JVC CH-X400, CH-X450 User Manual [sw]

LVT0580-004A
[E]
CH-X1000/X400
CD-VÄXLARE CD-VAIHTAJA
Bruksanvisning Käyttöohjeet
C H
-X 1 0
0 0
C O
M P
A C
T
D I
S C
C
H A
N G
E R
1
2–
D
IS
C
C H
-X4 00
C O
M P
A C
T D
IS
C
C
H A
N G
E R
12–DISC
1100MNMMDWJES
JVC
SW, FI
SVENSKA
T ack för inköpet av denna JVC-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan apparaten tas i bruk för att erhålla bästa resultat och för att förlänga apparatens livslängd.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. FARA: Osynlig laserstrålning när locket står öppet och när säkerhetsspärren kopplats ur eller ej fungerar. Undvik direkt bestrålning.
3. OBS: Öppna inte höljet. Det finns inga delar inuti apparaten som lekmannen kan åtgärda. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
4. OBS: Denna CD-spelare använder sig av osynliga laserstrålar och är därför försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar strålning när CD-magasinet tas ut och när dess säkerhetsspärrar är ur funktion eller har kopplats ur. Fara föreligger när omkopplarna träder ur funktion.
5. OBS: Faraför strålning föreligger när reglagen ej används på föreskrivet sätt och när justeringar och tillvägagångssätt inte utförs enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Etiketternas utseende och placering
VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN VAROITUSETIKETTI LAITTEEN SISÄLLÄ
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig l aser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgå udsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren urkopplad. Betrakta strålen. (s)
VAR O: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
ej
lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
SUOMI
Kiitämme tämän JVC-laitteen hankinnasta. Tutustu huolellisesti näihin käyttöohjeisiin ennen laitteen käytön aloittamista, jotta opit käyttämään laitteen kaikkia toimintoja ja jotta laite toimisi luotettavasti vuosikausia.
TÄRKEÄÄ LASER-TUOTTEILLE
HUOMAUTUKSIA
1. Luokan 1 lasertuote
2. VAARA: Näkymätöntä lasersäteilyä, jos laite avataan tai sisäinen lukko on rikkoutunut tai
ei toimi. Vältä joutumista alttiiksi säteelle.
3. HUOMAUTUS: Älä avaa kantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia
osia. Jätä kaikki huoltotoimet ammattihenkilön suoritettavaksi.
4. HUOMAUTUS: CD-soittimessa on näkymätöntä lasersäteilyä ja turvakytkimet, jotka
estävät säteilyn CD-makasiinin poisoton yhteydessä tai jos sisäiset turvalukot ovat rikkoutuneet tai eivät jostakin syystä toimi. Turvakytkimien säätäminen toimimattomiksi on erittäin vaarallista.
5. HUOMAUTUS: Muiden kuin tässä mainittujen säätimien ja säätöjen käyttö saattaa altistaa
käyttäjän vaaralliselle säteilylle.
Tarrat ja niiden sijainti
Baksidan på huvudenheten
Päälaitteen takaseinä
Namn/märkplåt
Nimi/arvokyltt
Observera: Apparaten innehåller en laserkomponent
CLASS LASER
1 PRODUCT
av högre laserklass än klass 1. Huomautus:
Tässä laitteessa on laserluokan 1 ylittävä laserkomponentti.

VARNING

• Denna CD-skivväxlare är endast avsedd att användas i en bil som har ett 12 V negativt jordat bilbatteri.
• Ny säkring skall ha specificerat värde. Smälter säkringen ofta, bör apparaten lämnas in till en JVC-bilradiohandlare för kontroll.

ATT OBSERVERA

Temperaturen i bilen Bilen kan vara väldigt varm eller väldigt kall om den stått parkerad utomhus på sommaren respektive vintern. Vänta en stund med att använda CD-spelaren tills temperaturen har stabiliserats.
Fuktbildning I nedanstående fall kan det bildas fukt på linsen, den viktigaste delen på CD-spelaren, och då kan CD-signalen inte avläsas: – När värmen just har slagits på. – När luftfuktigheten är hög. Ta i så fall ur CD-magasinet och vänta 1 eller 2 timmar med strömmen tillslagen tills fukten har avdunstat.
Volymreglering – CD-skivor framställer väldigt lite brus jämfört med analoga källor. Det kan uppstå skador på
högtalarna p.g.a. en plötsligt ökning av utnivån om volymen skruvas upp alltför högt före skivspelningsstart. Skruva ner volymen före skivspelning och justera sedan efter hand.
– Skruva inte upp volymen så pass högt att ljuden utanför bilen inte kan höras.
VAROITUS
• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi vain järjestelmillä, joissa on 12 volttia tasavirtaa ja negatiivinen maadoitus.
• Käytä vaihtosulakkeena aina tälle laitteelle suositetun arvon mukaista sulaketta. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC “IN CAR ENTERTAINMENT” myyjään.
HUOMAUTUKSIA
Auton lämpötila
Kun auto on ollut pysäköitynä kauan aikaa erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa, odota että lämpötila ajoneuvon sisällä normalisoituu ennen kuin alat kuunnella CD-levyä.
Kosteuden tiivistyminen
Seuraavissa tapauksissa kosteutta saattaa tiivistyä linssille, joka on CD-soittimen tärkein osa. CD-soitin ei toimi tällöin oikein, koska sen puolijohdelaser ei pysty lukemaan signaalia: – Kun lämmitin on juuri kytketty. – Kun kosteusmäärä on erittäin suuri. Ota tällöin CD-levy pois ja odota 1-2 tuntia virran ollessa kytkettynä.
Äänenvoimakkuuden säätö
– CD-levyt aiheuttavat erittäin vähän kohinaa tavallisiin analogisiin levyihin verrattuna. Jos
äänenvoimakkuus säädetään yhtä suureksi kuin mitä se olisi kuunneltaessa analogisia levyjä, kaiuttimet vahingoittuisivat lähtötason äkillisestä noususta. Pienennä siis äänenvoimakkuutta ennen käyttöä ja säädä se soiton aikana uudelleen tarvittavan voimakkuuden suuruiseksi.
– Pidä äänenvoimakkuus sellaisella tasolla, että kuulet ympäröivän liikenteen äänet.

INSTALLATION ASENNUS

Undvik att installera enheten på något av följande ställen – Där den kan komma att utsättas för direkt solljus eller värme direkt från en värmekälla, eller
på annan plats där det blir mycket varmt. – Där den kan utsättas för regn, vattenstänk eller mycket hög luftfuktighet. – Där den kan utsättas för damm. – Där den hamnar på ett instabilt ställe. – Ovanför anslutningssladdar eller på en yta med rör under. – Där den kan skada bilkomponenter (reservdäck m.m.) i eller under bagageutrymmet.
• Innan du borrar hål i bagageluckan för att installera enheten, ska du kontrollera att det finns tillräckligt med plats på undersidan, så att hålen inte går in i bränsletanken eller i någonting annat.
• Sätt fast enheten ordentligt med de skruvar som medföljer.
Vältä asentamasta laitetta seuraaviin paikkoihin
– Sinne, missä se joutuu alttiiksi suoralle auringonvalolle tai lämmittimestä suoraan tulevalle
lämmölle, tai erittäin kuumaan paikkaan. – Sinne, missä se on alttiina sateelle, veden roiskumiselle tai liialliselle kosteudelle. – Sinne, missä se on alttiina pölylle. – Missä se sijoitetaan epätasaiseen paikkaan. – Liitäntäjohtojen yläpuolelle tai lattialle, jonka alla on putkia. – Sinne, missä se voi vahingoittaa tavaratilassa tai sen alla olevia auton varusteita (vararenkaita
yms.).
• Varmista ennen reikien poraamista tavaratilaan laitetta asentaessasi, että tavaratilan alla on tarpeeksi tilaa niin, ettet poraa reikiä polttoainesäiliöön tms.
• Asenna laite tukevasti oheisilla ruuveilla.
A
Vid horisontell installation av enheten
Laitteen asennus vaakasuoraan
1. Skruva fast monteringskonsolerna på enhetens sidor med skruvar. (Fig. a)
2. Installera enheten på botten av bagageutrymmet med självgängande skruvar. (Fig. b)
1.
Skruv (M4 x 8 mm)
Ruuvi (M4 x 8 mm)
C OM
P AC
T D
I S C
CH
AN
GE
R
12
D
IS
C
Använd dessa hål.
Käytä näitä reikiä.
Monteringskonsol
Kiinnitin
Fig. a Kuva a
B
Vid installation av enheten på högkant (Fig. c)
Fig. c Kuva c
Omkopplare
Valitsin
Enhetens bottenpanel
Laitteen pohjapaneeli
V
H
12
1. Kiinnitä laitteen sivupaneeleissa olevat kiinnittimet ruuveilla. (Kuva a)
2. Asenna laite tavaratilan lattiaan kierreruuveilla. (Kuva b)
2.
5
3
4
Bagageutrymmets botten
Tavaratilan lattia
Laitteen asennus pystysuoraan (Kuva c)
V
H
Använd dessa hål.
Käytä näitä reikiä.
12
CO
M PA
C T
D
IS C
C
HA
N G
E R
1
Fig. b Kuva b
2
D
I
S
C
34
5
Självgängande skruv (M5 x 20 mm)
Kierreruuvit (M5 x 20 mm)
Borra hål
Porausreiät
Anmärkningar:
• Se “ A Vid horisontell installation av enheten” ovan vid installationen.
När enheten installeras på högkant ska väljaren på sidan ställas i läge “V (vertikal)”. (Var
noga med att ställa väljaren i läge “H (horisontell)” vid horisontell installation).
– Sätt fast enheten ordentligt i botten av bagageutrymmet vid upprättstående installation.
• Om du installerar enheten utan att ställa omkopplaren i rätt läge kan du få symptomen nedan. – Intermittent ljudåtergivning. – CD-skivor skadas.
C
När enheten installeras på en lutande yta (Fig.d)
Fig. d Kuva d
H
V
Enhetens sidopanel
Laitteen sivupaneeli
12
NO USE
Bagageutrymmets botten
Tavaratilan lattia
Huom!
• Katso asennuksen aikana yllä olevaa osaa “ A Laitteen asennus vaakasuoraan”.
Kun asennat laitteen pystysuoraan, aseta sivulla oleva valitsin asentoon “V (kohtisuora)”.
(Kun asennat laitteen vaakasuoraan, aseta valitsimet varmasti asentoon “H (vaakasuora)”).
– Kun asennat laitteen pystysuoraan, asenna se tukevasti tavaratilan lattiaan.
• Jos asennat laitteen asettamatta valitsinta oikein, alta näkyvät vian merkit voivat ilmaantua. – Ääni on katkonainen. – CD-levyt vahingoittuvat.
Asennettaessa laitetta kaltevaan paikkaan (Kuva d)
34
5
Omkopplare
V
H
Valitsin
45°
Bagageutrymmets botten
Tavaratilan lattia
Anmärkningar:
• Se “ A Vid horisontell installation av enheten” ovan vid installationen.
Fem olika vinklar kan väljas vid installationen. Placera alltid enheten så att riktningspilarna
på bägge sidor är riktade uppåt, i rät vinkel (90°) mot marken.
• Om du installerar enheten utan att ställa omkopplaren i rätt läge kan du få symptomen nedan. – Intermittent ljudåtergivning. – CD-skivor skadas.
Huom!
• Katso asennuksen aikana yllä olevaa osaa “ A Laitteen asennus vaakasuoraan”.
Asennettaessa voidaan valita viisi kulmaa. Asetathan varmasti laitteen kummallakin
puolella olevan valitsinnuolen osoittamaan ylöspäin, kohtisuorassa (90°) maata vasten.
• Jos asennat laitteen asettamatta valitsinta oikein, alta näkyvät vian merkit voivat ilmaantua. – Ääni on katkonainen. – CD-levyt vahingoittuvat.
D
När enheten hängs i bagageutrymmet (Fig. e) Laitteen ripustaminen tavaratilaan (Kuva e)
Fig. e Kuva e
12
12–DISC
COMPACT DISC CHANGER
4
3
5
Använd dessa hål.
Käytä näitä reikiä.
Anmärkning:
Se “ A Vid horisontell installation av enheten” ovan vid installationen.
Huom!
Katso asennuksen aikana yllä olevaa osaa “ A Laitteen asennus vaakasuoraan”.
Loading...
+ 4 hidden pages