, die keinem Standard wie z. B. dem CD-DA-Standard entsprechen (kopiergeschützte CDs) können nicht abgespielt werden.
Das Lesen mit maximaler Geschwindigkeit kann unter Umständen nicht möglich sein, wenn eine nicht dem Standard entsprechende Disc verwendet wird.
Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (A S. 8)
Überprüfen Sie den Regionalcode. (A S. 3)
Schließen Sie den Brenner an die Kamera an, starten Sie die Wiedergabe mithilfe der [DVD
PROBEABSPIELEN]-Funktion der Kamera und überspielen Sie die DVD-Discs mit dem DVDRecorder. (Siehe CAnschluss an einen Fernseher, Videorecorder oder DVD-RecorderD oder CVerwendung eines DVD-Brenners für den ÜberspielvorgangD im Handbuch für die Kamera.)

Notauswurföffnung

Kann eine Disc aufgrund einer Fehlfunktion nicht mit der Auswurftaste ausgeworfen werden, dann können Sie das Auswerfen mithilfe dieser Öffnung erzwingen.
Vorgang
A Schalten Sie den Brenner ab und trennen Sie USB-Kabel und
Netzteil ab.
B Führen Sie einen dünnen Stab von etwa 10 cm Länge in die
Notauswurföffnung ein, die sich auf der linken Seite des Brenners befindet. Die Disc-Lade wird nun etwa 10 mm weit ausgefahren.
C Ziehen Sie die Disc-Lade manuell auf und entnehmen Sie die Disc.
Notauswurföffnung
HINWEIS:
Stellen Sie den Brenner ausschließlich waagrecht auf.

Urheberrecht, Warenzeichen

Urheberrechte

Die Vervielfältigung von urheberrechtlich geschütztem Material, das nicht für den privaten Gebrauch vorgesehen ist, ist ohne Genehmigung des Urheberrechtinhabers durch das Urheberrecht untersagt.

Eingetragene Warenzeichen und Warenzeichen

Windows® ist entweder ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen und/oder Warenzeichen der Warenzeicheninhaber.
7 DE

Technische Daten

Allgemein
Stromversorgung 12 V Wechselspannung Stromverbrauch (während der Datenübertragung) Ca. 5,2 W/1,4 A Abmessungen des Geräts (B x H x T) 171 x 56 x 262 mm Gewicht des Geräts Ca. 1,4 kg Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 35 % bis 80 % Lagertemperatur –20 °C bis 50 °C
Für DVD
Laserleistung
Für CD
Beim Anschluss an die Kamera
Schnittstelle High-Speed USB 2.0 Unterstützte Discs DVD-R, DVD-RW
Aufnahmeformat
Aufnahmezeit
Schnittstellenkabel Mitgeliefertes USB-Kabel
Beim Anschluss an einen PC
Schnittstelle High-Speed USB 2.0
Schreibgeschwindigkeit (für USB 2.0)
Unterstützte Discs
Unterstützte Betriebssysteme Schnittstellenkabel Mit der Kamera mitgeliefertes USB-Kabel
Unterstützte Software
Empfohlene Discs
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Schnittstellenkabel
Mini-USB, Typ A und Typ B, kompatibel mit USB 1.1 und 2.0
Netzteil (AP-V400U)
Spannungsversorgung
Ausgang 12 V Gleichspannung , 4 A
Everio DVD Video (nur Bewegtbild) Hochauflösender Everio Daten-DVD (Bewegtbild, Standbild) Everio
(für jede 4,7 GB Disc) Hochauflösender Everio Weitere Informationen zum hochauflösenden Everio finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Schreiben
Lesen
DVD
CD Lesen CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-Mode-CD, CD-R, CD-RW
für die Kamera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE für Everio (Authoring) für den Brenner CyberLink Power2Go 5.5 Lite (Schreiben von Daten)
110 V bis 240 V Wechselspannungd, 50 Hz/60 Hz
Wellenlänge Ausgang Wellenlänge Ausgang
Ca. 30 Minuten (90 Minuten Stunde Video, aufgezeichnet im Fine-Modus)
DVD-R Maximal 8x DVD-RW Maximal 4x DVD-R DL Maximal 4x DVD-R Maximal 12x DVD-RW Maximal 12x DVD-R DL Maximal 8x DVD-ROM Maximal 5x CD-R/RW/ROM Maximal 10x Schreiben DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Lesen DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Windows® XP Home Edition/Professional (vorinstalliert)
HINWEISE:
Bei diesem Brenner können nur Discs mit einem Durchmesser von 12 cm verwendet werden.
DVD-R DL-Discs können verwendet werden, wenn der Brenner an einen hochauflösenden Everio oder einen PC angeschlossen ist.
Double-Layer-DVD-RW-Discs können nicht verwendet werden.
Je nach verwendeter Disc ist eine optimale Leistung des Brenners nicht möglich. Es wird empfohlen, Discs von Herstellern zu verwenden,
deren Kompatibilität bestätigt wurde.
Das Aussehen und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
CDs, die mithilfe der Packet-Writing-Methode aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt werden.
Die Funktionsfähigkeit von CDs, die nicht dem CD-DA-Standard entsprechen (kopiergeschützte CDs), wird nicht gewährleistet.
Beim Anschluss an einen PC ist je nach verwendeter Musik-CD (CD-DA) ein Auslesen der Audiodateien unter Umständen nicht möglich.
Verwenden Sie in diesem Fall Anwendungen wie den Windows Media Player.
653 bis 663 nm 1,0 mW 770 bis 810 nm 0,4 mW
DE 8
Ce graveur vous permet de créer des DVD de vidéos enregistrées à l’aide de l’appareil photo à disque dur de JVC sans ordinateur.
Si vous souhaitez éditer des vidéos enregistrées à l’aide de l’appareil photo et créer vos DVD originaux, utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo afin d’éditer et de créer des DVD.
Le logiciel d’écriture de données Power2Go 5.5 Lite fourni permet d’écrire des données. Néanmoins, il ne permet pas d’éditer des vidéos ou de créer des DVD.
Le graveur ne prend pas en charge Macintosh.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce graveur. Avant de l’utiliser, veuillez lire les informations et mesures de sécurité figurant pages 2 et 3 afin d’utiliser ce produit en toute sécurité.

Mesures de sécurité

IMPORTANT :
Si l’un des événements suivants venait à se produire, débranchez la fiche et contactez votre revendeur pour qu’il procède à la réparation.
Émission de fumée ou d’odeur anormale
Endommagement de l’appareil suite à une chûte
Intrusion d’eau ou d’un objet dans l’appareil
PRÉCAUTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS. LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE PRISE MURALE, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. NE PAS OUVRIR NI RÉPARER DE VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN. PRODUIT LASER DE CLASSE 1 REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Déclaration de conformité (pour les propriétaires situés aux États-Unis.)
Numéro de modèle : CU-VD20U Nom de marque : JVC Personne responsable: JVC AMERICAS CORP. Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Numéro de téléphone : 973-317–5000 Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
(Pour les propriétaires situés aux États-Unis.)
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Cet appareil a été testé et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant l’appareillage informatique de classe B correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’un ou plusieurs des moyens suivants : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider.
(Pour les propriétaires situés au Canada)
POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA). Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Cet appareil est conforme à la norme “IEC60825-1:2001” relative aux produits laser.
La prise de courant doit être installée près du matériel et être facilement accessible.
ATTENTION :
Cet appareil contient des micro-ordinateurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, éteindre l’appareil puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Rebrancher ensuite, et rallumer l’appareil. Retirer le disque. Après vérification du disque, utiliser l’appareil comme d’habitude.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement toute opération et consulter le revendeur JVC le plus proche.
2 FR
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
afin d’obtenir des informations sur sa
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
La touche C/B ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. ABB indique le mode d’attente de l’alimentation et ACB correspond à marche.

Mesures de sécurité pour le graveur

Veillez à respecter les mesures de sécurité suivantes. Leur non­respect risque d’entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement.
Ne désassemblez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas le matériel. Demandez au revendeur de procéder aux réparations et à la maintenance.
N’insérez pas d’objets métalliques ou combustibles et ne versez pas d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur du graveur.
Coupez l’alimentation lors du branchement du matériel.
Débranchez la prise si vous prévoyez de ne pas utiliser le graveur
pendant une période prolongée ou avant de le nettoyer (l’électricité circule à l’intérieur du matériel même lorsqu’il n’est pas sous tension.)
N’obstruez pas les orifices d’aération du graveur.
N’utilisez pas le graveur en cas de condensation. Le transfert
soudain du graveur d’un lieu froid vers un lieu chaud peut entraîner la formation de gouttes, susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance.
Ne laissez pas le graveur vibrer lorsqu’il contient des disques.

Mesures de sécurité pour les accessoires

Lors de l’utilisation de l’adaptateur CA, du cordon d’alimentation et du câble USB, veillez à respecter les instructions suivantes. Leur non-respect risque d’entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement.
• Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise lorsque vos mains
sont mouillées.
• Insérez entièrement la fiche d’alimentation dans la prise.
• Éloignez la poussière et les objets métalliques de la fiche
d’alimentation.
• N’endommagez pas le cordon.
• Placez le cordon de sorte qu’il ne fasse trébucher personne.
• Ne l’utilisez pas en cas d’orage.
• Ne le démontez pas.
• Ne l’utilisez pas pour un produit autre que celui-ci.
Ne lisez pas le CD-ROM fourni à l’aide d’un lecteur audio. Vous risqueriez d’endommager les circuits ou les haut-parleurs.

Mesures de sécurité pour les disques

N’utilisez pas les disques suivants :
Disques fissurés
Disques profondément éraflés

Installation

Ne l’installez pas dans les lieux suivants.
Lieu humide
Lieu dont la température est supérieure ou égale à 60 °C
Lieu exposé aux rayons directs du soleil
Lieu de surchauffe probable
Lieu poussiéreux ou enfumé
Lieu sujet à de la fumée ou de la vapeur huileuse tel qu’un plan
de travail ou près d’un humidificateur
Lieu instable
Salle de bain
Lieux poussiéreux
Plan incliné
ATTENTION :
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image.
Pour déplacer le produit :
Appuyez sur C/B pour éteindre, et patienter pendant 30 secondes au moins avant de débrancher le cordon d’alimentation. Ensuite, patienter 2 minutes au moins avant de déplacer le produit.

Procédure de nettoyage

IMPORTANT :
Veillez à débrancher le graveur avant de procéder au nettoyage.
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosols.
Assurez-vous que le lecteur n’entre pas en contact avec de
l’humidité ou du liquide pendant le nettoyage.
Extérieur du graveur :
Essuyez la saleté à l’aide d’un chiffon sec.
Chargeur de disque :
Essuyez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Disque :
Procédez au nettoyage en douceur en partant du centre pour revenir vers les bords à l’aide d’un chiffon doux.
Stockage :
Veillez à conserver les disques dans leurs boîtiers. Si vous empilez les disques les uns sur les autres sans utiliser leurs boîtiers de protection, vous risquez de les endommager. Ne placez pas les disques dans un lieu où ils risquent d’être exposés aux rayons directs du soleil ou bien où l’humidité ou la température est élevée. Évitez de laisser des disques dans votre véhicule !

Codes de zone

Les codes de zone sont des numéros permettant de restreindre la lecture de DVD vidéo. Le monde est divisé en six régions et chaque région est identifiée par un numéro. Si le numéro d’un disque ne correspond pas au numéro du lecteur, ce disque ne peut pas être lu sur le lecteur. (Le code de zone initial est indiqué sur l’étiquette située sous le graveur.)
Modification des codes de zone
Vous pouvez modifier le code de zone afin de lire un DVD associé à un code de zone différent. (Ce code ne peut pas être modifié sur certains lecteurs.) Lorsque vous insérez le disque, l’écran Attention apparaît. Pour modifier le code, suivez les instructions à l’écran. Le code de zone du graveur ne peut être modifié que 4 fois. Le code défini la quatrième fois devenant le code final, veillez à définir un code fréquemment utilisé. Soyez vigilant lors du changement de code.

Clause de non-responsabilité

JVC n’assume aucune responsabilité en cas de perte de données résultant de branchements incorrects ou d’une mauvaise manipulation de l’appareil.
FR 3

Accessoires

BC
F
Adaptateur CA (AP-V400U) Cordon d’alimentation Câble USB
CD-ROM Disque vierge
ATTENTION :
N’utilisez pas un adaptateur CA, un cordon d’alimentation ou un câble USB autre que ceux fournis avec le graveur. Cela pourrait causer un choc électrique ou un feu.
(DVD-R)
Support

Guide sur les pièces et les commandes

Avant
A
D
A Interrupteur (C/B) B Touche d’éjection C Lampe témoin D Chargeur de disque
Arrière
E
E Connecteur CC F Connecteur USB

Mise en place du graveur

Ce graveur peut être utilisé soit à la position horizontale ou verticale. Lorsque vous l’utilisez à la position verticale, alignez l’évent du graveur avec le support fourni et puis placez et fixez le graveur solidement sur le support.
Surface inférieure
Support (fourni)
Évent

Insertion d’un disque

Lorsque vous insérez un disque, veillez à ne pas toucher le côté lecture/enregistrement du disque.
8 Position verticale
4 FR
8 Position horizontale

Connexions

E
Appareil photo à disque dur
F
Adaptateur CA (fourni pour le graveur)
G
D
B
Cordon d’alimentation (fourni)
C
Vers le
connecteur CC
H
Câble USB (fourni)
Adaptateur CA (fourni pour l’appareil photo)
A
Arrière du graveur
Vers le connecteur USB
Vers la sortie CA

Raccordement à l’appareil photo

A Raccordez l’adaptateur CA au graveur. B Raccordez le câble d’alimentation à l’adaptateur CA. C Raccordez le câble d’alimentation à une prise CA. D Raccordez le câble USB fourni au connecteur USB du graveur. E Raccordez l’appareil photo à une prise CA. ( Reportez-vous au mode d’emploi du appareil photo.) F Mettez l’appareil photo sous tension. G Appuyez sur le bouton H Raccordez le câble USB fourni au connecteur USB du appareil photo.
REMARQUES :
Insérez un disque lorsque [INSÉRER LE DISQUE] s’affiche sur l’appareil photo.
Veillez à raccorder le graveur et l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni.
Lorsque vous utilisez un appareil photo, assurez-vous que ce dernier est alimenté à partir de l’adaptateur CA et non de la batterie.
Ne soumettez pas l’appareil photo ou le graveur à des vibrations ou à des chocs mécaniques lors de l’écriture d’un disque. Soyez
particulièrement prudent si l’appareil photo est placé sur le graveur pendant l’écriture.
Reportez-vous à la rubrique “Copie de fichiers vidéo sur des disques DVD” du manuel pour procéder à l’écriture de disques.
Les disques DVD enregistrés avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur certains graveurs/lecteurs de DVD. Dans ce cas, utilisez la
fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du appareil photo pour lire les disques.
C/B situé à l’avant pour mettre le graveur en marche. Le témoin vert s’allume.

Raccordement à un ordinateur

A Raccordez l’adaptateur CA au graveur. B Raccordez le câble d’alimentation à l’adaptateur CA. C Raccordez le câble d’alimentation à une prise CA. D Appuyez sur le bouton
Le témoin vert s’allume.
E Mettez l’ordinateur sous tension. F Raccordez le graveur à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
REMARQUE :
Pour raccorder le graveur à un ordinateur, utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo.
C/B situé à l’avant pour mettre le graveur en marche.
Cordon d’alimentation
Adaptateur CA (fourni pour le graveur)
Câble USB (fourni pour l’appareil photo)
FR 5

Logiciel d’écriture : CyberLink Power2Go 5.5 Lite

Power2Go 5.5 Lite est un logiciel d’écriture de fichiers vidéo, images, audio et de données vers des DVD de données.

Configuration requise

Le tableau suivant indique la configuration requise pour l’installation.
Système d’exploitation
CPU
Espace libre sur le disque dur
RAM 128 Mo minimum (256 Mo minimum recommandés) Connecteur Connecteur USB 2.0/1.1* Écran Doit pouvoir afficher 800 x 600 points
* Si vous utilisez un câble USB1.1, l’écriture nécessitera environ 3 heures.
®
Windows ou Windows d’origine)
Intel (Intel
50 Mo minimum pour l’installation 5 Go minimum recommandés pour la réalisation de DVD
XP Édition familiale [XP] (installé d’origine)
®
XP Professionnel [XP] (installé
®
Pentium® III, 800 MHz minimum
®
Pentium® 4, 2 GHz minimum recommandés)

Procédure d’installation

1. Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
2. L’écran de sélection de la langue
apparaît.
3. L’écran de démarrage de
l’installation apparaît. Cliquez sur [Suivant].
5.
Saisissez les données de l’utilisateur, puis cliquez sur [Suivant].
Suivez les instructions à l’écran.
6. L’installation commence.
7. L’écran à droite apparaît lorsque
l’installation est terminée. Cochez les cases désirées, puis
cliquez sur [Terminer].
Si vous sélectionnez [Non, je redémarrerai mon ordinateur plus tard.], l’écran de configuration terminée à l’étape
8. apparaît.
8. Cliquez sur [Terminer].
L’installation est maintenant terminée.
REMARQUES :
La procédure ci-dessus ne constitue qu’une explication rapide de l’installation du logiciel. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de Power2Go 5.5 Lite, reportez-vous au Guide de l’utilisateur, à l’Aide et au fichier LisezMoi installés en même
4.
Lisez attentivement les directives affichées et puis cliquez sur [Qui].
temps que le logiciel. Vous pouvez afficher le Guide de l’utilisateur, l’Aide et le fichier LisezMoi à partir du menu Démarrer de l’ordinateur.
Ce produit ne peut pas écrire de fichiers sur CD-R ou CD-RW. En outre, il ne prend pas en charge toutes les commandes de Power2Go 5.5 Lite.
La clé du produit (Clé du CD) suivante est requise pour communiquer avec le service à la clientèle et enregistrer le logiciel : PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite ne prend pas en charge la conversion de fichiers audio en format MP3.
Lorsque l’écran [Saisir la clé d’activation] apparaît durant l’utilisation de Power2Go 5.5 Lite, fermez l’écran sans saisir la clé d’activation.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contacts

Pour plus d’informations sur CyberLink Power2Go 5.5 Lite ou d’autres produits, utilisez les coordonnées suivantes.
Assistance téléphonique/par fax
Lieu Langue Heures d’ouverture (du lundi
Allemagne
Taiwan Mandarin de 9h00 à 18h00
Assistance téléphonique payante
Lieu Langue Les lignes sont ouvertes du
États-Unis Anglais
Assistance Internet/par courrier électronique
Allemand / Français / Espagnol / Italien goCyberlink@aixtema.de
Anglais / Allemand / Français / Espagnol / Italien / Néerlandais de 9h00 à 17h00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
De 13h00 à 22h00, heure du centre
Langue URL/adresse de messagerie
Anglais http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
au vendredi)
lundi au vendredi
des États-Unis
Tél. : Fax :
+886-2-8667-1298
poste 333 +886-2-8667-1300
URL
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
6 FR

Dépannage

Si vous pensez que l’appareil présente un dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les éléments suivants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC le plus proche.
Panne Cause/Action
Mise sous tension impossible. Assurez-vous que l’adaptateur CA est correctement raccordé. L’appareil photo/l’ordinateur n’est
pas reconnu. Le graveur ou l’adaptateur CA est
chaud. Impossible d’ouvrir le chargeur de
disque.
Échec de l’écriture. Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (A p. 3, 8)
Échec de la lecture. Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
L’écriture/la lecture à vitesse maximale n’est pas possible.
Les DVD commerciaux ne peuvent pas être lus lorsque le graveur est raccordé à l’ordinateur.
Il est impossible de copier les disques DVD créés à partir de ce graveur sur un enregistreur de DVD à disque dur.
Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé.
Cela est normal. Si le graveur est anormalement chaud, débranchez l’adaptateur CA et contactez
votre revendeur.
Il n’est pas possible d’éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection lorsque des données sont en cours d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit terminée.
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement dû, par exemple, à une chute du graveur, utilisez le trou d’éjection forcée pour éjecter le disque (voir ci-après.)
Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (A p. 8)
Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
Assurez-vous que le chargeur de disque n’est pas encrassé.
Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
Vérifiez la vitesse d’écriture du disque utilisé.
Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
Les CD non conformes aux normes telles que la CD-DA (CD de contrôle de copie) ne peuvent
pas être lus.
La lecture à vitesse maximale peut ne pas être possible en cas d’utilisation d’un disque non normalisé.
Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (A p. 8)
Vérifiez le code de zone. (A p. 3)
Raccordez le graveur au appareil photo, en utilisant la fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du
appareil photo pour la lecture et copiez les disques DVD à l’aide de l’enregistreur de DVD. (Reportez-vous à la section “Raccordement à un téléviseur, à un magnétoscope ou à un graveur de DVD” ou à la section “Utilisation d’un graveur de DVD pour la copie” figurant dans le manuel du appareil photo.)

Trou d’éjection forcée

Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’un dysfonctionnement, utilisez ce trou pour éjecter le disque.
Procédure
A Mettez le graveur hors tension et débranchez le câble USB et
l’adaptateur CA.
B Insérez une tige mince d’environ 10 cm dans le trou d’éjection
forcée situé sur le côté gauche du graveur. Le chargeur de disque sera éjecté pour environ 10 mm.
C Retirez le chargeur de disque manuellement et récupérez le
disque.
Trou d’éjection forcée
REMARQUE :
Assurez-vous de placer le graveur à l’horizontale.

Copyrights et marques de commerce

Copyrights

Toute copie de documents protégés contre la copie par des droits d’auteur en vue d’une utilisation autre que personnelle, sans l’autorisation du détenteur du copyright est interdite par la loi sur le copyright.

Marques déposées et marques de commerce

Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques déposées et/ou des marques de
commerce de leurs propriétaires respectifs.
FR 7

Spécifications

En général
Alimentation 12 V CC Puissance consommée (pendant le transfert de données) Environ 5,2 W/1,4 A Dimensions de l’appareil principal (l x H x P) 171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10") Poids de l’appareil principal Environ 1,4 kg (3,1 livres) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Humidité de fonctionnement 35 % à 80 % Température de stockage –20 °C à 50 °C (–4°F à 122 °F)
Puissance du laser
Lors du raccordement à l’appareil photo
Interface USB 2.0 à haute vitesse Disques pris en charge DVD-R, DVD-RW
Format d’enregistrement
Durée d’enregistrement
Câble d’interface Câble USB fourni
Lors du raccordement à un ordinateur
Interface USB 2.0 à haute vitesse
Vitesse d’écriture (pour USB 2.0)
Disque pris en charge
Systèmes d’exploitation pris en charge Windows Câble d’interface Câble USB fourni avec l’appareil photo
Logiciel pris en charge
Disques recommandés
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Câble d’interface
Conforme à la prise USB mini de types A et B, ainsi qu’aux prises USB 1.1 et 2.0
Adaptateur CA (AP-V400U)
Puissance requise 110 V à 240 V CAd, 50 Hz/60 Hz Sortie 12 V CC , 4 A
Pour les DVD
Pour les CD
Everio DVD vidéo (film seulement) Le modèle Everio à haute
définition Everio
(pour chaque disque de 4,7 Go) Le modèle Everio à haute
définition
Écriture
Lecture
DVD
CD Lecture CD-ROM, CD-DA, CD Extra, CD vidéo, CD mixte, CD-R, CD-RW
fourni pour le caméscope
fourni pour le graveur CyberLink Power2Go 5.5 Lite (écriture de données)
DVD-R Maximum 8x DVD-RW Maximum 4x DVD-R DL Maximum 4x DVD-R Maximum 12x DVD-RW Maximum 12x DVD-R DL Maximum 8x DVD-ROM Maximum 5x CD-R/RW/ROM Maximum 10x Écriture DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Lecture DVD-ROM, DVD vidéo, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pour Everio (Auteur)
REMARQUES :
Ce graveur accepte seulement les disques de 12 cm.
Des disques DVD-R DL peuvent être utilisés si le brûleur est connecté à un modèle Everio haute définition ou à un ordinateur.
Un disque DVD-RW double couche ne peut pas être utilisé.
Les performances du graveur peuvent ne pas être optimales selon le disque utilisé. Il est recommandé d’utiliser des disques de fabricants
dont la compatibilité a été confirmée.
L’apparence extérieure et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
Le fonctionnement n’est pas garanti pour les CD non conformes à la norme CD-DA (CD de contrôle de copie.)
Lorsque raccordé à l’ordinateur, il se peut qu’il soit impossible de lire des fichiers audio, tout dépendant du type de CD de musique
(CD-DA). Dans ce cas, utilisez des applications telles que Windows Media Player.
Longueur d’onde 653 à 663 nm Sortie 1,0 mW Longueur d’onde 770 à 810 nm Sortie 0,4 mW
DVD de données (film, image fixe)
Environ 30 minutes (environ 90 minutes de vidéo enregistrée en mode fin)
Référez-vous au manuel d’utilisation pour le modèle Everio haute définition.
®
XP Édition familiale/Professionnel (installé d’origine)
8 FR
Met deze brander maakt u zonder tussenkomst van een computer dvd’s van video’s die u met de JVC Hard Disk Camera hebt gemaakt.
Als u video’s die u met de camera hebt opgenomen wilt bewerken en originele dvd’s wilt creëren, gebruik dan de met de camera geleverde software voor het bewerken en maken van dvd’s.
Met de geleverde schrijfsoftware Power2Go 5.5 Lite kunt u gegevens schrijven. Het is echter niet mogelijk om er video’s mee te bewerken of dvd’s te maken.
De brander biedt geen ondersteuning voor Macintosh.
Geachte klant,
Bedankt voor uw aankoop van deze brander. Lees de veiligheidsinformatie en -maatregelen van pagina 2 en 3 vóór gebruik goed door om een veilig gebruik van dit product te waarborgen.

Veiligheidsmaatregelen

BELANGRIJK:
Mocht een van de volgende situaties zich voordoen, neem dan de stekker uit en dien een verzoek tot reparatie in bij de dealer.
Afgifte van rook of abnormale geur
Schade als gevolg van een val
Binnengedrongen water of een object
LET OP:
DIT APPARAAT IS EEN LASER-PRODUCT VAN KLASSE 1. DIT APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN LASER-STRAAL DIE SCHADELIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING ZOU KUNNEN VEROORZAKEN ALS DE STRAAL WORDT GERICHT. GEBRUIK HET APPARAAT ALTIJD CONFORM DE AANWIJZINGEN. BRENG UW OGEN NIET IN DE BUURT VAN DE SCHIJFLADEOPENING OF VAN ANDERE OPENINGEN EN KIJK NIET IN HET APPARAAT, ALS DE STEKKER IN HET STOPCONTACT ZIT. GEBRUIK VAN BEDIENINGSFUNCTIES OF AANPASSING OF UITVOERING VAN BEDIENINGSHANDELINGEN DIE NIET IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESCHREVEN, KUNNEN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN VOER ZELF GEEN REPARATIES UIT. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIES OVER AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL. KLASSE 1 LASERPRODUCT REPRODUCTIE VAN LABELS WAARSCHUWINGSLABEL BINNEN IN HET APPARAAT
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
voor informatie over het terugnemen van het
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Dit toestel voldoet aan de “IEC60825-1:2001” norm voor laserproducten.
Installeer de contactdoos bij de apparatuur, op een plaats waar deze gemakkelijk bereikbaar is.
LET OP:
Deze recorder bevat microcomputers. Externe elektronische ruis of interferentie kan de werking ervan nadelig beïnvloeden. Zet, wanneer dat het geval is, de recorder uit en trek de stekker uit het stopcontact. Steek daarna de stekker weer in het stopcontact en zet de recorder aan. Haal het schijfje uit de DVD/CD-lade. Controleer het schijfje en bedien verder de recorder zoals anders.
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging van het toestel en steek de kleine stekker van het netsnoer in de netadapter zodat deze goed vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Zet de camera onmiddellijk uit en vraag uw JVC-dealer advies, als zich een ernstige storing voordoet.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Met de knop C/B schakelt u niet de netstroom naar het apparaat volledig uit maar schakelt u de bedrijfsspanning in en uit. ABB geeft aan dat de voeding in de stand standby staat en ACB geeft aan dat de stroomtoevoer is ingeschakeld.
NE 2

Veiligheidsmaatregelen voor de brander

Volg onderstaande maatregelen zorgvuldig op. Het nalaten hiervan kan leiden tot elektrische schokken, brand, letsel of storingen.
Maak de apparatuur niet open, haal de apparatuur niet elkaar en breng er geen wijzigingen op aan. Dien verzoeken tot reparatie of onderzoek in bij de dealer.
Breng geen metalen of licht brandbare objecten in de brander in en giet geen water of andere vloeistof in de brander.
Schakel de stroom uit tijdens het aansluiten van apparatuur.
Trek de stekker uit als de brander gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt of vóór het reinigen (zelfs als de stroom is uitgeschakeld stroomt er nog elektriciteit door het apparaat).
Zorg dat de ventilatieopeningen van de brander niet worden geblokkeerd.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met condensvorming. Door de brander plotseling over te brengen van een koude naar een warme locatie kunnen zich druppels vormen die een storing of defect kunnen veroorzaken.
Zorg ervoor dat de brander niet blootstaat aan trillingen wanneer er discs in de lade zitten.

Veiligheidsmaatregelen voor accessoires

Zorg dat u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neemt bij gebruik van de netadapter, het aansluitsnoer en de USB-kabel. Het nalaten hiervan kan leiden tot elektrische schokken, brand, letsel of storingen.
• Steek de stekker nooit in of uit het stopcontact met natte handen.
• Steek de stekker volledig in het stopcontact.
• Houd stof en metalen objecten van de stekker verwijderd.
• Zorg dat het aansluitsnoer niet beschadigd raakt.
• Geleid het snoer dusdanig dat niemand er over kan struikelen.
• Gebruik het apparaat niet als u donderslagen hoort.
• Niet ontmantelen.
• Niet voor een ander product dan dit gebruiken.
Speel de geleverde CD-ROM niet af op een audiospeler. Dit kan schade veroorzaken aan de stroomcircuits of luidsprekers.

Veiligheidsmaatregelen voor discs

Gebruik de volgende discs niet.
Gebarsten discs
Discs met diepe krassen

Installatie

Installeer niet in een van de volgende locaties.
Vochtige locatie
Locatie van 60 °C of meer
Locatie met direct zonlicht
Locatie waar oververhitting te verwachten is
Stoffige of rokerige locaties
Locaties die blootstaan aan oliedampen of stoom zoals een
keukenaanrecht of naast een luchtbevochtiger
Instabiele plek
Badkamer
Stoffige plaatsen
Schuine locatie
LET OP:
Bij het opstellen van het apparaat:
Sommige tv’s of andere apparaten wekken sterke magnetische velden op. Plaats zulke apparaten dus niet op het apparaat omdat het beeld hierdoor gestoord kan worden.
Bij verplaatsing van het apparaat:
Druk op C/B om de stroom uit te schakelen en wacht minstens dertig seconden voordat u de netvoedingskabel los maakt van het stopcontact. Wacht vervolgens minstens twee minuten voordat u het apparaat verplaatst.

Reinigingsprocedure

BELANGRIJK:
Zorg dat u de brander uitschakelt voordat u met schoonmaken begint.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of -sprays.
Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht of vloeistof in
aanraking komt met het station.
Buitenzijde van de brander:
reinigen met een droge doek.
Disclade:
reinigen met een zachte droge doek.
Disc:
veeg voorzichtig vanuit de binnenrand naar de buitenrand met een zachte doek.
Opslag:
bewaar de discs in hun doosjes. Als de discs bovenop elkaar worden gelegd zonder hun beschermende doosjes, kunnen ze beschadigd raken. Leg de discs niet op een plaats waar ze aan direct zonlicht zijn blootgesteld, of op een plaats waar de vochtigheid of temperatuur te hoog is. Laat discs niet in uw auto liggen!

Regiocodes

Regiocodes zijn getallen waarmee de weergavemogelijkheid van dvd’s kan worden beperkt. De wereld is opgedeeld in zes regio’s en elke regio wordt met een bepaald getal aangeduid. Als het getal voor een disc niet overeenkomt met het getal voor de speler, kan de disc niet worden weergegeven op de speler. (De aanvankelijke regiocode wordt op een label onderop de brander aangegeven.)
Regiocodes wijzigen
U kunt de regiocode wijzigen om een dvd af te spelen met een andere code. (Voor sommige weergavesoftware kan de code niet worden gewijzigd.) Bij het plaatsen van de disc verschijnt het scherm Caution (let op). Volg de instructies op het scherm om de code te wijzigen. De regiocode voor de brander kan slechts 4 keer worden gewijzigd. De code die u de vierde keer instelt, wordt de uiteindelijke. Zorg dus dat u een veelgebruikte code instelt. Wijzig de code met beleid.

Disclaimer

JVC accepteert geen enkele aansprakelijkheid voor gegevensverlies door onjuiste aansluitingen of behandeling.
3 NE

Accessoires

BC
F
Netadapter (AP-V400U) Aansluitsnoer USB-kabel
CD-ROM lege disc
LET OP:
Gebruik geen AC-adapter, stroomsnoer en USB-kabel anders dan die u standaard bij deze brander geleverd vindt. Dot u dit wel, dan kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
(DVD-R)
Standaard

Verklaring onderdelen en bedieningselementen

Voorzijde
A
D
A Aan/uit-knop (C/B) B Uitwerpknop C Stroomlampje D Disclade
Achterzijde
E
E DC-aansluiting F USB-aansluiting

De brander plaatsen

Deze brander kan in de horizontale of verticale oriëntatie gebruikt worden. Wanneer men hem in de verticale oriëntatie gebruikt, lijn de opening van de brander en de meegeleverde standaard dan uit en bevestig de standaard stevig op de standaard.
Oppervlakte onder
Standaard (bijgeleverd)
Opening

Een schijf insteken

Wanneer men werkt met een schijf, zorg er dan voor niet de afspeel/opneem-kant van de schijf aan te raken.
8 Verticale oriëntatie
8 Horizontale oriëntatie
NE 4

Aansluitingen

E
Hard Disk Camera
F
Netadapter (geleverd voor de brander)
G
D
B
Aansluitsnoer (bijgeleverd)
C
Naar DC-
aansluiting
H
USB-kabel
(bijgeleverd)
Netadapter (geleverd voor de camera)
A
Acherkant van de brander
Naar USB-aansluiting
Naar stopcontact

Aansluiting op de camera

A Sluit de netadapter op de brander aan. B Sluit het aansluitsnoer op de netadapter aan. C Sluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan. D Sluit de geleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de brander. E Sluit de camera op een stopcontact aan. ( Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera.) F Zet de camera aan. G Druk op de aan/uit-knop H Sluit de geleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de camera.
OPMERKINGEN:
Leg een disc in de brander wanneer [DISC PLAATSEN] verschijnt op de camera.
Zorg dat u de geleverde USB-kabel gebruikt om de brander en de camera te verbinden.
Zorg dat de stroom geleverd wordt door de netadapter, en niet door de batterij, als u een camera gebruikt.
Stel de camera of brander niet bloot aan trillingen of mechanische schokken tijdens het schrijven van een disc. Wees met name
voorzichtig als de camera tijdens het schrijven op de brander is geplaatst.
Raadpleeg “Videobestanden kopiëren op DVD’s” in de handleiding voor het schrijven naar discs.
De DVD’s die met deze brander zijn geschreven zullen mogelijk niet kunnen worden afgespeeld op sommige DVD- recorders/-spelers.
Gebruik in dat geval [DVD AFSPELEN] van de camera als u DVD’s wilt afspelen.
(C/B) aan de voorkant om de brander in te schakelen. Het aan/uit-lampje is groen.

Aansluiting op een computer

A Sluit de netadapter op de brander aan. B Sluit het aansluitsnoer op de netadapter aan. C Sluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan. D Druk op de aan/uit-knop
Het aan/uit-lampje is groen.
E Zet de PC aan. F Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel.
OPMERKING:
Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel die is geleverd bij de camera.
(C/B) aan de voorkant om de brander in te schakelen.
5 NE
Netadapter (geleverd voor de brander)
Aansluitsnoer
USB-kabel (geleverd voor de camera)
Schrijfsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite is software om video, afbeeldingen, audio en andere gegevensbestanden naar gegevens-dvd’s te schrijven.

Systeemvereisten

Onderstaand vindt u de systeemvereisten voor installatie.
Besturingssysteem
CPU
Vrije harde schijfruimte
RAM
Aansluiting USB 2.0/1.1*-aansluiting
Scherm
* Gebruikt u een USB1.1-kabel, dan neemt het schrijven ongeveer 3
uur in beslag.
®
Windows of Windows (geïnstalleerd)
Intel (Intel aanbevolen)
Ten minste 50 MB voor installatie Ten minste 5 GB aanbevolen voor het maken van dvd’s
Ten minste 128 MB (ten minste 256 MB aanbevolen)
Moet een resolutie van 800 x 600 pixels kunnen weergeven
XP Home Edition [XP] (geïnstalleerd)
®
XP Professional [XP]
®
Pent iu m® III, ten minste 800 MHz
®
Pent iu m® 4, ten minste 2 GHz

Installatieprocedure

1. Plaats de installatie-cd-rom in het cd-romstation.
2. Het taalkeuzescherm verschijnt.
5. Voer de gebruikersgegevens in
klik op [Volgende].
Volg de instructies op het scherm.
6. De installatie start.
7. Het scherm rechts wordt
weergegeven wanneer de installatie voltooid is.
Selecteer het gewenste aanstreepvak en klik vervolgens op [Voltooien].
Als u [Nee, ik wil mijn computer later opnieuw opstarten.] selecteert, wordt het scherm installatie voltooid 8. weergegeven.
8. Klik op [Voltooien].
3. Het beginscherm van de
installatie wordt weergegeven.
Klik op [Volgende].
4. Bevestig de inhoud en klik
vervolgens [Ja].
De installatie is nu voltooid.
OPMERKINGEN:
Bovenstaande procedure vormt slechts een korte uitleg over het installeren van de software. Voor nadere informatie over de bediening van Power2Go 5.5 Lite verwijzen we naar de gebruikershandleiding, Help- en Leesmij-bestanden die tegelijk met de software zijn geïnstalleerd. U kunt de handleiding, Help en Leesmij openen vanuit het startmenu van de computer.
Dit product is niet geschikt voor het schrijven van bestanden naar CD-R of CD-RW. Het reageert verder niet op alle functies van Power2Go 5.5 Lite.
Om met klantondersteuning te praten en de software te registreren hebt u de volgende productsleutel (CD-sleutel) nodig. PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite ondersteunt conversie van audiobestanden naar het formaat MP3 niet.
Wanneer het scherm [Voer Activeringssleutel in] wordt weergegeven als u Power2Go 5.5 Lite gebruikt, sluit het scherm zonder dat u de activeringssleutel invoert.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contactgegevens

Gebruik de volgende contactgegevens voor meer informatie over CyberLink Power2Go 5.5 Lite.
Ondersteuning per telefoon/fax
Locatie Taal Kantooruren (ma. tot vr.) Telefoonnr. Faxnr.
Duitsland Engels / Duits / Frans / Spaans /
Taiwan Mandarijns 9.00 tot 18.00 uur +886-2-8667-1298
Betaalde gesproken ondersteuning
Locatie Taal Lijnen zijn open (ma. tot vr.) URL
VS Engels 13.00 tot 22.00 uur CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Ondersteuning per internet/e-mail
Duits / Frans / Spaans / Italiaans goCyberlink@aixtema.de
Italiaans / Nederlands
Taal URL/e-mailadres
Engels http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
9.00 tot 17.00 uur +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
toestel 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
NE 6

Problemen oplossen

Als u denkt dat er sprake is van een defect, controleer dan eerst de volgende punten. Is het probleem daarmee niet opgelost, neem dan contact op met de plaatselijke JVC-dealer.
Probleem Oorzaak/actie
Kan de stroom niet aanzetten. Controleer of de netadapter goed is aangesloten.
De camera/computer wordt niet herkend.
De brander of netadapter is heet. Dit is geen storing. Is de brander extreem heet, maak dan de netadapter los en neem contact op
Kan de disclade niet openen. Tijdens het schrijven van gegevens naar disc is het niet mogelijk om een disc uit te werpen door
Schrijven lukt niet. Controleer of een geschikte disc wordt gebruikt. (A pag. 3, 8)
Lezen lukt niet. Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
Schrijven/lezen op maximumsnelheid is niet mogelijk.
Als de brander is aangesloten op een computer kunnen commerciële dvd’s niet weergegeven worden.
Het is niet mogelijk de DVD’s die met deze brander zijn geschreven, te kopiëren met een DVD-recorder met HDD.
Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten.
met de dealer waar u de brander hebt gekocht.
op de uitwerpknop te drukken. Wacht tot het schrijven is afgelopen.
Als een disc niet kan worden uitgeworpen met de uitwerpknop door een storing of defect, veroorzaakt door bijvoorbeeld een val van de brander, gebruik dan de opening uitwerpen forceren om de disc uit te werpen. (Zie onder.)
Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (A pag. 8)
Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
Controleer of de disclade niet vies is.
Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
Controleer de schrijfsnelheid van de gebruikte disc.
Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
Cd’s die niet voldoen aan normen zoals de CD-DA-norm (cd’s met kopieerbeveiliging) kunnen niet
worden afgespeeld.
Lezen op maximumsnelheid is misschien niet mogelijk als een niet-standaard disc wordt gebruikt.
Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (A pag. 8)
Controleer de regiocode. (A pag. 3)
Sluit de brander aan op de camera, start het afspelen met de functie [DVD AFSPELEN] van de
camera en kopieer de DVD’s met de DVD recorder. (Raadpleeg “Aansluiten op een TV, videorecorder of DVD-recorder” of “Een DVD-brander gebruiken voor het maken van kopieën” in de handleiding van de camera.)

Opening uitwerpen forceren

Als een schijf niet uitgeworpen kan worden met de knop voor uitwerpen omdat het apparaat niet werkt, gebruik deze opening dan om de schijf uit te werpen.
Werkwijze
A Zet de brander uit en verbreek de verbinding met het USB-snoer en
de AC-adapter.
B Steel een staafje van ongeveer 10 cm in de opening om uitwerpen
te forceren die zich aan de linkerkant van de brander bevindt. De schijflade zal ongeveer 10 mm uitgeworpen worden.
C Trek de schijflade met de hand uit en neem de schijf.
OPMERKING:
Opening uitwerpen forceren
Zorg ervoor de brander horizontaal te zetten.

Auteursrechten en handelsmerken

Auteursrechten

Het dupliceren van materiaal waarop auteursrecht berust voor elk andere gebruik dan persoonlijk, zonder de toestemming van de rechthebbende is verboden volgens de auteurswet.

Gedeponeerde handelsmerken en handelsmerken

Windows® is ofwel een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Andere bedrijfs- en productnamen die hier worden genoemd, zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve houders
7 NE

Technische gegevens

Algemeen
Voeding DC 12 V Stroomverbruik (tijdens gegevensoverdracht) Circa 5,2 W/1,4 A Afmetingen van hoofdtoestel (b x h x d) 171 x 56 x 262 mm Gewicht van hoofdtoestel Circa 1,4 kg Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Bedrijfsvochtigheid 35 % tot 80 % Opslagtemperatuur –20 °C tot 50 °C
Laservermogen
Bij aansluiting op de camera
Interface High Speed USB 2.0 Ondersteunde discs DVD-R, DVD-RW
Opname-indeling
Opnameduur
Interfacekabel Geleverde USB-kabel
Bij aansluiting op een computer
Interface High Speed USB 2.0
Schrijfsnelheid (voor USB 2.0)
Ondersteunde discs
Ondersteunde besturingssystemen Interfacekabel Bij de camera geleverde USB-kabel
Ondersteunde software
Aanbevolen discs
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD -RW JV C
Interfacekabel
Mini-USB type A en type B, geschikt voor USB 1.1 en 2.0
Netadapter (AP-V400U)
Stroomvereiste AC 110 V tot 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Output DC 12 V , 4 A
Voo r DVD
Voo r CD
Everio DVD-video (alleen bewegende beelden) High definition Everio Gegevens-DVD (bewegende beelden, stilstaand beeld) Everio
(voor elke disc van 4,7 GB) High definition Everio Zie de instructiehandleiding voor de high definition Everio.
Schrijven
Lezen
DVD
CD Lezen CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Geleverd voor de camera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE voor Everio (auteur) Geleverd voor de brander CyberLink Power2Go 5.5 Lite (data schrijven)
OPMERKINGEN:
Bij deze brander kunnen alleen schijven van 12 cm gebruikt worden.
DVD-R DL schijven kunnen gebruikt worden, wanneer de brander aangesloten is op een high definition Everio of een PC.
Een DVD-RW schijf dubbellaags kan niet gebruikt worden.
Optimale prestaties van de brander zijn misschien niet mogelijk afhankelijk van de gebruikte disc. We adviseren het gebruik van discs van
fabrikanten waarvan de compatibiliteit is vastgesteld.
Het uiterlijk en de technische gegevens van dit product zijn onder voorbehoud.
Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
Van cd’s die niet voldoen aan de CD-DA-norm (cd met kopieerbeveiliging) wordt de werking niet gegarandeerd.
Wanneer aangesloten op de PC, kan het mogelijk niet mogelijk zijn om de audiobestanden te lezen afhankelijk van de muziek-CD’s (CD-
DA). In dit geval gebruikt u toepassingen zoals Windows Media Player.
Golflengte 653 tot 663 nm Output 1,0 mW Golflengte 770 tot 810 nm Output 0,4 mW
Circa 30 minuten (circa 90 minuten video in fijne modus opgenomen)
DVD-R Maximaal 8x DVD-RW Maximaal 4x DVD-R DL Maximaal 4x DVD-R Maximaal 12x DVD-RW Maximaal 12x DVD-R DL Maximaal 8x DVD-ROM Maximaal 5x CD-R/RW/ROM Maximaal 10x Schrijven DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Lezen DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
XP Home Edition/Professional (geïnstalleerd)
NE 8
Este grabador permite crear discos DVD a partir de los vídeos grabados con la videocámara de disco duro JVC sin necesidad de utilizar el PC.
Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear sus propios DVD originales, use el software que acompaña a la cámara.
El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para grabar datos. No obstante, no se puede utilizar para editar vídeos ni crear DVD.
El grabador no es compatible con Macintosh.
Apreciado cliente:
Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le rogamos que lea detenidamente la información sobre seguridad y las precauciones que se indican en las páginas 2 y 3 para saber cómo utilizar este producto de forma segura.

Precauciones de seguridad

IMPORTANTE:
En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el grabador y ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el aparato:
El aparato desprende humo o un olor extraño.
El aparato se ha dañado debido a una caída.
Ha entrado agua o algún objeto en su interior.
PRECAUCIÓN:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS INSTRUCCIONES. CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL TOMACORRIENTE DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE OTRAS ABERTURAS PARA MIRAR EN EL INTERIOR DEL APARATO. EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQUÍ PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR USTED MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A TÉCNICOS CUALIFICADOS. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD
Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos con láser.
El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea fácilmente accesible.
ATENCIÓN:
Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o interferencias electrónicos externos podría causar fallos de funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el disco, maneje la unidad normalmente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC.
Declaración de conformidad (Para propietarios de EE. UU.)
Número de modelo : CU-VD20U Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317–5000 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar errores de funcionamiento.
(Para propietarios de EE. UU.)
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con los limites de dispositivos digitales Clase B, segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan disenados para suministrar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o television, que pueden determinarse desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena de recepcion. Aumente la separacion entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor conectado. Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/ TV.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
El botón C/B no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. ABB indica la espera de alimentación eléctrica y ACB indica ON.
para obtener información acerca de la retirada
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
2 CA/ES

Precauciones de seguridad con el grabador

Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o averías.
No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las reparaciones e inspecciones debe realizarlas siempre el distribuidor.
No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni ningún otro líquido en el aparato.
Apáguelo al conectar cualquier equipo.
Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período o
antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato circula electricidad).
No bloquee los orificios de ventilación del grabador.
No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada
repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar averías o un mal funcionamiento del aparato.
Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco.

Precauciones de seguridad con los accesorios

Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el cable USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o averías.
• No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.
• El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de
corriente.
• Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con cualquier
objeto metálico.
• El cable debe estar en perfecto estado.
• Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.
• No los utilice en caso de tormenta.
• No los desmonte.
• No los utilice con ningún producto que no sea éste.
No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor de audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los altavoces.

Precauciones de seguridad con los discos

No utilice los siguientes discos:
Discos agrietados.
Discos muy rayados.

Instalación

No instale el aparato en:
Lugares húmedos
Lugares con una temperatura de 60 °C o más
Lugares que reciban luz directa del sol
Lugares propensos al sobrecalentamiento
Lugares con humo o polvo
Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la
cocina o junto a un humidificador
Superficies inestables
Cuarto de baño
Lugares con polvo
Lugares inclinados

Procedimiento de limpieza

IMPORTANTE:
Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo siempre.
No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún
líquido en el aparato.
Exterior del grabador:
Quite la suciedad con un paño seco.
Bandeja del disco:
Quite la suciedad con un paño suave y seco.
Disco:
Pase un paño suave desde el centro hasta la parte exterior.
Almacenamiento:
Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un encima de otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No los deje en sitios donde les pueda tocar directamente la luz del sol, ni en lugares con niveles altos de temperatura o humedad. No los deje en el coche.

Códigos regionales

Los códigos regionales son unos números que sirven para restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se divide en seis regiones, y cada una de ellas se identifica mediante un número. Si el número de un disco no coincide con el número del reproductor, no es posible utilizarlo en ese reproductor. (El código de región inicial viene indicado en la etiqueta de la parte inferior del grabador).
Cambio de los códigos de región
El código de región se puede cambiar para reproducir un DVD que tenga un código distinto. (El código no se puede cambiar para cierto tipo de software de reproducción). Al insertar el disco, aparece la pantalla de aviso. Para cambiar el código, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. El código de región del grabador sólo se puede cambiar cuatro veces. El código que se establezca en cuarto lugar será el código final, de modo que asegúrese de que sea el código que utilice con más frecuencia. Ponga atención al cambiar el código.

Renuncia de responsabilidades

JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de datos causadas por conexiones o manipulaciones inadecuadas.
ATENCIÓN:
Sobre la colocación de la unidad:
Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la unidad, pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes.
Al mover el producto:
Pulse C/B para apagar la alimentación y esperer al menos 30 segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego, espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.
CA/ES 3

Accesorios

BC
F
Adaptador de CA (AP-V400U) Cable de alimentación Cable USB
CD-ROM Disco vacío
PRECAUCIÓN:
No utilice adaptador de AC, cable de electricidad o cable USB que no sean los suministrados con este grabador. Eso podría causar choque eléctrico o incendio.
(DVD-R)
Base

Guía sobre las piezas y controles

Parte frontal
A
D
A Botón de encendido (C/B) B Botón de expulsión C Luz de encendido D Bandeja del disco
Parte posterior
E
E Conector de CC F Conector USB

Ubicación del grabador

Este grabador puede colocarse en posición horizontal o vertical. Cuando lo utilice en posición vertical, alinee la abertura del grabador y la base suministrada y luego coloque y fije el grabador de manera segura en la base.
Superficie inferior
Base (suministrada)

Inserción del disco

Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar el lado de reproducción/grabación.
8 Posición horizontal
4 CA/ES
Abertura
8 Posición vertical

Conexiones

E
Videocámara de disco duro
F
Adaptador de CA (suministrado para el grabador)
G
D
B
Cable de alimentación (Suministrada)
C
Al conector de CC
Parte posterior del grabador
H
Cable USB
(Suministrada)
Adaptador de CA (suministrado para la cámara)
A
Al conector USB
A la toma de corriente de CA

Conexión con la cámara

A Conecte el adaptador de CA al grabador. B Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. C Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA. D Conecte el cable USB suministrado al conector USB del grabador. E Conecte la cámara a una toma de corriente de CA. ( Consulte el manual de instrucciones de la cámara). F Encienda la cámara. G Para encender el grabador, presione el botón de encendido (C/B) que se encuentra en la parte frontal. La luz de encendido se enciende
(de color verde).
H Conecte el cable USB suministrado al conector USB de la cámara.
NOTAS:
Inserte un disco cuando aparezca el mensaje [INSERTAR DISCO] en la cámara.
Para conectar el grabador y la cámara, utilice el cable USB suministrado.
Al usar una cámara, asegúrese de que la alimentación proviene del adaptador de CA, no de la batería.
No someta la cámara ni el grabador a vibraciones ni sacudidas mientras se esté grabando un disco. Tenga especial cuidado si la cámara
está colocada encima del grabador durante la grabación.
Para grabar discos consulte el apartado “Copia de archivos de vídeo en discos DVD” del manual.
Los discos DVD grabados con este aparato no se pueden reproducir con determinados grabadores o reproductores de DVD. En ese caso,
utilice [REPR. PARA COMPROBAR] de la cámara para reproducirlos.

Conexión al PC

A Conecte el adaptador de CA al grabador. B Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. C Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA. D Para encender el grabador, presione el botón de encendido (C/B) que se encuentra
en la parte frontal. La luz de encendido se enciende (de color verde).
E Encienda el PC. F Conecte el grabador al PC con el cable USB.
NOTA:
Para conectar el grabador a un PC, use el cable USB suministrado con la cámara.
Cable de alimentación
Adaptador de CA (suministrado para el grabador)
Cable USB (suministrado para la cámara)
CA/ES 5
Software de grabación — CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Power2Go 5.5 Lite es un software para grabar archivos de vídeo, imágenes, audio y otros datos en los DVD de datos.

Requisitos del sistema

A continuación se indican los requisitos del sistema para la instalación.
Sistema operativo
CPU
Espacio libre en disco
RAM Conector Conector USB 2.0/1.1* Pantalla Debe ser capaz de mostrar 800 x 600 puntos
* Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación tardará unas tres horas.
Windows® XP Home Edition [XP] (preinstalado) o
®
Windows Intel® Pentium® III a 800 MHz como mínimo
(Se recomienda Intel Al menos 50 MB para la instalación
Se recomiendan al menos 5 GB para crear DVD Al menos 128 MB (se recomiendan al menos 256 MB)
XP Professional [XP] (preinstalado)
®
Pentium® 4 a 2 GHz como mínimo)

Procedimiento de instalación

1. Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM.
2. Aparece la pantalla para
seleccionar el idioma.
3. Aparece la pantalla de inicio de
la instalación. Haga clic en [Siguiente].
5. Escriba los datos de usuario y
haga clic en [Siguiente].
Siga las instrucciones que se indican en pantalla.
6. Empieza la instalación.
7. La pantalla a la derecha aparece
cuando la instalación fue completada.
Seleccione la casilla que desee y haga clic en [Finalizar].
Si selecciona la opción [No, reiniciaré el equipo más tarde.], aparece una pantalla que confirma la finalización del proceso de instalación 8..
8. Haga clic en [Finalizar].
Hecho esto, la instalación puede darse por acabada.
NOTAS:
El procedimiento anterior sólo es una breve explicación de cómo
4. Revise la información que
aparece en pantalla y haga clic en [Sí] para confirmarla.
instalar el software. Si desea obtener más información sobre el funcionamiento de Power2Go 5.5 Lite, consulte la guía del usuario, la ayuda en línea y el archivo Léame que se instalan con el software. Todo ello lo puede consultar desde el menú Inicio del PC.
Este producto no sirve para grabar archivos en un CD-R o un CD-RW. Asimismo, no responde a todas las funciones de Power2Go 5.5 Lite.
Si necesita la ayuda del Servicio de atención al cliente o si desea registrar el software, le hará falta la siguiente clave de acceso del producto (clave de CD): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite no da soporte a la conversión de archivos de sonido al formato MP3.
Cuando la pantalla [Escribir clave de activación] aparece utilizando Power2Go 5.5 Lite, cierre la pantalla sin ingresar la clave de activación.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Información de contacto

Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto.
Soporte técnico por teléfono o fax
L ug a r Id i om a H o ra r io d e o f ic i na
Alemania Inglés / alemán / francés / español /
Taiwán Mandarín De 9:00 a. m. a 6:00 p. m. +886-2-8667-1298
Soporte técnico por voz (de pago)
L u ga r I d i o m a L í n e as a b i e r ta s
EE. UU. Inglés De 1:00 p. m. a 10:00 p. m. (hora
Soporte técnico por web o correo electrónico
Alemán / francés / español / italiano goCyberlink@aixtema.de
italiano / holandés
Idioma URL o dirección de correo electrónico
Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
(de lunes a viernes)
De 9:00 a. m. a 5:00 p. m. +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
(de lunes a viernes)
central de EE. UU.)
N.º de teléfono N.º de fax
ext. 333
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
URL
6 CA/ES

Guía para solucionar problemas

Si cree que existe un fallo de funcionamiento, lea primero esta información. Si aun así no puede resolver el problema, consulte a su distribuidor local de JVC.
Problema Causa/Acción
El aparato no se enciende. Compruebe que el adaptador de CA esté conectado correctamente. No reconoce la cámara o el PC. Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente. El grabador o el adaptador de CA se
calientan. La bandeja del disco no se abre. Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede expulsar con el botón de
El aparato no graba. Compruebe que el disco que esté utilizando sea adecuado. (A pág. 3, 8)
El aparato no lee el disco. Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
La grabación o lectura a maxima velocidad no es posible.
Los DVD comerciales no se pueden reproducir cuando el grabador está conectado al PC.
Es imposible doblar los discos DVD grabados con este grabador mediante un grabador de DVD con HDD.
Esto no es un problema de funcionamiento. Si nota que el grabador se calienta mucho, quite el adaptador de CA y consulte a su distribuidor.
expulsión. Espere a que finalice el proceso de grabación.
Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a un fallo causado, por ejemplo, por una caída accidental del grabador, use el agujero de expulsión manual (véase a continuación).
Use los discos recomendados para el grabador. (A pág. 8)
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
Compruebe que la bandeja del disco no esté sucia.
Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
Compruebe la velocidad de grabación del disco que está usando.
Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes.
No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares como los de la norma CD-DA (CD con control de copia).
Es posible que no se consiga la máxima velocidad de lectura si el disco no es estándar.
Use los discos recomendados para el grabador. (A pág. 8)
Compruebe el código de región. (A pág. 3)
Conecte el grabador a la cámara, reproduzca los discos DVD con la función [REPR. PARA
COMPROBAR] de la cámara y dóblelos con el grabador de DVD. (Consulte los apartados “Conexión a un televisor, grabadora de vídeo o grabadora de DVD” o “Uso de una grabadora de DVD para realizar copias” en el manual de la cámara).

Agujero de expulsión manual

Si no puede expulsar el disco utilizando el botón de expulsión como consecuencia de un fallo de funcionamiento, utilice este agujero para hacer expulsar el disco.
Procedimiento
A Apague el grabador y desconecte el cable USB y el adaptador CA. B Inserte un cable delgado de aproximadamente 10 cm de largo en el
agujero de expulsión manual que se encuentra en el lado izquierdo del grabador. La bandeja del disco sera expulsada unos 10 mm.
C Saque la bandeja del disco manualmente y retire el disco.
NOTA:
Asegúrese de colocar el grabador en posición horizontal.
Agujero de expulsión manual

Derecho de autor y marcas comerciales

Copyright

Duplicar material protegido con derechos de autor para fines que no sean personales sin el permiso del propietario de los derechos está prohibido por la ley.

Marcas comerciales y marcas registradas

Windows® es marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
El resto de los nombres de productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales y/o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
CA/ES 7

Especificaciones

General
Fuente de alimentación 12 V CC Consumo de alimentación (durante la transferencia de datos) Aprox. 5,2 W/1,4 A Dimensiones del aparato (An. x Al. x Prof.) 171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10") Peso del aparato Aprox. 1,4 kg Temperatura en funcionamiento De 0 °C a 40 °C Humedad en funcionamiento Del 35 % al 80 % Temperatura cuando está guardado De –20 °C a 50 °C
Potencia de láser
Cuando está conectado a la cámara
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad Discos compatibles DVD-R, DVD-RW
Formato de grabación
Tiempo de grabación
Cable de interfaz Cable USB suministrado
Cuando está conectado al PC
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad
Velocidad de escritura (para USB 2.0)
Discos compatibles
Sistemas operativos compatibles Cable de interfaz Cable USB suministrado con la cámara
Software compatible
Discos recomendados
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Cable de interfaz
Mini USB de tipo A y tipo B, compatible con USB 1.1 y 2.0
Adaptador de CA (AP-V400U)
Requisitos de alimentación
Potencia de salida 12 V CC , 4 A
Para DVD
Para CD
Everio DVD de vídeo (para películas solamente) Everio de alta
resolución Everio
(para cada disco de 4,7 GB)
Everio de alta resolución
Escritura
Lectura
DVD
CD Lectura CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Vídeo-CD, CD Mixto, CD-R, CD-RW
suministrado para la cámara
suministrado para el grabador
De 110 V a 240 V CA d, 50 Hz/60 Hz
NOTAS:
Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con este grabador.
Se pueden utilizar discos de doble capa cuando el grabador está conectado a un Everio de alta resolución o a un ordenador.
No se puede utilizar discos DVD-RW de doble capa.
El rendimiento del grabador puede que no sea el óptimo en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar discos de fabricantes
cuya compatibilidad se haya confirmado.
Tanto el aspecto como las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso.
No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes.
No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control de copia).
Cuando se encuentre conectado a la PC, puede suceder que no sea posible la lectura de los archivos de audio, dependiendo de los CDs
de música (CD-DA). En este caso, utilice programas tales como el Windows Media Player.
Longitud de onda De 653 a 663 nm Potencia de salida 1,0 mW Longitud de onda De 770 a 810 nm Potencia de salida 0,4 mW
DVD de datos (para películas, imágenes fijas)
Aprox. 30 minutos (aprox. 90 minutos de vídeo grabado en modo Fine)
Consulte el manual de instrucciones si desea obtener información sobre el Everio de alta resolución.
DVD-R Máximo 8x DVD-RW Máximo 4x DVD-R DL Máximo 4x DVD-R Máximo 12x DVD-RW Máximo 12x DVD-R DL Máximo 8x DVD-ROM Máximo 5x CD-R/RW/ROM Máximo 10x Escritura DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Lectura DVD-ROM, DVD-VÍDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE para Everio (de autor)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (grabación de datos)
XP Home Edition/Professional (preinstalado)
8 CA/ES
Questo masterizzatore consente la creazione di DVD con i filmati registrati con la Media camera con hard disk JVC senza utilizzare un PC.
Se si desidera modificare i filmati registrati con la Media camera e creare i propri DVD personalizzati, utilizzare il software in dotazione con la Media camera per modificare e creare i DVD.
È possibile utilizzare il software di scrittura dati Power2Go 5.5 Lite in dotazione per scrivere i dati. Tuttavia, questo software non può essere utilizzato per modificare i filmati o creare DVD.
Il masterizzatore non include il supporto per Macintosh.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo masterizzatore. Prima dell’uso, legga le istruzioni di sicurezza e le precauzioni alle pagine 2 e 3 per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.

Precauzioni di sicurezza

IMPORTANTE:
Nell’eventualità che una delle seguenti circostanze si verifichi, rimuovere la spina e richiedere un intervento di riparazione al rivenditore.
Si nota l’emissione di fumo o di odori anomali
L’apparecchio viene danneggiato in seguito a una caduta
Dell’acqua o un oggetto sono penetrati all’interno
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. TUTTAVIA, QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN RAGGIO LASER VISIBILE CHE POTREBBE PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE PERICOLOSA A RADIAZIONI, SE DIRETTA. ASSICURARSI DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO CORRETTAMENTE SEGUENDO LE ISTRUZIONI. QUANDO QUESTO APPARECCHIO È COLLEGATO A UNA PRESA ELETTRICA, NON AVVICINARE GLI OCCHI ALL’APERTURA DEL CASSETTO DEL DISCO E AD ALTRE APERTURE PER GUARDARE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO. L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE IN QUESTO MANUALE POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI NOCIVE. NON APRIRE I COPERCHI E NON TENTARE DI RIPARARE L’APPARECCHIO DA SOLI RIVOLGERSI A TECNICI DI ASSISTENZA QUALIFICATI. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE ETICHETTA DI AVVERTIMENTO ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
Gentile cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Il tasto C/B non esclude completamente l’alimentazione elettrica, ma solamente quella necessaria al funzionamento. Nella posizione del simbolo ABB l’apparecchio è sotto tensione, in posizione di attesa, mentre nella posizione ACB l’apparecchio è in funzione.
per ottenere informazioni sul ritiro del
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Questo apparecchio è conforme alla normativa standard “IEC60825­1:2001” per i prodotti laser.
La presa di corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio contiene dei microprocessori. Disturbi esterni o interferenze di tipo elettronico possono causare un cattivo funzionamento. In tali casi, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione CA. Dopo breve tempo, reinserire la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. Estrarre il disco. Dopo aver controllato il disco, utilizzare l’apparecchio normalmente.
AVVERTENZA:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità, per prima cosa inserire l’estremità più piccola del cavo di alimentazione nell’alimentatore CA a corrente alternata sino a che non ha più gioco, quindi collegate l’altra estremità del cavo in una presa di corrente alternata.
In caso di guasti, interrompere subito l’uso dell’apparecchio e rivolgersi a un rivenditore locale JVC.
IT 2

Precauzioni di sicurezza per il masterizzatore

Assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali o guasti.
Non tentare di smontare, fare a pezzi o modificare l’apparecchio. Le richieste di interventi di riparazione e di ispezione vanno effettuate presso il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici o combustibili e non versare acqua o altri liquidi all’interno del masterizzatore.
Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo.
Qualora il masterizzatore non venga utilizzato per periodi di
tempo prolungati o prima di pulirlo, rimuovere la spina (l’elettricità passa attraverso l’apparecchio anche quando è spento).
Non ostruire i fori di ventilazione del masterizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di condensa. Qualora si
trasporti improvvisamente l’apparecchio da un’ubicazione fredda a un’ubicazione calda, si potrebbe provocare la formazione di gocce, che potrebbero provocare malfunzionamenti o guasti.
Non sottoporre a vibrazioni il masterizzatore mentre è presente un disco all’interno.

Precauzioni di sicurezza per gli accessori

Quando si utilizzano l’alimentatore CA, il cavo di alimentazione e il cavo USB, assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali o guasti.
• Non inserire né rimuovere la spina con le mani bagnate.
• Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
• Tenere la spina al riparo da polvere e oggetti metallici.
• Non danneggiare il cavo.
• Posizionare il cavo in un’ubicazione dove nessuno possa
inciamparvi.
• Non utilizzare l’apparecchio durante i temporali.
• Non fare a pezzi l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio con prodotti diversi da quello qui
descritto.
Non riprodurre il CD-ROM in dotazione con lettori audio. In caso contrario, si potrebbero danneggiare i circuiti o gli altoparlanti.

Precauzioni di sicurezza per i dischi

Non utilizzare i dischi seguenti.
Dischi spaccati.
Dischi con graffi profondi

Installazione

Non installare l’apparecchio in alcuna delle seguenti ubicazioni.
Ubicazioni umide
Ubicazioni con una temperatura di 60 °C o superiore
Ubicazioni esposte alla luce solare diretta
Ubicazioni in cui vi sia un’alta probabilità di surriscaldamento
Ubicazioni con grandi quantità di polveri o fumi
Ubicazioni esposte a fumi oleosi o vapori, ad esempio il piano di
una cucina o accanto a un umidificatore
Ubicazioni instabili
Stanze da bagno
Sedi polverose
Ubicazioni inclinate
ATTENTION:
Sul posizionamento dell’apparecchio:
Alcuni TV o altri apparecchi generano forti campi magnetici. Non posizionare apparecchi di questo genere sopra questo apparecchio, poiché potrebbero provocare disturbi nell’immagine.
Quando si muove il prodotto:
Premere C/B per spegnere l’apparecchio ed attendere almeno 30 secondi prima di staccare il cavo di alimentazione. Attendere quindi almeno 2 minuti prima di muovere il prodotto.

Procedura per la pulizia

IMPORTANTE:
Assicurarsi di staccare la spina del masterizzatore prima di iniziare la pulizia.
Non utilizzare liquidi o spray per la pulizia.
Assicurarsi che umidità o liquidi non vengano a contatto con
l’apparecchio durante la pulizia.
Parte esterna del masterizzatore:
Rimuovere lo sporco con un panno asciutto.
Cassetto dischi:
Rimuovere lo sporco con un panno morbido asciutto.
Disco:
Pulirlo delicatamente con un panno morbido, dal bordo interno verso il bordo esterno.
Conservazione:
Assicurarsi che i dischi vengano conservati nelle loro custodie. Qualora i dischi vengano impilati l’uno sull’altro senza le loro custodie protettive, potrebbero danneggiarsi. Non collocare i dischi in ubicazioni dove possano essere esposti alla luce solare diretta, o in ubicazioni dall’umidità o dalla temperatura elevate. Evitare assolutamente di lasciare i dischi nelle automobili.

Codici regionali

I codici regionali sono numeri che limitano la riproduzione di DVD video. Il mondo è diviso in sei regioni, e ciascuna regione è identificata da un numero. Qualora il numero di un disco non corrisponda al numero del lettore, non è possibile riprodurre il disco sul lettore. (Il codice regionale iniziale è indicato sull’etichetta nella parte inferiore del masterizzatore.)
Modifica dei codici regionali
È possibile cambiare il codice regionale per riprodurre un DVD che abbia un codice diverso. (Non è possibile cambiare il codice per alcuni software di riproduzione.) Quando si inserisce il disco, viene visualizzata la schermata delle avvertenze. Per cambiare il codice, seguire le istruzioni sullo schermo. È possibile cambiare il codice regionale del masterizzatore solo 4volte. Il codice impostato la quarta volta diventa il codice finale; pertanto, assicurarsi di impostare un codice utilizzato di frequente. Modificare il codice con cautela.

Declinazione di responsabilità

JVC non si assume alcuna responsabilità per perdite di dati derivanti da collegamenti o usi inappropriati.
3 IT

Accessori

BC
F
Alimentatore CA (AP-V400U) Cavo di alimentazione Cavo USB
CD-ROM Disco vuoto
AVVERTENZA:
Usare soltanto l'alimentatore CA, il cavo di alimentazione ed il cavo USB forniti con questo masterizzatore.. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o incendi.
(DVD-R)
Supporto

Guida a componenti e controlli

Lato anteriore
A
D
A Tasto di alimentazione (C/B) B Tasto di espulsione C Spia di accensione D Cassetto dischi
Lato posteriore
E
E Connettore CC F Connettore USB

Posizionamento del masterizzatore

Questo masterizzatore può essere usato sia in posizione orizzontale che verticale. Quando si utilizza in posizione verticale, allineare la ventola del masterizzatore ed il supporto fornito, e quindi collocare e fissare il masterizzatore saldamente sul supporto.
Superficie inferiore
Supporto (fornito)
Ventol a

Inserimento di un disco

Quando si maneggia un disco, accertarsi di non toccare il lato del disco per la riproduzione/registrazione.
8 Orientamento verticale
8 Orientamento orizzontale
IT 4

Collegamenti

E
Media camera con hard disk
F
Alimentatore CA (fornito con il masterizzatore)
G
D
B
Cavo di alimentazione (Fornito)
C
Al connettore CC
H
Cavo USB (Fornito)
Alimentatore CA (fornito con la Media camera)
A
Al connettore USB
Parte posteriore del masterizzatore
Alla presa elettrica CA

Collegamento alla Media camera

A Collegare l’alimentatore CA al masterizzatore. B Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA. C Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA. D Collegare il cavo USB in dotazione al connettore USB del masterizzatore. E Collegare la Media camera a una presa elettrica CA. ( Consultare il manuale d’uso della Media camera.) F Accendere la Media camera. G Premere il tasto di alimentazione (C/B) sul lato anteriore per accendere il masterizzatore. La lampada di alimentazione si illumina in
verde.
H Collegare il cavo USB in dotazione al connettore USB della Media camera.
NOTE:
Inserire un disco dopo che è apparso il messaggio [INSERISCI DISCO.] sulla Media camera.
Assicurarsi di utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare il masterizzatore e la Media camera.
Quando si utilizza una Media camera, assicurarsi che l’alimentazione venga fornita dall’alimentatore CA, non dalla batteria.
Non sottoporre la Media camera o il masterizzatore a vibrazioni o urti durante la scrittura dei dischi. Prestare particolare attenzione
qualora la Media camera venga collocata sul masterizzatore durante la scrittura.
Per informazioni sulla scrittura dei dischi, consultare “Duplicazione dei file di filmati su dischi DVD” nel manuale.
I dischi DVD scritti con questa unità non possono essere riprodotti con alcuni registratori/lettori di DVD. In questo caso, utilizzare la
funzione [RIPR. DVD PER CONTR.] della Media camera per riprodurre i dischi.

Collegamento al PC

A Collegare l’alimentatore CA al masterizzatore. B Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA. C Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA. D Premere il tasto di alimentazione (C/B) sul lato anteriore per accendere il
masterizzatore. La lampada di alimentazione si illumina in verde.
E Accendere il PC. F Collegare il masterizzatore al PC con il cavo USB.
NOTA:
Per collegare il masterizzatore a un PC, utilizzare il cavo USB in dotazione con la Media camera.
5 IT
Alimentatore CA (fornito con il masterizzatore)
Cavo di alimentazione
Cavo USB (fornito con la Media camera)
Software di scrittura — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite è un software per scrivere filmati, immagini, audio e altri file di dati sui DVD dati.

Requisiti di sistema

Di seguito sono indicati i requisiti di sistema per l’installazione.
Sistema operativo
CPU
Spazio libero su disco fisso
RAM Almeno 128 MB (consigliati almeno 256 MB) Connettore Connettore USB 2,0/1,1* Schermo Deve essere in grado di visualizzare 800 x 600 punti
* Se si utilizza un cavo USB1.1, la scrittura richiederà circa 3 ore.
Windows® XP Home Edition [XP] (preinstallato) o
®
Windows Intel
(Intel Almeno 50 MB per l’installazione
Per la creazione di DVD, sono consigliati almeno 5 GB
XP Professional [XP] (preinstallato)
®
Pentium® III, ad almeno 800 MHz
®
Pentium® 4, consigliati almeno 2 GHz)

Procedura di installazione

1. Inserire il CD-ROM di installazione dell’unità CD-ROM.
2. Viene visualizzata la schermata
per la scelta della lingua.
3.
Viene visualizzata la schermata di avviamento dell’installazione.
Fare clic su [Avanti].
5. Inserire le informazioni
sull’utente, quindi fare clic su [Avanti].
Seguire le istruzioni sullo schermo.
6. L’installazione ha inizio.
7. La schermata sulla destra appare
al termine dell’installazione. Selezionare la casella di controllo
desiderata, quindi fare clic su [Fine].
Se si seleziona [Non riavviare il computer.], appare lo schermo che avverte che la configurazione è stata completata al punto 8..
8. Fare clic su [Fine].
L’installazione è conclusa.
NOTE:
La procedura indicata sopra è solo una breve spiegazione su come installare il software. Per i dettagli sull’uso di Power2Go 5.5 Lite,
4. Confermare il contenuto e fare
clic su [Sì].
consultare la guida per l’utente, la guida in linea e il file ReadMe installati insieme al software. È possibile visualizzare la guida per l’utente, la guida in linea e il file ReadMe dal menu “Start” del PC.
Questo prodotto non è utilizzabile per scrivere file su CD-R o CD­RW. Inoltre, non corrisponde a tutte le funzioni di Power2Go 5.5 Lite.
Per ottenere l’assistenza clienti e registrare il software, è necessario disporre della seguente chiave del prodotto (CD-Key): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite non supporta la conversione di file audio in formato MP3.
Quando appare la schermata [Immetti chiave di attivazione] mentre si utilizza Power2Go 5.5 Lite, chiudere la schermata senza immettere la chiave di attivazione.

Informazioni di contatto per CyberLink Power2Go 5.5 Lite

Per informazioni su CyberLink Power2Go 5.5 Lite o su altri prodotti, utilizzare le seguenti informazioni di contatto.
Supporto telefonico/via fax
Sede Lingua
Germania Inglese / tedesco / francese /
Taiwan Mandarino Dalle 9:00 alle 18:00 +886-2-8667-1298
Supporto vocale a pagamento
Sede Lingua Le linee sono aperte
Stati Uniti Inglese Dalle 13:00 alle 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Indirizzo web/e-mail di supporto
Tedesco / francese / spagnolo / italiano goCyberlink@aixtema.de
spagnolo / italiano / olandese
Lingua URL/indirizzo e-mail
Inglese http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Orario di ufficio (dal lunedì al venerdì)
Dalle 9:00 alle 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
(dal lunedì al venerdì)
N. di telefono N. di fax
int. 333
URL
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
IT 6

Risoluzione dei problemi

Qualora si ritenga che vi sia un malfunzionamento dell’apparecchio, controllare innanzitutto i punti seguenti. Qualora non si riesca comunque a risolvere il problema, consultare il proprio rivenditore locale JVC.
Problema Causa/Soluzione
L’apparecchio non si accende. Assicurarsi che l’alimentatore CA sia collegato correttamente. La Media camera o il PC non
vengono riconosciuti. Il masterizzatore o l’alimentatore CA
si riscaldano. Non si riesce ad aprire il cassetto
dischi.
La scrittura non ha esito positivo. Assicurarsi di utilizzare un disco appropriato. (A pag. 3, 8)
La lettura non ha esito positivo. Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Non si riesce ad effettuare la lettura/ scrittura alla massima velocità.
Non è possibile riprodurre i DVD in commercio quando il masterizzatore è collegato a un PC.
È impossibile duplicare con un registratore di DVD con HDD i dischi DVD che sono stati scritti con questo masterizzatore.
Assicurarsi che il cavo USB sia collegato correttamente.
Non si tratta di un guasto. Qualora il masterizzatore si riscaldi eccessivamente, scollegare
l’alimentatore CA e consultare il rivenditore dal quale si è acquistato il masterizzatore.
Non è possibile espellere un disco premendo il pulsante di espulsione mentre è in corso la scrittura di dati sul disco. Attendere che la scrittura si concluda.
Qualora non sia possibile espellere un disco con il pulsante di espulsione a causa di un guasto o di un malfunzionamento causati, ad esempio, dalla caduta del masterizzatore, utilizzare il foro di espulsione forzata per espellere il disco (vedere sotto).
Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (A pag. 8)
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
Assicurarsi che il cassetto dischi non sia sporco.
La scrittura su dischi di forma irregolare, ad esempio dischi a forma di cuore o dischi ottagonali,
non è possibile.
Controllare la velocità di scrittura del disco che si intende utilizzare.
Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
La scrittura su dischi di forma irregolare, ad esempio dischi a forma di cuore o dischi ottagonali,
non è possibile.
Non è possibile riprodurre alcun CD registrato utilizzando il metodo di scrittura a pacchetti.
Non è possibile riprodurre alcun CD che non sia conforme a standard quali il CD-DA (ad esempio
i CD con protezione anticopia).
La lettura alla massima velocità potrebbe non essere possibile qualora si utilizzi un disco non standard.
Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (A pag. 8)
Controllare il codice regionale. (A pag. 3)
Collegare il masterizzatore alla Media camera, eseguire la riproduzione utilizzando la funzione
[RIPR. DVD PER CONTR.] della Media camera e duplicare i dischi DVD con il registratore di DVD. (Consultare “Collegamento a un televisore, un videoregistratore o un registratore di DVD” o “Uso di un masterizzatore di DVD per la duplicazione” nel manuale della Media camera.)

Foro di espulsione forzata

Qualora non sia possibile espellere un disco con il pulsante di espulsione a causa di un guasto, utilizzare questo foro per espellere il disco.
Procedura
A Spegnere il masterizzatore e scollegare il cavo USB e
l’alimentatore CA.
B Inserire un’asticella di circa 10 cm nel foro di espulsione forzata
situato sul lato sinistro del masterizzatore. Il cassetto dischi sarà espulso per circa 10 mm.
C Tirare verso l’esterno il cassetto dischi manualmente ed estrarre il
disco.
Foro di espulsione forzata
NOTA:
Collocare il masterizzatore in posizione orizzontale.

Copyright e marchi

Copyright

La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore per usi diversi da quello personale, senza il consenso del proprietario dei diritti d’autore, è vietata dalle leggi sui diritti d’autore.

Marchi registrati e marchi

Windows® è un marchio o un marchio registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Altri nomi di aziende e prodotti menzionati in questo manuale sono marchi registrati e/o marchi commerciali dei rispettivi proprietari.
7 IT

Dati tecnici

Dati generali
Alimentazione CC 12 V Assorbimento di corrente (durante il trasferimento dati) Circa 5,2 W/1,4 A Dimensioni dell’unità principale (L x A x P) 171 x 56 x 262 mm Peso dell’unità principale Circa 1,4 kg Temperatura di esercizio Da 0 °C a 40 °C Umidità di esercizio Dal 35 % all’80 % Temperatura di conservazione Da –20 °C a 50 °C
Potenza del laser
Se collegato a una Media camera
Interfaccia USB 2.0 High-Speed Dischi supportati DVD-R, DVD-RW
Formato di registrazione
Tempo di registrazione
Cavo di interfaccia Cavo USB in dotazione
Se collegato a un PC
Interfaccia USB 2.0 High-Speed
Velocità di scrittura (per l’USB 2.0)
Dischi supportati
Sistemi operativi supportati Cavo di interfaccia Cavo USB in dotazione con la Media camera
Software supportato
Dischi consigliati
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Cavo di interfaccia
Mini USB tipo A e tipo B, conforme USB 1.1 e 2.0
Alimentatore CA (AP-V400U)
Alimentazione richiesta
Uscita A corrente continua 12 V , 4 A
Per i DVD
Per i CD
Everio DVD video (solo immagini in movimento) Everio ad alta
definizione Everio
(per ciascun disco da 4,7 GB)
Everio ad alta definizione
In scrittura
In lettura
DVD
CD In lettura CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, CD misti, CD-R, CD-RW
fornito con la Media camera
fornito con il masterizzatore
A corrente alternata, da 110 V a 240 Vd, a 50/60 Hz
NOTE:
Solo dischi di 12 cm possono essere usati con questo masterizzatore.
I dischi DVD-R DL si possono usare quando il masterizzatore è connesso ad un Everio ad alta definizione, o ad un PC.
Un disco DVD-RW a doppio strato non può essere usato.
A seconda del disco utilizzato, il masterizzatore potrebbe non produrre prestazioni ottimali. Si consiglia l’uso di dischi di produttori la cui
compatibilità sia stata confermata.
L’aspetto e le caratteristiche tecniche del prodotto possono essere soggette a modifica senza preavviso.
Non è possibile riprodurre alcun CD registrato utilizzando il metodo di scrittura a pacchetti.
Il funzionamento non è garantito per alcun CD che non sia conforme allo standard CD-DA (CD con protezione anticopia).
Quando è collegato al PO, potrebbe non essere possibile leggere i file audio, a seconda dei CD musicali (CD-DA). In tal caso, utilizzare le
applicazioni come Windows Media Player.
Lunghezza d’onda Da 653 a 663 nm Uscita 1,0 mW Lunghezza d’onda Da 770 a 810 nm Uscita 0,4 mW
DVD dati (immagini in movimento, immagini ferme)
Circa 30 minuti (per circa 90 minuti di filmati registrati in modalità “fine”)
Per l’Everio ad alta definizione, riferirsi al manuale d’istruzioni.
DVD-R Massimo 8x DVD-RW Massimo 4x DVD-R DL Massimo 4x DVD-R Massimo 12x DVD-RW Massimo 12x DVD-R DL Massimo 8x DVD-ROM Massimo 5x CD-R/RW/ROM Massimo 10x In scrittura DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW In lettura DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE per Everio (per l’authoring)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (per la scrittura dei dati)
XP Home Edition/Professional (preinstallato)
IT 8
Med denne brænder kan der oprettes DVD’er af videoer, som er optaget med JVC-harddiskkameraet, uden brug af en PC.
Hvis De vil redigere videoer, som er optaget med kameraet, og oprette Deres egne DVD’er, skal De benytte den software, der leveres sammen med kameraet, til at redigere og oprette DVD’erne.
Den medfølgende software til dataskrivning Power2Go 5.5 Lite kan anvendes til at skrive data. Den kan imidlertid ikke anvendes til at redigere videoer eller oprette DVD’er.
Brænderen understøtter ikke Macintosh.
Kære kunde
Tak, fordi De har købt denne brænder. Før brugen beder vi Dem læse sikkerhedsoplysningerne og sikkerhedsforskrifterne på side 2 og 3 for at opnå en sikker brug af produktet.

Sikkerhedsforskrifter

VIGTIGT:
Hvis en af følgende situationer opstår, skal De tage apparatet ud af stikkontakten og henvende Dem til forhandleren for at få det repareret.
Der udvikles røg eller unormal lugt.
Beskadigelse ved at apparatet tabes.
Der kommer vand eller genstande ind i apparatet.
FORSIGTIG:
APPARATET ER ET KLASSE 1-LASERPRODUKT. MEN DETTE APPARAT BENYTTER EN SYNLIG LASERSTRÅLE, SOM KAN FORÅRSAGE FARLIG STRÅLING, HVIS DEN BERØRES. SØRG FOR AT BEHANDLE APPARATET KORREKT I HENHOLD TIL FORSKRIFTERNE. NÅR DETTE APPARARAT ER SLUTTET TIL STIKKONTAKTEN, MÅ DU IKKE HAVE ØJNENE TÆT PÅ DISKSKUFFENS ÅBNING ELLER ANDRE ÅBNINGER FOR AT KIGGE IND I DETTE APPARAT. BRUG AF KONTROLFUNKTIONER ELLER JUSTERINGER ELLER UDFØRELSE AF HANDLINGER UD OVER DE HER ANGIVNE KAN RESULTERE I FARLIG STRÅLING. ÅBN IKKE KABINETTET, OG FORETAG IKKE SELV REPARATIONER. SERVICE MÅ KUN UDFØRES AF AUTORISEREDE REPARATØRER. KLASSE 1-LASERPRODUKT REPRODUKTION AF ETIKETTER ADVARSELSETIKET INDE I APPARATET
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr [EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
Der er fortsat strøm på apparatet, selvom indikatoren mærket C/B er slukket. Træk derfor netledningen ud, hvis du ønsker at afbryde det helt. ABB angiver standby, og ACB angiver ON (tændt).
få information om tilbagetagning af produktet.
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Dette apparat overholder standarden “IEC60825-1:2001” for laserprodukter.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og skal være lettilgængelig.
OBS:
Dette apparatet indeholder mikrocomputere. Det betyder, at udefrakommende elektronisk støj eller interferens kan medføre funktionsfejl. I tilfælde som dette skal apparatet slukkes, og ACnetledningen skal tages ud af stikket. Sæt derefter ledningen i stikket igen, og tænd apparatet. Tag disken ud. Når du har tjekket disken, skal du betjene apparatet, som du plejer.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet, skal den lille ende af netledningen trykkes godt ind i lysnetadapteren, indtil den ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
Hvis kameraet ikke fungerer, skal du straks holde op med at bruge det og kontakte din JVC-forhandler.
2 DA

Sikkerhedsforskrifter for brænderen

Sørg for at overholde følgende forskrifter. Hvis De ikke gør dette, kan det medføre elektrisk stød, brand, personskade eller fejlfunktion.
Undlad at adskille, åbne eller ændre udstyret. Henvend Dem til forhandleren for reparation og kontrol.
Indfør ikke metal eller brændbare genstande i brænderen, og hæld ikke vand eller andre væsker ned i den.
Sluk for strømmen ved montering af udstyr.
Tag stikket ud, når brænderen ikke skal bruges i længere tid, eller
før rengøring (der løber elektricitet i udstyret, selv om der er slukket for strømmen).
Undlad at blokere ventilationsåbningerne i brænderen.
Undlad brug på steder, hvor der kan opstå kondens. Hvis
brænderen flyttes fra et koldt sted til et varmt sted, kan der dannes kondens, hvilket kan medføre fejlfunktion eller nedbrud.
Undlad at udsætte brænderen for vibrationer, mens der er diske i den.

Sikkerhedsforskrifter for tilbehør

Ved brug af AC-adapteren, netledningen og USB-kablet skal De sørge for at overholde følgende forskrifter. Hvis De ikke gør dette, kan det medføre elektrisk stød, brand, personskade eller fejlfunktion.
• Undlad at sætte stikket i eller tage det ud med våde hænder.
• Sæt stikket helt ind i stikkontakten.
• Hold stikket borte fra støv og metalgenstande.
• Undlad at beskadige ledningen.
• Placer ledningen, så personer ikke kan falde over den.
• Undlad brug, når der høres torden.
• Undlad at skille udstyret ad.
• Brug ikke udstyret sammen med andre produkter end dette.
Undlad at afspille den medfølgende CD-ROM på en lydafspiller. Dette kan beskadige kredsløbene eller højttalerne.

Sikkerhedsforskrifter for diske

Undlad brug af følgende diske.
Diske med revner.
Diske med dybe ridser.

Placering

Undlad at montere apparatet på nogen af følgende steder.
Fugtige steder
Steder med temperaturer på 60 °C eller derover
Steder med direkte sollys
Steder, hvor der er risiko for overophedning
Støvede eller røgfyldte steder
Steder, der er udsat for olieholdig røg eller damp, f.eks. et
køkkenbord eller ved siden af en luftbefugter
Ustabile steder
Badeværelser
Støvede steder.
Hældende steder
OBS:
Om placering af apparatet:
Nogle TV-apparater og andre enheder danner stærke magnetiske felter. Placér ikke den slags enheder ovenpå apparatet, da det kan forårsage forstyrrelser i billedet.
Ved flytning af apparatet:
Tryk på C/B for at slukke for strømmen og vent mindst 30 sekunder før netledningen tages ud af stikkontakten. Vent herefter mindst 2 minutter før apparatet flyttes.

Rengøring

VIGTIGT:
Sørg for at tage brænderens stik ud af stikkontakten, før De påbegynder rengøring.
Undlad at benytte flydende rengøringsmidler eller aerosoler.
Sørg for, at fugt eller væske ikke kommer i kontakt med drevet
under rengøringen.
Brænderens yderside:
Tør støv af med en tør klud.
Diskskuffen:
Tør støv af med en tør, blød klud.
Disk:
Tør forsigtigt fra midten og udefter med en blød klud.
Opbevaring:
Sørg for, at diskene opbevares i deres æsker. Diskene kan blive beskadiget, hvis de lægges oven på hinanden uden at være i æske. Opbevar ikke diske i direkte sollys, i varme eller fugtige omgivelser. Efterlad ikke diske i bilen!

Regionskoder

Regionskoder er numre, der begrænser afspilningen af DVD­videoer. Verden er inddelt i seks regioner, hvor hver region identificeres ved et nummer. Hvis en disks nummer ikke svarer til afspillerens nummer, kan disken ikke afspilles på afspilleren. (Den oprindelige regionskode er angivet på etiketten på brænderens underside).
Ændring af regionskoder
De kan ændre regionskoden for at afspille en DVD med en anden kode. (Koden kan ikke ændres for visse afspilningsprogrammer). Når De lægger disken i, vises et advarselsskærmbillede. Følg instruktionerne på skærmen for at ændre koden. Brænderens regionskode kan kun ændres 4 gange. Den kode, der indstilles den fjerde gang, bliver den endelige kode, så sørg for at indstille en kode, der benyttes ofte. Vær omhyggelig ved ændring af koden.

Ansvarsfraskrivelse

JVC påtager sig under ingen omstændigheder ansvar for tab af data på grund af forkerte tilslutninger eller forkert håndtering.
DA 3

Tilbehør

BC
F
AC-adapter (AP-V400U) Ledning USB-kabel
CD-ROM Tom disk
FORSIGTIG:
Brug ikke andre AC-adaptere, strømledninger eller USB kabler end dem der blev leveret med denne brænder. Det kan medføre elektrisk stød eller ild.
(DVD-R)
Holder

Oversigt over dele og kontrolelementer

Forside
A
D
A Tænd/Sluk Knap (C/B) B Udskubningsknap C Strømindikator D Diskskuffe
Bagside
E
E DC-stik F USB-stik

Placering af brænderen

Denne brænder kan placeres både vandret og lodret. Når den placeres lodret skal ventilationshullet på brænderen og holderen rettes ind hvorefter brænderen skal monteres sikkert på holderen.
Bundfladen
Holder (medfølger)

Indføre en disk

Når du håndterer en disk må du ikke røre afspilnings-/indspilningssiden.
8 Vandret placering
4 DA
Ventilationshul
8 Lodret placering

Tilslutninger

E
Harddiskkamera
F
AC-adapter (leveres sammen med brænderen)
G
D
B
Ledning (Medfølger)
C
Til DC-stik
H
USB-kabel
(Medfølger)
AC-adapter (leveres sammen med kameraet)
A
Brænderens bagside
Til USB-stik
Til stikkontakt

Tilslutning til kameraet

A Slut AC-adapteren til brænderen. B Sæt ledningen i AC-adapteren. C Sæt ledningen i en AC-stikkontakt. D Sæt det medfølgende USB-kabel i USB-stikket på brænderen. E Slut kameraet til en AC-stikkontakt. ( Se i betjeningsvejledningen til kameraet). F Tænd for kameraet. G Tryk på tænd/sluk knappen H Sæt det medfølgende USB-kabel i USB-stikket på kameraet.
BEMARKNINGER:
Indsæt en disk, når [INSERT DISC] vises på kameraet.
Sørg for at bruge det medfølgende USB-kabel til at forbinde brænderen og kameraet.
Ved brug af et kamera skal De benytte AC-adapteren, ikke batteriet, som strømforsyning.
Undlad at udsætte kameraet eller brænderen for vibrationer eller mekaniske stød, mens der skrives til en disk. Vær især forsigtig, hvis
kameraet er placeret oven på brænderen under skrivningen.
Se under “Indspilning af videofiler på dvd-diske” i instruktionsbogen vedrørende skrivediske.
DVD-diske, der skrives med dette apparat, kan ikke afspilles med visse andre DVD-optagere/afspillere. Benyt i så fald [PLAY DVD] på
kameraet til at afspille diske.
(C/B) på forsiden for at tænde brænderen. Indikatoren lyser grønt.

Tilslutning til PC

A Slut AC-adapteren til brænderen. B Sæt ledningen i AC-adapteren. C Sæt ledningen i en AC-stikkontakt. D Tryk på tænd/sluk knappen
Indikatoren lyser grønt.
E Tænd for PC’en. F Slut brænderen til PC’en ved hjælp af USB-kablet.
BEMARK:
Brug det USB-kabel, der leveres sammen med kameraet, til at slutte brænderen til en PC.
(C/B) på forsiden for at tænde brænderen.
Ledning
AC-adapter (leveres sammen med brænderen)
USB-kabel (leveres sammen med kameraet)
DA 5
Skrivesoftware – CyberLink Power2Go 5.5 Lite –
Power2Go 5.5 Lite er et program til skrivning af video, billeder, lyd og andre datafiler til data-DVD’er.

Systemkrav

I det følgende vises systemkravene til installation.
Operativsystem
CPU
Ledig plads på harddisken
RAM Mindst 128 MB (mindst 256 MB anbefales) Stik USB 2.0/1.1*-stik Skærm Skal kunne vise 800 x 600 punkter
* Hvis De anvender et USB1.1-kabel, tager skrivningen cirka 3 timer.
Windows® XP Home Edition [XP] (præinstalleret) eller Windows
Intel (Intel
Mindst 50 MB til installation Mindst 5 GB anbefales til oprettelse af DVD’er
®
®
®
XP Professional [XP] (præinstalleret)
Pentium® III, mindst 800 MHz
Pentium® 4, mindst 2 GHz anbefales)

Installationsprocedure

1. Sæt CD-ROM’en til installation i CD-ROM-drevet.
2. Skærmbilledet til valg af sprog
vises.
3. Installationsskærmen vises.
Klik [Next].
5. Indtast brugeroplysninger, og klik
derefter på [Next].
Følg instruktionerne på skærmen.
6. Installationen starter.
7. Skærmen til højre vises, når
installationen er fuldført. Marker det ønskede
afkrydsningsfelt, og klik derefter på [Finish].
Hvis du vælger [No, I will restart my computer later.], vises installation gennemført skærmen fra skridt 8..
8. Klik [Finish].
Installationen er nu fuldført.
BEMARKNINGER:
Ovenstående fremgangsmåde er kun en kort forklaring til, hvordan softwaren installeres. Der er yderligere oplysninger om brugen af Power2Go 5.5 Lite i brugervejledningen, hjælpen og
4. Bekræft indholdet og klik [Yes].
ReadMe-filen, der installeres sammen med softwaren. De kan få vist brugervejledningen, hjælpen og ReadMe-filen fra menuen Start på PC’en.
Produktet kan ikke skrive filer til CD-R eller CD-RW. Det har heller ikke alle funktionerne i Power2Go 5.5 Lite.
Du skal bruge den følgende produktnøgle (CD-Key) for at modtage kundesupport og registrere softwaren: PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite understøtter ikke konversion af lydfiler til MP3 format.
Når [Enter Activation Key]-skærmen vises under brug af Power2Go, luk da skærmen uden at indtaste nøglen.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktoplysninger

De kan få oplysninger om CyberLink Power2Go 5.5 Lite eller andre produkter ved hjælp af følgende kontaktoplysninger.
Telefon-/faxsupport
Sted Sprog Åbningstid (mandag til fredag) Telefonnummer Faxnummer
Tyskland Engelsk / Tysk / Fransk / Spansk /
Taiwan Mandarin-kinesisk 09:00 til 18:00 +886-2-8667-1298
Betalt personlig support
Sted Sprog Linjerne er åbne
USA Engelsk 13:00 til 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Support pr. web/e-mail
Tysk / Fransk / Spansk / Italiensk goCyberlink@aixtema.de
Italiensk / Nederlandsk
Sprog URL-/e-mail-adresse
Engelsk http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
09:00 til 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
lokal 333
(mandag til fredag)
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
URL-adresse
6 DA

Fejlfinding

Kontroller først følgende, hvis De mener, at der er fejlfunktion. Hvis De stadig ikke kan løse problemet, skal De kontakte Deres JVC­forhandler.
Problem Årsag/handling
Der kan ikke tændes for strømmen. Kontroller, at AC-adapteren er korrekt tilsluttet. Kameraet/PC’en bliver ikke
genkendt. Brænderen eller AC-adapteren er
varm. Diskbakken kan ikke åbnes. En disk kan ikke skubbes ud ved at trykke på udskubningsknappen, mens der skrives data til
Skrivning mislykkes. Kontroller, at der benyttes en passende disk. (A side 3, 8)
Læsning mislykkes. Læg disken i med etiketten opad.
Skrivning/læsning ved højeste hastighed er ikke mulig.
Kommercielle DVD’er kan ikke afspilles, når brænderen er sluttet til en pc.
Det er ikke muligt at overspille DVDdiske, der er skrevet med denne brænder, på en DVD-optager med harddisk.
Kontroller, at USB-kablet er korrekt tilsluttet.
Dette er ikke en fejl. Hvis brænderen er unormalt varm, skal De tage AC-adapteren ud af
forbindelse og kontakte den forhandler, hvor De har købt brænderen.
disken. Vent, til skrivningen er fuldført.
Hvis en disk ikke kan skubbes ud med udskubningsknappen på grund af en fejl eller fejlfunktion, f.eks. fordi brænderen er blevet tabt, skal De bruge udskubningshullet til at skubbe disken ud (se nedenfor).
Brug diske, der anbefales til brænderen. (A side 8)
Læg disken i med etiketten opad.
Kontroller, at diskens skriveoverflade ikke er beskadiget.
Kontroller, at disken ikke er snavset.
Der kan ikke skrives til diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformede eller ottekantede
diske.
Kontroller diskens skrivehastighed.
Kontroller, at diskens skriveoverflade ikke er beskadiget.
Der kan ikke skrives til diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformede eller ottekantede
diske.
En CD, der er optaget vha. Packet-Write-metoden, kan ikke afspilles.
CD’er, der ikke overholder standarder som f.eks. CD-DA-standarden (kopikontrol-CD’er), kan ikke
afspilles.
Læsning ved højeste hastighed er måske ikke mulig, hvis der ikke benyttes standarddiske.
Brug diske, der anbefales til brænderen. (A side 8)
Kontroller regionskoden. (A side 3)
Slut brænderen til kameraet, og afspil ved hjælp af funktionen [PLAY DVD] på kameraet, og
overspil DVD-diskene på DVD-optageren. (Se under “Tilslutning til tv, videomaskine eller dvd-optager” eller “Brug af en dvd-brænder til indspilning” i manualen til kameraet).

Udskubningshul

Brug dette hul til at skubbe disken ud hvis udskubningsknappen ikke fungerer på grund af en fejl.
Fremgangsmåde
A Sluk for brænderen og fjern USB kablet og vekselstrømsadapteren. B Indfør en tynd stang på ca. 10 cm ind i udskubningshullet som er
placeret på brænderens venstre side. Bakken vil blive skubbet ca 10 mm ud.
C Træk bakken ud manuelt og fjern disken.
BEMARK:
Sørg for at placere brænderen vandret.
Udskubningshul

Copyright og varemærker

Copyright

Kopiering af materiale, der er beskyttet af copyright, til andet end personlig brug uden tilladelse fra copyrightejeren er forbudt ifølge lov om copyright.

Registrerede varemærker og varemærker

Windows® er et registreret varemærke eller et varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Andre firma- og produktnavne, der nævnes i dette dokument, er registrerede varemærker og/eller varemærker tilhørende de respektive
ejere.
DA 7

Specifikationer

Generelt
Strømforsyning 12 V DC Strømforbrug (ved dataoverførsel) Cirka 5,2 W/1,4 A Størrelse af hovedenhed (B x H x D) 171 x 56 x 262 mm Vægt af hovedenhed Cirka 1,4 kg Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Tilladelig luftfugtighed 35 % til 80 % Opbevaringstemperatur –20 °C til 50 °C
Lasereffekt
Ved tilslutning til kamera
Grænseflade Højhastigheds USB 2.0 Understøttede diske DVD-R, DVD-RW
Indspilningsformat
Optagetid
Grænsefladekabel Medfølgende USB-kabel
Ved tilslutning til en pc
Grænseflade Højhastigheds USB 2.0
Skrivehastighed (for USB 2.0)
Understøttede diske
Understøttede operativsystemer Grænsefladekabel USB-kabel, der leveres sammen med kameraet Understøttet
software
Anbefalede diske
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Grænsefladekabel
Mini USB type A og type B, USB 1.1- og 2.0-kompatibelt
AC-adapter (AP-V400U)
Strømforsyning 110 V til 240 V ACd, 50 Hz/60 Hz Output 12 V DC , 4 A
Til DVD
Til CD
Everio DVD-video (kun spillefilm) Everio high definition
videokamera Everio
(for hver 4,7 GB-disk) Everio high definition
videokamera
Skrivning
Læsning
DVD
CD Læsning CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
leveres sammen med kameraet CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Kompilering) leveres sammen med brænderen CyberLink Power2Go 5.5 Lite (dataskrivning)
BEMARKNINGER:
Der kan kun benyttes 12 cm diske i denne brænder.
DVD-R DL skiver kan benyttes, når brænderen er sluttet til et Everio high definition videokamera eller en pc.
Double-layer DVD-RW diske kan ikke bruges.
Afhængigt af den anvendte disk kan der muligvis ikke opnås optimal ydeevne for brænderen. Det anbefales at benytte diske fra
producenter, hvis kompatibilitet er bekræftet.
Produktets udseende og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
En CD, der er optaget vha. Packet-Write-metoden, kan ikke afspilles.
Funktionen kan ikke garanteres for CD’er, som ikke overholder CD-DA-standarden (kopikontrol-CD).
Det afhænger af musik CD’en om lydfilerne kan læses når enheden er forbundet til PC’en. I så tilfælde, brug da programmer såsom
Windows Media Player.
Bølgelængde 653 til 663 nm Output 1,0 mW Bølgelængde 770 til 810 nm Output 0,4 mW
DVD-data (spillefilm, still-billeder)
Cirka 30 minutter (cirka 90 minutter video optaget i ultrafin tilstand)
Se i betjeningsvejledningen til Everio high definition videokamera.
DVD-R Maksimalt 8x DVD-RW Maksimalt 4x DVD-R DL Maksimalt 4x DVD-R Maksimalt 12x DVD-R Maksimalt 12x DVD-R DL Maksimalt 8x DVD-ROM Maksimalt 5x CD-R/RW/ROM Maksimalt 10x Skrivning DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Læsning DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
XP Home Edition/Professional (præinstalleret)
8 DA
Tämän DVD-tallentimen avulla voit luoda DVD-levyjä JVC-kiintolevykameralla tallennetuista videoista PC-tietokonetta käyttämättä.
Jos haluat editoida kameralla tallennettuja videoita omien DVD-levyjesi luomista varten, käytä kameran mukana toimitettua DVD-levyjen editointi- ja luontiohjelmaa.
Tuotteen mukana toimitetun Power2Go 5.5 Lite -ohjelman avulla voit kirjoittaa tietoja. Tämän ohjelman avulla ei voi kuitenkaan editoida videoita eikä luoda omia DVD-levyjä.
DVD-tallennin ei tue Macintosh-järjestelmiä.
Hyvä asiakas,
Kiitos tämän DVD-tallentimen hankkimisesta. Tuotteen käyttöturvallisuuden varmistamiseksi luo ennen tuotteen käyttöä sivuilla 2 ja 3 olevat turvallisuusohjeet ja turvallisuuteen liittyvien huomioitavien asioiden tiedot.

Turvallisuusohjeet

TÄRKEÄÄ:
Jos jokin seuraavista asioista tapahtuu, irrota laitteen virtajohto ja toimita laite jälleenmyyjälle korjausta varten:
Laitteesta tulee savua tai epätavallinen haju
Laite vaurioituu pudotettaessa
Laitteen sisälle pääsee vettä tai jokin vieras esine
HUOMAUTUS:
LAITE ON LUOKAN 1 LASERTUOTE. TÄMÄ LAITE KÄYTTÄÄ KUITENKIN NÄKYVÄÄ LASERSÄDETTÄ, JONKA OSUMINEN VOI AIHEUTTAA VAARALLISTA ALTISTUMISTA SÄTEILYLLE. TÄTÄ LAITETTA ON KÄYTETTÄVÄ OHJEIDEN MUKAISESTI. ÄLÄ KATSO LEVYKELKAN AUKON TAI MUIDEN AUKKOJEN SISÄÄN, JOS LAITE ON KYTKETTY PISTORASIAAN. MUIDEN KUIN TÄSSÄ MÄÄRITETTYJEN OHJAUSTEN TAI SÄÄTÖJEN TAI MUIDEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMINEN VOI AIHEUTTAA VAARALLISTA ALTISTUMISTA SÄTEILYLLE. ÄLÄ AVAA KANSIA ÄLÄKÄ YRITÄ KORJATA LAITETTA ITSE. JÄTÄ HUOLTO PÄTEVIEN HENKILÖIDEN TEHTÄVÄKSI. LUOKAN 1 LASERTUOTE TARROJEN JÄLJENTÄMINEN VAROITUSTARRA LAITTEEN SISÄLLÄ
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä [Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
C/B -painike ei täysin katkaise laitteesta verkkojännitettä, vaan kääntää toimintavirran päälle ja pois päältä. ABB on valmiustilan merkki, ACB osoittaa, että virta on päällä.
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
Tämä laite on lasertuotteita käsittelevän standardin “IEC60825­1:2001” asetusten mukainen.
Pistorasian tulee olla laitteen lähettyvillä ja siihen pitää päästä helposti käsiksi.
HUOMAUTUS:
Tämä laite sisältää mikropiirejä. Ulkoinen elektroninen kohina tai häiriö voi saada laitteen toimimaan virheellisesti. Jos näin käy, katkaise virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Kytke virtajohto sitten takaisin pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta. Poista levy. Käytä laitetta normaaliin tapaan, kun olet tarkastanut levyn.
HUOMAUTUS:
Sähköiskun tai laitteen vahingoittumisen välttämiseksi aseta virtajohdon pienempi pää ensin tiukasti verkkolaitteeseen ja liitä suurempi pää sen jälkeen verkkoulosottoon.
Jos laite menee epäkuntoon, lopeta sen käyttö heti ja ota yhteys paikalliseen JVC-kauppiaaseen.
SU 2

DVD-tallentimeen liittyvät turvallisuushuomautukset

Noudata aina seuraavia ohjeita. Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyömisen seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen.
Älä pura tai avaa laitetta tai tee siihen omia muutoksia. Korjaus­ja tarkistuspyynnöt tulee esittää jälleenmyyjälle.
Älä aseta DVD-tallentimen sisään metallia tai syttyviä materiaaleja tai kaada vettä tai muuta nestettä sen sisään.
Sammuta laitteen virta sitä asennettaessa.
Irrota virtajohto, jos DVD-tallenninta ei tulla käyttämään pitkään
aikaan tai jos aiot puhdistaa laitteen (laitteessa kulkee virta silloinkin, kun se on sammutettu).
Älä tuki DVD-tallentimen ilmanvaihtoaukkoja.
Älä käytä laitetta, jos kosteuden tiivistyminen siihen on
todennäköistä. DVD-tallentimen siirtäminen äkillisesti kylmästä paikasta lämpimään saattaa johtaa vesipisaroiden muodostumiseen laitteeseen. Tämä voi vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa käyttöhäiriöitä.
Älä altista laitetta tärinälle, kun sen sisällä on levy.

Lisälaitteisiin liittyvät turvallisuushuomautukset

Noudata seuraavia turvallisuusohjeita käyttäessäsi verkkolaitetta, virtajohtoa ja USB-kaapelia. Näiden ohjeiden noudattamisen laiminlyömisen seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen.
• Älä kytke tai irrota virtajohtoa, jos kätesi ovat märät.
• Aseta pistoke huolellisesti paikalleen pistorasiaan.
• Pidä pöly ja metalliesineet poissa pistokkeen läheisyydestä.
• Älä vahingoita virtajohtoa.
• Säilytä johtoa paikassa, jossa kukaan ei voi kompastua siihen.
• Älä käytä laitetta ukkosella.
• Älä pura laitetta.
• Älä käytä laitetta minkään muun kuin tämän tuotteen kanssa.
Älä yritä toistaa tuotteen mukana toimitettua CD-levyä äänilevyjen toistamiseen tarkoitetulla CD-soittimella. Tällainen käyttö voi vaurioittaa piirejä tai kaiuttimia.

Levyihin liittyvät turvallisuushuomautukset

Älä käytä levyjä, jos.
levy on haljennut
levyssä on syviä naarmuja

Asennus

Älä asenna laitetta.
kosteisiin tiloihin
tiloihin, joissa lämpötila on 60 °C tai sitä suurempi
suoraan auringonvaloon
paikkaan, jossa sen ylikuumeneminen on todennäköistä
pölyiseen tai savuiseen paikkaan
paikkaan, jossa se voi altistua öljyiselle savulle tai vesihöyrylle
(esimerkiksi keittiötasolle tai ilmankostuttimen viereen)
epävakaaseen paikkaan
kylpyhuoneeseen
pölyiseen paikkaan.
Kalteva alusta
HUOMAUTUS:
Yksikön sijoittamisesta:
Eräät TV:t tai muut laitteet tuottavat voimakkaita magneettikenttiä. Älä laita tällaista laitetta yksikön päälle, sillä se voi aiheuttaa häiriöitä kuvaan.
Kun tuotetta liikutetaan:
Sammuta virta painamalla C/B ja odota vähintään 30 sekuntia ennen kuin vedät virtajohdon irti. Odota sen jälkeen vähintään 2 minuuttia ennen kuin alat siirtää laitetta.

Laitteen puhdistaminen

TÄRKEÄÄ:
Muista puhdistaa DVD-tallennin ennen sen puhdistamisen aloittamista.
Älä käytä nesteitä tai aerosolipuhdistimia.
Varmista, että laite ei ole yhteydessä kosteuteen tai nesteeseen
puhdistamisen aikana.
DVD-tallentimen ulkopuoli:
Pyyhi laitteesta pölyt kuivalla puhdistusliinalla.
Levykelkka:
Pyyhi lika pois pehmeällä kuivalla puhdistusliinalla.
Levy:
Puhdista levy pyyhkimällä sitä pehmeällä kankaalla keskeltä ulkoreunaan päin.
Säilyttäminen:
Varmista, että levyjä säilytetään niiden koteloissa. Jos levyjä säilytetään toistensa päällä ilman niiden suojakoteloita, levyt saattavat vahingoittua. Älä jätä levyjä paikkoihin, joissa ne ovat alttiina suoralle auringonvalolle, kosteudelle tai korkeille lämpötiloille. Älä jätä levyjä autoon.

Aluekoodit

Aluekoodi on DVD-videon toistoa rajoittava ominaisuus. Maailma on jaettu maantieteellisten sijaintien perusteella kuuteen eri alueeseen, joita kutakin vastaa tietty aluekoodinumero. Jos toistettavan levyn aluekoodinumero ei ole sama kuin soittimen aluekoodiasetus, levyä ei voi toistaa kyseisellä soittimella. (Laitteen oletus-aluekoodiasetus on ilmoitettu DVD-tallentimen pohjassa olevassa tarrassa.)
Aluekoodien vaihtaminen
Voit vaihtaa aluekoodiasetusta, jos haluat toistaa eri aluekoodin DVD-levyn. (Koodia ei voi muuttaa kaikissa toisto-ohjelmissa.) Kun asetat levyn laitteeseen, näyttöön tulee varoitusnäyttö. Voit muuttaa koodin noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita. DVD-tallentimen aluekoodiasetus voidaan vaihtaa vain 4 kertaa. Neljännellä kerralla määritetty koodi jää laitteen pysyväksi asetukseksi. Tästä syystä varmista, että määrität neljännellä vaihtokerralla koodin, jonka mukaisia levyjä käytät useimmiten. Toimi huolellisesti ja harkiten koodia vaihtaessasi.

Vastuunrajoitus

JVC ei ole millään tavoin vastuussa virheellisistä liitännöistä tai väärästä käsittelystä mahdollisesti aiheutuvista tietojen menetyksistä.
3 SU

Lisälaitteet

BC
F
Verkkolaite (AP-V400U) Virtajohto USB-kaapeli
CD-ROM Tyhjä levy
HUOMAUTUS:
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta, virtajohtoa ja USB-kaapelia. Vääränlaisten lisälaitteiden käytöstä saattaa aiheutua sähköisku tai tulipalo.
(DVD-R)
Teline

Osien ja ohjainten opas

Etupuoli
A
D
A Virtakatkaisin (C/B) B Levyn poistopainike C Virtavalo D Levykelkka
Takapuoli
E
E Virtaliitin F USB-liitin

Tallentimen sijoittaminen

Tallennin voidaan sijoittaa vaaka- tai pystysuoraan asentoon. Kun tallenninta käytetään pystyasennossa, kohdista tallentimen aukko vastaavaan kohtaan telineessä ja kiinnitä laite huolellisesti telineeseen.
Pohja
Teline (mukana)

Levyn asettaminen levyasemaan

Kun käsittelet levyä, vältä koskettamasta levyn tallennuspintaa.
8 Vaaka-asento
Aukko
8 Pystyasento
SU 4

Liitännät

E
F
Kiintolevykamera
Verkkolaite (toimitettu tallentimen mukana)
G
D
B
Virtajohto (Mukana)
C
Virtaliittimeen
H
USB-kaapeli (Mukana)
Verkkolaite (toimitettu kameran mukana)
A
Tallentimen takaosa
USB-liittimeen
Pistorasiaan

Kameraan liittäminen

A Liitä verkkolaite tallentimeen. B Yhdistä virtajohto verkkolaitteeseen. C Yhdistä virtajohto pistorasiaan. D Yhdistä laitteen mukana toimitettu USB-kaapeli tallentimen USB-liitäntään. E Yhdistä kamera verkkovirtaan. ( Lisätietoja on kameran käyttöoppaassa.) F Käynnistä kamera. G Paina laitteen etuosassa sijaitsevaa virtakytkintä (C/B) käynnistääksesi tallentimen. Virran merkkivalo palaa vihreänä. H Yhdistä laitteen mukana toimitettu USB-kaapeli kameran USB-liitäntään.
HUOM:
Aseta levy paikoilleen, kun kameran näyttöön tulee teksti [INSERT DISC].
Varmista, että olet käyttänyt laitteen mukana toimitettua USB-kaapelia tallentimen ja kameran kytkemiseen.
Kun käytät kameraa, varmista, että kameraa käytetään verkkovirralla eikä akun avulla.
Älä altista kameraa tai tallenninta tärinälle tai iskuille levyn kirjoittamisen aikana. Toimi erityisen varovaisesti siinä tapauksessa, että
kamera asetetaan tallentimen päälle kirjoituksen ajaksi.
Lisätietoja levyjen kirjoittamisesta löytyy käyttöoppaan osiosta, joka käsittelee “Videotiedostojen siirtäminen DVD-levyille”.
Tällä laitteella tallennettuja DVD-levyjä ei voi toistaa joillakin DVD-tallentimilla/-soittimilla. Käytä tällaisessa tapauksessa kameran
[PLAY DVD] -toimintoa levyjen toistoon.

Yhdistäminen PC-tietokoneeseen

A Liitä verkkolaite tallentimeen. B Yhdistä virtajohto verkkolaitteeseen. C Yhdistä virtajohto pistorasiaan. D Paina laitteen etuosassa sijaitsevaa virtakytkintä (C/B) käynnistääksesi tallentimen.
Virran merkkivalo palaa vihreänä.
E Käynnistä tietokone. F Yhdistä tallennin PC-tietokoneeseen USB-kaapelilla.
HUOM:
Käytä tallentimen PC-tietokoneeseen liittämiseen kameran mukana toimitettua USB­kaapelia.
5 SU
Virtajohto
Verkko laite (toimitettu tallentimen mukana)
USB-kaapeli (toimitettu kameran mukana)
Tallennusohjelmisto — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite on videokuvan, kuvien, äänen ja muiden datatiedostojen DVD-datalevyille kirjoittamiseen tarkoitettu ohjelmisto.

Järjestelmävaatimukset

Seuraavassa taulukossa on esitetty järjestelmävaatimukset ohjelmiston asentamista varten.
Käyttöjärjestelmä
Suoritin
Vapaa kiintolevytila
RAM-muisti
Liitäntä USB 2.0/1.1* -liitin Näyttö Näytön on tuettava 800 x 600 -kuvapisteen näyttötilaa
* Jos käytät USB 1.1 -kaapelia, kirjoittaminen kestää noin kolme tuntia.
Windows® XP Home Edition [XP] (esiasennettu) tai
®
Windows Intel® Pentium® III, 800 MHz tai nopeampi
(2 GHz:n Intel Vähintään 50 megatavua asennusta varten
Vähintään 5 gigatavua suositellaan DVD-levyjen luontia varten Vähintään 128 megatavua (vähintään 256 megatavua
suositellaan)
XP Professional [XP] (esiasennettu)
®
Pentium® 4 -suorinta tai nopeampaa suositellaan)

Ohjelmiston asentaminen

1. Aseta CD-asennuslevy tietokoneen CD-asemaan.
2. Kielen valintanäyttö tulee
näkyviin.
3. Asennuksen aloitusvalikko
aukeaa. Napsauta [Seuraava].
5. Kirjoita käyttäjätiedot ja napsauta
sitten [Seuraava] -painiketta.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
6. Asennus käynnistyy.
7. Asennuksen päätyttyä näkyviin
tulee oikeanpuoleinen näyttö. Valitse haluamasi valintaruudut ja
napsauta sitten [Valmis].
Jos valitset [Haluan käynnistää tietokoneen uudelleen myöhemmin.], näkyviin tulee vaiheen 8. asennuksen päättymisestä kertova ruutu.
8. Napsauta [Valmis].
Asennus on nyt päättynyt.
HUOM:
Yllä olevat ohjeet kuvaavat ohjelmiston asentamisen vaiheet vain pääpiirteittäin. Tarkempia tietoja Power2Go 5.5 Lite -ohjelmiston käyttämisestä on ohjelman käyttöoppaassa, ohjeessa ja ReadMe­tiedostossa, jotka asennetaan ohjelmiston asennuksen yhteydessä. Voit
4. Hyväksy sisältö ja napsauta
[Kyllä].
tarkastella käyttöopasta, ohjetta ja RedMe-tiedostoa valitsemalla niiden vaihtoehdot tietokoneen Käynnistä-valikosta.
Tätä tuotetta ei käytetä tiedostojen kirjoittamiseen CD-R- tai CD-RW-levyille. Tuote ei myöskään tue kaikkia Power2Go 5.5 Lite -ohjelmiston ominaisuuksia.
Tukipalveluiden käyttämiseksi ja ohjelmiston rekisteröimiseksi tarvitset seuraavaa tuoteavainta (CD-avain): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite ei tue äänitiedostojen muuntamista MP3­muotoon.
Kun näyttöön tulee [Kirjoita Aktivointi-avain] laitteen ollessa Power2Go 5.5 Lite-tilassa, sulje näyttö syöttämättä aktivointitunnusta.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Yhteystiedot

Jos haluat lisätietoja CyberLink Power2Go 5.5 Lite -ohjelmistosta tai muista tuotteista, ota yhteyttä käyttämällä seuraavia yhteystietoja.
Puhelin- ja faksitukipalvelut
Sijainti Kieli Aukioloaika (ma - pe) Puhelinnumero Faksinumero
Saksa englanti / saksa / ranska / espanja /
Taiwan mandariini-kiina 9.00 - 18.00 +886-2-8667-1298
Maksullinen puhelintuki
Sijainti Kieli Linjojen aukioloaika (ma - pe) URL-osoite
Yhdysvallat englanti 13.00 - 22.00 (CST) http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/
Tukipalvelun Web-osoite/sähköpostiosoite
saksa / ranska / espanja / italia goCyberlink@aixtema.de
italia / hollanti
Kieli URL-osoite/Sähköpostiosoite
englanti http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
9.00 - 17.00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
alanumero 333
voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
SU 6

Vianmääritys

Jos epäilet, että laitteessa on toimintahäiriö, aloita tarkistamalla seuraavat asiat. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys paikalliseen JVC­jälleenmyyjään.
Ongelma Syy/Korjaustoiminto
Laitteeseen ei saa kytkettyä virtaa. Varmista, että verkkolaite on liitetty kunnolla. Laite ei tunnista kameraa/
PC-tietokonetta. Tallennin tai verkkolaite on kuuma. Kyseessä ei ole laitteen vika. Jos tallennin on epätavallisen kuuma, irrota verkkovirtasovitin ja
Levykelkkaa ei voi avata. Levyä ei voi poistaa levyn poistopainikkeen avulla, jos tietojen levylle kirjoitus on kesken. Odota,
Kirjoittaminen epäonnistuu. Varmista, että käytössäsi on kelvollinen levy. (A sivut 3, 8)
Lukeminen epäonnistuu. Aseta levy uudelleen tallentimeen siten, että levyn tekstipuoli on ylöspäin.
Kirjoittaminen/lukeminen suurimmalla sallitulla nopeudella ei ole mahdollista.
Kaupallista DVD-levyä ei voi toistaa, kun tallennin on liitetty PC­tietokoneeseen.
Tällä laitteella tallennettuja DVDlevyjä ei voi kopioida sellaisella DVDtallentimella, jossa on kiintolevy.
Varmista, että USB-kaapeli on liitetty oikein.
pyydä lisätietoja jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu.
kunnes kirjoittaminen päättyy.
Jos levyasema ei aukea normaalisti aukaisupainikkeella vian takia (jos tallennin on esimerkiksi pudonnut), avaa levyasema vikatilanteessa käytettävän reiän avulla (lisätietoja alla).
Käytä tallentimen kanssa käytettäväksi suositeltuja levyjä. (A sivu 8)
Aseta levy uudelleen tallentimeen siten, että levyn tekstipuoli on ylöspäin.
Varmista, ettei levyn tallennuspinta ole vaurioitunut.
Varmista, ettei levykelkka ole likainen.
Epätavallisen muotoisille levyille (esimerkiksi sydämen tai kahdeksankulmion muotoisille levyille)
kirjoittaminen ei ole mahdollista.
Tarkista käytettävän levyn tukema kirjoitusnopeus.
Varmista, ettei levyn tallennuspinta ole vaurioitunut.
Epätavallisen muotoisille levyille (esimerkiksi sydämen tai kahdeksankulmion muotoisille levyille)
kirjoittaminen ei ole mahdollista.
Packet Write -menetelmää käyttämällä tallennettuja CD-levyjä ei voi toistaa.
Muita kuin CD-DA -standardin (copy control CD) mukaisia CD-levyjä ei voi toistaa.
Lukeminen suurimmalla sallitulla nopeudella ei ehkä ole mahdollista, jos laitteessa käytetään
epätavallista levyä.
Käytä tallentimen kanssa käytettäväksi suositeltuja levyjä. (A sivu 8)
Tarkista levyn aluekoodi. (A sivu 3)
Kytke tallennin kameraan, aloita toisto käyttämällä kameran [PLAY DVD] -toimintoa ja kopioi
DVDlevyt DVD-tallentimella. (Katso lisätietoja kameran käyttöohjeen kohdasta “Televisioon, videonauhuriin tai DVDtallentimeen kytkeminen” tai “DVD-tallentimen käyttäminen siirtämiseen”.

Levyaseman avaaminen vikatilanteessa

Jos levyasemassa on vikaa eikä se aukea avauspainikkeella, saat poistettua levyn asemasta tämän reiän avulla.
Toimintaohjeet
A Sammuta tallennin ja irroita USB- ja verkkovirtajohdot. B Työnnä n. 10 cm pitkä, ohut puikko tallentimen vasemmassa
kyljessä sijaitsevaan reikään. Levytarjotin aukeaa n. 10 mm.
C Vedä levytarjotin ulos käsin ja poista levy asemasta.
HUOM:
Varmista, että tallennin on vaakatasossa.
Levyaseman avaaminen vikatilanteessa

Tekijänoikeudet ja tavaramerkit

Tekijänoikeudet

Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin kopioiminen muuhun kuin henkilökohtaiseen käyttöön ilman tekijänoikeuksien haltijan lupaa on kielletty tekijänoikeuksia käsittelevissä laeissa.

Rekisteröidyt tavaramerkit ja tavaramerkit

Windows® on Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki, jonka omistaa Microsoft Corporation.
Muut tässä asiakirjassa mainitut yritysten ja tuotteiden nimet ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä ja/tai tavaramerkkejä.
7 SU

Tekniset tiedot

Yleiset tiedot
Virtalähde DC 12 V Virrankulutus (tiedonsiirron aikana) Noin 5,2 W/1,4 A Päälaitteen mitat (L x K x S) 171 x 56 x 262 mm Päälaitteen paino Noin 1,4 kg Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C Käyttöympäristön kosteus 35 % - 80 % Säilytyslämpötila –20 °C - 50 °C
Laserteho
Kun yhdistetty kameraan
Liitäntä High Speed USB 2.0 Tuetut levyt DVD-R, DVD-RW
Tallennusmuoto
Tallennusaika
Liitäntäkaapeli USB-kaapeli (toimitetaan laitteen mukana)
Kun yhdistetty PC-tietokoneeseen
Liitäntä High Speed USB 2.0
Kirjoitusnopeus (USB 2.0)
Tuetut levyt
Tuetut käyttöjärjestelmät Liitäntäkaapeli Kameran mukana toimitettu USB-kaapeli
Tuettu ohjelmisto
Suositellut levyt
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Liitäntäkaapeli
Mini USB (tyyppi A ja tyyppi B), USB 1.1- ja USB 2.0 -yhteensopiva
Verkkolaite (AP-V400U)
Virtavaatimus AC 110 V - 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Ulostulo DC 12 V , 4 A
DVD
CD
Everio DVD-video (vain elokuva) Teräväpiirtotekniikkaa
käyttävä Everio Everio
(4,7 Gt:n levyä kohden) Teräväpiirtotekniikkaa
käyttävä Everio
Kirjoittaminen
Lukeminen
DVD
CD Lukeminen CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
toimitettu kameran mukana CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE Everiolle (videoiden laadinta) toimitettu tallentimen mukana CyberLink Power2Go 5.5 Lite (tietojen kirjoittaminen)
HUOM:
Tallentimessa voidaan käyttää ainoastaan 12 cm levyjä.
DVD-R DL -levyjä voidaan käyttää kun poltin on yhdistetty teräväpiirtotekniikkaa käyttävään Everioon tai tietokoneeseen.
Laitteessa ei voida käyttää kaksikerroksista DVD-RW-levyä.
Laitteen käyttäminen tehokkaimmalla mahdollisella tavalla ei ehkä ole mahdollista riippuen käytettävästä levystä. Laitteen kanssa on
suositeltavaa käyttää sellaisten valmistajien levyjä, joiden tuotteiden yhteensopivuus laitteen kanssa on testattu ja varmistettu.
Tuotteen ulkoasua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Packet Write -menetelmää käyttämällä tallennettuja CD-levyjä ei voi toistaa.
Muiden kuin CD-DA -standardin (copy control CD) mukaisten CD-levyjen toimintaa ei voida taata.
Kun laite on liitettynä tietokoneeseen, äänitiedostojen lukeminen ei CD-levyjen tyypistä riippuen (CD-DA) ehkä onnistu. Käytä siinä
tapauksessa muita ohjelmia, kuten Windows Media Playeria.
Aallonpituus 653 - 663 nm Ulostulo 1,0 mW Aallonpituus 770 - 810 nm Ulostulo 0,4 mW
Data-DVD (elokuva, kiintokuva)
Noin 30 minuuttia (noin 90 minuuttia erittäin hyvällä tila tallennettua videota)
Katso lisätietoja teräväpiirtotekniikkaa käyttävästä Everiosta ohjekirjasta.
DVD-R Korkeintaan 8x DVD-RW Korkeintaan 4x DVD-R DL Korkeintaan 4x DVD-R Korkeintaan 12x DVD-RW Korkeintaan 12x DVD-R DL Korkeintaan 8x DVD-ROM Korkeintaan 5x CD-R/RW/ROM Korkeintaan 10x Kirjoittaminen DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Lukeminen DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
XP Home Edition/Professional (esiasennettu)
SU 8
Med denna brännare kan du skapa DVD-skivor av de videor som du har spelat in med JVC-videokameran med hårddisk. Dator behöver inte användas.
Använd programvaran till kameran om du vill redigera videorna som spelats in med kameran och skapa dina egna DVD-skivor.
Använd det medföljande programmet Power2Go 5.5 Lite för att skriva över data. Det kan inte användas för att redigera videor eller skapa DVDskivor.
Brännaren stöds inte av Macintosh.
Högt värderade kund!
Tack för att du har valt den här brännaren. Innan du tar den i bruk bör du läsa igenom säkerhetsinformationen och föreskrifterna på sidorna 2 och 3 för att vara säker på att använda den på rätt sätt.

Säkerhetsföreskrifter

VIKTIGT:
Om något av nedanstående inträffar ska du dra ur nätsladden och kontakta återförsäljaren för eventuell reparation.
Rök eller onormal lukt
Skador efter att enheten tappats
Vatten eller föremål inuti enheten
VARNING:
ENHETEN ÄR EN LASERPRODUKT AV KLASS 1. EMELLERTID ANVÄNDS EN SYNLIG LASERSTRÅLE I DENNA ENHET, VILKET KAN GE UPPHOV TILL FARLIG STRÅLNING. ANVÄND ENHETEN ENLIGT ANVISNINGARNA. NÄR ENHETEN ÄR ANSLUTEN TILL ELNÄTET SKA DU INTE TITTA IN I ÖPPNINGEN TILL SKIVFACKET ELLER ANDRA ÖPPNINGAR FÖR ATT FÖRSÖKA GRANSKA ENHETENS INRE. OM DU ANVÄNDER KONTROLLERNA FELAKTIGT, UTFÖR JUSTERINGAR ELLER INTE FÖLJER ANGIVNA PROCEDURER KAN DU UTSÄTTA DIG SJÄLV OCH DIN OMGIVNING FÖR FARLIG STRÅLNING. ÖPPNA INGA HÖLJEN OCH UTFÖR INGA REPARATIONER SJÄLV. ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV UTBILDAD PERSONAL. LASERPRODUKT AV KLASS 1 REPRODUKTION AV ETIKETTER VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
C/B-knappen stänger inte av och på all strömtillförsel till enheten, bara driftsströmmen. ABB visar att enheten är i standbyläge och ACB visar att den är på (ON).
för att få information om returnering av
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
Denna enhet uppfyller standarden “IEC60825-1:2001” för laserprodukter.
Använd ett lättåtkomligt vägguttag nära utrustningen.
OBSERVERA:
Denna enhet innehåller mikrodatorer. Yttre elektroniskt brus eller elektroniska störningar kan orsaka funkionsfel. Om så är fallet stänger du av enheten och drar ur nätkabeln ur vägguttaget. Anslut den sedan igen och starta enheten. Mata ut skivan. När du kontrollerat skivan använder du enheten som vanligt.
VARNING:
Undvik elstötar eller skador på enheten genom att först ansluta den smala ändan av nätkabeln till nätadaptern tills den sitter ordentligt, och anslut sedan nätkabelns breda ända till ett vägguttag.
Sluta använda enheten omedelbart om det uppstår ett fel och kontakta din lokala JVC-handlare.
2 SV

Säkerhetsföreskrifter för brännaren

Iaktta alltid följande föreskrifter. I annat fall finns risk för elektriska stötar, brand, personskador eller felfunktioner.
Enheten får inte monteras isär eller modifieras. Reparationer och kontroller ska utföras av återförsäljare.
Sätt inte in metallföremål eller brännbart material i brännaren och häll inte vatten eller andra vätskor i den.
Stäng av strömmen medan du ansluter brännaren till annan utrustning.
Dra ur nätsladden när brännaren inte ska användas under en längre tid eller när den ska rengöras (enheten är strömsatt även när den är avstängd).
Täpp inte för brännarens ventilationshål.
Använd inte brännaren när det finns risk för kondensation. Om du
flyttar brännaren från en kall omgivning till en varm kan det bildas små droppar som medför felfunktion.
Utsätt inte brännaren för vibrationer när det finns skivor in den.

Säkerhetsföreskrifter för tillbehör

Iaktta följande föreskrifter när du hanterar nätadapter, nätsladd och USB-kabel. I annat fall finns risk för elektriska stötar, brand, personskador eller felfunktioner.
• Sätt inte i eller dra ur sladdar med fuktiga händer.
• Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget.
• Se till att det inte finns damm eller metallföremål på kontakten.
• Var försiktig så att sladden inte skadas.
• Tänk på snubbelrisken.
• Använd inte dessa tillbehör under åskväder.
• Montera inte isär tillbehören.
• Använd inte tillbehören till andra produkter än denna brännare.
Spela inte den medföljande CD-skivan i en musikspelare. Detta kan skada kretsar och högtalare.

Säkerhetsföreskrifter för skivor

Använd inte följande skivor.
Skivor med sprickor
Skivor med djupa repor

Rengöring

VIKTIGT:
Kontrollera att brännarens nätsladd är urdragen före rengöring.
Använd inte vätska eller tryckluft.
Fukt eller vätska får inte komma i kontakt med enheten under
rengöringen.
Utsidan av brännaren:
Torka av smuts med en torr trasa.
Skivfacket:
Torka av smuts med en mjuk, torr trasa.
Skivor:
Torka försiktigt inifrån och ut med en mjuk trasa.
Förvaring:
Förvara alltid skivorna i sina fodral. Om skivorna staplas på varandra utan skyddande fodral kan de skadas. Placera inte skivor på platser med direkt solljus eller med hög luftfuktighet eller temperatur. Lämna aldrig skivor i bilen!

Regionkoder

Regionkoder är nummer som används för att begränsa uppspelningen av DVD-videoskivor. Världen är indelad i sex regioner och varje region identifieras med ett nummer. Om numret på skivan inte överensstämmer med numret på spelaren kan skivan inte spelas upp på den spelaren. (Den ursprungliga regionkoden anges på en etikett på brännarens undersida.)
Ändra regionkod
Om en DVD-skiva har fel regionkod går det att ändra koden. (Koden kan inte ändras i alla uppspelningsprogram.) När du sätter i skivan visas ett varningsmeddelande. Följ anvisningarna på skärmen för att ändra koden. Regionkoden för brännaren kan endast ändras 4 gånger. När du ändrar kod för fjärde gången blir koden permanent. Ange därför den oftast använda koden denna gång. Ändra inte koder omdömeslöst.

Installation

Enheten får inte installeras på någon av följande platser.
Platser med hög luftfuktighet
Platser där temperaturen kan uppgå till 60 °C
Platser utsatta för direkt solljus
Platser där det finns risk för överhettning
Platser som är utsatta för damm eller rök
Platser som är utsatta för oljebemängd rök eller ånga, t ex
köksbänkar eller bredvid avfuktare
Instabilt underlag
Badrum
Dammiga platser
Sluttande placering
OBSERVERA:
Vid placering av enheten:
Vissa TV-apparater och andra enheter avger kraftiga magnetfält. Placera inga sådana apparater ovanpå enheten eftersom detta kan orsaka bildstörningar.
När du flyttar på apparaten:
Tryck på C/B för att stänga av strömmen och vänta åtminstone 30 sekunder innan du drar ur elsladden. Vänta därefter åtminstone 2 minuter innan du flyttar på apparaten.

Ansvarsfrihet

JVC ansvarar inte för eventuella dataförluster på grund av felaktig anslutning eller hantering.
SV 3

Tillbehör

BC
F
Nätadapter (AP-V400U) Nätsladd USB-kabel
CD-skiva Tom skiva
VARNING:
Använd inte en annan AC-adapter, nätsladd eller USB-kabel än de som levererats tillsammans med den här brännaren. Att göra något annat kan leda till elshock eller eldsvåda.
(DVD-R)
Ställning

Delar och kontroller

Framsida
A
D
A Strömknapp (C/B) B Eject-knapp C Strömlampa D Skivfack
Baksida
E
E Adapteruttag F USB-uttag

Placering av brännaren

Den här brännaren kan användas i både horisontell och vertikal riktning. När du använder den i den vertikala riktningen ska du placera brännarens ventil och den medföljande ställningen i en rak linje och sedan montera och fästa brännaren ordentligt på ställningen.
Undersidans yta
Ställning (medföljer)

Sätter in en skiva

Rör inte vid skivans uppspelnings/inspelningssida när du hanterar den.
8 Horisontell riktning
4 SV
Ventil
8 Vertikal riktning

Anslutningar

E
Kamera med hårddisk
F
Nätadapter (levereras tillsammans med brännaren)
G
D
B
Nätsladd (medföljer)
C
Till strömuttag
Brännarens baksida
H
USB-kabel (medföljer)
Nätadapter (levereras tillsammans med kameran)
A
Till USB-uttag
Till vägguttag

Anslutning till kameran

A Anslut nätsladden till brännaren. B Anslut nätsladden till nätadaptern. C Anslut nätsladden till ett vägguttag. D Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-uttaget på brännaren. E Anslut kameran till ett vägguttag. ( Följ anvisningarna i kamerans bruksanvisning.) F Starta kameran. G Tryck på strömknappen (C/B) på framsidan för att sätta på brännaren. Strömlampan lyser i grönt. H Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-uttaget på kameran.
ANMÄRKNINGAR:
Sätt i en skiva när [INSERT DISC] visas på kameran.
Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta brännaren till kameran.
Kontrollera att kameran strömsätts från adaptern och inte från batteriet när du använder kameran.
Utsätt inte kameran eller brännaren för vibrationer eller mekaniska stötar medan skivan bränns. Var särskilt uppmärksam om kameran är
placerad på brännaren.
Mer information finns i bruksanvisningen för att bränna skivor under “Kopiera videofiler till DVD-skivor”.
DVD-skivor som är brända på denna enhet kan inte spelas på alla DVD-spelare/recorder. Använd i så fall [PLAY DVD] på kameran för att
spela dessa skivor.

Anslutning till datorn

A Anslut nätsladden till brännaren. B Anslut nätsladden till nätadaptern. C Anslut nätsladden till ett vägguttag. D Tryck på strömknappen (C/B) på framsidan för att sätta på brännaren.
Strömlampan lyser i grönt.
E Starta datorn. F Anslut brännaren till datorn med USB-kabeln.
ANMÄRKNING:
Använd kamerans medföljande USB-kabel för att ansluta brännaren till datorn.
Nätsladd
Nätadapter (levereras tillsammans med brännaren)
USB-kabel (levereras tillsammans med kameran)
SV 5
Skrivprogram — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite Power2Go 4 är ett program som används för att skriva video-, bild-, ljud- och andra datafiler på DVD-skivor.

Systemkrav

Nedan visas systemkraven för installation av programmet.
Operativsystem
Processor
Ledigt utrymme på hårddisken
RAM Minst 128 MB (minst 256 MB rekommenderas) Uttag USB 2.0/1.1*-uttag Bildskärm Lägst 800 x 600 bildpunkter
* Om du använder en USB1.1-kabel tar bränningen ca 3 timmar.
®
Windows eller Windows
Intel (Intel
Minst 50 MB för installation För att skapa DVD-skivor rekommenderas minst 5GB
XP Home Edition [XP] (förinstallerat)
®
®
Pentium® III, minst 800 MHz
®
XP Professional [XP] (förinstallerat)
Pentium® 4, minst 2 GHz rekommenderas)

Installation

1. Sätt i installations-CD:n i CD-enheten.
2. Skärmbilden för språkval visas.
3. Installationens startskärm blir
synlig. Klicka på [Nästa].
5. Ange användarinformationen och
klicka sedan på [Nästa].
Följ anvisningarna på skärmen.
6. Installationen startar.
7. Skärmen till höger visas efter att
installationen har genomförts. Markera önskad kryssruta och
klicka sedan på [Slutför].
Om du markerar [Nej, jag startar om datorn senare.], blir skärmen för installation klar i steg 8. synlig.
8. Klicka på [Slutför].
Installationen är klar.
ANMÄRKNINGAR:
Ovanstående är endast en kort beskrivning över programinstallationen. Mer information om hur du använder programmet Power2Go 5.5 Lite finns i användarhandboken, Help och ReadMe som installerades tillsammans med programmet.
4. Bekräfta innehållet och klicka
sedan på [Ja].
Du kan öppna användarhandboken, Help och ReadMe på datorns startmeny.
Den här produkten kan inte användas för att skriva filer på CD-R eller CD-RW. Det är inte heller anpassat till alla funktioner i Power2Go 5.5 Lite.
För att få kundsupport och för att registrera programvaran behöver du följande produktnyckel (CD-nyckel): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite stöder inte konvertering av ljudfiler till MP3­formatet.
När skärmen [Ange aktiveringskod] visas då man använder Power2Go 5.5 Lite: stäng skärmen utan att skriva in aktiveringskoden.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktinformation

För mer information om CyberLink Power2Go 5.5 Lite och övriga produkter:
Support tel/fax
Plats Språk Kontorstid (må - fre) Telefonnummer Faxnummer
Tyskland Engelska / Tyska / Franska /
Taiwan Kinesiska (Mandarin) 9:00 – 18:00 +886-2-8667-1298
Betalsupport
Plats Språk Telefontid (må - fre) Webbadress
USA Engelska 13:00 – 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Support Internet/e-post
Tyska / Franska / Spanska / Italienska goCyberlink@aixtema.de
Spanska / Italienska / Holländska
Språk webbadress/e-postadress
Engelska http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
9:00 – 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
ankn. 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
6 SV

Felsökning

ill
När du upptäcker ett fel ska du först kontrollera följande. Kontakta din lokala JVC-återförsäljare om felet trots det inte kan avhjälpas.
Problem Orsak/Åtgärd
Det går inte att starta brännaren. Kontrollera att nätadaptern är rätt ansluten. Kameran/datorn kan inte identifieras. Kontrollera att USB-kabeln är rätt ansluten. Brännaren eller nätadaptern är
varm. Det går inte att öppna skivfacket. Om data håller på att skrivas på skivan kan skivan inte tas ut genom att trycka på Eject-knappen.
Det går inte att skriva data. Kontrollera att rätt typ av skiva används. (A sid 3, 8)
Det går inte att läsa. Sätt i skivan med etiketten vänd uppåt.
Skrivning/läsning vid maximal hastighet är inte möjligt.
DVD-skivor som har köpts färdiginspelade kan inte spelas upp när brännaren är ansluten till en dator.
Det går inte att dubba DVD-skivor, som har skapats med den här brännaren, på en DVD-recorder med hårddisk.
Det är inte något fel. Om brännaren blir onormalt varm kopplar du loss nätadaptern och kontaktar återförsäljaren.
Vänta tills skrivningen är klar.
Om en skiva inte kan matas ut med utmatningsknappen pga ett fel eller krångel orsakat av, t.ex. att brännaren har tappats kan du använda tvångsutmatningshålet för att mata ut skivan. (Se nedan.)
Använd skivor som rekommenderas för brännaren. (A sid 8)
Sätt i skivan med etiketten vänd uppåt.
Kontrollera att skivans skrivyta inte är skadad.
Kontrollera att skivfacket inte är smutsigt.
Det går inte att skriva på missformade skivor som är orunda på något sätt.
Kontrollera skrivhastigheten för skivan som används.
Kontrollera att skivans skrivyta inte är skadad.
Det går inte att skriva på missformade skivor som är orunda på något sätt.
En CD-skiva som är inspelad med metoden packet-write kan inte spelas upp.
En CD-skiva som inte uppfyller standarder som t ex standarden CD-DA (kopieringsbegränsad
CD) kan inte spelas upp.
Läsning vid maximal hastighet kan vara omöjligt om skivan inte följer standard.
Använd skivor som rekommenderas för brännaren. (A sid 8)
Kontrollera regionkoden. (A sid 3)
Anslut brännaren till kameran, starta uppspelningen med funktionen [PLAY DVD] i kameran och
dubba DVD-skivorna med en DVD-recorder. (Mer information finns i “Ansluta till en TV, videobandspelare eller DVD-brännare” eller “Använd en DVDbrännare för kopiering” i kamerans bruksanvisning.)

Tvångsutmatningshål

Om en skiva inte kan matas ut med utmatningsknappen pga ett krångel använder du det här hålet för att mata ut skivan.
T
vägagångssätt
A Stäng av brännaren och koppla ur USB-kabeln och strömadaptern. B Sätt in en smal pinne som är omkring 10 cm in i
tvångsutmatningshålet som finns på brännarens vänstra sida. Skivfacket matas ut med ca 10 mm.
C Drag ut skivfacket manuellt och ta ut skivan.
ANMÄRKNING:
Kom ihåg att placera brännaren horisontellt.
Tvångsutmatningshål

Upphovsrätter och varumärken

Copyright

Material som är skyddat av lagen om upphovsrätt får inte dupliceras för annat ändamål än för eget bruk utan särskilt tillstånd från ägaren.

Registrerade varumärken och varumärken

Windows® är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder.
Övriga företags- och produktnamn som omnämns i detta dokument är registrerade varumärken och/eller varumärken som tillhör
respektive ägare.
SV 7

Specifikationer

Allmänt
Strömförsörjning DC 12 V Effektbehov (under dataöverföring) Ca. 5,2 W/1,4 A Huvudenhetens mått (B x H x D) 171 x 56 x 262 mm Huvudenhetens vikt Ca 1,4 kg Lufttemperatur vid drift 0 °C - 40 °C Luftfuktighet vid drift 35 % - 80 % Lufttemperatur vid förvaring –20 °C - 50 °C
Lasereffekt
Vid anslutning till kamera
Gränssnitt High Speed USB 2.0 Skivor som stöds DVD-R, DVD-RW
Inspelningsformat
Inspelningstid
Gränssnittskabel Medföljande USB-kabel
Vid anslutning till dator
Gränssnitt High Speed USB 2.0
Skrivhastighet (för USB 2.0)
Skivor som stöds
Operativsystem som stöds Gränssnittskabel USB-kabel som medföljer kameran
Programvara som stöds
Rekommenderade skivor
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Gränssnittskabel
Mini USB typ A och typ B, USB 1.1 samt 2.0
Nätadapter (AP-V400U)
Nätspänning AC 110 V - 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Uteffekt DC 12 V , 4 A
För DVD
För CD
Everio DVD video (endast film) Hög definition Everio Data DVD (film, foto) Everio
(4,7 GB-skiva) Hög definition Everio Hänvisa till instruktions-manualen för hög definition Everio.
Skriva
Läsa
DVD
CD Läsa
levereras tillsammans med kameran
levereras tillsammans med brännaren
ANMÄRKNINGAR:
Endast 12 cm stora skivor kan användas med den här brännaren.
DVD-R DL skivor kan användas då brännaren är kopplad till en hög definition Everio eller en PC.
En DVD-RW med dubbla skikt kan inte användas.
Det kan vara svårt att uppnå optimal prestanda hos brännaren när du använder vissa typer av skivor. Använd därför skivor som är
kompatibla enligt tillverkaren.
Produktens utseende och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
En CD-skiva som är inspelad med metoden packet-write kan inte spelas upp.
En CD-skiva måste uppfylla standarden CD-DA (kopieringsbegränsad CD) för att felfri funktion ska kunna garanteras.
När enheten är ansluten till PC'n så kan det ibland vara möjligt att det inte går att spela upp ljudfilerna beroende på CD-skivorna (CD-DA).
Använd i sådana fall program som till exempel Windows Media Player istället.
Våglängd 653 - 663 nm Uteffekt 1,0 mW Våglängd 770 - 810 nm Uteffekt 0,4 mW
Ca 30 minuter (ungefär 90 minuter för video inspelad i läget “fine”)
DVD-R Maximalt 8x DVD-RW Maximalt 4x DVD-R DL Maximalt 4x DVD-R Maximalt 12x DVD-RW Maximalt 12x DVD-R DL Maximalt 8x DVD-ROM Maximalt 5x CD-R/RW/ROM Maximalt 10x Skriva DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Läsa DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE för Everio (programvara)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (skriva)
XP Home Edition/Professional (förinstallerat)
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
8 SV
Med denne brenneren kan du lage DVD-plater av videoer som er tatt opp med JVC Hard Disk Camera, uten å måtte bruke en PC.
Hvis du ønsker å redigere videoer som er tatt opp med kameraet, og bruke dine originale DVD-plater, skal du bruke programvaren som fulgte med kameraet til å lage og redigere DVD-platene.
Den medfølgende programvaren Power2Go 5.5 Lite, kan brukes til skriving av data. Men den kan ikke brukes til å redigere videoer eller lage DVD-plater.
Brenneren har ikke støtte for Macintosh.
Kjære kunde
Takk for at du har kjøpt denne brenneren. Før du tar den i bruk, må du lese sikkerhetsinformasjonen og forholdsreglene på side 2 og 3 for å sørge for en sikker bruk av dette produktet.

Sikkerhetsregler

VIKTIG:
Hvis noe av det som er nevnt nedenfor skulle skje, må du trekke ut kontakten og bestille reparasjon hos forhandleren.
Hvis det oppstår røyk eller uvanlig lukt
Hvis det oppstår skade etter fall
Hvis det kommer vann eller gjenstander på innsiden
OBS:
ENHETEN ER ET KLASSE 1-LASERPRODUKT. DENNE ENHETEN BRUKER EN SYNLIG LASERSTRÅLE SOM KAN MEDFØRE STRÅLINGSFARE VED DIREKTE KONTAKT. BRUK ENHETEN PÅ RIKTIG MÅTE I SAMSVAR MED INSTRUKSJONENE. NÅR DENNE ENHETEN ER KOBLET TIL STIKKONTAKTEN, MÅ DU IKKE SE DIREKTE INN I ÅPNINGEN PÅ PLATESKUFFEN ELLER ANDRE ÅPNINGER. BRUK AV INSTRUMENTER ELLER JUSTERINGSREDSKAPER ELLER ANDRE PROSEDYRER ENN DE SOM ER NEVNT HER, KAN MEDFØRE STRÅLINGSFARE. DU MÅ IKKE ÅPNE DEKSLER ELLER REPARERE PRODUKTET SELV. OVERLAT REPARASJONER TIL KVALIFISERTE REPARATØRER. LASER PRODUKT I KLASSE 1 REPRODUKSJON AV SKILT VARSELSKILT BEFINNER SEG INNE I ENHETEN
Kjære kunde,
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende europeiske direktiver og standarder for elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhet.
Den europeiske representanten for Victor Company of Japan, Limited, er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr [Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com om retur av dette produktet.
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
eller www.elretur.no for å få informasjon
OBS!
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union og i EFTA-landene Norge, Island og Sveits.
Denne enheten anvender standarden “IEC60825-1:2001” for laserprodukter.
Strømuttaket må befinne seg nær utstyret og være lett tilgjengelig.
OBS!
Denne enheten inneholder mikrodatamaskiner. Ekstern elektronisk støy eller interferens kan forårsake funksjonssvikt. I slike tilfeller må du slå enheten av og ta ut støpslet fra stikkontakten. Sett støpslet inn på nytt og slå på enheten. Ta ut platen. Etter at du har kontrollert platen, kan du bruke enheten som vanlig.
OBS:
For å unngå støtfare eller skade på enheten, settes først den lille enden av strømledningen ordentlig inn i adapteren, deretter plugges støpselet i en stikkontakt.
Hvis det oppstår feil, må du slutte å bruke enheten omgående og kontakte nærmeste JVC-forhandler.
C/B-knappen slår ikke av strømmen til enheten. Den slår bare driftsspenningen på og av. ABB viser at driftsspenningen er slått av, mens ACB viser at den er slått PÅ.
NO 2

Sikkerhetsregler for brenneren

Legg merke til følgende sikkerhetsregler. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt, brann, skade eller funksjonsfeil.
Ikke demonter, ta fra hverandre eller endre på utstyret. Undersøkelser og reparasjoner skal utføres av forhandleren.
Ikke stikk inn metallgjenstander eller lettantennelige gjenstander i brenneren. Ikke hell vann eller andre væsker i brenneren.
Slå av brenneren ved tilkobling av utstyr.
Trekk ut støpslet når brenneren ikke skal brukes på en stund eller
før rengjøring (det går strøm gjennom utstyret også når det er slått av).
Ikke dekk til brennerens ventilasjonsåpninger.
Ikke bruk den på steder med mye fuktighet og damp. Brå
overgang fra kalde til varme omgivelser kan gjøre at det dannes dråper som kan forårsake funksjonsfeil.
Sørg for at brenneren ikke utsettes for vibrasjoner når det er en plate i den.

Sikkerhetsregler for tilbehør

Følg disse sikkerhetsreglene når du håndterer vekselstrømsadapteren, strømkabelen eller USB-kabelen. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt, brann, skade eller funksjonsfeil.
• Ikke sett inn eller trekk ut støpslet hvis du er våt på hendene.
• Sett støpslet godt inn i stikkontakten.
• Hold støv og metallobjekter unna støpslet.
• Unngå å skade kabelen.
• Plasser kabelen slik at ingen kan snuble i den.
• Ikke bruk den hvis du hører torden.
• Ikke ta den fra hverandre.
• Ikke bruk den med noe annet produkt enn dette.
Ikke spill av den medfølgende CD-ROMplaten på en lydavspiller. Det kan skade kretsene eller høyttalerne.

Sikkerhetsregler for plater

Ikke bruk slike plater.
Sprukne plater.
Plater med dype riper.

Installering

Ikke plasser den på steder av denne type.
Fuktige omgivelser
Steder med 60 °C eller mer
I direkte sollys
Steder der overoppheting er sannsynlig
Støvete eller røykfylte omgivelser
Steder som er utsatt for oljete røyk eller damp, for eksempel på
kjøkkenbenker eller ved siden av en luftfukter
Ustabile steder
Baderom
Støvete steder
Skrått underlag
OBS!
Ved plassering av enheten:
Enkelte TV-apparater eller andre apparater genererer sterke magnetiske felt. magnetiske felt. Plasser ikke slike apparater oppå enheten. Dette kan føre til forstyrrelser i bildet.
Når man skal flytte spilleren:
Trykk på C/B for å skru av strømmen, og vent i minst 30 sekunder før du kobler fra strømkabelen. Deretter venter du i minst 2 minutter før du flytter spilleren.

Rengjøring

VIKTIG:
Sørg for å trekke ut støpslet før du starter rengjøringen.
Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller aerosolmidler.
Forsikre deg om at fuktighet eller væske ikke kan komme i
kontakt med stasjonen under rengjøringen.
Brennerens utside:
Tørk av skitt med en tørr klut.
Plateskuff:
Tørk av skitt med en myk, tørr klut.
Plate:
Tørk forsiktig fra midten og ut mot ytterkanten med en myk klut.
Lagring:
Oppbevar platene i CD-coverne. Hvis platene stables oppå hverandre uten beskyttelsescover, kan de bli skadet. Ikke legg platene i direkte sollys eller på steder med høy fuktighet eller temperatur. Unngå å legge platene i bilen.

Regionkoder

Regionkoder er nummer som begrenser avspilling av DVD-videoer. Verden er delt inn i seks regioner og hver region identifiseres med et nummer. Hvis nummeret for en plate ikke stemmer med nummeret for spilleren, kan ikke platen spilles på spilleren. (Den opprinnelige regionkoden vises på merket i bunnen av brenneren.)
Endre regionkode
Du kan endre regionkoden for å spille av DVD-er som har en annen kode. (For enkelte avspillingsprogrammer kan ikke koden endres.) Når du setter inn platen, vises varselskjermbildet. Følg instruksjonene på skjermen for å endre koden. Brennerens regionkode kan bare endres 4 ganger. Koden som angis den fjerde gangen, blir den endelige koden, så du bør sørge for å velge en ofte brukt kode. Vær forsiktig når du endrer kode.

Ansvarsfraskrivelse

JVC aksepterer overhodet intet ansvar for tap av data som skyldes feilaktig tilkobling eller håndtering.
3 NO

Tilbehør

BC
F
Vekselstrømadapter (AP-V400U) Strømkabel USB-kabel
CD-ROM-plate Blank
OBS:
Ikke bruk andre AC adaptere, strømkabler og USB-kabler enn de som er levert sammen med brenneren. Hvis ikke kan dette føre til elektrisk støt eller brann.
(DVD-R)
Holder

Veiledning for deler og kontroller

Forside
A
D
A Strømknapp (C/B) B Utløserknapp C Strømlampe D Plateskuff
Bakside
E
E Likestrømskontakt F USB-kabel

Plassere brenneren

Denne brenneren kan brukes i horisontal eller vertikal retning. Når den brukes i vertikal retning, innrett ventilasjonsåpningen på brenneren og den medfølgende holderen og fest brenneren forsvarlig i holderen.
Bunnflate
Holder (følger med)

Sette inn en plate

Når en plate håndteres, sørg for å ikke berøre avspillings-/opptakssiden på platen.
8 Horisontal retning
Ventil asjon
8 Vertikal retning
NO 4

Forbindelser

E
Hard Disk Camera
F
Vekselstrømadapter (levert for brenneren)
G
D
B
Strømkabel (Følger med)
C
Til likestrømskontakt
H
USB-kabel (Følger med)
Vekselstrømadapter (levert for kameraet)
A
Baksiden på brenneren
Til USB-kontakt
Til nettuttak

Koble til kamera

A Koble vekselstrømadapteren til brenneren. B Koble strømkabelen til vekselstrømadapteren. C Koble strømkabelen til et nettuttak. D Koble den vedlagte USB-kabelen til USB-kontakten på brenneren. E Koble kameraet til et nettuttak. ( Se kameraets bruksanvisning.) F Slå på kameraet. G Trykk på strømknappen (C/B) på forsiden for å slå på brenneren. Strømlampen lyser grønt. H Koble den vedlagte USB-kabelen til USB-kontakten på kameraet.
MERKNADER:
Sett inn en plate når [INSERT DISC] vises på kameraet.
Forsikre deg om at du bruker den medfølgende USB-kabelen til å koble brenneren til kameraet.
Når du bruker et kamera, må du sørge for at strøm leveres fra vekselstrømadapteren og ikke fra batteriet.
Ikke utsett kameraet eller brenneren for vibrasjoner eller støt under skriving til en plate. Vær spesielt forsiktig hvis kameraet er plassert på
brenneren under skrivingen.
Se under “Duplisere videofiler på DVD-disker” i håndboken når det gjelder skriving til plater.
Ikke alle DVD-spillere kan spille av DVD-platene som brennes med denne enheten. Bruk i så fall [PLAY DVD] på kameraet til å spille av
platen.

Koble til PC

A Koble vekselstrømadapteren til brenneren. B Koble strømkabelen til vekselstrømadapteren. C Koble strømkabelen til et nettuttak. D Trykk på strømknappen (C/B) på forsiden for å slå på brenneren.
Strømlampen lyser grønt.
E Slå på PC-en. F Koble brenneren til PC-en med USB-kabelen.
MERK:
Når du kobler brenneren til en PC, skal du bruke USB-kabelen som fulgte med kameraet.
5 NO
Vekselstrømadapter (levert for brenneren)
Strømkabel
USB-kabel (levert for kameraet)
Skriveprogramvare — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite er programvare for skriving av video, bilder, lyd og andre datafiler til data-DVD-er.

Systemkrav

Nedenfor vises systemkravene for installering.
Operativsystem
Prosessor
Ledig harddiskplass
Minne (RAM) Minst 128 MB (anbefalt minimum er 256 MB) Tilkobling USB 2.0/1.1*-kontakt Skjerm Må kunne vise minst 800 x 600 punkter
* Hvis du bruker en USB 1.1-kabel, tar det ca. 3 timer å brenne en
plate.
®
Windows (forhåndsinstallert) eller Windows [XP] (forhåndsinstallert)
Intel (Intel
Minst 50 MB for installering Minst 5 GB anbefales for brenning av DVD-er.
XP Home Edition [XP]
®
Pentium® III på minst 800 MHz
®
Pentium® 4, anbefalt minimum på 2 GHz)
®
XP Professional

Installeringsprosedyre

1. Sett installerings-CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen.
2. Skjermbildet for språkvalg vises.
3. Startskjermen for installasjon
vises. Klikk på [Next].
5. Skriv brukeropplysningene og
klikk på [Next].
Følg instruksjonene på skjermen.
6. Installeringen starter.
7. Skermen på høyre kommer opp
når installasjonen er avsluttet.
Velg ønsket avmerkingsboks og klikk på [Finish].
Hvis du velger [No, I will restart my computer later.], vises skjermbildet for ferdig oppsett i trinn 8..
8. Klikk på [Finish].
Installeringen er ferdig.
MERKNADER:
Fremgangsmåten ovenfor er bare en kort forklaring til installeringen av programvaren. Du finner opplysninger om bruken av Power2Go 5.5 Lite i brukerhåndboken, hjelpen og ReadMe-filen som ble installert sammen med programvaren. Du
4. Bekreft innholdet og trykk
deretter på [Yes].
kan lese brukerhåndboken, hjelpen og ReadMe-filen fra PC-ens startmeny.
Dette produktet kan ikke brukes til å skrive filer til CD-R eller CD-RW. Det kan heller ikke brukes med alle funksjonene i Power2Go 5.5 Lite.
Du trenger følgende produktnøkkel (CD-nøkkel) for å få tilgang til kundestøtte og for å registrere programvaren: PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite støtter ikke omvandlingen fra audio filer til MP3 formaten.
Når skjermen for [Enter Activation Key] kommer opp mens du bruker Power2Go 5.5 Lite, lukk igjen skermen utenå gå til aktiveringsnøkkelen.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktopplysninger

Bruk følgende kontaktopplysninger hvis du trenger flere opplysninger om CyberLink Power2Go 5.5 Lite eller andre produkter.
Støtte via telefon og faks
Sted Språk Kontortid (mandag – fredag) Telefonnr. Faksnr.
Tyskland Engelsk, tysk, fransk, spansk,
Taiwan Mandarin 09.00 – 18.00 +886-2-8667-1298
Betalt stemmestøtte
Sted Språk Åpne linjer (mandag – fredag) URL
USA Engelsk 13.00 – 22.00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
Støtte via web og e-post
Tysk, fransk, spansk, italiensk goCyberlink@aixtema.de
italiensk, nederlandsk
Språk URL/e-postadresse
Engelsk http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
09.00 – 17.00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
ekst. 333
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
NO 6

Problemløsing

Hvis du tror det er en funksjonsfeil, skal du først kontrollere følgende punkter. Hvis du allikevel ikke kan løse problemet, skal du kontakte din lokale JVC-forhandler.
Problem Årsak/handling
Kan ikke slå på strømmen. Forsikre deg om at vekselstrømsadapteren er riktig tilkoblet. Kameraet/PC-en gjenkjennes ikke. Forsikre deg om at USB-kabelen er riktig tilkoblet. Brenneren eller
vekselstrømadapteren er varm. Kan ikke åpne plateskuffen. En plate kan ikke løses ut med utløserknappen hvis data skrives til platen. Vent til skrivingen er
Skrivefeil. Forsikre deg om at riktig type plate brukes. (A s. 3, 8)
Lesefeil. Sett inn platen med merket opp.
Kan ikke skrive og lese med høyeste hastighet.
Kommersielle DVD-plater kan ikke avspilles når brenneren er koblet til en PC.
Det er ikke mulig å dubbe DVDplater som er brent med denne brenneren, på en DVD-opptaker med HDD.
Dette er ikke en funksjonsfeil. Hvis brenneren er uvanlig varm, kobler du fra vekselstrømadapteren og kontakter forhandleren du kjøpte brenneren av.
ferdig.
Hvis en plate ikke kan løses ut med utløserknappen på grunn av en funksjonsfeil, som for eksempel skyldes at brenneren slippes, skal du bruke hullet for tvungen utløsing til å løse ut platen. (Se nedenfor).
Bruk plater som er anbefalt for brenneren. (A s. 8)
Sett inn platen med merket opp.
Forsikre deg om at platens skriveoverflate ikke er skadet.
Forsikre deg om at plateskuffen ikke er skitten.
Det er ikke mulig å skrive til plater med uvanlig form, for eksempel hjerteformede eller åttekantede
plater.
Undersøk skrivehastigheten for den platen som brukes.
Forsikre deg om at platens skriveoverflate ikke er skadet.
Det er ikke mulig å skrive til plater med uvanlig form, for eksempel hjerteformede eller åttekantede
plater.
CD-er som er innspilt med packet-write-metoden kan ikke spilles av.
CD-plater som ikke samsvarer med standarder som CD-DA-standarden (kopikontroll-CD-er), kan
ikke avspilles.
Lesing med høyeste hastighet er muligens ikke mulig ved bruk av ustandardiserte plater.
Bruk plater som er anbefalt for brenneren. (A s. 8)
Kontroller regionkoden. (A s. 3)
Koble brenneren til kameraet, spill av med funksjonen [PLAY DVD] på kameraet, og dubb
DVDplaten med DVD-opptakeren. (Se “Koble til en TV, videospiller eller DVD-opptaker”, eller “Bruk en DVD-brenner for duplisering”, i kameraets håndbok.)

Hull for tvungen utløsing

Hvis en plate ikke kan løses ut med bruk av uløsingsknappen på grunn av en feil, bruk dette hullet til å løse ut platen.
Fremgangsmåte
A Skru av brenneren og koble fra USB-kabelen og AC-adapteret. B Sett inn en tynn pinne på omtrent 10 cm i hullet for tvungen
utløsing. Dette hullet er på venstre side av brenneren. Platekuffen vil bli skjøvet ut ca. 10 mm.
C Trekk ut plateskuffen manuelt og ta ut platen.
MERK:
Påse at brenneren plasseres horisontalt.
Hull for tvungen utløsing

Opphavsrett og varemerker

Opphavsrett

Kopiering av opphavsrettslig beskyttet materiale, til annet enn personlig bruk, uten tillatelse fra rettighetshaver, er forbudt i henhold til opphavsretten.

Registrerte varemerker og varemerker

Windows® er enten registrert varemerke eller varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
Andre firmanavn og produktnavn som er nevnt her, er registrerte varemerker og/eller varemerker for sine respektive eiere.
7 NO

Spesifikasjoner

Generelt
Strømforsyning 12 V ls. Strømforbruk (ved dataoverføring) Ca. 5,2 W/1,4 A Mål på hovedenheten (B x H x D) 171 x 56 x 262 mm Vekt på hovedenhet Ca. 1,4 kg Driftstemperatur 0 °C til 40 °C Driftsfuktighet 35 % til 80 % Lagringstemperatur –20 °C til 50 °C
Laserkraft
Når kamera er tilkoblet
Grensesnitt High Speed USB 2.0 Plater som støttes DVD-R, DVD-RW
Opptaksformat
Opptakstid
Grensesnittkabel Medfølgende USB-kabel
Når PC er tilkoblet
Grensesnitt High Speed USB 2.0
Skrivehastighet (for USB 2.0)
Plate som støttes
Operativsystemer som støttes Grensesnittkabel USB-kabel som følger med kamera Programvare som
støttes
Anbefalte plater
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Grensesnittkabel
Mini USB type A og type B, USB 1.1- og 2.0-samsvarende
Vekselstrømadapter (AP-V400U)
Strømkrav Vs. 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Utgangseffekt 12 V ls. , 4 A
For DVD
For CD
Everio DVD video (kun spillefilm) Høy oppløsning Everio Data DVD (kun spillefilm, stillbilde) Everio
(for hver 4,7 GB plate) Høy oppløsning Everio Referer til instruksjonshåndboken for høy definisjons Everio.
Skriving
Lesing
DVD
CD Lesing CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Levert for kameraet CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Autorisering) Levert for brenneren CyberLink Power2Go 5.5 Lite (dataskriving)
MERKNADER:
Kun 12 cm plater kan brukes med denne brenneren.
DVD-R DL disk kan brukes når brenneren er tilkoblet til en høy definisjons Everio eller til en datamaskin.
En dobbeltlags DVD-RW-plate kan ikke brukes.
Optimal ytelse fra brenneren er avhengig av platene som brukes. Du bør bruke plater fra produsenter som har fått kompatibiliteten
bekreftet.
Produktets utseende og spesifikasjoner kan endres uten forutgående varsel.
CD-er som er innspilt med packet-write-metoden, kan ikke avspilles.
Bruk av CD-plater som ikke samsvarer med CD-DA-standarden (kopikontroll-CD) garanteres ikke.
Avhengig av musikk CD-er (CD-DA) er det kanskje ikke mulig å lese audio filer når enheten er koblet til PC. Bruk i dette tilfelle anvendelser
som Windows Media Player.
Bølgelengde 653 til 663 nm Utgangseffekt 1,0 mW Bølgelengde 770 til 810 nm Utgangseffekt 0,4 mW
Ca. 30 minutter (ca. 90 minutter videoopptak i fine-modus)
DVD-R Maksimum 8x DVD-RW Maksimum 4x DVD-R DL Maksimum 4x DVD-R Maksimum 12x DVD-RW Maksimum 12x DVD-R DL Maksimum 8x DVD-ROM Maksimum 5x CD-R/RW/ROM Maksimum 10x Skriving DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Lesing DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
XP Home Edition/Professional (forhåndsinstallert)
NO 8
Данное записывающее устройство позволяет создавать без использования компьютера диски DVD с видеофильмами, записанными на видеокамере JVC с жестким диском.
Для редактирования видеозаписей, сделанных на видеокамере, и создания собственных оригинальных дисков DVD используйте программное обеспечение по редактированию и созданию дисков DVD, входящее в комплект видеокамеры.
Приложенное программное обеспечение Power2Go 5.5 Lite служит для записи данных. Однако оно не может использоваться для редактирования видеозаписей и создания дисков DVD.
Записывающее устройство не имеет поддержки для Macintosh.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку данного записывающего устройства. Прежде чем приступить к его использованию, пожалуйста, прочитайте информацию и предупреждения на страницах 2 и 3 о мерах предосторожности при эксплуатации данного изделия.

Меры предосторожности

ВАЖНО:
Если произошло что-либо из нижеуказанного, выньте вилку из сетевой розетки и обратитесь в сервисный центр с заявкой на ремонт.
Появился дым или необычный запах.
Аппарат был поврежден при падении.
Внутрь аппарата попала вода или посторонний предмет.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
АППАРАТ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ ИЗДЕЛИЕМ 1 КЛАССА. ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, В АППАРАТЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ВИДИМЫЙ ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ, КОТОРЫЙ, БУДУЧИ НАПРАВЛЕННЫМ, МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОПАСНОЕ ЛАЗЕРНОЕ ОБЛУЧЕНИЕ. ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙТЕ АППАРАТ ТОЛЬКО В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЕЙ. КОГДА АППАРАТ ПОДСОЕДИНЕН К СЕТЕВОЙ РОЗЕТКЕ, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЗАГЛЯНУТЬ ВНУТРЬ АППАРАТА ЧЕРЕЗ ОТВЕРСТИЕ В КРЫШКЕ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКОВ ИЛИ ДРУГИЕ ОТВЕРСТИЯ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПОСОБОВ УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ РЕГУЛИРОВОК, ЛИБО ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОЦЕДУР, ОТЛИЧАЮЩИХСЯ ОТ ОПИСАННЫХ ЗДЕСЬ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКИ И НЕ РЕМОНТИРУЙТЕ АППАРАТ САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ 1 КЛАССА ЗНАЧЕНИЕ НАКЛЕЕК ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ ВНУТРИ АППАРАТА
Данный аппарат соответствует стандарту “IEC60825-1:2001” для лазерной аппаратуры.
Штепсельная розетка должна располагаться рядом с аппаратом и быть легкодоступной.
ВНИМАНИЕ:
Данный аппарат содержит микропроцессоры. Внешние электронные шумы или наводки могут привести к неполадкам. В таких случаях необходимо выключать аппарат и вынимать сетевую вилку из розетки. Затем вставьте сетевую вилку обратно в розетку и включите аппарат. Извлеките диск. Проверив диск, эксплуатируйте аппарат, как обычно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и повреждения системы, сначала плотно установите маленький конец шнура в сетевой адаптер, так, чтобы он был неподвижен, после чего подключите больший конец шнура к розетке.
В случае возникновения серьезных неисправностей, немедленно прекратите пользоваться камерой и обратитесь к местному дилеру JVC.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Германия
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня производства. Этот срок является временем в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения руководства по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение 2 (двух) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Кнопка C/B не производит полного отключения питания от аппарата, происходит лишь отключение рабочего напряжения. Индикатор ABB сигнализирует о том, что аппарат находится в режиме ожидания, а индикатор ACB - о том, что аппарат находится во включенном состоянии (ON).
.
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
2 RU

Меры предосторожности для записывающего устройства

Соблюдайте следующие меры предосторожности. Несоблюдение может привести к поражению электрическим током, пожару, травмам или неисправностям.
Не пытайтесь разбирать или дорабатывать аппарат. Обращайтесь с заявками на ремонт и осмотр в сервисный центр.
Не вставляйте металлические или легковоспламеняющиеся предметы, не допускайте проникновения воды или других жидкостей внутрь записывающего устройства.
Выключайте питание при подсоединении аппаратуры.
Вынимайте вилку из сетевой розетки, если не планируете
использовать записывающее устройство в течение продолжительного времени, а также перед его очисткой (электрический ток проходит через аппарата даже при выключенном питании).
Не закрывайте вентиляционные отверстия записывающего устройства.
Не используйте аппарат при наличии конденсации. При резком перемещении записывающего устройства из холодного места в теплое помещение возможно образование капель конденсата, которые могут привести к неполадкам в работе аппарата или выходу его из строя.
Не подвергайте вибрации записывающее устройство с вставленным диском.

Меры предосторожности для принадлежностей

При использовании сетевого адаптера, сетевого шнура и кабеля USB соблюдайте следующие меры предосторожности. Несоблюдение может привести к поражению электрическим током, пожару, травмам или неисправностям.
• Не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку влажными руками.
• Вставляйте вилку в сетевую розетку до конца.
• Предохраняйте сетевую вилку от пыли и контакта с
металлическими предметами.
• Берегите от повреждений сетевой шнур.
• Проложите сетевой шнур там, где об него не будут
спотыкаться.
• Не используйте принадлежности во время грозы.
• Не разбирайте принадлежности.
• Не используйте принадлежности с другими изделиями, кроме
данных.
Не воспроизводите прилагаемый компакт-диск на аудио проигрывателях. Это может привести к повреждению микросхем или акустических систем.

Меры предосторожности для дисков

Не используйте следующие диски.
Диски с трещинами.
Диски с глубокими царапинами.

Процедура очистки

ВАЖНО:
Перед началом очистки не забудьте вынуть вилку из сетевой розетки.
Не используйте жидкие или аэрозольные очистители.
Следите, чтобы во время очистки влага или жидкость не
контактировала с приводом.
Внешние поверхности записывающего устройства:
Удаляйте загрязнения сухой салфеткой из ткани.
Лоток для диска:
Удаляйте загрязнения мягкой сухой салфеткой из ткани.
Диск:
Осторожно протирайте от центра к краям диска мягкой сухой салфеткой из ткани.
Хранение:
Храните диски в их футлярах. При складывании дисков без защитных футляров стопкой они могут быть повреждены. Не оставляйте диски там, где они могут подвергаться воздействию прямых солнечных лучей, или в местах с высокой температурой или влажностью. Не оставляйте диски в автомобиле!

Региональные коды

Региональные коды (номера) служат для ограничения воспроизведения видеодисков DVD. Все страны распределены по шести регионам, каждый из которых имеет собственный код. Если региональные коды диска и проигрывателя не соответствуют друг другу, этот диск не будет воспроизводиться на данном проигрывателе. (Начальный региональный код указан на наклейке с тыльной стороны записывающего устройства.)
Как сменить региональный код
Для воспроизведения дисков DVD с другим региональным кодом можно сменить региональный код записывающего устройства. (Некоторые программы воспроизведения не позволяют менять код.) Вставьте диск. Откроется окно “Caution” (Внимание). Смените код, следуя инструкциям на экране. Региональный код записывающего устройства можно изменить только 4 раза. Поскольку смена кода в четвертый раз будет последней, следует выбрать код, используемый наиболее часто. Будьте внимательны при смене кода.

Ограничение ответственности

Компания JVC не несет ответственности за потери данных из­за неправильного подключения или обращения.

Расположение

Не располагайте аппарат в следующих местах.
Во влажных местах.
В местах с температурой 60 °C или выше.
Там, куда проникают прямые солнечные лучи.
Там, где возможен перегрев.
В пыльных или задымленных помещениях.
В местах, где выделяется дым от масла или пар, например, на кухонной столешнице или рядом с увлажнителем воздуха.
В неустойчивых местах.
В ванных помещениях.
В пыльных местах.
На наклонных поверхностях.
ВНИМАНИЕ:
Расположение аппарата:
Некоторые телевизоры и другие устройства являются источником сильного электромагнитного поля. Не располагайте такие устройства на аппарате, поскольку они могут исказить изображение.
При изменении расположения аппарата:
Нажмите кнопку C/B, чтобы отключить питание, и подождите не менее 30 секунд, прежде чем отключить сетевой шнур. Затем подождите по крайней мере 2 минуты перед тем, как перемещать изделие.
RU 3

Принадлежности

BC
F
Сетевой адаптер (AP-V400U) Сетевой шнур Кабель USB
CD-ROM Пустой диск
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не используйте сетевой адаптер, сетевой шнур и кабель USB, отличные от поставляемых в комплекте с данным записывающим устройством. Замена указанных принадлежностей может привести к поражению электрическим током или вызвать пожар.
(DVD-R)
Подставка

Обзор элементов и органов управления

Лицевая сторона
A
D
A Кнопка питания (C/B) B Кнопка извлечения диска C Индикатор питания D Лоток для диска
Тыльная сторона
E
E Гнездо питания постоянного тока F Порт USB

Установка записывающего устройства

Данное записывающее устройство может использоваться как в горизонтальном, так и вертикальном положении. Если устройство используется в вертикальном положении, совместите выход записывающего устройства с подставкой и плотно закрепите устройство на подставке.
Нижняя поверхность
Подставка
(прилагается)

Установка диска

Не прикасайтесь к рабочей поверхности диска.
8 Горизонтальное положение
4 RU
Выход
8 Вертикальное положение

Подключение

E
Видеокамера с жестким диском
F
Сетевой адаптер (прилагается к записывающему устройству)
G
D
B
Сетевой шнур (прилагается)
C
В гнездо питания
постоянного тока
Задняя стенка записывающего
H
Кабель USB
(прилагается)
Сетевой адаптер (прилагается к видеокамере)
A
устройства
В порт USB
В сетевую розетку

Подключение к видеокамере

A Подсоедините сетевой адаптер к записывающему устройству. B Подсоедините шнур питания к сетевому адаптеру. C Подключите шнур питания к сетевой розетке. D Вставьте разъем приложенного кабеля USB в порт USB записывающего устройства. E Подключите видеокамеру к сетевой розетке. ( Следуйте инструкции по эксплуатации видеокамеры.) F Включите видеокамеру. G Нажмите кнопку питания (C/B) на передней панели записывающего устройства, чтобы включить его. Включается зеленый
индикатор питания.
H Вставьте разъем приложенного кабеля USB в порт USB видеокамеры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда на дисплее видеокамеры отобразится приглашение [ВСТАВЬТЕ ДИСК], вставьте диск.
Для соединения записывающего устройства и видеокамеры можно использовать только приложенный кабель USB.
При использовании видеокамеры она должна работать на питании от сетевого адаптера, а не от аккумулятора.
Во время записи диска не подвергайте видеокамеру и записывающее устройство вибрации или механическим ударам. Будьте
особенно осторожны, если во время записи видеокамера стоит на записывающем устройстве.
Следуйте инструкциям в разделе “Копирование видеофайлов на DVD-диски” руководства по записи дисков.
Диски DVD, записанные на данном аппарате, могут не воспроизводиться на некоторых DVD рекордерах/плеерах. В этом случае
для воспроизведения дисков используйте функцию [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] видеокамеры.

Подключение к ПК

A Подсоедините сетевой адаптер к записывающему устройству. B Подсоедините шнур питания к сетевому адаптеру. C Подключите шнур питания к сетевой розетке. D Нажмите кнопку питания (C/B) на передней панели записывающего
устройства, чтобы включить его. Включается зеленый индикатор питания.
E Включите ПК. F Соедините записывающее устройство с ПК при помощи кабеля USB.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для подсоединения записывающего устройства к ПК используйте кабель USB, приложенный к видеокамере.
Сетевой адаптер (прилагается к записывающему устройству)
Сетевой шнур
Кабель USB (прилагается к видеокамере)
RU 5
Программа для записи — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Программа Power2Go 5.5 Lite служит для записи видеофильмов, изображений, звука и других данных на диски DVD.

Требования к системе

Ниже приведены требования к системе для установки.
Операционная система
ЦП
Свободное место на жестком диске
ОЗУ Разъем Порт USB 2.0/1.1* Дисплей
* При использовании кабеля USB1.1 запись занимает около 3 часов.
Windows® XP Home Edition [XP] (предустановленная) или Windows Professional [XP] (предустановленная)
®
Intel
Pentium® III минимум 800 МГц
®
(Intel
Pentium® 4, рекомендуется не менее 2 ГГц)
Минимум 50 МБ для установки Для создания дисков DVD рекомендуется не менее 5 ГБ
Минимум 128 МБ (рекомендуется не менее 256 МБ)
Должен иметь разрешение не менее 800 x 600 точек
®
XP

Процедура установки

1. Вставьте в дисковод приложенный компакт-диск.
2. Откроется окно выбора
языка.
3. Появляется начальный экран
установки. Нажмите кнопку [Далее].
5.
Введите информацию о пользователе и нажмите кнопку [Далее].
Следуйте инструкциям на экране.
6. Начинается установка.
7.
После завершения установки отображается окно, показанное справа. Поставьте нужный флажок и
нажмите кнопку [Готово].
Если вы выберете пункт [Нет, перезагрузить компьютер позже.], на шаге 8. появится сообщение о завершении установки.
8. Нажмите кнопку [Готово].
На этом установка завершается.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вышеуказанные пункты содержат лишь краткое описание установки программы. Подробная информация о работе с программой Power2Go 5.5 Lite приведена в руководстве
4. Подтвердите согласие с
условиями и нажмите [Да].
пользователя, справке и файле ReadMe, устанавливаемых одновременно с программой. Руководство пользователя, справка и файл ReadMe открываются на ПК через меню “Пуск”.
Данное изделие не предназначено для записи файлов на диски CD-R и CD-RW. Так же оно поддерживает не все функции программы Power2Go 5.5 Lite.
Для получения технической поддержки и регистрации программного обеспечения вам нужен следующий ключ (CD-Key): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite не поддерживает конвертирование аудиофайлов в формат MP3.
Когда при использовании Power2Go 5.5 Lite появляется экран [Введите ключ активации], закройте экран, не вводя ключ активации.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Контактная информация

Для получения сведений о программе CyberLink Power2Go 5.5 Lite или других продуктов воспользуйтесь следующей контактной информацией.
Номера телефонов/факсов службы поддержки
Местоположение Язык Рабочие часы (Пон. – Пят.) Телефон Факс
Германия Английский / Немецкий /
Тайвань Китайский с 9:00 до 18:00 +886-2-8667-1298
Платная голосовая поддержка
Местоположение Язык Линии открыты (Пон. – Пят.) Адрес URL
США Английский с 13:00 до 22:00 центр. пояс.
Web-сайт/e-mail поддержки
Немецкий / Французский / Испанский / Итальянский goCyberlink@aixtema.de
Французский / Испанский /
Итальянский / Голландский
Язык Адреса URL/e-mail
Английский http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
с 9:00 до 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
+886-2-8667-1300
времени (CST)
доб.: 333
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
6 RU

Устранение неполадок

При наличии подозрений о неисправности сначала проверьте следующее. Если это не помогает избавиться от проблемы, проконсультируйтесь с Вашим местным дилером JVC.
Неполадки Причина/Меры по устранению
Не включается питание. Проверьте, правильно ли подсоединен сетевой адаптер. Видеокамера/ПК не
распознается. Корпус записывающего
устройства или сетевого адаптера нагрелся.
Лоток для диска не открывается. Диск не извлекается при нажатии кнопки извлечения, если в это время на диск
Сбой при записи. Убедитесь, что используется подходящий диск. (A стр. 3, 8)
Сбой при чтении. Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
Невозможна запись/чтение на максимальной скорости.
Воспроизведение коммерческих дисков DVD невозможно, когда записывающее устройство подсоединено к ПК.
DVD рекордер с жестким диском не может использоваться для перезаписи дисков DVD, записанных на данном устройстве.
Проверьте, правильно ли подсоединен кабель USB.
Это не является неполадкой. Если записывающее устройство нагрелось слишком сильно,
отсоедините сетевой адаптер и проконсультируйтесь с продавцом записывающего устройства.
записываются данные. Дождитесь завершения записи.
Если диск не извлекается при нажатии кнопки извлечения из-за неисправности или отказа, например, вследствие падения записывающего устройства, воспользуйтесь отверстием для принудительного возврата диска (см. ниже).
Используйте диски, рекомендованные для данного записывающего устройства. (A стр. 8)
Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
Проверьте, не повреждена ли записываемая поверхность диска.
Убедитесь в отсутствии загрязнений в лотке для диска.
Невозможна запись на диски переменного диаметра, имеющие, например, форму сердца
или восьмиугольника.
Проверьте скорость записи используемого диска.
Проверьте, не повреждена ли записанная поверхность диска.
Невозможна запись на диски переменного диаметра, имеющие, например, форму сердца
или восьмиугольника.
Не поддерживается воспроизведение дисков CD, записанных пакетным методом.
Не могут воспроизводиться диски CD, не соответствующие стандарту CD-DA (CD с
управлением копированием).
Чтение на максимальной скорости не поддерживается для нестандартных дисков.
Используйте диски, рекомендованные для данного записывающего устройства. (A стр. 8)
Проверьте региональный код. (A стр. 3)
Подключите записывающее устройство к видеокамере, задействуйте функцию
воспроизведения [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] видеокамеры и перепишите диски DVD с помощью DVD рекордера. (См. раздел “Подключение к телевизору, видеомагнитофону или DVD-рекодеру” или “Использование DVD-рекордера для копирования” в руководстве по эксплуатации видеокамеры.)

Отверстие для принудительного возврата диска

Если диск невозможно извлечь с помощью кнопки извлечения вследствие отказа записывающего устройства, извлеките диск с помощью отверстия для принудительного возврата диска.
Процедура
A Выключите записывающее устройство и отключите кабель
USB и адаптер переменного тока.
B Вставьте тонкий стержень длиной около 10 см в отверстие
для принудительного возврата диска. Лоток для диска выдвинется приблизительно на 10 мм.
C Вручную выдвиньте лоток и извлеките диск.
Отверстие для принудительного возврата диска
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что устройство находится в горизонтальном положении.

Авторские права и торговые марки

Авторские права

Перезапись защищенных авторскими правами материалов в целях, отличных от личного применения, без специального разрешения владельца авторских прав запрещено законом об авторском праве.

Зарегистрированные товарные знаки и товарные знаки

Windows® является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком Microsoft Corporation в США и/или других странах.
Другие упомянутые названия компаний и продуктов являются зарегистрированными товарными знаками и/или товарными знаками их законных владельцев.
RU 7

Технические характеристики

Общие
Питание 12 В пост. тока Потребляемая мощность (во время передачи данных) Около 5,2 Вт/1,4 А Размеры аппарата (Ш х В х Г) 171 x 56 x 262 мм Масса аппарата Около 1,4 кг Температура эксплуатации 0 °C - 40 °C Влажность при эксплуатации 35 % - 80 % Температура хранения –20 °C - 50 °C
Мощность лазера
При подключении к видеокамере
Интерфейс Высокоскоростная шина USB 2.0 Поддерживаемые диски DVD-R, DVD-RW
Формат записи
Продолжительность записи
Соединительный кабель Приложенный кабель USB
При подсоединении к ПК
Интерфейс Высокоскоростная шина USB 2.0
Скорость записи (для USB 2.0)
Поддерживаемые диски
Поддерживаемые операционные системы Соединительный кабель Кабель USB, приложенный к видеокамере
Поддерживаемые программы
Рекомендуемые диски
Диск DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY Диск DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Соединительный кабель
Мини USB тип A и тип B, совместимый с USB 1.1 и 2.0
Сетевой адаптер (AP-V400U)
Требования к питанию 110 В – 240 В пер. токаd, 50 Гц. 60 Гц Выходная мощность 12 В пост. тока, 4 А
Для дисков DVD
Для дисков CD
Everio DVD видео (только фильмы) Камера высокого
разрешения Everio Everio
(каждого диска 4,7 ГБ)
Камера высокого разрешения Everio
Запись
Чтение
DVD
CD Чтение
прилагается к видеокамере
прилагается к записывающему устройству
ПРИМЕЧАНИЯ:
В данном записывающем устройстве могут использоваться только диски диаметром 12 см.
Диски DVD-R DL можно использовать при наличии подключения записывающего устройства к камере высокого разрешения
Everio или ПК.
Двухслойные диски DVD-RW не поддерживаются.
Производительность записывающего устройства зависит от используемого диска и может не достигать оптимальной.
Рекомендуется использовать диски изготовителей, для которых была подтверждена совместимость.
Внешний вид и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
Не поддерживается воспроизведение дисков CD, записанных пакетным методом.
Совместимость не гарантируется для дисков CD, не соответствующих стандарту CD-DA (CD с управлением копированием).
При подключении к ПК устройство не может читать музыкальные файлы с аудиодисков (формат CD-DA). В этом случае
пользуйтесь такими приложениями, как Windows Media Player.
Длина волны 653 - 663 нм Выходная мощность 1,0 мВт Длина волны 770 – 810 нм Выходная мощность 0,4 мВт
DVD данные (фильмы, статические изображения)
Около 30 минут (примерно 90 минут видеозаписи в четком режиме)
Информация о камере высокого разрешения Everio содержится в руководстве пользователя.
DVD-R Mаксимальной 8-кратная DVD-RW Mаксимальной 4-кратная DVD-R DL Mаксимальной 4-кратную Диск DVD-R Mаксимальной 12-кратная Диск DVD-RW Mаксимальной 12-кратная Диск DVD-R DL Mаксимальной 8-кратная DVD-ROM Mаксимальной 5-кратная CD-R/RW/ROM Mаксимальной 10-кратная Запись DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Чтение DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE для Everio (авторинг)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (запись данных)
XP Home Edition/Professional (предустановленная)
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
8 RU
Цей записувальний пристрій дає змогу створювати без використання комп’ютера диски DVD з відеофільмами, записаними на відеокамері JVC з жорстким диском.
Якщо ви хочете редагувати відеофільми, записані на камеру, та створювати свої оригінальні диски DVD, використовуйте програмне забезпечення для редагування і створення DVD, що постачається разом із камерою.
Програмне забезпечення для запису даних Power2Go 5.5 Lite може бути використане для запису даних. Проте його не можна використовувати для редагування відео та створення дисків DVD.
Записувальний пристрій не має підтримки для комп’ютерів Macintosh.
Шановний покупцю!
Дякуємо вам за придбання цього записувального пристрою. Перш ніж користуватися пристроєм, прочитайте застереження щодо безпеки, які містяться на сторінках 2 і 3, заради безпечного використання пристрою.

Застереження щодо безпеки

ВАЖНО:
Якщо станеться щось із переліченого нижче, вийміть шнур живлення з розетки і з питань ремонту зверніться до дилера.
Задимлення або незвичайний запах.
Пошкодження в результаті падіння пристрою.
Усередину потрапив якийст об’єкт або вода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
АПАРАТ Є ЛАЗЕРНИМ ВИРОБОК 1 КЛАСУ. ОДНАК В АПАРАТІ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ВИДИМИЙ ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ, ЯКИЙ, В РАЗІ ЙОГО СПРЯМУВАННЯ, МОЖЕ ВИКЛИКАТИ НЕБЕЗПЕЧНЕ ЛАЗЕРНЕ ОПРОМІНЕННЯ. ОБОВ’ЯЗКОВО ВИКОРИСТОВУЙТЕ АПАРАТ ТІЛЬКИ ЗГІДНО З ІНСТРУКЦІЄЮ. КОЛИ АПАРАТ ПІДКЛЮЧЕНО ДО РОЗЕТКИ ЖИВЛЕННЯ, НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ЗАЗИРНУТИ ВСЕРЕДИНУ АПАРАТА ЧЕРЕЗ ОТВІР У КРИШЦІ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКІВ АБО ІНШІ ОТВОРИ. ВИКОРИСТАННЯ СПОСОБІВ УПРАВЛІННЯ АБО РЕГУЛЮВАННЯ, АБО ВИКОНАННЯ ПРОЦЕДУР, ЩО ВІДРІЗНЯЮТЬСЯ ВІД ОПИСАНИХ ТУТ, МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО НЕБЕЗПЕЧНОГО ЛАЗЕРНОГО ОПРОМІНЕННЯ. НЕ ВІДКРИВАЙТЕ КРИШКИ І НЕ РЕМОНТУЙТЕ АПАРАТ САМОСТІЙНО. ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНОГО ПЕРСОНАЛУ. ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ 1 КЛАСУ ЗНАЧЕННЯ НАКЛЕЙОК ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ НАКЛЕЙКИ ВСЕРЕДИНІ АПАРАТА
Цей апарат відповідає стандарту “IEC60825-1:2001” для лазерної апаратури.
Штепсельна розетка має бути розашована біля апарата і бути легкодоступною.
ВНИМАНИЕ:
Цей апарат містить мікропроцесори. Зовнішні електронні шуми або перешкоди можуть призвести до неналежної роботи пристрою. У таких випадках слід вимкнути апарат і вийняти вилку із розетки живлення. Потім знову вставте вилку в розетку живлення і увімкніть апарат. Вийміть диск. Після перевірки диску експлуатуйте апарат у звичайний спосіб.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Щоб запобігти ураження електричним струмом і пошкодження системи, спочатку щільно вставте малий кінець шнура живлення в адаптер перемінного струму, так, щоб шнур був нерухомим, після чого підключіть великий кінець шнура до розетки.
Якщо апарат не працює належним чином, негайно припиніть експлуатацію і зверніться до місцевого дилера JVC.
Уважаеми г-не/ г-жо
Този апарат е в съответствие с валидните европейски директиви и стандарти по отношение на електромагнетичната съвместимост и електрическа безопасност.
Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Германия
Інформація для споживачів щодо утилізації застарілого обладнання
[Для Європейського Союзу]
Ця позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання при закінченні терміну його використання не повинне утилізуватися як звичайні хатні відходи. Замість цього, цей виріб повинен бути переданий до відповідного пункту збирання та переробки електричного та електронного обладнання для належного оброблення, утилізації і переробки у відповідності з державним законодавством.
Видаляючи ці вироби належним чином, ви допомагаєте зберігати природні ресурси и запобігати можливому негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людини, яки інакше можуть спричинити невідповідне поводження з відходами цих виробів. Для одержання додаткової інформації про пункти збору та переробки таких виробів, будь ласка звертайтеся до місцевих органів влади, служби видалення хатніх відходів або до магазину, де ви придбали даний виріб.
За неправильне видалення таких відходів може бути застосоване покарання у відповідності до державного законодавства.
(Комерційні споживачі)
Якщо виникла потреба у видаленні даного виробу, будь ласка завітайтеся до нашої сторінки у Інтернеті www.jvc-europe.com одержання інформації про повернення виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу]
Якщо виникла необхідність у видаленні даного виробу, будь ласка дотримуйтесь вимог чинного державного законодавства та правил вашої країни щодо поводження с застарілим електричним та електронним обладнанням.
Kомпанія JVC встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 7 рокам, за умови дотримання правил експлуатаціЇ. Eксплуатацію даного виробу може бути продовжено після закінчення терміну служби. Aле ми радимо Bам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу. Tакож, якщо є потреба утилізації цього виробу, зверніться за консультацією до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC.
Кнопка C/B не відключає живлення від апарату повністю; вона лише відключає робочий струм. ABB є індикатором режиму очікування, а ACB – індикатором увімкненого стану (ON).
Увага!
Ця позначка є чинною тільки у межах Європейського Союзу.
для
UK 2

Застереження щодо записувального пристрою

Дотримуйтесь таких застережних заходів. Недотримання може призвести до ураження електричним струмом, пожежі, травми або несправностей.
Не намагайтеся розбирати або модифікувати апарат. З питань ремонту та огляду слід звертатися до дилера.
Не вставляйте металеві або легкозаймисті предмети, не припускайте потрапляння води або інших рідин всередину записувального пристрою.
Вимикайте живлення при під’єднанні апаратури.
Виймайте вилку із розетки живлення, якщо не плануєте
користуватися записувальним пристроєм протягом тривалого часу, а також перед його очищуванням (електричний струм проходить через апарат навіть коли живлення вимкнене на панелі пристрою).
Не закривайте вентиляційні отвори записувального пристрою.
Не використовуйте апарат при наявности конденсації. При різкому переміщенні записувального пристрою із холодного місця в тепле приміщення можуть утворитися краплі конденсату, які здатні спричинити несправності або вихід апарату з ладу.
Не піддавайте апарат із вставленим диском впливу вібрації.

Процедура очищення

ВАЖНО:
Перед початком очищення не забудьте вийняти вилку живлення із розетки.
Не використовуйте рідкі або аерозольні очищувачі.
Стежте, щоб під час очищення волога або рідина не
контактувала з приводом.
Зонішня поверхня записувального пристрою:
Знімайте забруднення сухою тканиною.
Лоток для диска:
Знімайте забруднення сухою тканиною.
Диск:
Обережно протирайте від центру до краю диска м’якою сухою тканиною.
Зберігання:
Зберігайте диски у футлярах. При складанні дисків один на одний без захисних футлярів диски можуть бути пошкоджені. Не залишайте диски там, де вони можуть бути піддані впливу прямого сонячного проміння, або в місцях з високою температурою або вологістю. Не залишайте диски в автомобілі!

Застереження щодо аксесуарів

При використанні адаптера перемінного струму, шнура живлення і кабеля USB дотримуйтесь наведених заходів безпеки. Недотримання може призвести до ураження електричним струмом, пожежі, травми або несправностей.
• Не вставляйте і не виймайте вилку живлення вологими руками.
• Вставляйте вилку в розетку живлення до кінця.
• Уникайте вилку живлення від контакту з пилом і металевими
предметами.
• Бережіть шнур живлення від пошкоджень.
• Прокладіть шнур живлення так, щоб ніхто через нього не
перечіпався.
• Не використовуйте аксесуари під час грози.
• Не розбирайте.
• Не використовуйте разом із будь-яким виробом, крім цього.
Не програвайте диск CD-ROM, що додається, в програвачі аудіо-дисків. Це може вивести з ладу електронні компоненти або колонки програвача.

Застереження щодо дисків

Не використовуйте такі диски:
Диски з тріщинами
Диски з глибокими подряпинами

Встановлення

Не розташовуйте апарат у таких місцях.
У вологих місцях.
У місцях з температурою 60 °C або вище
Там, куди падає пряме сонячне проміння
Там, де можливий перегрів
У місцях, де багато пилу або диму
У місцях, де виділяється дим від олії або пар, наприклад на
кухонному столі або поряд із зволожувачем повітря
На нерівних поверхнях
У ванній кімнаті
У запилених місцях
На похилих поверхнях
ВНИМАНИЕ:
Розташування апарату:
Деякі телевізори та інші пристрої створюють сильне електромагнітне поле. Не ставте такі пристрої на цей апарат, оскільки це може призвести до спотворення зображення.
Переміщення виробу:
Натисніть кнопку C/B, щоб вимкнути живлення, і зачекайте принаймні 30 секунд перед відключенням шнура живлення від розетки. Потім зачекайте не менше 2 хвилин перед тим, як переміщувати апарат.

Регіональні коди

Регіональні коди (номери) служать для обмеження програвання дисків DVD. Усі країни розподілено на шість регіонів, кожний з яких має свій власний код. Якщо регіональний код диска не збігається з кодом програвача, диск не буде відтворюватися на цьому програвачі. (Початковий регіональний код зазначено на наклейці знизу записувального пристрою.)
Як змінити регіональний код
Для програвання DVD з іншим регіональним кодом можна змінити регіональний код записувального пристрою. (Деякі програми відтворення дисків не дозволяють змінювати код.) Вставте диск. Відкриється вікно “Caution” (Увага). Змініть код, виконуючи інструкції, що відображаються на екрані. Регіональний код записувального пристрою можна змінити лише 4 рази. Оскільки змінення коду вчетверте буде останнім, слід вибрати код, що використовується найчастіше. Будьте уважні при зміненні коду.

Обмеження відповідальності

Компанія JVC не несе відповідальності за втрату даних через неправильне підключення чи поводження з пристроєм.
3 UK

Аксесуари

BC
F
Адаптер перемінного струму (AP-V400U) Шнур живлення Кабель USB
Компакт-диск (CD-ROM) Порожній диск
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не використовуйте ніякі адаптери перемінного струму, шнури живлення та кабелі USB, крім тих, що були в комплекті апарату. Недотримання цієї вимоги може призвести до ураження електричним струмом або виникнення пожежі.
(DVD-R)
Підставка

Огляд елементів та органів управління

Передня панель
A
D
A Кнопка живлення (C/B) B Кнопка виймання диску C Індикатор живлення D Лоток для диска
Задня панель
E
E Гніздо живлення постійного струму F Порт USB

Підключення записувального пристою

Цей записувальний пристрій може використовуватися як у горизонтальному, так і вертикальному положенні. При використанні у вертикальному положенні слід сумістити вихід на записувальному пристрої із підставкою, що є в комплекті, і надійно зафіксувати пристрій на підставці.
Нижня поверхня
Підставка (в комплекті)

Встановлення диска

Не торкайтеся робочої поверхні диска.
8 Горизонтальне положення
Вихід
8 Вертикальне положення
UK 4

З’єднання

E
Камера із жорстким диском
F
Адаптер перемінного струму (призначений для записувального пристрою)
G
D
B
Шнур живлення (в комплекті)
C
постійного струму
До гнізда
H
Кабель USB
(в комплекті)
Адаптер перемінного струму (призначений для камери)
A
Задня панель записувального пристрою
До порту USB
До розетки живлення

Під’єднання до камери

A Під’єднайте адаптер перемінного струму до записувального пристрою. B Під’єднайте шнур живлення до адаптера перемінного струму. C Під’єднайте шнур живлення до розетки живлення. D Під’єднайте кабель USB, що є в комплекті, до порту USB на записувальному пристрої. E Під’єднайте камеру до розетки живлення. ( Див. посібник користувача камери.) F Увімкніть камеру. G Натисніть кнопку живлення (C/B) на передній панелі, щоб увімкнути записувальний пристрій. Індикатор живлення засвітиться
зеленим.
H Під’єднайте кабель USB, що є в комплекті, до порту USB на камері.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Після появи на дисплеї камери індикатора [ВСТАВЬТЕ ДИСК] вставте диск.
Обов’язково використовуйте той кабель USB, що є в комплекті, для підключення записувального пристрою до камери.
Використовуючи камеру, простежте, щоб вона працювала від адаптера перемінного струму, а не від акумулятора.
Не піддавайте камеру або записувальний пристрій впливу вібрації або струсів під час запису на диск. Будьте особливо обережні,
якщо під час запису камера лежить на записувальному пристрої.
Інструкції щодо запису дисків можна знайти в розділі “Переписування відеофайлів на диски DVD”.
Диски DVD, записані за допомогою цього записувального пристрою, не можна програвати за допомогою деяких програвачів /
рекордерів DVD. В таких випадках користуйтеся можливістю [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] камери для програвання дисків.

Підключення до ПК

A Під’єднайте адаптер перемінного струму до записувального пристрою. B Під’єднайте шнур живлення до адаптера перемінного струму. C Під’єднайте шнур живлення до розетки живлення. D Натисніть кнопку живлення (C/B) на передній панелі, щоб увімкнути
записувальний пристрій. Індикатор живлення засвітиться зеленим.
E Увімкніть ПК. F Під’єднайте записувальний пристрій до ПК за допомогою кабелю USB.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Щоб підключити записувальний пристрій до ПК, використовуйте кабель USB, що є в комплекті камери.
5 UK
Шнур живлення
Адаптер перемінного струму (призначений для записувального пристрою)
Кабель USB (призначений для камери)
Програма для запису — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite – це програма для запису відеофільмів, зображень, звуку та інших даних на диски DVD.

Вимоги до системи

Нижче наведено вимоги до системи для встановлення.
Операційна система
Центральний процесор
Вільне місце на жорсткому диску
Оперативна пам’ять
Гніздо Порт USB 2.0/1.1*
Дисплей
* При використанні кабелю стандарту USB1.1 запис займає
близько 3 годин.
®
Windows встановлена) або Windows (заздалегідь встановлена)
Intel® Pentium® III, принаймні 800 МГц (Intel
Для встановлення необхідно принаймні 50 МБ Щонайменше 5 ГБ рекомендовано для створення DVD
Принаймні 128 МБ (рекомендується не менше 256 МБ)
Повинен мати роздільну здатність не менше 800 x 600 точок
XP Home Edition [XP] (заздалегідь
®
Pentium® 4, рекомендовано принаймні 2 ГГц)
®
XP Professional [XP]

Процедура встановлення

1. Вставте у дисковод компакт-диск, що є в комплекті.
2. Відкриється вікно вибору
мови.
3. Відкриється вікно
встановлення. Натисніть [Далее].
4. Підтвердіть інформацію і потім
натисніть [Да].
5. Введіть інформацію
користувача і натисніть [Далее].
Виконуйте інструкції, що відображаються на екрані.
6. Починається встановлення.
7. Після завершення
встановлення з’являється екран, показаний праворуч.
Поставте потрібні прапорці і натисніть кнопку [Готово].
Якщо ви виберете [Нет, перезагрузить компьютер позже.], на кроці 8. з’явиться екран, що інформує про завершення встановлення.
8. Натисніть [Готово].
На цьому встановлення завершається.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вищенаведені пункти містять лише стислий опис встановлення програми. Докладна інформація про роботу з програмою Power2Go 5.5 Lite міститься в посібнику користувача, довідці і файлі ReadMe, що встановлюються разом із програмою. Посібник користувача, довідка і файл ReadMe відкриваються на ПК через меню “Пуск”.
Цей пристрій не призначається для запису файлів на диски CD-R і CD-RW. Також він не підтримує всі функції Power2Go
5.5 Lite.
Для отримання технічної підтримки та для реєстрації програми використовуйте цей ключ продукту (CD-key): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite не підтримує конвертування аудіофайлів у формат MP3.
Якщо під час використання Power2Go 5.5 Lite з’являється екран
[Введите ключ активации], закрийте екран, не вводячи ключ активації.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Контактна інформація

Щоб отримати інформацію про CyberLink Power2Go 5.5 Lite або інші продукти, скористайтеся такою контактною інформацією.
Підтримка по телефону/факсу
Місцезнаходження Мова Робочі години (Пон. – П’ят.) Номер тел. Номер факсу
Германия Англійська / німецька /
Тайвань Мандаринський діалект
Платна підтримка по телефону
Місцезнаходження Мова Лінія працює (Пон. – П’ят.) Адреси URL
США Англійська 13:00 – 22:00 за центр. пояс.
Веб-сайт / e-mail підтримки
Німецька / французька / іспанська / італійська goCyberlink@aixtema.de
французька / іспанська /
італійська / голландська
китайської
Мова Адреса URL / e-mail
Англійська http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
9:00 – 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
9:00 – 18:00 +886-2-8667-1298
часом (CST)
дод. 333
http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
UK 6

Усунення несправностей

Якщо ви підозрюєте, що виникла несправність, спочатку перевірте речі згідно з цим списком. Якщо це не допомагає усунути проблему, проконсультуйтеся з вашим місцевим дилером JVC.
Проблема Причина / Заходи з усунення
Не вмикається живлення Перевірте, чи правильно під’єднаний адаптер перемінного струму Відеокамера / ПК не розпізнається Корпус записувального пристрою
або адаптера перемінного струму нагрівся.
Лоток для диска не відкривається.
Збій при записуванні. Переконайтеся, що використовується належний диск. (A стр. 3, 8)
Збій при читанні. Вставте диск стороною для позначок вгору.
Запис/читання на максимальній швидкості неможливе.
Програвання комерційних дисків DVD неможливе, коли записувальний пристрій підключений до ПК.
DVD-рекордер з жорстким диском не може використовуватися для перезаписування дисків DVD, записаних на цьому пристрої.
Перевірте, чи правильно під’єднаний кабель USB
Це не є несправністю. Якщо записувальний пристрій нагрівся занадто сильно, відключіть
адаптер перемінного струму і зверніться до дилера, в якого ви купували пристрій.
Диск не дістається при натисканні кнопки виймання диска, якщо в цей час дані записуються на диск. Почекайте завершення запису.
Якщо диск не дістається при натисканні кнопки виймання диска в результаті несправності чи відмови, наприклад, внаслідок падіння записувального пристрою, скористайтеся отвором для виймання диска, щоб дістати диск з пристрою. (Див. нижче.)
Використовуйте диски, рекомендовані для цього записувального пристрою. (A стр. 8)
Вставте диск стороною для позначок вгору.
Перевірте, чи немає пошкоджень на робочій стороні диска.
Перевірте, чи не забруднився лоток для диска.
Неможливо здійснювати запис на диски незвичайної форми (наприклад, виконані у формі
сердця або восьмикутника).
Перевірте швидкість запису диску, що використовується.
Перевірте, чи немає пошкоджень на робочій стороні диска.
Неможливо здійснювати запис на диски незвичайної форми (наприклад, виконані у формі
сердця або восьмикутника).
Не підтримується програвання дисків CD, записаних пакетним методом.
Не можуть програватися диски CD, що не відповідають стандарту CD-DA (CD з
управлінням копіюванням).
Читання на максимальній швидкості не підтримується для нестандартних дисків.
Використовуйте диски, рекомендовані для цього записувального пристрою. (A стр. 8)
Перевірте регіональний код. (A стр. 3)
Підключіть записувальний пристрій до відеокамери, задійте функцію [ВОСПР DVD ДЛЯ
ПРОВЕР] відеокамери і перепишіть диски DVD за допомогою DVD-рекордера. (Див. розділ “Підключення до телевізора, відеомагнітофона або DVD-рекордера” або “Використання DVD-рекордера для копіювання” в посібнику з експлуатації відеокамери.)

Отвір для примусового виймання диска

Якщо диск не дістається при натисканні кнопки виймання у зв’язку з несправністю, скористайтеся цим отвором, щоб вийняти диск.
Процедура
A Вимкніть записувальний пристрій і від’єднайте кабель USB і
адаптер перемінного струму.
B Вставте тонкий стрижень завдовжки приблизно 10 см в отвір
для примусового виймання диска і дістаньте диск. Лоток для диска відкриється приблизно на 10 мм.
C Вручну витягніть лоток далі і вийміть диск.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Отвір для примусового виймання диска
Обов’язково розташовуйте записувальний пристрій горизонтально.

Авторські права і товарні знаки

Авторські права

Перезаписування захищених авторським правом матеріалів з метою, відмінною від особистого застосування, без спеціального дозволу власника авторських прав забороняється законом про авторське право.

Зареєстровані товарні знаки і товарні знаки

Windows® є зареєстрованим товарним знаком або товарним знаком Microsoft Corporation в США і/або інших країнах.
Інші назви компаній та товарів, згадані тут, є зареєстрованими торговими знаками і/або торговими знаками їхніх відповідних власників.
7 UK

Технічні характеристики

Загальні
Живлення 12 В, постійний струм Споживана потужність (під час передачі даних) Прибл. 5,2 Вт/1,4 А Розміри апарата (Ш x В x Г) 171 x 56 x 262 mm Вага апарата Прибл. 1,4 кг Температура експлуатації Від 0 °C – 40 °C Вологість при експлуатації 35 % – 80 % Температура зберігання Від –20 °C до 50 °C
Довжина хвилі
Потужність лазера
Для дисків DVD
Для дисків CD
При підключенні до відеокамери
Інтерфейс Високошвидкісна шина USB 2.0 Диски, що підтримуються DVD-R, DVD-RW
Формат запису
Тривалість запису
Кабель інтерфейсу Кабель USB у комплекті
При підключенні до ПК
Інтерфейс Високошвидкісна шина USB 2.0
Швидкість запису (для USB 2.0)
Диски, що підтримуються
Операційні системи, що підтримуються Кабель інтерфейсу Кабель USB, що входить до комлекту відеокамери
Програмне забезпечення, що підтримується
Рекомендовані диски
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Кабель інтерфейсу
Міні-USB тип А і тип В, сумісість з USB 1.1 і 2.0
Адаптер перемінного струму (AP-V400U)
Вимоги до живлення
Вихідна потужність Постійний струм 12 В , 4 A
Everio DVD відео (тільки фільми) Камера високої
роздільної здатності Everio
Everio (кожного диска на 4,7 ГБ)
Камера високої роздільної здатності Everio
Запис
Читання
DVD
CD Читання CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Призначений для камери
Призначений для записувального пристрою
Перемінний струм від 110 В до 240 Вd, 50 Гц/60 Гц
Вихідна потужність
Довжина хвилі 770 – 810 нм Вихідна потужність 0,4 мВт
DVD дані (фільми, статичні зображення)
Прибл. 30 хвилин (прибл. 90 хвилин відеозапису у чіткий форматі)
Інформація про камеру високої роздільної здатності Everio міститься в посібнику користувача.
DVD-R Mаксимальній 8x DVD-RW Mаксимальній 4x DVD-R DL Mаксимальній 4x DVD-R Mаксимальній 12x DVD-RW Mаксимальній 12x DVD-R DL Mаксимальній 8x DVD-ROM Mаксимальній 5x CD-R/RW/ROM Mаксимальній 10x Запис DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Читання DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE для Everio (авторинг)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (запис даних)
XP Home Edition/Professional (заздалегідь встановлена)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Цей записувальний пристрій підтримує тільки диски діаметром 12 см.
Диски DVD-R DL можна використовувати за наявності підключення записувального пристрою до камери високої роздільної
здатності Everio або ПК.
Двошарові диски DVD-RW не підтримуються.
Оптимальних робочих показників пристрою неможливо досягти при використанні певних дисків. Рекомендується
використовувати диски тих виробників, щодо яких було підтверджено сумісність з пристроєм.
Зовнішній вигляд і технічні характеристики виробу можуть змінюватися без попередження.
Не підтримується програвання дисків CD, записаних пакетним методом.
Сумісність не гарантується для дисків CD, що не відповідають стандарту CD-DA (CD з управлінням копіюванням).
При підключенні до ПК неможливо зчитувати музичні файли, записані на аудіодиску (формат CD-DA). В такому випадку
користуйтеся такими прикладними програмами, як Windows Media Player.
653 – 663 нм
1. 0 мВ т
UK 8
Tato vypalo vací jednotka umožňuje vytváření disků DVD s videozáznamy nahranými pomocí videokamer y JVC s pevným diskem bez použití počítače.
Chcete-li provádět střih videozáznamů nahraných pomocí videokamery a vytvářet původní disky DVD, použijte software dodávaný s videokamerou pro střih a tvorbu disků DVD.
K zápisu dat slouží dodávaný software Power2Go 5.5 Lite pro zapisování dat. Nelze jej však používat ke střihu videozáznamů ani k tvorbě disků DVD.
Tato vypalovací jednotka neobsahuje podporu pro počítače Macintosh.
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám za zakoupení této vypalovací jednotky. Abyste zajistili bezpečný provoz tohoto výrobku, před jeho prvním použitím se seznamte s bezpečnostními informacemi a opatřeními na stranách 2 a 3.

Bezpečnostní opatření

DŮLEŽITÉ:
V případě, že dojde k některé z následujících situací, odpojte napájení jednotky a požádejte prodejce o opravu.
Z jednotky vychází Kouř nebo neobvyklý zápach.
Došlo k poškození jednotky jejím upuštěním.
Do jednotky se dostala voda nebo nějaký předmět.
UPOZORNĚNÍ:
JEDNOTKA JE LASEROVÝM VÝROBKEM TŘÍDY 1. NICMÉNĚ TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ VIDITELNÝ LASEROVÝ PAPRSEK, KTERÝ MŮŽE V PŘÍPADĚ NASMĚROVÁNÍ ZPŮSOBIT NEBEZPEČNÉ OZÁŘENÍ. DBEJTE NA SPRÁVNÉ OVLÁDÁNI PŘÍSTROJE PODLE NÁVODU. JE-LI TENTO PŘÍSTROJ ZAPOJEN DO ZÁSUVKY, NEPŘIBLIŽUJTE SE OČIMA K OTVORU PŘIHRÁDKY NA DISK ANI K JINÝM OTVORŮM PŘÍSTROJE A NENAHLÍŽEJTE DOVNITŘ PŘÍSTROJE. POUŽÍVÁNÍ JINÝCH ZPŮSOBŮ OVLÁDÁNÍ ČI NASTAVENÍ NEBO PROVÁDĚNÍ POSTUPŮ JINÝCH NEŽ POPSANÝCH V TOMTO NÁVODU MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK EXPOZICI NEBEZPEČNÉMU ZÁŘENÍ. NEOTEVÍREJTE KRYTY A PŘÍSTROJ SAMI NEOPRAVUJTE. ZÁSAHY DO PŘÍSTROJE SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 REPRODUKCE ŠTÍTKŮ VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK UVNITŘ PŘÍSTROJE
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení [Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Tlačítko C/B nevypíná napájení přístroje úplně, ale vypíná a zapíná přívod provozního proudu. CBD znamená pohotovostní režim přístroje a CCD znamená Zapnuto.
, kde získáte informace o možnosti
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Tato jednotka splňuje standard “IEC60825-1:2001” pro laserové výrobky.
Elektrická zásuvka by měla být nainstalována blízko zařízení a měla by být snadno přístupná.
POZOR:
Tento přístroj obsahuje mikropočítače. Externí elektronický šum nebo interference mohou způsobit chybnou funkci přístroje. V takových případech vypněte přístroj a odpojte napájecí šňůru. Pak ji znovu připojte a zapněte přístroj. Vyjměte disk. Po kontrole disku provozujte přístroj jako obvykle.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem anebo k poškození jednotky, nejdríve pevně zapojte malý konec napájecího kabelu do adaptéru AC tak, aby se přestal viklat, a poté větší konec napájecího kabelu zapojte do síťové zásuvky.
Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a obraťte se na nejbližšího prodejce JVC.
2 ČE

Bezpečnostní opatření pro vypalovací jednotku

Dbejte na dodržování následujících opatření. V případě jejich nedodržení může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, zranění nebo chybné funkci.
Zařízení nikdy nerozebírejte, nesnímejte z něj kryty ani jej neupravujte. Žádosti o opravu či kontrolu přístroje musí směřovat k prodejci.
Do vypalovací jednotky nevkládejte kovové či hořlavé předměty ani do ní nelijte vodu nebo jiné kapaliny.
Při připojování přístroje vypněte jeho napájení.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebude-li vypalovací jednotka
delší dobu používána nebo před jejím čištěním (vnitřní části jsou pod napětím i v případě vypnutí jednotky).
Nezakrývejte větrací otvory vypalovací jednotky.
Přístroj nepoužívejte v prostředí s možnou kondenzací vlhkosti
vzduchu. Náhlé přenesení vypalovací jednotky ze studeného prostředí do teplého může způsobit vytváření kapiček, které mohou způsobit chybnou funkci nebo závadu.
Je-li v zařízení disk, nesmí dojít k otřesům vypalovací jednotky.

Bezpečnostní opatření pro příslušenství

Při používání AC-adaptéru, napájecí šňůry a kabelu USB dbejte na dodržování následujících opatření. V případě jejich nedodržení může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, zranění nebo chybné funkci.
• Máte-li mokré či vlhké ruce, nevytahujte zástrčku ani ji nezapojujte
do zásuvky.
• Zástrčku zcela zasuňte do elektrické zásuvky.
• Dbejte na to, aby se k zástrčce nedostal prach a kovové předměty.
• Zajistěte, aby nedošlo k poškození šňůry.
• Veďte šňůru tak, aby o ní nemohl nikdo zakopnout.
• Přístroj nepoužívejte, je-li slyšet hřmění bouřky.
• Jednotku nerozebírejte.
• Nepoužívejte pro jiný výrobek než je tento.
Nepřehrávejte dodávaný disk CD-ROM ve zvukovém přehrávači. Pokud tak učiníte, může dojít k poškození obvodů nebo reproduktorů.

Bezpečnostní opatření pro disky

Nepoužívejte následující disky.
Naprasklé disky.
Silně poškrábané disky.

Instalace

Jednotku neinstalujte v následujících místech.
Vlhké místo
Místo s teplotou 60 °C nebo vyšší
Místo vystavené přímému slunečnímu světlu
Místo s pravděpodobností přehřátí
Místa s prachem či kouřem
Místa vystavená mastnému kouři či páře, jako je kuchyňská linka
nebo vedle zvlhčovače
Nestabilní místo
Koupelna
Prašná místa
Šikmé místo
POZOR:
K umístění přístroje:
Některé televizory nebo jiná zařízení generují silná magnetická pole. Taková zařízení neumísťujte na přístroj, protože by mohlo dojít k rušení obrazu.
Když s přístrojem pohybujete:
Stiskněte C/B pro vypnutí proudu, a čekejte 30 sekund než vytáhnete kabel síťového prívodu. Pak počkejte nejméně 2 minuty než přístrojem budete pohybovat.

Postup čištění

DŮLEŽITÉ:
Před zahájením čištění zajistěte odpojení napájení přístroje ze zásuvky.
Nepoužívejte tekuté či aerosolové čisticí prostředky.
Během čištění zajistěte, aby jednotka nepřišla do styku s vlhkostí
ani s kapalinou.
Vnější část vypalovací jednotky:
Otřete pomocí suchého hadříku.
Přihrádka na disk:
Otřete pomocí měkkého suchého hadříku.
Disk:
Jemně jej otřete od vnitřní hrany směrem ven pomocí měkkého hadříku.
Ukládání:
Dbejte na to, aby disky byly uloženy v obalech. Pokud jsou disky pokládány na sebe bez ochranných obalů, může dojít k jejich poškození. Nedávejte disky na místa, kde mohou být vystaveny přímému slunečnímu světlu, nebo na místa s vyššími teplotami nebo vlhkostí. Nikdy nenechávejte disky v automobilu!

Kódy oblastí

Kódy oblastí jsou čísla omezující přehrávání videodisků DVD. Svět je rozdělen na šest oblastí a každá z nich je označena určitým číslem. Pokud číslo oblasti na disku neodpovídá tomuto číslu přehrávače, nelze na něm daný disk přehrát. (Úvodní kód oblasti je vyznačen na štítku ve spodní části vypalovací jednotky.)
Změna kódu oblasti
Chcete-li přehrát disk DVD s odlišným kódem, můžete změnit kód oblasti. (U některých přehrávacích programů nelze tento kód změnit.) Po vložení disku dojde k zobrazení obrazovky Pozor. Kód oblasti změníte postupem podle pokynů na obrazovce. Kód oblasti vypalovací jednotky lze změnit pouze 4krát. Čtvrtý nastavený kód bude konečným kódem. Proto jej nastavte na nejčastěji používaný kód. Při změně kódu dbejte zvýšené opatrnosti.

Zamítnutí odpovědnosti

Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztrátu dat následkem nevhodného připojení nebo manipulace.
ČE 3

Příslušenství

BC
F
AC-adaptér (AP-V400U) Napájecí šňůra Kabel USB
CD-ROM Prázdný disk
UPOZORNĚNÍ:
Nepoužívejte AC adaptér, napájecí kabel a USB kabel jiné, než se dodávají s touto vypalovací jednotkou. Toto může vyústit v požár nebo zásah elektrickým proudem.
(DVD-R)
Podsta vec

Průvodce součástmi a ovládacími prvky

Přední strana
A
D
A Tlačítko vypínače (C/B) B Tlačítko vysunutí C Indikátor napájení D Přihrádka na disk
Zadní strana
E
E Konektor DC F Konektor USB

Umístění vypalovací jednotky

Tuto vypalovací jednotku lze použít ve vodorovnné nebo svislé poloze. Při použití ve svislé poloze zarovnejte ventilační otvor vypalovací jednotky a dodávaný podstavec, pak vypalovací jednotku opatrně připevněte k podstavci.
Spodní plocha
Podstavec (součást balení)

Vkládání disku

Při manipulaci s diskem se nedotýkejte přehrávací/záznamové strany disku.
8 Vodorovná poloha
4 ČE
Ventilační otvor
8 Svislá poloha

Připojení

E
F
Videokamera s pevným diskem
AC-adaptér (dodáván s vypalovací jednotkou)
G
D
B
Napájecí šňůra (součást balení)
C
Ke konektoru DC
H
Kabel USB
(součást balení)
AC-adaptér (dodáván s videokamerou)
A
Zadní strana
vypalovací jednotky
Ke konektoru USB
K elektrické zásuvce

Připojení k videokameře

A Připojte AC-adaptér k vypalovací jednotce. B Připojte napájecí šňůru k AC-adaptéru. C Zapojte napájecí šňůru do elektrické zásuvky. D Zapojte dodaný kabel USB do konektoru USB vypalovací jednotky. E Zapojte videokameru do elektrické zásuvky. ( Viz příručka k obsluze videokamery.) F Zapněte videokameru. G Vypalovací jednotku zapnete stiskem tlačítka napájení H Zapojte dodaný kabel USB do konektoru USB videokamery.
POZNÁMKY:
Jakmile se na videokameře zobrazí [VLOŽIT DISK], vložte disk.
Zajistěte, abyste vypalovací jednotku a videokameru propojili dodaným kabelem USB.
Při použití videokamery dbejte na to, aby napájení zajišťoval AC-adaptér a nikoli baterie.
Při zápisu na disk nevystavujte videokameru ani vypalovací jednotku vibracím nebo nárazům. Zvýšené opatrnosti dbejte zejména v
případě umístění videokamery na vypalovací jednotku během zápisu.
Informace o zápisu na disky viz CKopírování videosouborů na disky DVDD v příručce.
Na některých DVD-rekordérech či přehrávačích nelze přehrávat disky, na něž zapisovala tato jednotka. V tomto případě použijte k
přehrávání disků funkci [KONTROLA PŘEHR. DVD] videokamery.
(C/B) na přední straně přístroje. Kontrolka napájení se rozsvítí zeleně.

Připojení k počítači

A Připojte AC-adaptér k vypalovací jednotce. B Připojte napájecí šňůru k AC-adaptéru. C Zapojte napájecí šňůru do elektrické zásuvky. D Vypalovací jednotku zapnete stiskem tlačítka napájení
přístroje. Kontrolka napájení se rozsvítí zeleně.
E Zapněte počítač. F Připojte vypalovací jednotku k počítači pomocí kabelu USB.
POZNÁMKA:
Chcete-li připojit vypalovací jednotku k počítači, použijte kabel USB dodávaný s videokamerou.
(C/B) na přední straně
Napájecí šňůra
AC-adaptér (dodáván s vypalovací jednotkou)
Kabel USB (dodáván s videokamerou)
ČE 5
Zapisovací software – CyberLink Power2Go 5.5 Lite –
Power2Go 5.5 Lite je programové vybavení pro zápis videových, obrazových, zvukových a jiných souborů na datové disky DVD.

Požadavky na systém

Následující údaje popisují požadavky na systém pro instalaci.
Operační systém
Procesor
Vol ný prostor na pevném disku
Paměť RAM Nejméně 128 MB (doporučeno nejméně 256 MB) Konektor Konektor USB 2.0/1.1* Monitor Musí umět zobrazit 800 x 600 bodů
* V případě použití kabelu USB 1.1 bude zápis trvat přibližně 3 hodiny.
®
Windows nainstalován) nebo Windows (předem nainstalován)
Intel (Intel
Pro instalaci nejméně 50 MB Pro tvorbu disků DVD doporučeno nejméně 5 GB
XP Home Edition [XP] (předem
®
Pentium® III, nejméně 800 MHz
®
Pentium® 4, doporučeny nejméně 2 GHz)
®
XP Professional [XP]

Postup instalace

1. Vložte instalační disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.
2. Dojde k otevření obrazovky pro
volbu jazyka.
3. Objeví se obrazovka spuštění
instalace. Klepněte na [Next].
4. Potvrďte obsah a klepněte na
[Yes].
5. Zadejte informace o uživateli a
klepněte na [Next].
Postupujte podle pokynù na obrazovce.
6. Dojde ke spuštění vlastní instalace.
7. Obrazovka vpravo se objeví po
dokončení instalace. Zaškrtněte požadovaná políčka a
klepněte na [Finish].
Pokud zvolíte [No, I will restart my computer later.], objeví se v kroku 8. obrazovka o dokončení instalace.
8. Klepněte na [Finish].
Tím je tato instalace dokonèena.
POZNÁMKY:
Výše uvedený postup slouží pouze jako krátké vysvětlení instalace softwaru. Podrobnější informace o obsluze aplikace Power2Go 5.5 Lite viz uživatelská příručka, nápověda a soubor ReadMe nainstalovaný zároveň se softwarem. Uživatelskou příručku, nápovědu a soubor ReadMe lze zobrazit v nabídce start počítače.
Tento produkt neslouží k zápisu souborů na disky CD-R či CD-RW. Zároveň není odpovědný za všechny funkce produktu Power2Go 5.5 Lite.
Pro zákaznickou podporu a registraci programu potřebujete následující kód výrobku (CD-kód): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite nepodporuje konverzi audio souborů do formátu MP3.
Když se objeví obrazovka [Enter Activation Key] při používání Power2Go 5.5 Lite, zavřete obrazovku bez zadávání aktivačního klíče.

Kontaktní údaje produktu CyberLink Power2Go 5.5 Lite

Pro informace ohledně softwaru CyberLink Power2Go 5.5 Lite a dalších produktů viz následující kontaktní údaje.
Telefonická/faxová podpora
Místo Jaz yk Provo zní d oba
Německo angličtina / němčina / francouzština /
Tchaj-wan mandarínská čínština 9:00 až 18:00 +886-2-8667-1298
Placená hlasová podpora
Místo Jaz yk Provo zní d oba
U.S.A. angličtina 13:00 až 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/
Web/e-mail podpory
němčina / francouzština / španělština / italština goCyberlink@aixtema.de
španělština / italština / holandština
Jazyk URL/e-mailová adresa
angličtina http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
(pondělí až pátek)
9:00 až 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
(pondělí až pátek)
6 ČE
Tel. č. Fax. č.
int. linka 333
support/new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
URL

Odstraňování potíží

V případě domnělé chybné funkce nejdříve zkontrolujte následující položky. Pokud nelze daný problém vyřešit, obraťte se na místního prodejce JVC.
Problém Příčina/akce
Nelze zapnout napájení. Prověřte řádné připojení AC-adaptéru. Není rozpoznána videokamera/
počítač. Horká vypalovací jednotka nebo
AC-adaptér. Nelze otevřít přihrádku na disk. Pokud probíhá zápis dat na disk, nelze jej vysunout stisknutím vysouvacího tlačítka. Vyčkejte na
Neúspěšný zápis. Zajistěte použití odpovídajícího druhu disku. (A str. 3, 8)
Neúspěšné čtení. Vložte disk se štítkem směrem nahoru.
Není možný zápis/čtení maximální rychlostí.
Komerční disky DVD nelze přehrávat, je-li k počítači připojena vypalovací jednotka.
DVD-rekordérem s pevným diskem není možné kopírovat disky, na něž zapisovala tato vypalovací jednotka.
Prověřte řádné připojení kabelu USB.
Nejde o chybnou funkci. Je-li vypalovací jednotka nezvykle horká, odpojte AC-adaptér a obraťte
se na prodejce, u něhož jste přístroj zakoupili.
dokončení zápisu.
Nejde-li disk vysunout vysouvacím tlačítkem kvůli závadě nebo chybné funkci způsobené např. upuštěním vypalovací jednotky, slouží k vysunutí disku vysouvací páčka (viz níže).
Používejte disky doporučené pro tuto vypalovací jednotku. (A str. 8)
Vložte disk se štítkem směrem nahoru.
Ověřte, že povrch disku určený pro zápis není poškozen.
Zkontrolujte, zda přihrádka na disk neobsahuje nečistoty.
Zápis na disky nepravidelných tvarů, jako jsou disky ve tvaru srdce nebo osmihranné disky, není
možný.
Zkontrolujte rychlost zápisu na používaný disk.
Ověřte, že povrch disku určený pro zápis není poškozen.
Zápis na disky nepravidelných tvarů, jako jsou disky ve tvaru srdce nebo osmihranné disky, není
možný.
Nelze přehrávat disky CD nahrané metodou paketového zápisu.
Přehrávat nelze ani jakékoli disky CD nesplňující normy, jako je norma CD-DA (řízení kopírování
CD).
Je-li použit nestandardní disk, čtení maximální rychlostí zřejmě nebude možné.
Používejte disky doporučené pro tuto vypalovací jednotku. (A str. 8)
Zkontrolujte kód oblasti. (A str. 3)
Připojte vypalovací jednotku k videokameře, pro přehrávání použijte funkci [KONTROLA PŘEHR.
DVD] této videokamery a disky DVD kopírujte pomocí přístroje pro nahrávání DVD. (Viz téma CPřipojení k televizoru, VCR nebo DVD rekordéruD nebo CPoužití vypalovačky DVD k přenosu záznamuD v příručce k videokameře.)

Otvor pro násilné vysunutí

Pokud nelze disk vysunout tlačítkem vysunutí z důvodu závady, použijte pro vysunutí disku tento otvor.
Postup
A Vypněte vypalovací jednotku a odpojte USB kabel a AC adaptér. B Zasuňte asi 10 cm dlouhou tyč do otvoru na levé straně vypalovací
jednotky. Podnos disku se vysune asi o 10 mm.
C Ručně podnos disku vytáhněte a vyjměte disk ven.
POZNÁMKA:
Nezapomeňte umístit vypalovací jednotku vodorovně.
Otvor pro násilné vysunutí

Autorská práva a ochranné známky

Autorská práva

Kopírování materiálů chráněných copyrightem pro jiné než osobní použití bez svolení držitele autorských práv je zakázáno autorskými zákony.

Registrované obchodní známky a obchodní známky

Windo ws® je registrovanou obchodní známkou nebo obchodní známkou společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a v dalších zemích.
Jiné zde uvedené názvy společností a produktů jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami příslušných držitelů.
ČE 7

Technické údaje

Všeobecné
Napájecí zdroj 12 V DC Spotřeba energie (během přenosu dat) Přibl. 5,2 W/1,4 A Rozměry hlavní jednotky (Š x V x H) 171 x 56 x 262 mm Hmotnost hlavní jednotky Přibl. 1,4 kg Provozní teplota 0 °C až 40 °C Provozní vlhkost vzduchu 35 % až 80 % Skladovací teplota –20 °C až 50 °C
Výkon laseru
Při připojení k videokameře
Rozhraní Vysokorychlostní USB 2.0 Podporované disky DVD-R, DVD-RW
Formát nahrávání
Doba nahrávání
Kabel rozhraní Dodaný kabel USB
Při připojení k počítači
Rozhraní Vysokorychlostní USB 2.0
Rychlost zápisu (pro USB 2.0)
Podporované disky
Podporované operační systémy Windows Kabel rozhraní Kabel USB dodaný s videokamerou
Podporovaný software
Doporučené disky
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Kabel rozhraní
Mini USB, typ A a typ B, splňuje normy USB 1.1 a 2.0
AC-adaptér (AP-V400U)
Požadavky napájení 110 až 240 V d, 50/60 Hz Výstup DC 12 V DC , 4 A
Pro DVD
Pro CD
Everio DVD video (jen filmy) Vysoké rozlišení Everio Data DVD (filmy, fotografie) Everio
(pro každý disk 4,7 GB) Vysoké rozlišení Everio Informace o vysokém rozlišení Everio naleznete v příručce pro uživatele.
Zápis
Čtení
DVD
CD Čtení CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
dodáván s vypalovací jednotkou
dodáván s videokamerou
POZNÁMKY:
V této vypalovací jednotce lze použít jen 12 cm disky.
Disky DVD-R DL lze použít, pokud je vypalovací jednotka připojena k vysokému rozlišení Everio nebo k PC.
Dvouvrstvé DVD-RW disky nelze použít.
V závislosti na použitém disku nemusí být dosaženo optimálního výkonu vypalovací jednotky. Proto je doporučeno použití disků od
výrobců, jejichž slučitelnost s jednotkou byla ověřena.
Vzhled a technické údaje tohoto výrobku mohou být bez upozornění změněny.
Nelze přehrávat žádné disky CD nahrané metodou paketového zápisu.
Správná činnost není zaručena pro disky CD, jež nesplňují normu CD-DA (řízení kopírování CD).
Při připojení k PC nemusí být možné načíst audio soubory v závislosti na hudebních CD (CD-DA). V tomto případě využijte jiné aplikace,
jako je Windows Media Player.
Vlnová délka 653 až 663 nm Výstup 1,0 mW Vlnová délka 770 až 810 nm Výstup 0,4 mW
Přibl. 30 minut (v jemném režimu je nahrána přibl. 90 minut videozáznamu)
DVD-R Maximálně 8x DVD-RW Maximálně 4x DVD-R DL Maximálně 4x DVD-R Maximálně 12x DVD-RW Maximálně 12x DVD-R DL Maximálně 8x DVD-ROM Maximálně 5x CD-R/RW/ROM Maximálně 10x Zápis DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Čtení DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
XP Home Edition/Professional (předem nainstalován)
CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pro Everio (tvorba)
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (zápis dat)
8 ČE
Nagrywarka ta umożliwia tworzenie – bez korzystania z komputera - płyt DVD z materiałami filmowymi zarejestrowanymi kamerą JVC z twardym dyskiem.
Jeśli chcesz edytować filmy nagrane taką kamerą i tworzyć własne, oryginalne płyty DVD, wykorzystaj oprogramowanie do edycji i wypalania płyt DVD zakupione wraz z kamerą.
Oprogramowanie do zapisu danych Power2Go 5.5 Lite może być użyte do tego celu. Nie może jednak służyć do edycji filmów i tworzenia płyt DVD.
Nagrywarka ta nie może być używana w systemach Macintosh.
Szanowny Nabywco,
Dziękujemy Ci za zakupienie tego tej nagrywarki. Przed przystąpieniem do jej użytkowania prosimy o zapoznanie się z zasadami bezpieczeństwa podczas użytkowania i środkami ostrożności, które znajdziesz na stronach 2 i 3.

Zasady bezpieczeństwa

WAŻNE:
Jeśli wystąpi jedno z wymienionych zdarzeń, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i zwrócić się do sprzedawcy/dystrybutora o naprawę urządzenia.
Wydostaje się dym lub podejrzana woń
Uszkodzenie spowodowane upadkiem
Do środka dostanie się woda lub jakiś przedmiot
OSTRZEŻENIE:
URZĄDZENIE JEST WYROBEM LASEROWYM KLASY 1. UŻYWA ONO WIĄZKI ŚWIATŁA LASEROWEGO LEŻĄCEGO W ZAKRESIE WIDZIALNYM, KTÓREJ ODDZIAŁYWANIE MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNE. URZĄDZENIE NALEŻY OBSŁUGIWAĆ W SPOSÓB PRAWIDŁOWY ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. PO PODŁĄCZENIU ZASILANIA NIE MOŻNA Z BLISKIEJ ODLEGŁOŚCI ZAGLĄDAĆ DO OTWORU NA PŁYTĘ. NIE MOŻNA TEŻ ZAGLĄDAĆ PRZEZ INNE OTWORY DO WNĘTRZA URZĄDZENIA. UŻYWANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I REGULACYJNYCH LUB WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH NIŻ OPISANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ GRONE W SKUTKACH ODDZIAŁYWANIE ŚWIATŁA LASEROWEGO. NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ OBUDOWY ANI PODEJMOWAĆ PRÓB NAPRAWY URZĄDZENIA WE WŁASNYM ZAKRESIE. NAPRAWY ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU. WYRÓB LASEROWY KLASY 1 WZORY ETYKIET ETYKIETA OSTRZEGAWCZA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Przycisk C/B nie odcina całkowicie zasilania urządzenia. Wyłącza jedynie lub włącza prąd roboczy. ABB pokazuje moc pobieraną w stanie gotowości, a ACB pokazuje moc pobieraną w czasie pracy (ON).
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
, aby uzyskać informacje o
Urządzenie to odpowiada wymaganiom normy “IEC60825-1:2001” dla urządzeń laserowych.
Gniazdo sieciowe powinno się znajdować w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
UWAGI:
W urządzeniu zastosowano mikrokomputery. Zewnętrzne zakłócenia elektroniczne lub interferencja mogą być przyczyną nieprawidłowej pracy. W takich przypadkach wyłącz urządzenie i odłącz kabel sieciowy. Następnie podłącz go ponownie i włącz urządzenie. Wyjmij płytę. Po sprawdzeniu płyty obsługuj urządzenie, tak jak zwykle.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw włożyć do oporu mniejszy wtyk kabla zasilającego do zasilacza sieciowego, a następnie większą wtyczkę kabla zasilającego do gniazda sieciowego.
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia i zasięgnąć porady miejscowego sprzedawcy produktów JVC.
PO 2

Zasady bezpieczeństwa przy obsłudze nagrywarki

Należy przestrzegać następujących zasad. Nie przestrzeganie ich może powodować niebezpieczeństwo porażenia prądem, powstania pożaru, obrażeń ciała lub nieprawidłowe działanie urządzenia.
Urządzenia nie wolno demontować, rozbierać, ani modyfikować. W celu dokonania naprawy lub przeglądu, należy się zwracać do sprzedawcy/dystrybutora.
Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych, palnych, wlewać wody, ani innych płynów.
Podczas podłączania urządzenia, jego zasilanie powinno być wyłączone.
Kiedy nagrywarka nie będzie używana przez dłuższy czas, a także przed czyszczeniem, należy ją odłączyć od gniazda sieciowego, gdyż jej obwody są pod napięciem, nawet kiedy jest wyłączona.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
Nagrywarki nie wolno używać w miejscach, gdzie występuje
skraplanie wilgoci z powietrza. Szybkie przeniesienie nagrywarki z zimna do ciepłego pomieszczenia może spowodować powstanie kropel wody, które mogą ją uszkodzić.
Kiedy w nagrywarce znajduje się płyta, nie wolno jej narażać na drgania.

Zasady bezpieczeństwa w stosunku do elementów wyposażenia

Podczas używania zasilacza sieciowego, kabla sieciowego i kabla USB, należy przestrzegać następujących zasad. Nie przestrzeganie ich może powodować niebezpieczeństwo porażenia prądem, powstania pożaru, obrażeń ciała lub nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie wkładać, ani nie wyciągać wtyczki sieciowej mokrymi rękami.
• Wtyczkę sieciową wkładać do gniazda mocno i pewnie.
• Nie dopuszczać do zakurzenia wtyczki sieciowej i nie zbliżać do niej
przedmiotów metalowych.
• Nie powodować uszkodzeń kabla.
• Układać kabel, tak aby nikt się o niego nie potykał.
• Nie używać, kiedy słychać pioruny.
• Nie demontować.
• Nie używać z innymi urządzeniami niż ta nagrywarka.
Nie odtwarzać dostarczonej z nagrywarką płyty CD-ROM w odtwarzaczu audio. Próba odtwarzania może uszkodzić obwody odtwarzacza lub głośniki.

Zasady bezpieczeństwa w stosunku do płyt

Nie używać następujących płyt:
Płyt popękanych.
Silnie porysowanych płyt.

Czyszczenie

WAŻNE:
Przed czyszczeniem urządzenie należy koniecznie odłączyć od sieci.
Nie wolno używać środków czyszczących płynnych i w aerozolu.
Podczas czyszczenia wilgoć ani płyn nie może wejść w kontakt z
napędem.
Zewnątrz nagrywarki:
Wytrzyj brud suchą szmatką.
Tack a na p ł y t ę :
Wytrzyj brud suchą, miękką szmatką.
Płyta:
Delikatnie wytrzyj płytę miękką szmatką, zaczynając od środka do zewnątrz.
Przechowywanie:
Płyty powinny być przechowywane w swoich pudełkach. Kiedy płyty układa się jedna na drugiej bez pudełek, ani kopert, płyty mogą się uszkadzać. Płyt nie należy kłaść na słońcu, ani gdzie jest bardzo wilgotno i gorąco. Należy unikać pozostawiania płyt w samochodzie!

Kody regionalne

Kody regionalne to numery ograniczające możliwości odtwarzania płyt DVD z materiałami wideo. Świat jest podzielony na sześć regionów, a każdy z nich jest określony numerem. Jeśli numer na płycie nie zgadza się z numerem zakodowanym w odtwarzaczu, to płyty tej nie da się w nim odtworzyć. (Pierwotny kod regionalny jest podany na naklejce na spodzie nagrywarki.)
Zmiana kodu regionalnego
Kod regionalny można zmienić, aby odtwarzać płytę DVD o innym kodzie. (W przypadku niektórych programów do odtwarzania kodu nie można zmienić.) Kiedy włożysz płytę, pojawi się ekran z ostrzeżeniem (“Caution”). Aby zmienić kod, należy postępować zgodnie z wyświetlanymi poleceniami. Kod regionalny można zmieniać tylko 4 razy. Kod ustawiony za czwartym razem pozostanie kodem ostatecznym, tak więc powinien to być kod często używany. Podczas zmieniania kodu należy zachować ostrożność.

Zastrzeżenia

Firma JVC nie bierze żadnej odpowiedzialności za utratę danych spowodowaną nieprawidłowymi połączeniami lub nieprawidłową obsługą.

Instalacja

Urządzenia tego nie należy instalować w miejscach, gdzie występują następujące warunki:
Wysoka wilgotność
Temperatura 60 °C lub wyższa
Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
Prawdopodobieństwo przegrzania się urządzenia
Zapylenie i dym
Tłusty dym lub para, jak np. na blacie kuchennym lub w pobliżu
nawilżacza powietrza
Niestabilne podłoże
Łazienka
Miejsca zakurzone
Powierzchnia pochyła
UWAGI:
Ustawienie urządzenia:
Niektóre odbiorniki telewizyjne lub inne urządzenia wytwarzają silne pola magnetyczne. Urządzeń tego typu nie wolno umieszczać na takim odbiorniku, gdyż może on powodować zakłócenia obrazu.
Przemieszczanie urządzenia:
Nacisnąć przycisk C/B, aby wyłączyć zasilanie, a następnie poczekać co najmniej 30 sekund aż będzie można odłączyć przewód od gniazda zasilającego. Przed przemieszczeniem urządzenia odczekać co najmniej 2 minuty.
3 PO

Wyposażenie

BC
F
Zasilacz sieciowy (AP-V400U) Kabel sieciowy Kabel USB
Płyta CD-ROM Pusta
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj zasilacza sieciowego, kabla sieciowego i kabla USB innego niż dostarczone wraz z nagrywarką. Nie przestrzeganie tej zasady może powodować niebezpieczeństwo porażenia prądem lub powstania pożaru.
(DVD-R)
Podstawka

Części i elementy regulacyjne

Przód
A
D
A Przycisk zasilania (C/B) B Przycisk wysuwania tacki C Wskaźnik zasilania D Tacka na płytę
Tył
E
E Gniazdo zasilania (prądem stałym) F Gniazdo USB

Ustawianie nagrywarki

Nagrywarkę można używać w położeniu poziomym i pionowym. Jeśli chcesz jej używać w pozycji pionowej, wyrównaj otwór wentylacyjny nagrywarki i podstawkę, a następnie zamocuj ją na podstawce.
Widok od dołu
Podstawka (w zestawie)
Otwór wentylacyjny

Wkładanie płyty

Podczas wkładania płyty nie wolno dotykać powierzchni, na której odbywa się nagrywanie lub odtwarzanie.
8 Pozycja pionowa
8 Pozycja pozioma
PO 4

Połączenia

E
Kamera z twardym dyskiem
F
Zasilacz sieciowy (zakupiony z nagrywarką)
G
D
B
Kabel sieciowy (w zestawie)
C
Do gniazda
zasilania prądem
stałym
H
Kabel USB (w zestawie)
Zasilacz sieciowy (zakupiony z kamerą)
A
Tył n a g r ywa r k i
Do gniazda USB
Do gniazda sieciowego

Połączenie z kamerą

A Podłącz zasilacz sieciowy do nagrywarki. B Podłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego. C Podłącz kabel sieciowy do gniazda sieciowego. D Podłącz dostarczony w komplecie kabel USB do złącza USB nagrywarki. E Podłącz kamerę do gniazda sieciowego. ( Zajrzyj do podręcznika obsługi kamery.) F Włącz kamerę. G Aby włączyć nagrywarkę, naciśnij przycisk zasilania (C/B) znajdujący się z przodu urządzenia. Wskaźnik zasilania będzie się świecił na
zielono.
H Podłącz dostarczony w komplecie kabel USB do złącza USB kamery.
UWAGA:
Kiedy na wyświetlaczu kamery pojawi się komunikat [WŁÓŻ PŁYTĘ] włóż płytę.
Do połączenia nagrywarki z kamerą należy koniecznie użyć kupionego z nagrywarką kabla USB.
Podczas pracy z kamerą, musi ona być zasilana z sieci (poprzez zasilacz), a nie z akumulatora.
Podczas zapisywania na płytę, kamera i nagrywarka nie powinny być narażone na drgania, ani wstrząsy. Należy na to zwracać uwagę,
zwłaszcza, kiedy w czasie zapisu kładziesz kamerę na nagrywarkę.
Omówienie zapisywania na płytach znajdziesz w podręczniku, w rozdziale “Kopiowanie plików wideo na płyty DVD”.
Niektóre nagrywarki/odtwarzacze DVD mogą nie odtwarzać płyt DVD zapisanych w tym urządzeniu. W takiej sytuacji, aby odtworzyć
płytę, należy skorzystać z funkcji [ODTWÓRZ DVD DO SPR.] w kamerze.

Łączenie z komputerem PC

A Podłącz zasilacz sieciowy do nagrywarki. B Podłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego. C Podłącz kabel sieciowy do gniazda sieciowego. D Aby włączyć nagrywarkę, naciśnij przycisk zasilania (C/B) znajdujący się z przodu.
Wskaźnik zasilania będzie się świecił na zielono.
E Włącz komputer PC. F Połącz nagrywarkę z komputerem kablem USB.
UWAGA:
Połączenie to należy wykonać kablem USB zakupionym z kamerą.
5 PO
Kabel sieciowy
Zasilacz sieciowy (zakupiony z nagrywarką)
Kabel USB (zakupiony z kamerą)
Oprogramowanie do zapisu — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Power2Go 5.5 Lite to aplikacja do zapisywania materiałów wideo, zdjęć, plików audio i innych plików danych na płyty DVD.

Wymagania systemowe

Parametry systemu potrzebne dla instalacji:
System operacyjny
Procesor
Wolne miejsce na dysku
RAM Co najmniej 128 MB (zalecane co najmniej 256 MB) Złącze Złącze USB 2.0/1.1* Wyświetlacz Musi wyświetlać co najmniej 800 x 600 kropek
* Jeśli użyjesz kabla USB 1.1, zapis będzie trwał około 3 godziny.
®
Windows fabrycznie) lub Windows (zainstalowany fabrycznie)
Intel (Intel
Dla instalacji, co najmniej 50 MB Zalecane do tworzenia płyt DVD co najmniej 5 GB
XP Home Edition [XP] (zainstalowany
®
Pentium® III, co najmniej 800 MHz
®
Pentium® 4, zalecane co najmniej 2 GHz)
®
XP Professional [XP]

Instalowanie

1. Włóż płytę instalacyjną CD-ROM do napędu CD-ROM.
2. Pojawi się ekran wyboru języka.
3. Pojawi się ekran rozpoczęcia
instalacji. Kliknij [Dalej].
5. Wpisz odpowiednie informacje o
użytkowniku, a następnie kliknij [Dalej].
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia.
6. Rozpocznie się instalowanie.
7. Po prawej stronie pojawi się ten
ekran, gdy instalacja zostanie ukończona.
Zaznacz odpowiednie pola wyboru i kliknij [Zakończ].
Jeśli zaznaczyłeś [Nie, uruchomię ponownie komputer później.], pojawi się ekran zakończenia konfiguracji w kroku 8..
8. Kliknij [Zakończ].
Operacja została ukoñczona.
UWAGA:
Powyższe czynności stanową zaledwie krótki opis instalacji tego oprogramowania. Więcej informacji o pracy z programem Power2Go
5.5 Lite znajduje się w Podręczniku użytkownika, w Pomocy (Help),
4. Potwierdź ustawienia, a
następnie kliknij [Tak].
oraz pliku ReadMe zainstalowanych razem z tym programem. Można je także uruchomić z menu startowego komputera.
Nagrywarka ta nie zapisuje plików na płyty CD-R ani CD-RW. Nagrywarka ta nie realizuje wszystkich funkcji programu Power2Go 5.5 Lite.
Aby uzyskać możliwość korzystania z pomocy i zarejestrować oprogramowanie, potrzebujesz następującego klucza produktu (klucza CD): PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite nie obsługuje konwersji plików audio do formatu MP3.
Jeśli pojawi się ekran [Wprowadz klucz aktywacji] w czasie używania Power2Go 5.5 Lite, zamknij ekran bez naciskania klawisza aktywacji.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Informacje kontaktowe

Aby zasięgnąć informacji o programie CyberLink Power2Go 5.5 Lite lub innych produktach, należy kontaktować się jak poniżej:
Pomoc telefoniczna/faksowa
Kra j Ję zy k G od zin y ur zędow an ia
Niemcy angielski / niemiecki / francuski /
Tajwan mandaryński 9:00 do 18:00 +886-2-8667-1298
Płatna pomoc głosowa
K ra j J ęz y k G od z i ny d z ia ł an i a
U.S.A. angielski 13:00 do 22:00 CST (czas
Pomoc WWW/e-mail
niemiecki / francuski / hiszpański / włoski goCyberlink@aixtema.de
hiszpański / włoski / holenderski
Język URL/adres e-mail
angielski http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
(od Poniedziałku do Piątku)
9:00 do 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
(od Poniedziałku do Piątku)
środkowoamerykański)
Nr telefonu Nr faksu
wew. 333
http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
+886-2-8667-1300
Adres URL
PO 6

Rozwiązywanie problemów

Jeśli uważasz, że działanie jest nieprawidłowe, sprawdź najpierw elementy opisane poniżej. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą/dystrybutorem JVC.
Problem Przyczyna/czynność
Nie można włączyć zasilania. Sprawdź, czy zasilacz sieciowy jest podłączony prawidłowo. Kamera/komputer nie jest
rozpoznawany. Nagrywarka lub zasilacz sieciowy
jest gorący. Nie można wysunąć tacki na płytę. Płyta nie może być wysunięta przyciskiem wysunięcia tacki, jeśli na płytę są zapisywane dane.
Nie działa zapisywanie. Sprawdź, czy została użyta właściwa płyta. (A str. 3, 8)
Nieprawidłowy odczyt. Włóż płytę etykietką do góry.
Nie jest możliwy zapis/odczyt z maksymalną prędkością.
Nie można odtwarzać zwykłych, kupionych płyt DVD, kiedy nagrywarka jest połączona z komputerem.
Nie jest możliwe kopiowanie płyt DVD, które zostały zapisane w tym urządzeniu, nagrywarce DVD z dyskiem twardym.
Sprawdź, czy kabel USB jest podłączony prawidłowo.
Nie świadczy to o usterce. Jeśli nagrywarka jest zbyt gorąca, odłącz zasilacz sieciowy i zwróć się
do sprzedawcy/dystrybutora, u którego zakupiono nagrywarkę.
Należy zaczekać, aż zapisywanie się skończy.
Jeśli nie można wysunąć płyty przyciskiem, powodem może być usterka lub nieprawidłowe działanie spowodowane np. upuszczeniem nagrywarki na podłogę, należy płytę wyciągnąć za pomocą otworu wymuszonego wysuwania. (patrz poniżej.)
Używaj płyt zalecanych dla tej nagrywarki. (A str. 8)
Włóż płytę etykietką do góry.
Sprawdź, czy strona zapisywana płyty nie jest uszkodzona.
Sprawdź, czy tacka nie jest brudna.
Zapisywanie na płytach o nieregularnych kształtach, np. sercowatych lub ośmiokątnych nie jest
możliwe.
Sprawdź prędkość zapisu na płycie.
Sprawdź, czy strona zapisywana płyty nie jest uszkodzona.
Zapisywanie na płytach o nieregularnych kształtach, np. sercowatych lub ośmiokątnych nie jest
możliwe.
Urządzenie nie odtwarza płyt CD zapisanych metodą pakietową.
Płyta CD niezgodna z normami, takimi jak CD-DA standard (copy-control CD) nie może być
odtwarzana.
Odczyt z maksymalną prędkością może być niemożliwy, jeśli użyto niestandardowej płyty.
Używaj płyt zalecanych dla tej nagrywarki. (A str. 8)
Sprawdź kod regionalny. (A str. 3)
Podłącz nagrywarkę do kamery, odtwarzaj wykorzystując funkcję kamery [ODTWÓRZ DVD DO
SPR.] i kopiuj płyty DVD w nagrywarce DVD. (Przeczytaj rozdział “Podłączanie do telewizora, magnetowidu lub nagrywarki DVD” lub “Używanie nagrywarki DVD do kopiowania” w instrukcji obsługi kamery.)

Otwór wymuszonego wysuwania

Jeśli płytę nie można wysunąć przyciskiem wysuwania z powodu nieprawidłowego działania nagrywarki, płytę należy wyjąć z pomocą tego otworu.
Procedura
A Wyłącz nagrywarkę i odłącz kabel USB oraz zasilacz sieciowy. B Wsuń cienki pręt o długości około 10 cm w otwór wymuszonego
wysuwania znajdujący się po lewej stronie nagrywarki. Tacka na płytę zostanie wysunięta na około 10 mm.
C Wyciągnij ręcznie tackę i wyjmij płytę.
UWAGA:
Otwór wymuszonego wysuwania
Należy przy tym ustawić nagrywarkę w pozycji poziomej.

Prawa autorskie i znaki handlowe

Prawa autorskie

Kopiowanie materiałów objętych prawami autorskimi dla celów innych niż dla użytku osobistego, bez zezwolenia właścicieli praw autorskich jest zabronione.

Znaki handlowe i zastrzeżone znaki handlowe

Windows® jest znakiem handlowym lub zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Inne, wymienione tu nazwy firm oraz produktów są znakami handlowymi i/lub zastrzeżonymi znakami handlowymi ich odpowiednich właścicieli.
7 PO

Dane techniczne

Dane ogólne
Zasilanie 12 VDC Pobór mocy (podczas przesyłania danych) Ok. 5,2 W/1,4 A Wymiary urządzenia (szerokość x wysokość x głębokość) 171 x 56 x 262 mm Waga urządzenia Ok. 1,4 kg Temperatura pracy 0 °C do 40 °C Wilgotność otoczenia podczas pracy 35 % do 80 % Temperatura przechowywania –20 °C do 50 °C
Moc lasera
Przy połączeniu z kamerą
Interfejs High Speed USB 2.0 Płyty, których można używać DVD-R, DVD-RW
Formaty nagrywania
Czas nagrania
Kabel interfejsu Kabel USB w komplecie z nagrywarką
Przy połączeniu z komputerem PC
Interfejs High Speed USB 2.0
Szybkość zapisu (dla USB 2.0)
Płyty, których można używać
Praca w systemach operacyjnych Kabel interfejsu Kabel USB kupiony z kamerą
Oprogramowanie, którego można używać
Zalecane płyty
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY DVD-R DL JVC, Verbatim DVD-RW JVC
Kabel interfejsu
Mini USB typ A oraz B, zgodny z USB 1.1 i USB 2.0
Zasilacz sieciowy (AP-V400U)
Pobór mocy
Wyjście Prąd stały o napięciu 12 V i natężeniu 4 A
Dla płyt DVD
Dla płyt CD
Everio Płyta DVD video (tylko do filmów) Everio wysokiej
rozdzielczości Everio
(każdej płyty 4,7 GB) Everio wysokiej
rozdzielczości
Zapis
Odczyt
DVD
CD Odczyt CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
zakupiony z kamera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE w przypadku Everio (Authoring) zakupiony z
nagrywarką
Prąd zmienny o napięciu od 110 V do 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
UWAGA:
W tej nagrywarce można używać wyłącznie płyt o średnicy 12 cm.
Płyt DVD-R-DL można używać, gdy nagrywarka jest podłączona do kamery wysokiej rozdzielczości Everio lub komputera klasy PC.
Nie można używać dwuwarstwowych płyt DVD-RW.
Najwyższa wydajność praca nagrywarki zależy od użytej rodzaju/jakości płyty. Zalecamy używanie płyt, których zgodność została
potwierdzona.
Wygląd i dane techniczne tego produktu mogą ulegać zmianom bez powiadomienia.
Urządzenie nie odtwarza płyt CD zapisanych metodą pakietową.
Nie gwarantujemy poprawnego działania tego urządzenia w przypadku płyt CD nie zgodnych z normą CD-DA (copy control CD).
Gdy urządzenie jest podłączone do komputera typu PC, odczytywanie plików audio na niektórych muzycznych płytach CD (CD-DA)
może nie być możliwe. W takim przypadku, skorzystaj z aplikacji takich jak Windows Media Player.
Długość fali 653 do 663 nm Moc 1,0 mW Długość fali 770 do 810 nm Moc 0,4 mW
Płyta DVD do danych (filmy i obrazy nieruchome)
Ok. 30 minut (ok. 90 minut filmu nagranego z wysoką rozdzielczością – tryb “fine”)
Zajrzyj do podręcznika obsługi kamery wysokiej rozdzielczości Everio.
DVD-R/RW Maksymalnie 8x DVD-RW Maksymalnie 4x DVD-R DL Maksymalnie 4x DVD-R Maksymalnie 12x DVD-RW Maksymalnie 12x DVD-R DL Maksymalnie 8x DVD-ROM Maksymalnie 5x CD-R/RW/ROM Maksymalnie 10x Zapis DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW Odczyt DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
®
Windows
CyberLink Power2Go 5.5 Lite (zapis danych)
XP Home Edition/Professional (zainstalowany fabrycznie)
PO 8
A DVD-író segítségével, PC használata nélkül készíthet DVD-lemezeket a JVC Hard Disk kamerával rögzített felvételekből.
Ha a kamerával rögzített felvételeket szerkeszteni szeretné, vagy saját DVD-lemezét szeretné elkészíteni, használja a kamerához mellékelt programot.
Az adatok kiírására a Power2Go 5.5 Lite programot használhatja. Azonban ez a szoftver nem alkalmas a felvételek szerkesztésére és DVD-lemezek készítésére.
Az író nem támogatja a Macintosh számítógépet.
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Használat előtt, a termék biztonságos üzemeltetése érdekében, kérjük, olvassa el a 2-3. oldalon lévő biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket.

Biztonsági előírások

FONTOS:
Ha az alábbiak közül bármelyik előfordul, húzza ki a csatlakozót és keresse fel a kereskedőt.
Füst vagy szokatlan szag kibocsátása,
esés okozta sérülés,
víz vagy más tárgy került a készülékbe.
VIGYÁZAT:
A KÉSZÜLÉK 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK. AZONBAN E KÉSZÜLÉK LÁTHATÓ LÉZERNYALÁBOT HASZNÁL, AMELY KÖZVETLENÜL VESZÉLYES SUGÁRZÁSI HATÁST OKOZHAT. ÜGYELJEN ARRA, HOGY HELYESEN, AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN MŰKÖDTESSE A KÉSZÜLÉKET. AMIKOR E KÉSZÜLÉK FALI KONNEKTORHOZ VAN CSATLAKOZTATVA, AKKOR NE KERÜLJÖN A SZEME KÖZEL A LEMEZTÁLCA NYÍLÁSÁHOZ ÉS MÁS NYÍLÁSOKHOZ SEM, NEHOGY BELEPILLANTSON A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBE. AZ ITT MEGHATÁROZOTTÓL ELTÉRŐ BEÁLLÍTÁS VAGY KEZELŐSZERV HASZNÁLAT, VAGY MŰVELET ELVÉGZÉSE VESZÉLYES SUGÁRZÁSI HATÁST EREDMÉNYEZHET. NE NYISSA KI A BORÍTÁST, ÉS NE JAVÍTSA SAJÁT MAGA. A JAVÍTÁST BÍZZA SZAKEMBERRE.
1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK A CÍMKÉK MÁSOLATA A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN LÉVŐ FIGYELMEZTETŐ CÍMKÉK
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
A C/B gomb nem választja le a készüléket teljesen a táphálózatról, csak a működtető áramot kapcsolja be és ki. ABB készenléti állapotot és a ACB bekapcsolt állapotot jelez.
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
, ahol tájékoztatást
A készülék megfelel a lézertermékek “IEC60825-1:2001” szabványának.
A csatlakozóaljzatot a készülék közelében, könnyen megközelíthető helyen kell elhelyezni.
FIGYELEM:
Ez a készülék mikroszámítógépeket tartalmaz. Külső elektromos zaj vagy zavar hibás működést okozhat. Ilyen esetekben kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati tápkábelt. Dugja be újra, és kapcsolja be a készüléket. Vegye ki a lemezt. A lemez ellenőrzése után a szokásos módon működtesse a készüléket.
VIGYÁZAT:
Áramütés, illetve a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében először határozottan nyomja be a hálózati kábel kisebb végét a hálózati váltóáramú adapterbe, hogy ne mozogjon, majd a vezeték nagyobb végét dugja a hálózati aljzatba.
Ha hibás működést észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és keresse fel a legközelebbi JVC márkakereskedőt.
2 MA
Loading...