Specifications
Type CS-HX6945 : 16 x 23 cm (6 x 9") 4-Way Coaxial Speaker, Rear
mounting
CS-HX6955 : 16 x 23 cm (6 x 9") 5-Way Coaxial Speaker, Rear
mounting
Power Handling Capacity
CS-HX6945 : 360 watts (MAX. MUSIC POWER)
CS-HX6955 : 420 watts (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4 ohms
Magnet Mass CS-HX6945 : 570 (20 oz)
CS-HX6955 : 570 (20 oz)
Mass CS-HX6945 : 2.11 k (4.7 lbs)
CS-HX6955 : 2.12 k (4.7 lbs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Accessories
...............................................................................................................
Grille
........................................................................................................
Metal Net
Screw (M4 x 75 mm)
Screw ( 4 x 25 mm)
.........................................................................................................
Nut (M4)
Speed Nut
Speaker Cord (5 m)
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................................
........................................................................................
x 2
x 2
x 8
x 8
x 8
x 8
x 2
CS-HX6945/CS-HX6955
CAR STEREO SPEAKER
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
spe ciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT"
dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de dichts tbijzij nde in au to audio gespec ialiseerde winkel.
EN, GE, FR, NL, SP, SW
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LIMITED
Thank you for purchasing the JVC Ca r St ere o
Speakers. These spe ake rs can be mou nted in
the re ar tra y, rea r pill ar or rea r seat side panel
of your vehicle. Fo r the secure installation and
perfect oper ati on of your speakers, please read
the followin g c are ful ly.
Fal ls für lhren Wagen ein Einbausatz er forderlic h ist , wen den Sie si ch bi tte an lhren
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Si fu era necesari o un ju ego de instalación
para su automóvil, consulte la guía telefónica
para ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-AutoIautsp recher. Diese Lautsprech er sind für die
Installation in der Heckfenster-Ablage, den hinteren Dachstreben bzw. der hinteren lnnenraumverkleidung lhres Wagens vorgesehen. Um korrekten
Einbau un d e inwandfreie Funktion d er Lautsprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert,
die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Si un kit est né cessair e pour votre voiture,
consul ter votre annuaire tél éphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefonkatalogen för närmaste bilradioaffär.
1103MMMWTNTCM
Nous vous r emercions po ur I 'ach at des hautparleurs auto stéréo de JVC. ll s peuvent être
installés sur la plage arrière, la colonne arrière ou
le panneau latéral du s iège arrière de votre
véhicule. Pour r éaliser un mon tage correct et
obtenir un fonctionnem ent parfait de ces hautparleurs, il est conseillé de lire soigneusement ce
qui suit.
CS-HX6945 / CS-HX6955
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers in de
hoedeplank, achter de kussens op of in het zijpaneel
van de achterbank van de auto monteren. Lees de
onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een
juiste plaatsing en een perfekte werking van uw
luidsprekersysteem.
La agradecemos la adquisición de los Altavoces Estereofónicos para Automóvil de JVC. Estos altavoces pueden montarse bien en la repisa trasera, pilar
del costado trasero o panel lateral del asiento trasero de su vehículo. Para efectuar una instalación segura y para que los altavoces funcionen correctamente, le rogamos lea detenidamente las instrucciones siguientes.
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa
högtalare kan monteras på bakhyllan, bakre stolpe
ell er i sid opanelen vid baksät et i for donet. För
säker montering och tillfredsställande funktion bör
du noga läsa följande anvisningar.
LVT1131-001A
For Proper Installation and Use
1. Be sure to install the speakers according to the
directions so as to prevent them from slipping
accidentally out of position due to the tossing
and bumping of the vehicle.
2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle,
taking the utmost care not to break wires while
installing.
3. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off.
The click noise generated by the connection if
the power is on may damage the speakers.
4.The amplifier and speakers should be connected
between corresponding terminals, i.e. "left" to
"left", and "right" to "right", as well as "+" to "+",
and "–" to "–". Connection with reversed polarity
will degrade the quality of stereo reproduction.
5.Do not subject the speakers to excessive input. The
power handling capacity of the CS-HX6945 is 360
watts (MAX. MUSIC POWER) and CS-HX6955
is 420 watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speakers.
6.The CS-HX6945/CS-HX6955 has an impedance of
4 ohms. Make sure that the output impedance of
the amplifier's speaker terminal is rated at 4
ohms.
7.When cleaning the speakers, use a soft cloth and
wipe the surface gently. Do not apply thinner or
solvent.
Hinweise für die korrekte
Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen,
damit diese nicht durch, Vibrationen und sonstige Erschütterungen aus ihren Halterungen gelöst werden.
2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen
und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel
zu knicken oder zu beschädigen.
3. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muß di eser ausgeschaltet
sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der
beim Anschluß auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
4. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeichnung der Kabelschuhe und -stecker von Verstärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h.
"Li nks" an "Links" und "Re chts" an "Rechts"
bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden.
Ein umg ekehrter (über Kreuz) Anschluß vermindert die Qualität der Stereowiedergabe.
5. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu
hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CSHX6945 sind für 360 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG) und die CS-HX6955 ist für 420 Watt
(MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese
Werte überschreitende Verstärker-leistung beschädigt die Lautsprecher.
6. Die CS-HX6945/CS-HX6955 besizen eine lmpedanz von 4 Ohm. Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Vestärkers gleichfalls 4 Ohm
betragen.
7. Z um Reini gen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wi sch en. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1. Pr endre so in d e mo nter les haut-pa rleurs
conformément aux i nstr uctions, afin d 'évi ter
qu'ils ne se délogent accidentellement de leur
emp lacement d 'installation sous l'effe t des
vibrations du véhicule.
2.Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule.
Les fils ne doivent pas être sectionnés lors du
montage.
3. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l 'amplificateur.
Les craquements produits par le raccordement
lorsque l 'alimentation e st fournie p euv ent
endommager les haut-parleurs.
4. Raccorder les bornes correspondantes de l'amplific ateur et les haut-p arleurs, c 'est-à-dir e,
gauche à gauche, droite à droite, de même que
"+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué
en inversant les polarités réduira la qualité de
la reproduction sonore stéréo-phonique.
5. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux
haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible
pour les haut-parleurs CS-HX6945 est de 360
watts (puissance musicale max.) et pour les
CS-HX6955 est de 420 wa tts ( pui ssa nce
musicale max.). Tout signal d'entrée excessif
risque de les endommager.
6. Les haut-parleurs CS-HX6945/CS-HX6955 ont une
impédance de 4 ohms. ll faut par conséquent
s'assurer que l'impédance de sortie aux bornes de
haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.
7. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l'aide d'un chiff on doux. Ne j amais
utiliser de solvants ni de détergents.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van
de luidsprek ers nauwk eurig op om te voorkomen dat de luidsprekers door het trillen en
schudden van het voertuig los zouden kunnen
raken.
2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van
het voertuig en let goed op dat hierbij geen van
de draden breekt of wordt doorgesneden.
3. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker dient u zich ervan te overtuigen dat
de la atste ui tge schak eld is. De ru is,
veroorzaakt d oor het to t stand br engen v an
aansl uitin gen kan beschad iging van de
luidspreker tot gevolg hebben.
4.Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers
op de versterker de in- en uitgangen alle overeenkom en. Verwissel dus ni et d e linker- en
rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op
"+" worden aangeslote n en alle "–" op " –".
Verwisseling van de polariteit van de aansluitsnoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de
stereo-weergave.
5. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot vermogen. Het opgenomen vermogen van de CSHX6945 Iuidsprekers is 360 Watt (max. muziekvermogen) en van de CS-HX6955 is 420 Watt
(max. muziekvermogen). Een groter ingangsvermogen heeft beschadiging van de luidsprekers tot
gevolg.
6. Het CS-HX6945/CS-HX6955 luidsprekersysteem
heeft een impedantie van 4 ohm. Overtuig u ervan
dat de luidsprekeruitgangen van de versterker een
uitgangsimpedantie van 4 Ohm hebben.
7.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon
te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.
Instalación y Uso Correctos
1. Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo
con las instrucciones, para evitar que se descoloquen accidentalmente debido a las sacudidas
y traquetreos del vehículo.
2. Instale los cab les firmemente en el piso del
vehículo, teniendo mucho cuidado de no romperlos durante su instalación.
3. Antes de conectar los altavoces con el amplificad or, confirme que esté cortada la alimentación eléctrica. El ruido producido al enchutar
los terminal es d e co nex ión mientras se
alimenta energía puede causar daños en los
altavoces.
4. Deben conectarse los terminales correspondientes del amplificador y de los altavoces, es decir
izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así como "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se conectan inversamente, la reproducción estereofónica se deteriorará.
5. No someta los altavoces a una entrada excesiva.
La capacidad máxima de los CS-HX6945 es de
360 vatios (POTENCIA MAXIMA DE MODULAClON MUSICAL) y de los CS--HX6955 es de
420 vatios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION MUSICAL). Una entrada excesiva dañará
los altavoces.
6. Los CS-HX6945/CS-HX6955 tienen 4 ohmios de
impedancia. Asegúrese de que la impedancia de
salida de los terminales para altavoces del amplificador sea de 4 ohmios.
7. Cuando limpie los altavoc es, utilice un paño
suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentis.
Korrekt montering och användning
1. Se n oga till a tt montera h ögtalarna enl igt
anvisningarna så att de inte görsätts ur läge
genom de stötar som u ppstå vid fordonets
framförande.
2. Fäst högtalarledni ngarna ordentligt vid fordonets golv och var ytterst noga med att de inte
går av under installeringen.
3. Kontrollera at t strömmen till förstärkaren har
frånk opplats före h ögt alaransl utning. Det
kli ckljud som uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada
dem.
4. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till
motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster
och höger till höger liksom även "+" till "+" och
"–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet
försämrar återgivningen av stereoljud.
5. Ustätt inte högtalarna för för höga ingångseffekter.
Märkeffekten för CS-HX6945 är 360 watt (max.
musikeffekt) och CS-HX6955 är 420 watt (max.
musikeffekt). För hög insignal kan skade högtalarna.
6. CS-HX6945/CS-HX6945 har en impedans på 4
ohm. Se efter att förstärkarens utgångsimpedans
vid högtalarklämmorna är 4 ohm.
7. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel.
How to Complete the wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 7)
CAUTION
Connect the provided speaker cord to the speaker
terminal while holding the lower portion of the
speaker terminal. (Fig. 8)
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–" an "–" etc.! (Abb. 7)
ACHTUNG
Den unteren Teil der Lautsprecher-Anschlußklemme festhalten und das mitgelieferte Lautsprecherkabel an die Klemme anschließen. (Abb. 8)
Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'està-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 7)
ATTENTION
Brancher le cordon fourni à la borne du hautparleur en tenant la partie inférieure de cette borne.
(Fig. 8)
CS-HX6945/CS-HX6955
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-HX6945/CS-HX6955
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Fig. 7
Abb. 7
Afb. 7
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te verwisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker op
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" pool, enzovoort. (Afb. 7)
VOORZICHTIG
Houd het onderste gedeelte van de luidsprekeraansluiting vast terwijl u het bijgelever de luidsprekersnoer met de luidspreker aansluiting verbindt. (Afb. 8)
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar los terminales correspondientes, es decir
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 7)
PRECAUCION
Sujetando ls parte inferior del terminal del altavoz,
conecte a este terminal el cable del altavoz que se
suministra. (Fig. 8)
Fig. 8
Abb. 8
Afb. 8
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 7)
OBSERVERA
Anslut de medlevererade högtalarledningarna till
högtalarklämmorna medan klämmornas nedre del
hålles. (Fig. 8)
How to Install
1.To install the speakers in the rear tray, first determine
the appropriate area in which to place it. The
speakers must be installed in a place where there are
spaces of at least 32 mm over the tray and at least
79 mm under the tray. ln determining the location,
make sure that the bottom part of each speaker fits
into the large hole in the steel plate on which the rear
tray is fixed. (Fig. 1)
2.Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the area
on the rear tray through which the speaker will
be installed. Apply the paper pattern onto the
area determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on the tray.
4.Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
the diagram carefully. (Fig. 7)
6. Use the provided tapping screw and speed nuts
to fix the speaker and grille to the rear tray. First,
remove the metal net from the grille. Align the 4
screw holes of the speaker frame and grille with
those in the rear tray, insert the 4 screws and
secure them with the nuts. Finally, attach the
metal net to the grille (Fig. 2).
7. W hen installing the speakers under the tray
without using the grilles, refer to Fig. 3 and 4.
8. The process for installing the speakers in the
rear pillar or rear seat side panel, etc. from the
top is generally the same as for installing the
speakers in the rear tray. In this case, however,
insert the speakers into the holes of the rear
pillar or the side panel and secure them with
the 4 screws. (Fig. 5 & 6)
9. In any case, make sure the connection between
the speaker and speaker cords is correct, and
pay attention to the spe aker cone when
installing.
Einbau
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
eingebaut werden, muß zunächst die Einbauposition bestimmt werden. Für den Lautsprechereinbau
muß mindestens 32 mm über der und mindestens
79 mm unter der Ablage Einbauspielraum gegeben
sein. Wenn die Einbauposition bestimmt wird, darauf achten, daß die Unterseite der Lautsprecher
nicht auf Stahlflächen oder -streben under der Ablage trifft. (Abb. 1)
2.Die Ablage ausbauen.
3.Die auf der Unterseite der Schachtel abge-druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein-baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone auf
die in 1. bestimmte Position in der Ablage auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.
4.Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schr itt erfo lgt die Verkabelung.
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms beachten! (Abb. 7)
6.
Zur Anbringung von Lautsprech er und Lautsprechergrill an der Heckablage die mitgel iefe rten
Schneid schrauben und Spezial-Muttern verwenden. Zun ahst die Git ter blende vo m Gr ill rahmen abnehmen. Dann die 4 am Lau tsprecher
und Gr ill rahmen befin dli chen Schraubeno fnu nge n auf die Schraubeno fnungen an der
und M utt er n festzie hen. Anschli ebe nd die
Gitter blende am Grillrahme n anbringe n (Abb.
2)
7.Bei gleicher Anbringung der Lautsprecher, jedoch
ohne Verwendung des Grills, wie in Abb. 3 und 4
gezeigt vorgehen.
8.Die Anbringung der Lautsprecher an den Sei-tenverkleidungen der hinteren Dachstreben entspricht im wesentlichen der Montage an der Heckablage von oben. In diesem Fall die Laut-sprecher mit vier Schrauben an Bohrungen der Dachstreben befestigen. (Abb. 5 & 6)
9. Darauf achten, die Kabelanschlüssen an den
Lautsprechern korrekt durchzuführen und beim
Einbau nicht die Lautsprechermembranen zu beschädigen.
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions appropriées pour les fixer. Les haut-parleurs doivent
être fixés où il y a au moins 32 mm au-dessus de
la plage arrière et 79 mm sous la plage. Au moment de déterminer l'endroit de la fixation, faire
attention que le dessous de chaque haut-parleur
soit bien introduit dans le grand trou de la plaque
en acier sur laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2.Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indi que la forme précise de l'endroit où les haut-parleurs seront placés. Placer
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. cidessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4.Découper l'endroit marqué.
5.Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 7)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour
fixer le haut-parleur et la grille sur la plage arrière. D'abord, retirer le filet métallique de la grille, puis aligner les 4 trous de vis du cadre de
haut-parleur et de la grille avec ceux dans la
plage arrière, introduire les 4 vis et les serrer
avec les écrous. Pour finir, fixer le filet métallique sur la grille (Fig. 2).
7. En installant les haut-parleurs sous la plage arrière sans utiliser les grilles, se reporter aux
Fig. 3 et 4.
8.La méthode pour installer les haut-parleurs dans la
colonne arrière ou dans le panneau latéral du siège arrière, etc. par le dessus, est généralement la
même que pour l'installation des haut-parleurs
dans la plage arrière. Dans ce cas, cependant, introduire les haut-parleurs dans les trous de la colonne arrière du panneau latéral et les fixer avec
les 4 vis. (Fig. 5 et 6 )
9. S'assurer que le raccordement entre les haut-parleurs et les câbles est bien effectué et faire attention aux cônes des haut-parleurs lors de
l'installation.
Bevestigen van de luidsprekers
1.Voor het montere van de luidsprekers in de hoedeplank van uw auto dient u eerst bij benadering de
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers
moeten op een plaats worden bevestigd waar er
minstens 32 mm boven en minstens 79 mm onder
de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient u er bovendien rekening mee te houden dat
het onderste gedeelte van elke luidspreker in de
grote opening van de onder de hoedeplank liggende staalplaat moet passen. (Afb. 1)
2.Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de kartonnendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waarbinnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats
voor het bevestigen van de luidspreker te markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgende stap is het verbinden. van de bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij nauwkeurig het schema. (Afb. 7)
6.Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven
en klipmoeren om de luidspreker en het rooster
op de ho edeplank vast te zet ten. V erwijder
eerst he t metalen gaas v an het rooster e n
bre ng vervolg ens de 4 s chroefg aten va n de
luidsprekeromlijsting en het rooster in lijn met
de gaten in de hoedeplank. Plaats de 4 schroeven en zet vast met de moeren. Bevestig tenslotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)
7. Zie afb. 3 en 4 voor montage van de luidsprekers
onder de hoedeplank zonder de roosters.
8.De procedure voor montage van de luidsprekers
bij de hoof dkus sens of het zijpaneel van de
achterbank, enz. vanaf de bovenkant is over
het algemeen hetzelfde als bij montage van de
luidsprekers in de hoedeplank. Plaats de luidsprekers in dit geval in de gaten van de hoofdkussens achter of in het zijpaneel en zet ze vervolgens met 4 schroeven vast. (Afb. 5 & 6)
9. Kontroleer vooral goed of de aansluitingen van
de luidsprekers en de aansluitsnoeren op de
juiste wijze gemaakt zijn, en pas op bij het installeren de konus van de luidspreker niet te beschadigen.
Cómo lnstalarlos
1.Para instalar el altavoz en repisa trasera, determine
primero el área adecuada en la que lo colocará. Los
altavoces deben instalarse en un lugar donde haya
un espacio de 32 mm sobre la repisa y 79 mm debajo de la misma como mínimo. Al determinar la
ubicación, asegúrese que la parte inferior de cada
altavoz encaje en el orificio grande de la plancha de
acero en la cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
2.Quite la repisa trasera.
3.El patrón de papel impreso en el fondo de la caja de cartón muestra la forma exacta del área
en la que se instalará el altavoz en la repisa
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
la forma sobre la repisa.
4.Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Consulte detenidamente el esquema. (Fig. 7)
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas
de apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla
a la repisa trasera. En primer lugar, quite la red
metálica de la rejilla y, seguidamente, alinee los
4 orificios para tornillos del armazón del altavoz
y la rejilla con los de la repisa trasera, inserte
los 4 torni llo s y as egúrelos co n las tuercas.Finalmente, fije la red metálica a la rejilla
(Fig.2).
7. Cuando instale los altavoces debajo de la repisa
sin utilizar las rejillas, refiérase e la Fig. 3 y 4.
8.El procedimiento de instalación de los altavoces en
el pilar del costado trasero o el panel lateral del
asiento trasero, etc. por arriba es generalmente el
mismo que para instalarlos en la repisa trasera. En
este caso, sin embargo, inserte los altavoces en
los orificios dei pilar del costado trasero o el panel
lateral y asegúrelos con los 4 tornillos. (FIg. 5 y 6)
9. Asegúrese siempre de conectar correctamente
los cordones de los altavoces y preste atención
a los conos de éstos al instalarlos.
Monteringsmitod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Hög-talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet är
minst 32 mm ovanför hyllan och minst 79 mm under
hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda högtalarnas underdel passar in i det stora hål som finns i
stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
2.Ta bort bakhyllan.
3. P appersschablonen som finns try ckt på kartongens undersida visar exakt formen för det
område genom vilket högtalaren monteras. Placera pappersschablonen på det ställe, som bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av
området.
4.Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är at t anslu ta högtala rna. Fö lj
diagrammet noggrant. (Fig. 7)
6. Använd de medföljande självgängande skruvarna och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren
och grillen på bakhyllan. Avlägsna först metallnätet från grillen. Passa sedan in de 4 skruvhålen på högtalarramen och grillen i hålen på bakhyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst dem
med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metallnätet
på grillen igen (Fig. 2).
7. För montering av högtalarna under hyllan utan
grill hänvisas till Fig. 3 och 4.
8. Tillvägagångssättet för montering av högtalarna
i bakre stolpar och sidopaneler vid baksätet osv
ovanifrån är i stort detsamma som för mon-tering av högtalarna i bakhyllan. Men i detta fall
ska högtalarna sättas i hålen på de bekre stolpar na o ch s idopanelern a och därefter fästas
med 4 skruvar. (Fig. 5 & 6)
9.Se hursomhelst till att anslutningen mellan högtalare och högtalarledningar är korrekt och var
särskilt uppmärksam vid installering av hög-talarkonen.
1 . . Metal Net
2 . . Grille
3 . . Screw (M4 x 75 mm)
4 . . Speaker
5 . . Nut (M4)
6 . . Screw ( 4 x 25 mm)
7 . . Speed Nut
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
1 . . Blende
2 . . Gitterblende
3 . . Schraube (M4 x 75 mm)
4 . . Lautsprecher
5 . . Mutter (M4)
6 . . Schraube ( 4 x 25 mm)
7 . . Mutter
3
1
2
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
1
2
4
5
1 . . Filet metallique
2 . . Grille
3 . . Vis (M4 x 75 mm)
4 . . Haut-parleur
5 . . Ecrou (M4)
6 . . Vis ( 4 x 25 mm)
7 . . Ecrou
`
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
1 . . Metalen gaas
2 . . Rooster
3 . . Schroef (M4 x 75 mm)
4 . . Luidspreker
5 . . Moer (M4)
6 . . Schroef ( 4 x 25 mm)
7 . . Clipmoer
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
4
6
1 . . Red metalica
2 . . Rejilla
3 . . Tornillo (M4 x 75 mm)
4 . . Altavoz
5 . . Tuerca (M4)
6 . . Tornillo ( 4 x 25 mm)
7 . . Tuerca de apriete rapido
`
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
6
1
2
4
7
Fig. 6
Abb. 6
Afb. 6
1 . . Metallnat
2 . . Grill
3 . . Scruv (M4 x 75 mm)
4 . . Hogtalare
5 . . Mutter (M4)
6 . . Skruv ( 4 x 25 mm)
`
7 . . Snabbmutter
"
"
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
CS-HX6945 CS-HX6955