![](/html/e5/e5ef/e5ef7582cebbe7880b8a0828df1a86cf6167f69c77f04eb54b6c05993e78da11/bg1.png)
Specifications
Type CS-MX614:16 cm (6-1^") Dual Cone Speaker
CS-MX624 :16 cm (6-1/2") 2-Way Coaxial Speaker
Power Handling Capacity
CS-MX614:120 watts (MAX. MUSIC POWER)
CS-MX624:150 watts (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4 ohms
Magnet Mass
CS-MX614:182g(6.4oz)
CS-MX624 :228 g (8 oz)
Mass CS-MX614 ; 0.7 kg (1.6 Ibs)
CS-MX624 :0.85 kg (1.9 Ibs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Accessories
Screw (ф4 X 30 mm) ...............................................
Speed Nut................................................................. X8
Screw Cap
...............................................................
...........................................
X8
SO
X8
>w
is
m о
“I
JVC
MARINE SPEAKER
Ю
BEDIENUNGSANLErrUNGiBOOTS-LAUTSPRECHER
MANUEL D'INSTRUCTIONS: HAUT-PARLEUR MARINE
GEBRUIKSAANWIJZING: WATERSPORT LUIDSPREKERS
MANUAL DE INSTRUCCIONES: ALTAVOZ MARINO
BRUKSANVISNING: BÂTHÔGTALARE
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT"
dealer).
Ais extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciaiiseerde winkei.
Ш EN, GE, FR. NL, SP, SW
Thank you for purchasing the JVC Marine
Speakers. For the secure installation and perfect
operation of your speakers, please read the
following carefully.
Falis für ihren Wagen ein Einbausatz erfor
derlich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren
nächsten Auto-Stereo-Fachhändier.
Si fuera necesario un juego de instalación
para su automóvil, consulte la guía telefónica
para ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
JVC
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMH'ED
Vielen Dank für den Kauf der JVC Bootslaut
sprecher. Einbau und einwandfreie Funktion
der Lautsprecher zu gewährleisten, ist es emp
fehlenswert, die folgenden Anleitungen sorgfäl
tig durchzulesen.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Behôvs monteringsats fôr din bil, se i telefonkatalogen fôr nârmaste bilradioaffâr.
1002MNMWTNTCN
Nous vous remercions pour l'achat des hautparleurs marine de JVC. Pour réaliser un montage
correct et obtenir un fonctionnement parfait de
ces haut-parleurs, il est conseillé de lire soigneu
sement ce qui suit.
CS-MX614/OS-MX624
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D4NSTRUCTIONS
GEBRUIKSAA WIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
Dank U voor de aanschaf van de JVC matersport
luidsprekers. Lees de volgende aanwijzingen
zorgvuldig door voor een juiste installatie en
perfekte werking.
Le agradecemos la adquisición de los altavoces
marinos de JVC. Para una instalación segura y
funcionamiento perfecto de los altavoces, lea de
tenidamente lo siguiente.
For Customer Use:
Enter below the Modei No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0993-001A
Tack fôr valet av JVC: s bâthôgtare. Fôr säker
montering och tillfredsställande funktion bör du
moga läsa följande anvisningar.
For Proper Installation and Use
1. Be sure to install where the speakers will not
interfere with the boat's safety.
2. Before connecting the speakers to the amplifi
er, confirm that the power has been turned off.
The click noise generated by the connection if
the power is on may damage the speakers.
3. The amplifier and speakers should be con
nected between corresponding terminals, i.e.
left to left, and right to right, as well as to
and to Connection with reversed
polarity will degrade the quality of stereo re
production.
4. Do not subject the speakers to excessive in
put. The power handling capacity of the CSMX614 is 120 watts (MAX. MUSIC POWER)
and CS-MX624 Is 150 watts (MAX. MUSIC
POWER). Any excessive input may damage
the speakers
5. The CS-MX614/CS-MX624 has an impedance
of 4 ohms. Make sure that the output impe
dance of the amplifier's speaker terminal is
rated at 4 ohms.
6. When cleaning the speakers, use a soft cloth
and wipe the surface gently. Do not apply
thinner or solvent.
Hinweise für die korrekte
Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Für die Lautsprecher nur Einbaupositionen
wärbeng die keine Sicherheitsbeeinträchti
gung darstellen.
2. Wenn die Lautsprecher am Verstäker ange
schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet
sein! Ist der Verstäker eingeschaltet, kann der
beim Anschluß auftretende Ton die Lautspre
cher beschädigen.
3. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kenn
zeichnung der Kabelschuhe und -Stecker von
Verstäker und Lautsprechern übereinstimmen,
d.h. "Links" an "Links" und "Rechts" an
"Rechts" bzw. "+" an "+" und "-" an gelegt
werden. Ein umgekehrter (über Kreuz) An
schluß vermindert die Qualität der Stereowie
dergabe.
4. Die Lautsprecher nicht an einen Verstäker mit
zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die
CS-MX614 sind für 120 Watt (MAX. MUSIK
LEISTUNG) und die CS-MX624 ist für 150
Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Ei
ne zu hohe Verstäker-Ausgangsleistung kann
die Lautsprecher beschädigen.
5. Die CS-MX614/CS-MX624 besitzen eine Impe
danz von 4 Ohm. Dementsprechend muß die
Ausgangsimpedanz des Verstäkers gleichfalls
4 Ohm betragen.
6. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1. Bien installer les haut-parleurs là où ils ne gê
neront pas pour la sécurité du bareau.
2. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.
Les craquements produits par le raccorde
ment lorsque l’alimentation est fournie peu
vent endommager les haut-parleurs.
3. Raccorder les bornes correspondantes de
l'amplificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite à droite, de même
que "+" à "+" et à Un raccordement ef
fectué en inversant les polarités réduira la
qualité de la reproduction sonore stéréophoni
que.
4. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif
aux haut-parleurs. La puissance d'entrée ad
missible pour les haut-parleurs CS-MX614 est
de 120 watts (puissance musicale max.) et
pour les CS-MX624 est de 150 watts (puis
sance musicale max.).Tout signal d’entrée ex
cessif risque de les endommager.
5. Les haut-parleurs CS-MX614/CS-MX624 out
une impédance de 4 ohms. Il faut per cons
équent s'assurer que l’impédance de sortie
aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur
soit aussi de 4 ohms.
6. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère
ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais uti
liser de solvants ni de détergents.
Beverstigen van de luidsprekers
1. Installeer de luidsprekers zodanig dat ze op
geen enkele wijze de veiligheid aan boord in
gevaar kunnen brengen.
2. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker dient u zieh ervan te overtuigen dat
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker
tot gevolg hebben.
3. De versterker en luidsprekers moeten juist
worden aangesloten. Sluit links op links,
rechts op rechts en "+" op "+". op aan.
Een omgekeerde verbinding verslechtert de
kwaliteit van de Stereo weergave.
4. Stel de luidsprekers niet hioot aan een te
groot vermögen bloot. Het opgenomen vermö
gen van de CS-MX614 luidsprekers is 120
Watt (max. muziekvermogen) en van de CSMX624 is 150 Watt (meix. muziekvermogen).
Een groter ingangsvermogen heeft beschadi
ging van de luidsprekers tot gevolg.
5. Het CS-MX614/CS-MX624 heeft een impedantie van 4 Ohm. Kontroleer dat de uitgangsimpedantle van de luldsprekeraanslultingen van
de vers terker 4 Ohm zijn.
6. Gebruik een zachte doek om de luidsprekers
schoon te maken Gebruik geen thinner of an
dere oplosmiddelen.
Instalación y uso correctos
1. Asegúrese de instalar los altavoces donde
no interfieran con la seguridad de su embar
cación.
2. Antes de conectar los altavoces con el ampli
ficador, confirme que esté cortada la alimen
tación eléctrica. El ruido producido al enchu
far los terminales de conexión mientras se
alimenta energía puede causar daños en los
altavoces.
3. Los altavoces y el amplificador deben ser
conectados a los terminales correspondien
tes, ej.: izquierdo a izquierdo, y derecho a
derecho, así como también "+" a "+" y a
La conexión con polaridad invertida de
gradará la calidad de la reproducción estereofónica.
4. No someta los altavoces a una entrade exce
siva. La capacidad máxima de los CS-MX6I4
es de 120 vatios (POTENCIA MAXIMA DE
MODULACION MUSICAL) y de los CS-MX624
es de 150 vatios (POTENCIA MAXIMA DE
MODULACION MUSICAL). Una entrada exce
siva dañará los altavoces.
5. El CS-MX614/CS-MX624 tiene una Impedancia de 4 ohmios. Asegúrese de quela impedancia de salida del terminal del altavoz del
amplificador sea de 4 ohmios.
6. Para limpiar los altavoces utilice un paño sua
ve y limpie la superficie con suavidad. No utili
ce tíner ni solventes.
Korrekt montering och användning
1. Montera högtalarna sá att de inte nedsätter
säkerheten vid bátens framförande.
2. Kontrollera att strömmen tili förstärkaren har
fränkopplats före högtalaranslutning. Det
klickijud som uppstar vid anslutning av hög
talarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
3. Anslutningarna mellan förstärkaren och högfalarna mäste göras tili korrekta högtalarklämmor. dvs vänster tili vänster och höger
tili höger, liksom "+" tili "+" och tili
Anslutning med omkastad polaritet försämrar átergivningen av stereoljud.
4. Utsätt inte högtalarna för för höga innängseftekter. Märkeffekten för CS-MX614 är 120
watt (max. musikeffekt) och CS-MX624 är 150
watt (max. musikeffekt). För hög insignair kan
skada högtalarna.
5. CS-MX614/CS-MX624 har en impedans pä 4
Ohm. Kontrollera att utgängsimpedansen för
förstärkarens högtalarklämmor ocksä är 4
Ohm.
6. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk
trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte
thinner eller nägot annat lösningsmedel vid
rengöring.
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
MÂtt
CS-MX614
CS-MX624
UNIT : mm
![](/html/e5/e5ef/e5ef7582cebbe7880b8a0828df1a86cf6167f69c77f04eb54b6c05993e78da11/bg2.png)
How to Install
1. To install the speaker In a bulkhead, etc., first
determine the appropriate area in which to
place it.
2. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the
area through which the speaker will be in
stalled. Apply the paper pattern onto the area
determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on a bulkhead, etc.
3. Then, cut out the marked area.
4. The next step is to wire the speakers. Con
sult the diagram carefully. (Fig. 4)
5. Use the tapping screws and speed nuts pro
vided to fix the speaker to a bulkhead, etc.
(Fig. 1)
6. Insert the screw caps provided. (Fig. 2)
• Install the speakers with the terminals down.
When removing the speaker...
• Remove the screw caps first. (Fig. 3)
Einbau
1. Sollen die Lautsprecher in eine Trennwand
etc. eingebaut werden, muß zunächst die Einbau-position bestimmt werden.
2. Die auf der Unterseite der Schachtel abge
druckte Papierschablone zeigt die benötigte
Einbaufläche der Lautsprecher an. Die Scha
blone auf die in 1. bestimmte Position in der
Trennwand etc. auflegen, und die Flächenum
risse durchpausen.
3. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
4. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
Sorgfältig die Angaben des Kabeldiagramms
beachten! (Abb. 4)
5. Zur Befestigung der Lautsprecher in der
Trennwand etc. die beiliegenden Schneid
schrauben und Muttern verwenden. (Abb. 1)
6. Die mitgelieferten Schraubenkappen anbrin
gen (Abb. 2)
■ Die Lautsprecher mit nach unten weisenden
Anschlüssen einbauen.
Bei Ausbau der Lautsprecher...
■ Erst die Schraubenkappen wie gezeigt (Abb. 3)
abnehmen.
‘ The speaker illustrated here is the CS-MX614.
■ Die Abbildung zeigt Modell CS-MX614.
■ La haut-parleur illustré ici est un CS-MX614.
■ De hier afgebeelde luidspreker is de CS-MX614.
■ El altavoz que corresponde a la ilustración es el CS-MX614.
■ Hogtalaren pà bilden är modell CS-MX614.
Méthode de montage
1. Afin d'installer le haut-parleur dans une choi-
son étanche, etc., s'assurer d'abord de trou
ver les positions appropriées pour le fixer.
2. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de
l'endroit où les haut-parleurs seront placés.
Placer le papier modèle à l'endroit mentionné
au 1. ci-dessus afin d'y inscrire la forme sur la
cloison étanche, etc.
3. Découper l'endroit marqué.
4. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 4)
5. Utiliser les vis coniques et les écrous rapides
pour fixer les haut-parleurs sur la cloison
étanche, etc. (Fig. 1)
6. Introduire les capuchons de vis fournis. (Fig. 2)
• Installer les haut-parleurs avec les bornes vers
le bas.
En retirant le haut-parleur...
• Retirer d'abord les capuchons de vis. (Fig. 3)
Beverstigen van de luidsprekers
1. Bij inbouwen van de luidsprekers in een schot,
enz., dient u eerst de juiste montagepositie te
bepalen
2. Het patroon dat op de onderzijde van de doos
is gedrukt, toont precies de vorm van het gebied waardoor de luidspreker wordt gemon-
teerd. Plaats het patroon op het in 1 bepaalde
oppervlak, en teken het af op de ondergrond.
3. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
4. De volgende stap is het verbinden van de be
drading aan de luidspreker. Volg hierbij nauw-
keurig het Schema. (Afb. 4)
5. Gebruik de bijgeleverde tapschroeven en clip-
moeren voor het bevestigen van de luidspreker.
(Afb. 1)
6. Plaats de bijgeleverde schroefdoppen. (Afb. 2)
• Monteer de luidsprekers met de aansluit-
klemmen beneden.
BIj het venwljderen van de luidspreker...
• Verwijder eerst de schroefdoppen. (Afb. 3)
Cómo Instalarlos
1. Para instalar el altavoz en el mamparo, etc.,
primero determine el área apropiada en don
de lo ubicará.
2. El diagrama de papel impreso en el tondo de
la caja de embalaje muestra la torma exacta
del área en donde se instalará el altavoz.
Aplique dicho diagrama en el área determi
nada en el punto anterior 1 y siga la forma
del área sobre el mamparo, etc.
3. Corte el área marcada.
4. El paso siguiente es conectar el altavoz.
Consulte detenidamente el esquema. (Fig. 4)
5. Utilice los tornillos de rosca macho y las
tuercas de apriete rápido provistas para fijar
el altavoz al mamparo, etc. (Fig. 1)
6. Coloque las tapas suministradas de los torni
llos. (Fig. 2)
• Instale los altavoces con los terminales ha
cia abajo.
Para extraer el altavoz...
* Primero extraiga las tapas de los tornillos. (Fig. 3)
Monteringsmetod
1. Välj först Ställe där högtalarna ska placeras,
pä skott etc.
2. Schablonen pä kartongens botten motsvarar ex
akt högtalarnas kontur. Lägg den över stället
valt i Steg 1 ovan, och rita av pä skottet etc.
3. Skär därefter ut det markerade omrädet.
4. Nästa ätgärd är att ansluta högtalarna. Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 4)
5. Skruva fast högtalarna med de medlevererade
skruvarna och muttrarna. (Fig. 1)
6. Sätt pä de medföljande skruvkäporna. (Fig. 2)
• Installera högtalarna med klämmorna vär ne-
dät.
När högtalarna aviägsnas...
• Ta först av skruvkäporna. (Fig. 3)
Screw Cap
Screw
Speaker .. Lautsprecher
Speed Nut
. Schraubenkappe .. Capuchon de vis
. Schraube .. Vis .. Schroef .. Tornillo
(D..
. Mutter .. Ecrou
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
© .
.. Haut-parleur
.. Schroefdop
©..
.. Luidspreker
® .
.. Clipmoer
® ..
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
.. Тара de tornillo
©..
.. Altavoz
® .
.. Tuerca de apriete rápido
® ..
.. Skruvkápa
©..
.. Skruv
.. Högtalare
® .
.. Snabbmutter
® ..
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. left to left, to
etc. (Fig. 4)
Kabeianschiuß
Das unten gezeigte Diagramm beachten!
Anschlüsse gleicher Art miteinander verbinden:
"Links" an "Links", an etc.! (Abb. 4)
Réaiisation du câbiage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous.
Prendre soin de raccorder les bornes corres
pondantes, c'est-à-dire, gauche à gauche,
à etc. (Fig. 4)
Not included with this product.
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
' Nicht zu diesem Gerät mitgeliefert.
Pas fourni avec cet appareil.
' Niet bij dit toestel bijgeleverd.
No suministrado con este producto.
' Non inclus! a questo prodotto.
Aansiuiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let voor-
al op de verschillende in- en uitgangen niet- te
verwisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op het linkerkanaal aansluit, de draad op de -pool, enzovoort. (Afb. 4)
CS-MX614/CS-MX624
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-MX614/CS-MX624
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Cómo Compietar las Conexiones El
éctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar los terminales correspondientes, es de
cir izquierdo a izquierdo, a etc. (Fig. 4)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till râtt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, till
osv. (Fig. 4)