2.8 mm / мм 5.2 mm / мм
Връзване / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning /
Соединение / З’єднання
Дясно / Rechts / Droite / Rechts /
Derecho / Höger / Правый / Правий
Ляво / Links / Gauche / Links /
Izquierdo / Vänster / Левый / Лівий
Фиг. 5
Abb. 5
Afb. 5
Рис. 5
Мал. 5
Фиг. 1
Abb. 1
Afb. 1
Рис. 1
Мал. 1
Фиг. 2
Abb. 2
Afb. 2
Рис. 2
Мал. 2
Фиг. 3
Abb. 3
Afb. 3
Рис. 3
Мал. 3
Фиг. 4
Abb. 4
Afb.4
Рис. 4
Мал. 4
За правилно инсталиране и използване
Уверете се, че инсталирате колоните според указанията, така че да
предотвратите случайно измъкване от позицията си, поради
постоянното удряне при отваряне и затваряне на вратите и движенето на колата.
Прокарайте жиците по пода на колата, като внимавате да не скъсате някоя
жица по време на инсталирането. Когато поставяте колоните на вратите,
трябва да внимавате за жиците. Ако са прекалено дълги, може да бъдат
затиснати от вратите, когато ги отваряте или затваряте.
Понеже колоната, инсталирана на вратата е на нивото на краката, внимавайте
да не я повредите като я ритнете по невнимание. Проверете нивото на
водата при дъното на вратата, за да сте сигурни, че водата се оттича както
както подобава и не оставя дъждовена вода във вратата.
Преди да свържете колоните към усилвателя , уверете се, че захранването
е изключено. Иначе звукът, издаван при свързването може да повреди колоните.
Когато чистите колоните, използвайте мек парцал и внимателно изтрийте
повърхността. Не използвайте препарати.
1.
2.
3.
4.
5.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit diese nicht durch
Schläge (Önen und Schließen der Türen), Vibrationen und sonstige
Erschütterungen aus ihren Halterungen gelöst werden.
Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und unbedingt darauf
achten, hierbei kein Kabel zu knicken oder zu beschädigen. Werden die
Lautsprecher in den Türen installiert, ist auf ein ausreichendes Spiel des
Kabels zu achten. Falls das Kabel jedoch durchhängt bzw. in Schleifen
gelegt ist, wird es bei Schließen der Autotür zwischen Türkante und rahmen eingeklemmt.
Da sich die in den Türen installierten Lartsprecher normalerweise nahe
über dem Wagenboden benden, darauf achten, nicht mit den Füßen an die
Lautsprecher zu stoßen. Von Zeit zu Zeit die Abussönungen in den Türen
auf Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den Türen keine Feuchtigkeit
sammelt.
Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muss
dieser ausgeschaltet sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der beim
Anschluss auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei
vorsichtig über die Oberäche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner
oder Lösemittel) verwenden!
1.
2.
3.
4.
5.
Montage et utilisation corrects
Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément aux instructions,
an d’éviter qu’ils ne se délogent accidentellement de leur emplacement
d’installation sous l’eet des chocs répétés d’ouverture et de fermeture des
portes et des vibrations du véhicule.
Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les ls ne doivent pas
être sectionnés lors du montage. Lors du montage des haut-parleurs dans
les portes, il est important de prévoir un jeu adéquat des ls. Si le câblage
est trop lâche, il peut être coincé entre la porte et le châssis du véhicule lors
de l’ouverture et de la fermeture des portes.
La haut-parleur monté dans la porte étant disposé au niveau des pieds du
passager, celui-ci doit prendre soin de ne pas l’endommager en le heurtant
du pied. Vérier de temps en temps l’écoulement de l’eau situé au bas de la
porte, pour s’assurer qu’il ne reste pas de pluie dans la porte.
Vérier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs
à l’amplicateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque
l’alimentation est f
ournie peuvent endommager les haut-parleurs.
Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chion doux.
Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.
1.
2.
3.
4.
5.
Juiste plaatsing en gebruik
Volg de aanwijzingen voor het installeren van de luidsprekers nauwkeurig
op om te voorkomen dat de luidsprekers door het herhaaldelijk openen en
dichtslaan van de portieren, of door het trillen en schudden van het voertuig
los zouden kunnen raken.
Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig en let goed op
dat hierbij geen van de draden breekt of wordt doorgesneden. Als u de
luidsprekers in de portieren monteert dient u in het bijzonder aandacht te
besteden aan de juiste speling van de bedrading. Zowel te los hangende als
te strak staande draden kunnen klem raken tussen het portier en de deurstijl
bij het openen en sluiten van de portieren.
Aangezien de luidsprekers in de portieren op voethoogte gemonteerd
worden, dient u voorzichtig te zijn de luidsprekers niet door een ongelukkige
voetbeweging te beschadigen. Controleer regelmatig de waterafvoer aan de
onderzijde van het portier om te zorgen dat binnenkomend regenwater direct
afgevoerd wordt en niet in het portier blijft staan.
Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker dient u zich ervan
te overtuigen dat de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het
tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker tot
gevolg hebben.
Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte
doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
1.
2.
3.
4.
5.
Instalación y Uso Correctos
Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las instrucciones,
para evitar que se descoloquen accidentalmente debido a los repetidos
impactos causados por la apertura y cierre de la puerta o por las sacudidas
y traquetreos del vehículo.
Instale los cables rmemente en el piso del vehículo, teniendo mucho
cuidado de no romperlos durante su instalación. Cuando instale los
altavoces en las puertas, debe prestar atención especial para que el
cable tenga una longitud razonable. El cable se pillará entre la puerta y la
carrocería del vehículo al abrir y cerrar la puerta si es demasiado largo o
corto.
Como el altavoz instalado en la puerta queda a la altura de los pies, tenga
cuidado de no dañarlo al golpearlo accidentalmente con el pie. Verique
ocasionalmente la salida de agua en el fondo de la puerta para asegurarse
de que drena perfectamente, no quedando agua residual en el interior de la
puerta.
Antes de conectar los altavoces con el amplicador, conrme que esté
cortada la alimentación eléctrica. El ruido producido al enchufar los
terminales de conexión mientras se alimenta energía puede causar daños
en los altavoces.
Cuando limpie los alt
avoces, utilice un paño suave y frote la supercie con
cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.
1.
2.
3.
4.
5.
Korrekt montering och användning
Se till att montera högtalarna enligt anvisningarna så att de inte faller ur
eller försätts ur läge genom de stötar som uppstår när dörrarna stängs era
gånger eller genom körning på ojämnt underlag.
Fäst högtalarledningarna ordentligt vid fordonets golv och var ytterst noga
med att de inte går av under installeringen. Vid dörrmontering av högtalarna
måste man se till att ledningarna får ett rimligt spel. För mycket ledning kan
orsaka att de blir klämda mellan fordonets dörr och kaross under öppning
eller stängning.
Var försiktig så att högtalarna inte skadas av oavsiktliga sparkar, då de är
monterad mycket lågt i dörrarna. Kontrollera regelbundet att vatten rinner ut
vid dörrarna så regnvatten inte ansamlas där.
Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före
högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av högtalarna
med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa och torka av ytan
försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel.
1.
2.
3.
4.
5.
Для правильной установки и эксплуатации
Проследите, чтобы динамики были вмонтированы согласно
инструкции, поскольку в ином случае они могут выпасть из своего
углубления из-за сотрясений, возникающих при открывании и
закрывании дверей, резких движениях машины и внезапных
столкновениях.
Надежно закрепите проводку на дне салона автомобиля. Будьте
внимательны, чтобы не повредить провода при укладке. При
монтировании динамиков в дверь автомобиля, нужно особое
внимание уделить длине проводки. Если оставить слишком много
проводки, то её может защемлять между дверью и кузовом во время
открывания и закрывания двери.
Поскольку динамик, установленный в дверь, находится на уровне
ног, постарайтесь нечаянно не ударить его ногой. Время от времени
проверяйте водовыпуск внизу двери, чтобы убедиться, что вода
стекает нормально и не остается внутри двери.
Перед тем как подсоединить динамики к усилителю, убедитесь, что
электропитание выключено. Если питание не выключено, то шумовой
щелчок, возникающий при соединении, может повредить динамики.
Когда будете чистить динамики, нежно протрите их поверхность
мягкой тканью. Не используйте растворитель.
1.
2.
3.
4.
5.
Для правильної інсталяції та експлуатації
Прослідкуйте, щоб динаміки були встановлені згідно інструкції, оскільки
інакше вони можуть висковзувати зі своїх місць через струси, які
виникають при відчиненні і зачинені дверей, різких рухах автомобіля,
раптових зіткненнях.
Як слід закріпіть проводи на дні салону. Будьте уважні, щоб не
пошкодити проводи при монтажі. Коли будете встановлювати динаміки
у двері, зверніть особливу увагу на довжину проводів. Якщо проводи
будуть занадто довгі, то, відкриваючи і закриваючи двері, їх можуть
защемляти між дверима і корп
усом автомобіля.
Оскільки гучномовець встановлений у дверях знаходиться на рівні ніг,
то будьте обережні, щоб випадково не вдарити його ногою. Час від
часу перевіряйте, як працює водоспуск внизу дверей: чи вода стікає
нормально; чи вода не залишається всередині дверей.
Перед тим як підключити гучномовець до підсилювача, переконайтеся,
що живлення вимкнено. Якщо живлення не вимкнено, то шумове
клацання, що виникає при підключенні, може пошкодити гучномовець.
Коли будете протирати колонки, робіть це ніжно і м’якою тканиною. Не
використовуйте розчинник.
1.
2.
3.
4.
5.
Как да инсталираме
За да инсталирате колоната в задната част, първо решете в коя зона ще е
подходящо да я сложите. Колоните трябва да са на място, на което има
поне 36 мм над обшивката и поне 84 мм под нея. Докато определяте мястото,
уверете се, че долната част на всяка колона пасва в голямата дупка на
на стоманената плоча, на която е сложена обшивката. (Фиг. 1)
Премахнете обшивката.
Маркировката на дъното на кашона показва точната форма на мястото
на задната обшивка, през която ще бъде инсталирана колоната.
Наложете маркировката върху зоната, определена в 1. и проследете
формата на зоната на обшивката.
Изрежете маркираната зона.
Следващата стъпка е свързването на колоните. Обърнете внимание на диаграмата. (Фиг. 5)
Използвайте дадените винтове и гайки, за да закрепите колоната и решетката
за задната обшивка. Подредете четирите дупки на рамката на колоната и
решетката с тези на обшивката, вкарайте винтовете и сложете гайките. (Фиг. 2)
Процесът за инсталиране на вратите е почти аналогичен. В този случай, обаче,
трябва да внимавате при инсталирането на колоната, така че да не пречи
на дръжката на вратата. (Фиг. 3 и 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Einbau
Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage eingebaut werden, muss
zunächst die Einbauposition bestimmt werden. Für den Lautsprechereinbau muss mindestens 36 mm über der und mindestens 84 mm unter
der Ablage Einbauspielraum gegeben sein. Wenn die Einbauposition
bestimmt wird, darauf achten, dass die Unterseite der Lautsprecher nicht
auf Stahlächen oder -streben under der Ablage trit. (Abb. 1)
Die Ablage ausbauen.
Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte Papierschablone zeigt
die benötigte Einbauäche der Lautsprecher an. Die Schablone auf die
in 1. bestimmte Position in der Ablage auegen, und die Flächenumrisse
durchpausen.
Dann die markierten Flächen ausschneiden.
Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig die Angaben des
Kabeldiagramms beachten! (Abb. 5)
Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautsprecher-Blendenrahmen an der
Heckablage die mitgelieferten Schrauben und Muttern verwenden. Dann die
4 am Lautsprecherrahmen und Grill bendlichen Schraubenönungen auf
die Schraubenönungen an der Heckablage ausrichten und die Schrauben
und Muttern festziehen. (Abb. 2)
Die Vorgehensweise für den Einbau der Lautsprecher in den Türen
ist weitgehend mit der eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist
besonders darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichender Entfernung
von den Türgrien einzubauen! (Abb. 3 & 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Méthode de montage
An d’installer les haut-parleurs sur la plage arrière, s’assurer d’abord de
trouver les positions appro-priées pour les xer. Les haut-parleurs doivent
être xés où il a au moins 36 mm au-dessus de la plage arrière et 84
mm sous la plage. Au moment de déterminer l’endroit de la xation, faire
attention que le dessous de chaque haut-parleur soit bien introduit dans le
grand trou de la plaque en acier sur laquelle la plage est xée. (Fig. 1)
Retirer la plage arrière.
Le papier modèle imprimé sur le dessous de l’emballage indique la forme
précise de l’endroit où ies haut-parleurs seront placés. Placer le papier
modèle à l’endroit mentionné au 1. ci-dessus an d’y inscrire la forme sur la
plage
.
Découper l’endroit marqué.
Ensuite, xer le câblage des haut-parleurs. Suivre soigneusement le
schéma. (Fig. 5)
Utiliser les vis et les écrous fournis pour xer le haut-parleur et la grille sur
la plage arrière. Puis aligner les 4 trous de vis du cadre de haut-parleur et
de la grille avec ceux dans la plage arrière, introduire les 4 vis et les serrer
avec les écrous. (Fig. 2)
La méthode pour xer les haut-parleurs sur la porte est semblable à celle
du montage sur la plage arrière. Prendre bien soin de xer les haut-parleurs
à l’écart des poignées des poutes. (Fig. 3 et 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Installeren van de luidsprekers
Voor het monteren van de luidsprekers in de hoedeplank van uw auto dient
u eerst bij benadering de plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers
moeten op een plaats worden bevestigd waar er minstens 36 mm boven
en minstens 84 mm onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats
dient u er bovendien rekening mee te houden dat het onderste gedeelte van
elke luidspreker in de grote opening van de onder de hoedeplank liggende
staalplaat, moet passen. (Afb. 1)
Verwijder de hoedeplank.
De tekening op de onderzijde van de karton-nendoos geeft de precieze
vorm en afmetingen aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-binnen
de luidspreker past. Leg de tekening op het in 1. gekozen gebied van
de hoedeplank en trek de lijn hierop na om de precieze plaats voor het
bevestigen van de luidspreker te markeren.
Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de hoedeplank.
De volgende stap is het verbinden. van de bedrading met de luidspreker. Volg
hierbij nauwkeurig het schema. (Afb. 5)
Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en moeren om de luidspreker
en het rooster op de hoedeplank vast te zetten. Breng vervolgens de 4
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het rooster in lijn met de gaten in
de hoedeplank. Plaats de 4 schroeven en zet vast met de moeren. (Afb. 2)
Het monteren van de luidsprekers in de portieren verloopt grotendeels
volgens dezelfde stappen als in het geval van de hoedeplank. Hierbij dient u
echter bovendien op te letten de luidspreker niet te dicht bij de portierkruk te
plaatsen. (Afb. 3 & 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cómo lnstalarlos
Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine primero dl área
adecuada en la que lo colocará. Los altavoces deben instalarse en un lugar
donde haya un espacio de 36 mm sobre la repisa y 84 mm debajo de la
misma como mínimo. Al determinar la ubicación, asegúrese de que la parte
inferior de cada altavoz encaje en el oricio grande de la plancha de acero
en la cual está jada la repisa trasera. (Fig. 1)
Quite la repisa trasera.
El patrón de papel impreso en el fondo de la caja de cartón muest
ra la
forma exacta del área en la que se instalará el altavoz en la repisa trasera.
Coloque el patrón de papel sobre el área determinada en el paso 1 anterior,
y dibuje la forma sobre la repisa.
Corte el área marcada.
El paso siguiente es conectar el altavoz. Consulte detenidamente el
esquema. (Fig. 5)
Utilice los tornillos y las tuercas para jar el altavoz y la rejilla a la repisa
trasera. Alinee los 4 oricios para tornillos del armazón del altavoz y la
rejilla con los de la repisa trasera, inserte los 4 tornillos y asegúrelos con
las tuercas. (Fig.2)
El método de instalación de los altavoces en las puertas es muy parecido
al indicado para instalarlos en la repisa trasera. No obstante, en este caso
debe tener mucho cuidado de instalar el altavoz fuera del alcance de la
manija de la puerta. (Fig. 3 y 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Monteringsmetod
Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man först bestämma stället
för deras montering. Högtalarna måste installeras på ett ställe där utrymmet
är minst 36 mm ovanför hyllan och minst 84 mm under hyllan. Se också till
vid lägesvalet att båda högtalarnas underdel passar in i det stora hål som
nns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
Ta bort bakhyllan.
Pappersschablonen som nns tryckt på kartongens undersida visar
exakt formen för det område genom vilket högtalaren monteras. Placera
pappersschablonen på det ställe, som bestämdes i steg 1 ovan, på
bakhyllan och rita av området.
Skär därefter ut det markerade området.
Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ diagrammet noggrant. (Fig. 5)
Använd de medföljande skruvarna och muttrarna för att fästa högtalaren
och grillen på bakhyllan. Passa sedan in de 4 skruvhålen på högtalarramen
och grillen i hålen på bakhyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst dem med
muttrarna. (Fig. 2)
Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dörrar liknar i mycket det
för montering på bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att högtaiarna
monteras på gott avstånd från dörrhantagen. (Fig. 3 & 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Установка
Чтобы установить динамики в задней части салона, сначала найдите
для них подходящее место. Колонки должны быть установлены
там, где над обшивкой имеется не менее 36 мм, а под обшивкой
– не менее 84 мм своб
одного места. Выбирая место, убедитесь, что
нижняя часть каждой из колонок помещается в большое отверстие в
металлической панели, к которой крепится обшивка. (Рис. 1)
Снимите обшивку над задними сиденьями.
Схема нарисованная на дне упаковочной коробки точно соответствует
размерам отверстия, которое необходимо проделать, чтобы
установить колонку. Наложите данную схему на место, где будет
размещаться колонка (см. п.1), и обозначьте контуры.
Вырежьте обведённый участок обшивки.
Далее необходимо подсоединить динамики. Для этого внимательно
изучите схему подсоединения. (Рис.5)
Используйте поставляемые в комплекте винты и гайки, чтобы
закрепить динамик и защитную решетку на обшивке. Далее сделайте
так, чтобы отверстия для 4-х винтов динамика и защитной решетки
совпали с отверстиями для винтов на обшивке. Вставьте 4 винта и
закрепите их при помощи гаек. (Рис. 2)
Процесс установки динамиков в дверь очень похож на процесс
установки в обшивку над задними сиденьями. Однако при установке в
дверь проследите, чтобы динамики не препятствовали ходу дверной
ручки. (Рис.3 и 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Інсталяція
Для того щоб встановити гучномовці в задній частині салону, спочатку
визначтесь з місцем. Г учномовці мають бути встановлені там, де над
обшивкою є не менше 36 мм, а під обшивкою – не менше 84 мм вільного
простору. Вибираючи місце, переконайтеся, що нижня частина кожного
з гучномовців вміщається у великий отвір в металевій панелі, на якій
тримається обшивка. (Мал. 1)
Зніміть обшивку над задніми сидіннями.
Схема накреслена на дні упаковки точно відтворює розміри отвору,
який потрібно буде зробити, щоб інсталювати гучномовці. Накладіть
цю паперову схему на потрібне місце (див. п. 1) і окресліть на обшивці
контури майбутнього отвору.
Виріжте по наведеним контурам отвір в обшивці.
Далі необхідно приєднати гучномовці. Уважно вивчіть схему приєднання.
(Мал.5)
Використовуючи гвинти і гайки, що йдуть у комплекті, закріпіть
гучномовець і гриль на обшивці. Далі зробіть так, щоб отвори на рамці
гучномовця і гриля співпали з 4 отворами для гвинтів на обшивці.
Вставте 4 гвинта і закріпіть їх гайками. (Мал. 2)
Процес встановлення гучномовців у двері майже ідентичний процесу
встановлення в обшивку над задніми сидіннями. Проте, коли будете
встановлювати гучномовці у двері, зверніть увагу, щоб гучномовці не
заважали ручці дверей. (Мал. 3 і 4)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
С черна линия/Schwarz gestreift/ Ligne noire / wart streepie /
Con línea negra / Svart rand / Чёрный провод / Чорний провід
Бяло / Weiß / Blanche / Wit /
Blanco / Vit / Белый / Білий
Дясно/ Rechts / Droite / Rechts /
Derecho / Höger / Правый / Правий
Сиво / Grau / Gris / Grijs /
Gris / Grå / Серый / Сірий
Ляво / Links / Gauche / Links /
Izquierdo / Vänster / Левый / Лівий
Усилвател
Verstärker
Amplicateur
Versterker
Amplicador
Förstärkare
Усилитель
Підсилювач
A Решетка / Lautsprechergitter-Baugruppe / Grille Assy / Roosterconstr. / Montaje de rejilla / Assymmetrisk grillen /
юоктішер з яіцкуртсноК / йоктешер с яицкуртсноК
B Колона / Lautsprecher / Haut-parleur / Luidspreker / Altavoz / Högtalare / Динамик / Г учномовець
C Винт / Schraube / Vis / Schroef / Tornillo / Skruv /
Винт / Гвинт
D Винт / Schraube / Vis / Schroef / Tornillo / Skruv /
Винт / Гвинт
E Гайка / Schnellmontagemutter / Écrou rapide / Clipmoer / Tuerca de apriete rápido / Snabbmutter / Гайка / Гайка
F Гайка / Mutter / Écrou / Klimp / Tuerca / Mutter / Гайка / Гайка