JVC CS-V4624 Instruction Manual

Specifications
4- 6 HOLES 3- 9 HOLES
153
95
6
45
41.5
158
102
76
73
123 133
70
8 x 10 HOLE
Type : 10 x 15 cm (4 x 6") 2-way coaxial
speaker
Power Handling Capacity
: 130 W (MAX. MUSIC POWER) Impedance : 4 Magnet Mass : 153 g (5.4 oz) Mass : 0.44 kg (0.98 lbs)
Dimensions Abmessungen Dimensions Afmetingen Dimensiones Mått
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO AUTO STEREO LUIDSPREKERS ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL BILSTEREOHÖGTALARE
CS-V4624
Unit : mm Einheit : mm Unité : mm Unit : mm Unidad : mm Enhet : mm
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Raadpleeg uw auto-audiohandelaar (“IN-CAR ENTERTAINMENT” handelaar) of een andere zaak indien u een kit voor de installatie in uw au to nodig heeft.
EN, GE, FR, NL, SP, SW © 2005 Victor Company of Japan, Limited
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speakers. For the secure installation and perfect operation of your speakers, please read the following carefully.
For Proper Installation and Use
1. Before connecting the speakers to the
amplifier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
2. The amplifier and speakers should be
connected between corresponding terminals, i.e. left to left, and right to right, as well as “+” to “+,” and “–” to “–.” Connection with reversed polarity will degrade the quality of stereo reproduction.
3. Do not subject the speakers to excessive
input. The power handling capacity of the CS-V4624 POWER). Any excessive input may damage the speakers.
4. The
Make sure that the output impedance of the amplifier’s speaker terminal is rated at 4 Ω.
5. When cleaning the speakers, use a soft
cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
is 130 W (MAX. MUSIC
CS-V4624
has an impedance of 4 .
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-Stereo-Fachhändler.
Si es necesario un juego de instalación para su automóvil, vea la guía telefónica para encontrar la tienda especializada en audio para automóvil más cercana (Agente especializado en entretenimiento dentro del automóvil).
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo­Auto-lautsprecher. Um korrekten Einbau und einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
2. Bei Anbringung der Kabel muss die Kennzeichnung der Kabelschuhe und ­stecker von Verstärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden. Ein umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss vermindert die Qualität der Stereowiedergabe.
3. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CS-V4624 sind für 130 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese Werte überschreitende Verstärkerleistung beschädigt die Lautsprecher.
4. Die CS-V4624 besitzen eine Impedanz von 4 . Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers gleichfalls 4 Ω betragen.
5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche.
Slå upp i telefonkatalogen (gula sidorna) var närmaste specialaffär för bilstereotillbehör finns, om en speciell monteringssats krävs för högtalarnas montering i bilen.
0305NSMMDWTCN
Nous vous remercions pour l’achat des haut­parleurs auto stéréo de JVC. Pour un montage sûr et un fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Montage et utilisation corrects
1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs.
2. Raccorder les bornes correspondantes de l'amplificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite à droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué en inversant les polarités réduira la qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique.
3. Ne pas appliquer un niveau d’entrée excessif aux haut-parleurs. La puissance d’entrée admissible pour les haut­parleurs CS-V4624 est de 130 W (PUISSANCE MUSICALE MAX.). Tout signal d’entrée excessif risque de les endommager.
4. Les haut-parleurs CS-V4624 ont une impédance de 4 Ω. Il faut par conséquent s’assurer que l’impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de l’amplificateur soit aussi de 4 Ω.
5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Deze Luidspreker kunt u in de portieren of hoedeplank van uw auto inst alleren. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfeckte werking van uw luidspreker.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de luidsprekers kunnen beschadigen.
2. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de versterker de in- en uitgangen alle overeenkomen. Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg dat alle "+" polen op "+" worden aangesloten en alle "–" polen op "–". Verwisseling van de polariteit van de aansluit-snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de stereo­weergave.
3. Stel de luidsprekers niet aan een te hoog vermogen bloot. De capacteit voor de CS-V4624 is 130 W (MAX. MUZIEKVERMOGEN). Een hoger ingangsvermogen heeft beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
4. Het CS-V4624 luidsprekersysteem heeft een impedantie van 4 Ω. Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen van de versterker een uitgangsimpedantie van 4 hebben.
5. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Le agradecemos la adquisición de los altavoces estereofónicos JVC para el automóvil. Para efectuar una instalación segura y para que el altavoz funcione correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones.
Instalación y uso correctos
1. Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación.
2. Deben conectarse los terminales correspondientes del amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así como "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se conectan inversamente, la reproducción estereofónica se deteriorará.
3. No someta los altavoces a una entrada excesiva. La capacidad máxima de los CS-V4624 es de 130 W (POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada excesiva dañará los altavoces.
4. Los CS-V4624 tienen 4 de impedancia. Asegúrese de que la impedancia de salida de los terminales para altavoces de amplificador sea de 4 Ω.
5. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.
LVT1409-001A
[U]
Ta ck för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker montering och tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande anvisningar.
Korrekt montering och användning
1Kontrollera att strömmen till förstärkaren
har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
2. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet försämrar återgivningen av stereoljud.
3. Utsätt inte högtalarna för höga ineffekter. Märkeffekten för CS-V4624 är 130 W (max. musikeffekt). För höga ineffekter kan skada högtalarna.
4. CS-V4624 har en impedans på 4 . Se efter att förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarklämmorna är 4 Ω.
5. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel vid rengöring.
How to install the speakers
5
2
3
5.2 mm
36 cm
2.8 mm
Right / Rechts / Droite Rechts / Derecho / Höger
Left / Links / Gauche Links / Izquierdo / Vänster
Speaker cord (supplied) Lautsprecherkabel (im Lieferumfang enthalten) Cordon de haut-parleur (fournie) Luidsprekersnoer (bijgeleverd) Cordón de altavoz (suministrada) Högtalarkabel (medföljer)
Black lined / Schwarz gestreift / Ligne noire / Zwart gestreept / Con línea negra / Svart rand
Amplifier Verstärker Amplificateur Versterker Amplificador Förstärkare
Determine where to install the speakers in your car by refering the table below.
Einbau der Lautsprecher
Bestimmen anhand der untenstehenden Tabelle, wo die Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug eingebaut werden.
Installeren van de luidsprekers
Bepaal de plaats voor de luidsprekers in uw auto aan de hand van de onderstaande tabel.
Cómo instalar los altavoces
Determine dónde va a instalar los altavoces en su automóvil refiriéndose a la tabla de abajo.
Connection / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning
Comment installer les enceintes
Choisissez l’emplacement d’installation des haut-parleurs dans votre voiture en vous référant au tableau ci-dessous.
Hur högtalarna installeras
Bestäm var du vill installera högtalarna i bilen genom att hänvisa till tabellen nedan.
Attaching mounting bracket
— required when installing in a GM (GENERAL MOTORS) car
Anbringen des Montagebügel
— erforderlich bei Einbau in einem Fahrzeug von GM (GENERAL MOTORS)
Adaptateur de montage
— nécessaire lors de l'installation dans une voiture GM (GENERAL MOTORS)
Plaatsen van de bevestigingsbeugel
— vereist voor het installeren in een GM (GENERAL MOTORS) auto
Fijación del soporte de montaje
— requerido al instalar en un coche GM (GENERAL MOTORS)
Fästa monteringsfäste
— krävs vid installation i en bild från GM (GENERAL MOTORS)
MAKER MODEL•TYPE YEAR LOCATION GM
(GENERAL MOTORS)
BUICK Skylark 1992-1998 Front door Å
Le Sabre Custom 1992-1999 Dashboard Ç
CHEVROLET/GMC Cavalier 1995- Front door Å
Astro 1996- Rear pillar Safari
Malibu 1997- Front door Å Caprice Classic 1991-1996 Front door Å
Impala SS S-10 Blazer /Pickup 1982- Dashboard Ç
S-15 Jimny /Pickup Blazer 1992-1994 Dashboard Ç
Suburban Yukon Full Size
CK Pickup 1988-1994 Dashboard Ç Sierra Fullsize 1995- Rear side CK Pickup Extended Cab
1997-1999 Dashboard Ç
PONTIAC Grand Am 1992-1998 Front door Å
Grand Prix 1988-1991 Dashboard Ç
1992-1993 Front door Å
Bonneville 1987-1991 Dashboard Ç
1992-1999 Front door ı
OLDSMOBILE Achieva 1992-1998 Front door Å
MAKER MODEL•TYPE YEAR LOCATION DAEWOO Lanos 3/5-door 1998- Rear seat side FIAT Croma 1986-1996
Dashboard/Rear sideÇ/
Punt Cabrio 1994-1999 Rear seat side
Tipo 1988-1995 Dashboard Ç LANCIA Thema 1988-1994 Dashboard Ç MERCEDES S series 1986-1991 Dashboard Î NISSAN
Sunny L/LX/SLX/Wagon LX
1991-1995 Front door Å
NISSAN Wagon SLX
100 NX/ 100 NX GTI 1991-1996 Front door Å
300 ZX 1989-1997 Rear side Ï OPEL/VAUXHALL
Frontera 1991- Rear seat side SEAT Cordoba 1993-1999 Rear deck Ì
Ibiza GL/Junior 3/5 door 1989-1993 Rear side Ï
Ibiza 3/5 door
Ibiza 1993-1999 Rear side Ï
Toledo 1991-1998 Rear side Ï SKODA Octiva Break 1996- Rear side Ï VW Golf 3/5-door 1983-1991 Rear side Ï (VOLKSWAGEN)
Passat Variant 1988-1993 Rear side Ï
Polo 3-door/Coupe 1990-1994 Rear side Ï
Polo Classic 1996-1999 Rear deck Ì
Ï
Example of installation Installationsbeispiel Exemple d’installation Installatievoorbeeld Ejemplo de instalación Exempel på installation
*
Not supplied Nicht im Lieferumfang enthalten Non fournie Niet bijgeleverd No suministrada Medföljer ej
Ç
Å
ı
Î
Parts / Teile / Pièces / Onderdelen / Piezas / Delar
1 Speaker cord
2 Mounting bracket
Lautsprecherkabel Cordon de haut-parleur Luidsprekersnoer Cordón de altavoz Högtalarkabel
Montagebügel Applique de montage Bevestigingsbeugel Soporte de montaje Monteringsfäste
x 2
x 2
3 Screws
Schrauben Vis
x 8
Schroeven To r nillos Skruvar
(M3 x 4 mm)
4 Washer (use it if necessary)
Unterlegscheibe (bei Bedarf verwenden) Rondelle (Utilisez-la si nécessaire) Sluitring (gebruik indien nodig) Arandela (úsela, si es necesario) Bricka (används vid behov)
5 Nut
Mutter Écrou Klimp Tuerca Mutter
ÏÌ
x 8
(M3)
x 8
(M3)
Loading...