MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
UX-E15
— Composto dalle unità CA-UXE15 e SP-UXE15
— Besteht aus CA-UXE15 und SP-UXE15
— Composée du CA-UXE15 et du SP-UXE15
— Se compone de CA-UXE15 y SP-UXE15
EspañolItalianoSvenskaSuomiDanskDeutschFrançais
— Består av CA-UXE15 och SP-UXE15
— CA-UXE15 ja SP-UXE15
— Består af CA-UXE15 og SP-UXE15
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1471-003A
[
EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e
precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
VORSICHT–– TasteSTANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die
Stromversorgung vollständig zu unterbrechen
(alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste
STANDBY/ON trennt in keiner Position die
Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb
befi ndet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
•Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Touche
STANDBY/ON
Déconnectez la fi che de secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (tous les
témoins et toutes les indications s’éteignent). La
touche
STANDBY/ON dans n’importe quelle
position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le
témoin STANDBY est allumé en rouge.
•Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à
distance.
PRECAUCIÓN ––Botón
STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para
desconectar la alimentación completamente
(se apagan todas las lámparas e indicaciones).
Ninguna posición del botón
STANDBY/ON
conseguirá desconectar la red de alimentación
eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante
control remoto.
L’accensione può essere controllata anche dal
telecomando.
VARNING ––
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen
STANDBY/ON knapp
helt (alla lampor och indikatorer släcks).
Knappen
STANDBY/ON kopplar inte ur
strömkontakten i något läge.
• När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-
lampan rött.
• När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS ––
STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki
merkkivalot sammuvat).
STANDBY/ON -
näppäin ei koskaan katkaise virtaa johdosta.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG ––
STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen
(alle lamper og indikatorer slukker).
STANDBY/ON knappen, uanset om den er trykket
ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
• Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-
lampen rødt.
• Når anlægget er tændt, slukker STANDBYlampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla
Gazzetta Uffi ciale della Repubblica Italiana n.301
del 28/12/95.”
ATTENZIONE –– Tasto
STANDBY/ON
Per Interrompere completamente
l’alimentazione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro (tutte le
spie e le indicazioni si spegneranno). Il tasto
STANDBY/ON, in qualsiasi posizione,
non consente di disconnettere l’unità
dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si
accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si
spegne.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afi n d’éviter tout risque d’électrocution,
d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi,
ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar,
brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand,
etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
G-2
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher
durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert
werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen,
beispielsweise angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an
den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus.
Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen
Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifi ces ou les trous de
ventilation.
(Si les orifi ces ou les trous de ventilation sont
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur
peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
•Ne placez aucune source de fl amme nue, telle
qu’une bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez
prendre en considération les problèmes de
l’environnement et suivre strictement les
règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des
éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orifi cios de
ventilación.
(Si las rendijas o los orifi cios de ventilación
quedan tapados con un periódico, un trozo de
tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en
cuenta los problemas ambientales y observe
estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad,
goteos o salpicaduras. Tampoco ponga
recipientes conteniendo líquidos, como fl oreros,
encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di
ventilazione con giornali, indumenti etc., in
quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fi amme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali
in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på
apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av
en tidning, en duk eller liknande kan värme i
apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett
tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett
miljömässigt korrekt sätt och de lagar och
förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
•
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ
ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan
sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä,
kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat.Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen
päälle saa asettaanesteellä täytettyjä esineitä,
kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte
stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de
miljømæssige konsekvenser tages i betragtning,
ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed,
dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes
beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på
apparatet.
G-3
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer
und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s.
Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfl äche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für
ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique
ou d’incendie et éviter toute détérioration,
installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces
indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se
faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente fi gura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superfi cie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, situando el equipo
sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di
incendio ed evitare possibili danni, collocare le
apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superfi cie piana. Consentire
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden
skade, skal man ved placering af anlægget sørge
for følgende:
Forside:
1
Ingen forhindringer, god åben plads.
2
Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3
Bund:
Stil på plan overfl ade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der
er mindst 10 cm højt.
G-4
Vorderansicht
Face
Vista frontal
Vista frontale
Sett framifrån
Edestä
Forside
15cm1cm15cm1cm15cm
15cm15cm
10cm
Seitenansicht
Côté
Vista lateral
Vista laterale
Sett från sidan
Sivulta
Side
Über das Gebläse
An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb
der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt
automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert
steigt.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afi n d’éviter
la création d’une température anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un
fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement commence à tourner et
à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus d’un certain
niveau.
Ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar
el aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal
funcionamiento de la misma. El ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para
introducir aire frío exterior cuando se aumenta el volumen por encima de un cierto nivel.
Ventola di raffreddamento
Sul pannello posteriore dell’unità è installata una ventola di raffreddamento che previene un
eccessivo aumento di temperatura all’interno dell’unità, garantendone un corretto funzionamento.
La ventola comincia a ruotare e aspirare aria fredda dall’esterno automaticamente quando il
volume supera un determinato livello.
Information om kylfl äkten
Det sitter en kylfl äkt monterad på enhetens baksida för att förhindra att temperaturen blir onormalt
hög inuti enheten och på så sätt säkerställa problemfri drift. Fläkten startar automatiskt när
volymen överstiger en viss nivå.
Jäähdytystuuletin
Yksikön takapaneeliin asennettava jäähdytystuuletin estää laitteen sisäosien kuumenemisen
varmistaen siten sen normaalin toiminnan. Kun laitteen äänenvoimakkuus ylittää tietyn tason,
jäähdytystuuletin alkaa automaattisesti johtaa viileää ilmaa laitteen sisälle.
Om ventilatoren
Der er monteret en ventilator på apparatets bagpanel for at forhindre unormal temperatur inde i
apparatet og derved sikre apparatets normale funktion. Ventilatoren begynder automatisk at rotere
for at indsuge ekstern kølig luft, når volumen er øget til over et vist niveau.
G-5
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE
PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3.ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt
aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confi ez toute réparation à un
personnel qualifi é.
3.ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil estouvert et que le système
de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors
service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualifi cado.
3.PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible
en caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la
manutenzione rivolgersi al personale qualifi cato.
3.ATTENZIONE: Quando l’unità é aperta e il dispositivo
di sincronizzazione é guasto o non funzionante, si può
verifi care l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA; ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÁ.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det fi nns inga
delar inuti som användaren själv kan utföra service
på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3.VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV KTIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3.VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai
viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle
lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan
itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der fi ndes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalifi ceret servicepersonale.
3.ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når
maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå
direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
G-6
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
pp
y
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur
fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere
Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen Union
gültig.
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere
Webseite www.jvc-europe.com
zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur
Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie
qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de
vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des
appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une
récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des
ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation
inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de
pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service
d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
Attention :
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvceurope.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des
a
areils électriques et électroniques usagés.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto
deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el
tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la
legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento
inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la
Atención:
Este símbolo sólo
es válido en la
Unión Europea.
que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación
nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos
eléctricos
electrónicos usados.
FRANÇAIS
CASTELLANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è
relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il
recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le
risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute
umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltime nto
inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il
riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell'Unione
Europea.
G-7
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle
appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in
conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria
nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten
lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning,
så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och
förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som
annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du
köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com
att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande
lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av
gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SVENS
KA
för
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa
talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa
asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne
käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja
estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän
tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän
tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden
keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvceurope.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden
maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähköja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke
afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal
smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for
elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og
efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit
land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens
ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af
dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle
lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvceurope.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for
behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
Wie Sie diese Anleitung lesen sollten ............................................................................................................... 3
Erste Schritte .............................................................................................................................4
Wiedergabe einer Disk ......................................................................................................................................11
Wiedergabe mit USB-Memory-Stick oder Digital Audio Player .................................................................12
Wiedergabe vom PC ........................................................................................................................................... 13
Wiedergabe über andere Geräte .....................................................................................................................14
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System ....................................................................................14
Tägliche Bedienung — Klang- und andere Anpassungen — ......................................18
Einstellen der Lautstärke ...................................................................................................................................18
Einstellen des Klangs
Anpassen der Displayhelligkeit — DIMMER
Einstellen der Uhr
Automatisch Ausschalten
Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe
Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe
Wiederholte Wiedergabe — Wiederholungswiedergabe
Vielen Dank für den Kauf dieses JVCMikrokomponentensystems.
Wir hoffen, dass dieses Gerät eine wertvolle
Bereicherung Ihres Heims darstellt und Sie viele
Jahre Freude daran haben werden.
Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in
Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Sie enthält alle Informationen, die Sie zur
Einrichtung und Bedienung der Anlage
brauchen.
Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem
Handbuch keine Antwort fi nden, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen,
trockenen Standort auf, der weder zu kalt noch
zu warm ist (zwischen 5°C und 35°C).
• Stellen Sie die Anlage an einem Standort
mit ausreichender Lüftung auf, um
Hitzeentwicklung im Inneren des Systems zu
vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem
Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an
einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung oder
Schwingungen ausgesetzt ist.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der
Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die
Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den
Netzstecker und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Das Kühlgebläse befi ndet sich auf der rechten
Seite des Geräts, um Hitzestau im Inneren des
Geräts zu verhindern (siehe Seite G-5).
Zur Sicherheit müssen Sie folgende
Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät
gut belüftet wird. Durch schlechte
Lüftung kann Überhitzung und
Beschädigung der Anlage verursacht
werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die
Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren.
Wenn diese z. B. durch eine Zeitung,
Stoff o. Ä. blockiert sind, kann die Hitze
möglicherweise nicht aus dem Gerät
entweichen.
Deutsch
• Die Anlage sollte in einiger Entfernung zum
Fernsehgerät aufgestellt werden.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät
fern, um Störungen mit dem Fernsehgerät
zuvermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der
Wandsteckdose sollten Sie immer am Stecker
und nicht am Netzkabel ziehen.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der
Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
2
Deutsch
Sonstiges
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in
die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor
Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die
gewünschte Option gewählt ist.
Zerlegen die Anlage NICHT. Im Inneren
befi nden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
• Wenn Sie die Anlage über längere Zeit nicht
verwenden, sollten Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
Falls Probleme auftreten, sollten Sie den
Netzstecker ziehen und sich an Ihren
Fachhändler wenden.
Wie Sie diese Anleitung lesen sollten
Um diese Anleitung so einfach und leicht
verständlich wie möglich zu gestalten, haben wir
folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden
erklärt, wie in der Tabelle unten angezeigt. In
dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung
erklärt. Sie können aber auch die Tasten
und Regler am Hauptgerät verwenden,
sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
• Manche zugehörigen Tipps und Hinweise
werden später in den Abschnitten “Weitere
Informationen zu diesem System” und
“Störungssuche” gegeben, jedoch nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen
wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen
bestehen, gehen Sie zu den betreffenden
Abschnitten und schlagen dort die Antworten
nach.
Remote
ONLY
2 sek.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit gedrückt halten.
• Die Zahl oben gibt an, wie lange
gedrückt wird (in diesem Beispiel
2 Sekunden).
• Wird keine Zahl angezeigt,
sollten Sie die Taste so lange
gedrückt halten, bis der ganze
Vorgang abgeschlossen ist oder
bis Sie das gewünschte Ergebnis
erzielt haben.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur
über die Fernbedienung möglich ist.
3
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.
Deutsch
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken sollten Sie prüfen, ob die
folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern
zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Lautsprecherkabel (2)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, sollten Sie sich sofort an
Ihren Händler wenden.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
richtigen Polung (+ und –) in die Fernbedienung ein.
1
Schritt 3: Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/UKWAntennen, Lautsprechern usw.
herstellen (siehe Seite 5 bis 7).
Stecken Sie zum Schluss den Netzstecker ein.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT
im Batteriefach, wenn Sie die
Fernbedienung über längere Zeit
nicht verwenden. Andernfalls kann
die Fernbedienung durch austretende
Batteriesäure beschädigt werden.
4
Deutsch
Schritt
3
Herstellen von Verbindungen
Weitere Informationen hierzu fi nden Sie auf Seite 7.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem
Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindungen herstellen.
Für besseren UKW/AM-Empfang
UKWAußenantenne
(nicht mitgeliefert)
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Ziehen Sie sie in horizontaler Richtung aus.
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine
UKW-Außenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker an.
An eine Wandsteckdose:
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
5
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Fahren Sie die Antenne
so aus, dass Sie
optimalen Empfang haben.
Deutsch
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis Sie
optimalen Empfang haben.
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
Das gestreifte Ende an den schwarzen Anschluss (−) anschließen.
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
Das Ende ohne Streifen an den roten
Anschluss (+) anschließen.
6
Deutsch
Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne
Montieren der AM-Rahmenantenne
Anschließen der AM-Rahmenantenne
Stellen Sie sicher, dass Sie den Draht korrekt
anschließen.
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder
die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind,
sollten Sie die Spitze des Antennendrahts
durch Drehen des Vinyls freilegen.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter
nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder
Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem
die Antennen von Metallteilen der Anlage,
Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht
werden.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher
korrekt und fest angeschlossen sind.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel
muss die Polung der Lautsprecherklemmen
übereinstimmen.
Rote (+) Klemme : nicht gestreiftes Ende des
Lautsprecherkabels
Schwarze (–) Klemme :
gestreiftes Ende des
Lautsprecherkabels
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeder Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
7
Vor dem Betrieb der Anlage
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage sollten Sie sich mit der Bedeutung der aufl euchtenden Anzeigen im Display vertraut machen.
1
Hauptdisplay
2
UKW-Empfangsanzeige
• ST (Stereo): Leuchtet, während auf einen
UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke
abgestimmt ist.
• MONO: Leuchtet, während der UKW-MonoModus aktiviert ist.
3
Wiedergabemodusanzeige
• PRGM (Programm): Leuchtet, wenn der Programmwiedergabemodus aktiviert ist.
• RND: Leuchtet, wenn der Zufallswiedergabemodus aktiviert ist.
•
: Leuchtet, wenn der Wiederholungsmo-
dus aktiviert ist.
– : Wiederholt den aktuellen Titel.
– ALL: Wiederholt alle Stücke auf der Disk.
– ALL (im GROUP-Modus): Wiederholt alle
Anzeigen des Hauptdisplay
Während des Radioempfangs:
Während der CD-Wieder
Band
Frequenz
Festsendernummer
gabe:Bei aktiviertem AUX-Modus:
1
637254
Bei aktiviertem USB:
Name der Quelle
Stücke der aktuellen Gruppe.
4
TitelnummerVergangene Spielzeit
Während der MP3-Wiedergabe*:
Aktuelle Titelnummer
Vergangene Spielzeit
Bei aktiviertem USB-Memory-Modus (WMA*):
Aktuelle Titelnummer
Datentyp
Bei angehaltener Disk-Wiedergabe:
Gesamtanzahl der Titel
MP3/WMA:
Vergangene Spielzeit
Gesamte Spielzeit
Gesamtgruppenzahl
AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-Anzeige
• Leuchtet, wenn AHB PRO aktiviert ist (siehe
Seite 18).
5
Radio Data System-Anzeige
• TA (Verkehrsmeldungen): Leuchtet, wenn der
Radio Data System-Modus TA aktiviert ist.
• News: Leuchtet auf, wenn der Radio Data
System-Modus News (Nachrichten) aktiviert
ist.
• Info: Leuchtet auf, wenn der Radio Data System-Modus Info aktiviert ist.
6
A (Auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktivi-
ertem Auto-Standby stoppt.
7
Timer-Anzeige
• SLEEP: Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer
aktiviert ist.
•
: Leuchtet, wenn der Täglich-Timer im
Standby-Betrieb ist; blinkt, wenn der Timer
aktiviert ist.
Deutsch
Gesamtanzahl der Titel
Gesamtanzahl der Titel
* Wenn Sie eine MP3/WMA-Quelle wiedergeben,
werden Gruppennummer, Titelnummer, Titelname
(sowie ID3-Tag für MP3) angezeigt, bevor die
vergangene Spielzeit angezeigt wird.
8
Deutsch
STANDBY/ON
Tägliche Bedienung
Fernbedienung
1
Zifferntasten
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
SET
PRESET UP,
PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Wiedergabe
—
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON
wird die Anlage durch Drücken einer der
Quellenwahltasten im nächsten Schritt
eingeschaltet.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch,
wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie USB MEMORY oder USB/AUX
drücken, wird die Wiedergabe auf der
externen Komponente gestartet.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Regeln Sie die Ziellautstärke
wie später erklärt.
Ausschalten der Anlage (Standby)
STANDBY/ON
Das Lämpchen STANDBY am
Hauptgerät leuchtet auf.
• Eine geringe Menge Strom wird
immer verbraucht, auch im
Standby-Betrieb.
—
Wiedergabe über Kopfhörer
2
3
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES
am Hauptgerät an. Jetzt erfolgt keine Wiedergabe
mehr über die Lautsprecher. Stellen Sie die Lautstärke
auf Minimum, bevor Sie die Kopfhörer anschließen
bzw. aufsetzen.
• Durch Ausstecken der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei
sehr hoch eingestellter Lautstärke aus
(Standby), da der plötzlich einsetzende
laute Ton bei Wiedereinschalten der
Anlage oder bei erneuter Wiedergabe
Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen kann.
4
9
Remote
Anzeige der Uhrzeit
Bei eingeschalteter Anlage ...
• Drücken Sie die Taste erneut, um zu den
Quellinformationen zurückzukehren.
ONLY
Rundfunkempfang
Remote
Eingeben von Festsendern
Sie können 30 UKW- und 15 AM-Festsender
vorwählen.
Stimmen Sie auf einen als Festsender
1
ONLY
vorzuwählenden Sender ab.
Aktivieren Sie den Festsendernummer-
2
Eingabemodus.
Deutsch
Wählen des Frequenzbands - UKW (FM) oder AM
FM
AM
Einstellen eines Senders
Während UKW (FM) oder AM ausgewählt ist ...
Fernbedienung:Hauptgerät:
1 Sek.1 Sek.
Die Frequenzanzeige im Display ändert sich.
Wenn auf einen Sender (eine Frequenz) mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist,
bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken,
schaltet die Frequenz in Einzelschritte um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken
Sie eine der Tasten.
Remote
Bei schlechtem Empfang des UKW-Senders:
Die Anzeige MONO leuchtet im
Display auf.
Der Empfang wird besser, obwohl
der Stereoeffekt verloren geht
— Mono-Empfangsmodus.
Zur Wiederherstellung des Stereoeffekts drücken Sie die Taste erneut
(die MONO-Anzeige erlischt).
ONLY
• Beenden Sie den folgenden Vorgang,
während die Anzeige im Display blinkt.
Wählen Sie eine Festsendernummer für
3
den zu speichernden Sender.
Beispiele:
Wahl der Festsendernummer 5:
Drücken Sie auf 5.
Wahl der Festsendernummer
15: Drücken Sie
Wahl der Festsendernummer
20: Drücken Sie
Speichern Sie den Sender.
4
>
10
=
>
10
=
J 1 J 5.
J 2 J 0.
10
Deutsch
Remote
Abstimmen auf einen Festsender
Wählen Sie ein Frequenzband - UKW
1
ONLY
(FM) oder AM.
FM
AM
Wählen Sie eine Festsendernummer für
2
den zu speichernden Sender.
•
Sie können auch die Tasten PRESET (UP/DOWN) verwenden.
Wiedergabe einer Disk
Diese Anlage kann die folgenden Disks
wiedergeben: normale CDs sowie CD-R/CD-RW
(entweder im Format Audio-CD, MP3 oder WMA
aufgenommen).
Einlegen einer Disk
Sie können eine Disk einlegen, während eine
andere Quelle wiedergegeben wird.
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE.
Fernbedienung:Hauptgerät:
Drücken Sie leicht, bis
sich die Disk in der rich-
tigen Position befi ndet.
Um das Disk-Fach wieder zu schließen, drücken
Sie erneut die Taste OPEN/CLOSE.
• Bei geöffnetem Fach wird das Fach durch
Drücken von CD 6 geschlossen und die
Wiedergabe gestartet.
Starten:Pause:Stoppen:
Disk-TypMarkierung (Logo)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
• Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht
nicht dem Standard “Compact Disc Digital
Audio”. Deshalb wird die Verwendung der
Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Gruppenauswahl fi nden Sie unter “MP3/WMAWiedergabe” auf Seite 13.
Suchen einer bestimmten Position
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disk
und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die
gewünschte Position erreicht haben.
Schnellrücklauf des Titels
Schnellvorlauf des Titels
Suchen einer Position und
Remote
direkte Wiedergabe
Beispiele:
Wahl der Titelnummer 5:
Drücken Sie auf 5.
Wahl der Titelnummer 15:
Drücken Sie
Wahl der Titelnummer 20:
Drücken Sie
Wahl der Titelnummer 125
(nur für MP3/WM):
Drücken Sie
ONLY
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
>
10 J 1 J 2 J 5.
=
Deutsch
Anschließen des
USB-Memory-Sticks/DAP-Geräts
Schließen Sie das DAP-Gerät mithilfe des
zusammen mit dem DAP-Gerät gelieferten USBKabels an die Anlage an.
oder
• Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einem “A-
”Stecker auf der Anlagenseite.
• Wenn Sie das USB-Memory- oder DAP-Gerät
ausstecken, sollten Sie sicherstellen, dass die
Wiedergabe beendet ist und dass die Anlage
gestoppt wurde.
Wiedergabe auf
USB-Memory-Sticks bzw. DAP
Wiedergabe mit USB-Memory-Stick
oder Digital Audio Player
Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an der
Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren USBMemory-Stick oder Digital Audio Player (DAP) an
diesen Anschluss anschließen und die Wiedergabe
über USB-Memory oder DAP genießen.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit dieser
Anlage keine Daten oder Signale an Ihren PC
übertragen können.
WICHTIG
✎
• Immer die Lautstärke auf “VOL MIN” einstellen,
wenn andere Geräte angeschlossen oder
abgetrennt werden.
• Schließen Sie den USB-Memory-Stick oder
DAP direkt an der Vorderseite des Geräts an.
Die Verbindung über einen USB-Hub kann zu
Funktionsstörungen führen.
• Mit den Klassenspezifi kationen für USB-
Massenspeicher kompatible USB-Memory- und
DAP-Geräte können angeschlossen werden.
Einige DAP-Geräte sind mit der Anlage nicht kompatibel.
•
•
Urheberrechtlich geschützte Titel (WMA-DRM*-Titel)
können auf der Anlage nicht wiedergegeben werden.
• Speziell kodierte oder verschlüsselte Titel können
auf dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
* DRM (Digital Rights Management): Eine der
verschiedenen Technologien zur Steuerung
bzw. Beschränkung der Verwendung von
digitalen Medieninhalten auf elektronischen
Geräten, auf denen diese Technologien
installiert sind.
Starten:Stoppen:
• Das USB MEMORY-Lämpchen links vom
USB MEMORY-Anschluss blinkt, wenn USB
MEMORY als Quelle ausgewählt ist.
Auswählen eines Titels bzw. einer Gruppe*
Absteigende Titel-/Gruppennummern*
Aufsteigende Titel-/Gruppennummern*
* Detaillierte Informationen über die
Gruppenauswahl fi nden Sie unter “MP3/WMAWiedergabe” auf Seite 13.
12
Deutsch
MP3/WMA-Wiedergabe
Entsprechend dem MP3/WMA-Wiedergabemodus
funktionieren 4 / ¢ bzw. die Zifferntasten für die
Gruppenauswahl oder die Titelauswahl.
Beispiele:
Der MP3-Wiedergabemodus lautet “GROUP.”
Gesamtgruppenzahl
Fortsetzen der Wiedergabe der MP3/WMA
Wenn Sie die Taste 7 während der Wiedergabe von
MP3/WMA drücken, wird die Nummer des Titels, bei
der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert.
Durch Drücken der Taste CD 6 oder USB MEMORY
können Sie die Wiedergabe am Anfang desselben
Titels fortsetzen.
Aktivieren/Deaktivieren der Fortsetzung der
Wiedergabe
Remote
ONLY
GROUP-Modus
Sie können den MP3/WMAWiedergabemodus ändern, indem
Sie die Taste MP3/WMA PLAY
MODE drücken.
• Jedes Mal, wenn Sie die
Taste drücken, ändert sich der
MP3/WMA-Wiedergabemodus
folgendermaßen:
TRACK MODE
GROUP
MODE
TRACK 4 / ¢
MODE
GROUP 4 / ¢
MODE
die Titelauswahl der MP3/WMA-Quelle
verwendet werden.
die Gruppenauswahl der MP3/WMA-Quelle
verwendet werden.
und Zahlentasten können für
und Zahlentasten können für
Gesamtanzahl der Titel
Konfi guration der MP3/WMA-Gruppen/-Titel
Diese Anlage gibt MP3/WMA-Titel folgendermaßen wieder:
Die abgebildete Wiedergabereihenfolge bezieht sich auf
MP3/WMA-Titel auf der Disk.
MP3/WMA-Titel auf USB-Memory oder DAP können anders
wiedergegeben werden.
Hierarchie
Level 2Level 3Level 4Level 5
Level 1
RESUME ON
RESUME OFF
memo
• Durch Drücken von OPEN/CLOSE (für Disk)
oder Ausstecken des USB-Memory- bzw.
DAP-Geräts wird die Titelnummer für die
Fortsetzung der Wiedergabe gelöscht.
• Für die Wiedergabe ab dem ersten Titel
bei aktivierter Fortsetzung der Wiedergabe
drücken Sie zweimal 7 während der
Wiedergabe.
Wiedergabe vom PC
Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an
der Rückseite ausgestattet. Sie können Ihren
Computer mit diesem Anschluss verbinden,
sodass die Wiedergabe über Ihren PC erfolgt.
Um Ihren PC erstmals mit der Anlage zu verbinden,
sollten Sie das nachstehende Verfahren befolgen.
•
Beachten Sie, dass Sie keine Signale oder
Daten von der Anlage zum PC schicken können.
WICHTIG
✎
Immer die Lautstärke auf “VOL MIN” einstellen, wenn
•
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Installieren der USB-Treiber
13
Gruppe mit Wiedergabereihenfolge
MP3/WMA-Titel mit
Wiedergabereihenfolge
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie
1
Windows
Me, Windows
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des Computers alle ausgeführten Anwendungen.
Wählen Sie USB als Quelle.
2
®
98, Windows® 98SE, Windows®
®
2000 bzw. Windows® XP.
Verbinden Sie die Anlage über ein USB-
3
Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC.
Deutsch
Auswählen anderer Quellgeräte
(Rückseite)
USB-Kabel
• Verwenden Sie ein “USB A/B”-Kabel.
Die USB-Treiber werden automatisch
4
PC
installiert.
Audio-Wiedergabe über den PC
Lesen Sie in der Dokumentation der AudioReproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows
XP sind eingetragene Marken der Microsoft
Corporation.
®
Me, Windows® 2000 und Windows®
Wiedergabe über andere Geräte
Anschließen anderer Geräte
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels
(nicht mitgeliefert) können Sie andere Geräte mit
analogen Audio-Ausgangsbuchsen wie MD-Player,
Fernsehgeräte usw. anschließen.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
USB
AUX
Anpassen des Audio-Eingangspegels des
anderen Geräts
Sie können den Audio-Eingangspegel auf dem
angeschlossenen Gerät anpassen, wenn das
Eingangssignal zu schwach oder zu stark ist.
Wählen Sie als Quelle AUX.
1
Passen Sie den Eingangspegel an, indem
2
Sie SET gedrückt halten, bis der Eingangspegel im Display angezeigt wird.
•
Jedes Mal, wenn Sie SET gedrückt
halten, ändert sich die Anzeige im Display folgendermaßen:
LEVEL 1
LEVEL 1:
LEVEL 2: Erhöhter Eingangspegel.
Normaler Eingangspegel (Werkseinstellung).
LEVEL 2
AUX
(Vorderseite)
Wenn der Audio-Ausgang am anderen Gerät kein
Stereo-Ministeckertyp ist:
Verwenden Sie einen Steckeradapter, um den
Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse
stecken zu können.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen des
betreffenden Geräts.
WICHTIG
✎
• Immer die Lautstärke auf “VOL MIN” einstellen,
wenn andere Geräte angeschlossen oder
abgetrennt werden.
Tragbares AudioGerät,
Game-Computer usw.
Empfang von UKW-Sendern mit Radio
Data System
Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern,
mit ihren herkömmlichen Programmsignalen
zusätzliche Signale zu senden. Die Sender
senden beispielsweise den Namen des Senders
und Informationen über das gerade gesendete
Programm, z. B. Sport, Musik usw. Dieses Gerät
kann die folgenden Radio Data System-Signale
empfangen:
PS (Programm-Service):
Zeigt den allgemein bekannten Sendernamen.
PTY (Programmtyp):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radiotext):
Zeigt Textmeldungen an.
14
Deutsch
Anzeige von Radio Data System-Signalen
im Display
Wählen Sie einen UKW-Sender mit Radio Data
System-Signalen aus.
Wenn ein Sender über diese Signale verfügt,
wird “PS” im Display angezeigt.
PTYPSRT
PS (Programm-Service):
Während der Suche blinkt “PS” im Display.
Dann erscheint der Sendername. “NO PS” wird
angezeigt, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY (Programmtyp):
Während der Suche blinkt “PTY” im Display.
Dann erscheint der Programmtyp. “NO PTY” wird
angezeigt, wenn kein Signal gesendet wird.
RT (Radiotext):
Während der Suche blinkt “RT” im Display.
Dann erscheint die Textmeldung, die der Sender
gesendet hat. “NO RT” wird angezeigt, wenn kein
Signal gesendet wird.
Senderfrequenz:
Die Frequenz des ausgewählten Senders wird im
Display angezeigt.
memo
• Wenn der Suchvorgang sofort anhält,
werden “PS”, “PTY” und “RT” nicht im Display
angezeigt.
• Wenn Sie beim Empfang eines AM- (MW-)
Senders die Taste DISPLAY MODE drücken,
wird im Display nur die Senderfrequenz
angezeigt.
Senderfrequenz
Suchen nach einer Sendung mit Hilfe von PTY:
Aktivieren Sie während des Empfangs
1
eines UKW-Senders die PTY-Suche.
Wählen Sie den gewünschten PTY-Code
2
aus, während “SELECT PTY” blinkt.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, zeigt das
Display die PTY-Kategorien in der nachfolgenden
Reihenfolge an:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
Q TEST Q ALARM Q NEWS
Starten Sie die Suche, während der aus-
3
gewählte PTY-Code blinkt.
Sonderzeichenanzeige
Wenn im Display PS, PTY oder RT-Text angezeigt
wird, können keine Sonderzeichen angezeigt
werden. So kann z. B. “A” für die Sonderzeichen
Á, Â, Ã, À, Ä und Å” stehen.
Suchen nach Sendungen anhand des PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radio Data SystemSystems ist die Möglichkeit, einen bestimmten
Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu
können.
15
Während der Suche wird abwechselnd “SELECT
PTY” und der ausgewählte PTY-Code (z.B.NEWS)
im Display angezeigt.
Das Gerät durchsucht die 30 Festsender, hält an,
sobald ein Sender der ausgewählten Kategorie
gefunden wird, und wählt dann diesen Sender
aus. Die Radio Data System-Anzeige wird
aktiviert.
Um die Suche nach dem ersten Stopp
fortzusetzen, drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden nochmals die Taste PTY SEARCH,
während der gewählte PTY-Code blinkt.
Um die Suche zu einem beliebigem Zeitpunkt
abzubrechen, drücken Sie die Taste PTY SEARCH.
Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender
wieder ein.
Wird beim Durchsuchen der 30 Festsender
keine Sendung gefunden, wird “NOT FOUND”
im Display angezeigt. Sie kehren zum
vorhergehenden Sender zurück.
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten
AFFAIRS: Sendungen zu bestimmten
INFO: Sendungen über medizinische
SPORT: Sportereignisse
EDUCATE: Lehrprogramme
DRAMA: Hörspiele
CULTURE: Sendungen über nationale oder
SCIENCE:
VARIED: Andere Sendungen, z. B.
POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik
EASY M: Anspruchslose Musik (“Easy
LIGHT M: Leichte Musik
CLASSICS: Klassische Musik
OTHER M: Andere Musikrichtungen
WEATHER: Wetterberichte
FINANCE: Berichte aus Wirtschaft, Handel,
CHILDREN: Unterhaltungssendungen für
SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten
RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten
PHONE IN:
TRAVEL: Sendungen über Reiseziele,
LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten
JAZZ: Jazzmusik
COUNTRY: Country-Musik
NATION M:
OLDIES: Pop-Hits aus früherer Zeit
FOLK M: Volksmusik
DOCUMENT: Sendungen, die sich in
aktuellen Nachrichtenthemen
Dienstleistungen,
Wettervorhersagen usw.
regionale Kultur
Sendungen über
Naturwissenschaften und Technologie
Komödien, Karneval o. Ä.
Listening”)
den Aktienmärkten usw.
Kinder
Sinne mit Glaubens-, Existenzoder ethischen Fragen beschäftigen
Sendungen, in denen Menschen ihre
Ansichten per Telefon oder in anderer
Form öffentlich äußern können
Abenteuerreisen, Reiseideen und
Angebote
wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln
usw.
Aktuelle Musik aus Regionen anderer
Länder in deren Landessprache
dokumentarischem Stil mit
Tatsachen beschäftigen
TEST: Testprogramme für
Notansagegeräte oder -anlagen
ALARM: Alarmmeldungen
NONE: Kein Programmtyp, nicht
defi niertes Programm oder schwer
zu kategorisierendes Programm
Vorübergehender Wechsel zu einer Sendung
Ihrer Wahl (Enhanced Other Networks)
Eine andere praktische Funktion von Radio
Data System stellt der automatische Wechsel
vom aktuellen Sender zum ausgewählten
Programmtyp dar (TA, NEWS oder INFO). Ist das
Programm beendet, wird automatisch zum zuvor
eingeschalteten Sender gewechselt. Diese Funktion
heißt Enhanced Other Networks.
• Die Enhanced Other Networks-Funktion kann
nur auf Festsender angewendet werden. Siehe
Seite 10.
• Wenn ein UKW-Sender keine Enhanced Other
Networks-Informationen ausstrahlt, kann die
Enhanced Other Networks-Funktion nicht
aktiviert werden.
Auswählen eines Programmtyps
Aktivieren Sie die Enhanced Other NetworksFunktion während des Empfangs eines UKWSenders.
NEWSTAINFO
OFF (Frequenz)
TA: Verkehrsmeldungen
NEWS: Nachrichten
INFO: Sendungen über medizinische
Dienstleistungen,
Wettervorhersagen usw.
OFF (Frequenz): Radio Data System-Modus
deaktiviert
• Die Radio Data System-Anzeige im Display
(TA, News oder Info) wird aktiviert und
das Gerät wechselt in den Enhanced Other
Networks-Standby-Modus.
Deutsch
16
Deutsch
Wie funktioniert Enhanced Other Networks?
Wenn kein Sender den von Ihnen ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt:
• Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen
Sender.
• Wird der ausgewählte Programmtyp auf
einem anderen Sender ausgestrahlt, wechselt
das Gerät automatisch zu diesem Sender. Die
Anzeige im Display fängt an zu blinken.
• Ist das Programm beendet, wird zum zuvor
eingeschalteten Sender gewechselt. Die
Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Wenn ein Sender den von Ihnen ausgewählten
Programmtyp ausstrahlt:
• Das Gerät wechselt zu diesem Sender und die
Anzeige im Display fängt an zu blinken.
• Ist das Programm beendet, wird zum zuvor
eingeschalteten Sender gewechselt. Die
Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Wenn der aktuelle Sender den von Ihnen
ausgewählten Programmtyp ausstrahlt:
• Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen
Sender. Die Anzeige im Display fängt an zu
blinken.
• Ist das Programm beendet, wird die Anzeige
im Display aktiviert (Standby).
Deaktivieren des Enhanced Other
Networks-Modus
Drücken Sie TA/News/Info, um “OFF (Frequenz)”
auszuwählen.
memo
• Der Enhanced Other Networks-StandbyModus bleibt aktiviert, wenn Sie als Quelle
CD, USB MEMORY oder USB/AUX wählen.
Wenn Sie AM als Quelle wählen, wird der
Enhanced Other Networks-Standby-Modus
vorübergehend deaktiviert.
ACHTUNG:
• Wenn sich der Empfang des von Enhanced Other
Networks gefundenen Senders und der des aktuell
ausgewählten Senders dauernd abwechseln,
sollten Sie den Enhanced Other Networks-Modus
deaktivieren. Dies stellt keine Fehlfunktion des
Gerätes dar.
17
Tägliche Bedienung
Fernbedienung
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
DISPLAY
4/ ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE
Klang- und andere Anpassungen
—
—
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUMEMIN) bis 31 (VOLUME-MAX) einstellen.
Fernbedienung:Hauptgerät:
Remote
Kurzzeitiges Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der
Lautstärke drücken Sie die
Taste erneut oder stellen den
Lautstärkepegel ein.
Remote
Einstellen des Klangs
Verstärken der Tiefen — AHB PRO
Sie können die Tiefen verstärken, um auch bei
niedriger Lautstärke einen vollen Bassklang zu
erzielen.
ONLY
ONLY
Remote
ONLY
Deutsch
Hauptgerät
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Abgebrochen)
Remote
Einstellen der Tonhöhen — BASS/TREBLE
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von 0
bis +5 einstellen.
Einstellen der Tiefen
TREBLEBASS
Abgebrochen
ONLY
18
Deutsch
Einstellen der Höhen
Abgebrochen
TREBLEBASS
Remote
Einstellen der Uhr
Sie können den Täglich-Timer und den EinschlafTimer nur verwenden, wenn Sie die eingebaute
Uhr einstellen (siehe Seite 24).
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Drücken Sie CANCEL, um zum vorherigen
Schritt zu wechseln.
Aktivieren Sie den Uhreinstellungsmodus.
1
ONLY
Anpassen der Displayhelligkeit
Remote
— DIMMER
Sie können das Displayfenster abblenden.
memo
• Wenn Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste
drücken, wird die Uhrzeitanzeige deaktiviert
und die Anlage wechselt in den ECO-Modus,
wodurch weniger Strom verbraucht wird.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Abgebrochen)
ECO OFF
(Abgebrochen)
ECO ON
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt
haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis
der Uhreinstellungsmodus gewählt ist (siehe
Seite 24).
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Stellen Sie die Minute ein.
3
Jetzt ist die eingebaute Uhr aktiviert.
Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
19
CLOCK
Quellinformationen
Bei Stromausfall
Die Uhreinstellung geht verloren und wird auf
“00:00” (blinkt) zurückgesetzt. Sie müssen die
Uhrzeit erneut einstellen.
Remote
Automatisch Ausschalten
ONLY
Ausschalten der Anlage nach beendeter
Wiedergabe — Auto-Standby
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die
Anzeige A. STANDBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die
Anzeige A.STANDBY zu blinken.
Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet sich
die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer
bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
1
10
203060
OFF
12090
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abge-
2
laufen ist.
Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
Deutsch
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können
Sie die Ausschaltzeit ändern.
20
Deutsch
Erweiterte Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen
Wählen Sie die Titel für die Pro-
Fernbedienung
2
grammwiedergabe aus.
Für CD
Ziffern-
tasten
CD 6
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
Programmierung der Wiedergabereihen-
Remote
folge — Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der
Titel (bis zu 32) vor dem Wiedergabebeginn
bestimmen.
• Sie können alle programmierten Titel durch
Drücken der Taste REPEAT wiederholen.
ONLY
Titelnummer
Programmschritt
Für MP3/WMA
Wählen Sie erst die Gruppe und dann den Titel
aus.
Titelnummer
Programmschritt
Gruppennummer
Beispiele:
Wahl der Titelnummer 5:
Drücken Sie auf 5.
Wahl der Titelnummer 15:
Drücken Sie
Wahl der Titelnummer 20:
Drücken Sie
Wahl der Titelnummer 125
>
10J 1J 5.
=
>
10J 2J 0.
=
(nur für MP3/WM):
Drücken Sie
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
3
>
10 J 1 J 2 J 5.
=
Titel zu programmieren.
Starten Sie die Wiedergabe.
4
Die ausgewählten Titel werden in
der von Ihnen programmierten
Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie PROGRAM vor dem Beginn
1
der Wiedergabe.
Für CD
Für MP3/WMA
21
Für CD
Überspringen eines Titels:Pause:Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Für MP3/WMA
Überspringen eines Titels:Pause:Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Zufällige Wiedergabe von Titeln
Remote
— Zufallswiedergabe
Sie können alle Titel auf der Disk in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben.
ONLY
Deutsch
Prüfen der Programminhalte
Bei Anzeige von PRGM im Display vor der
Wiedergabe ...
In der umgekehrten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge
Ändern des Programms
Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Löschen des letzten Schritts:
Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 auf Seite 21.
Löschen des gesamten Programms:
Verlassen der Programmwiedergabe
Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
Die Zufallswiedergabe wird angehalten, nachdem alle Titel wiedergegeben wurden.
Für CD
Überspringen eines Titels:
Für USB-Memory/DAP
Überspringen eines Titels:
• Durch Drücken von 4 wechseln Sie zum
Anfang des aktuellen Titels.
• Sie können alle Titel (
der Taste REPEAT wiederholen.
Pause:Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Pause:Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
All) durch Drücken
Verlassen der Zufallswiedergabe
Bei Anzeige von RND im Display ...
22
Deutsch
Wiederholte Wiedergabe
— Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Taste [REPEAT]Taste [REPEAT]
Remote
ONLY
CD
MP3/WMA
(Titelmodus)
MP3/WMA
(Gruppenmodus)
CD
MP3/WMA
(Titelmodus)
MP3/WMA
ALL
(Gruppenmodus)
Abgebrochen (keine Anzeige)
ALL
Wiederholt den
aktuellen Titel.
Wiederholt alle
Titel.
Wiederholt alle
Titel der aktuellen
Gruppe (nur
für MP3/WMAWiedergabemodus
“GROUP”).
23
Timer-Funktionen
Fernbedienung
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
4 / ¢
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist:
Die Anlage wird eingeschaltet, wechselt zur
ausgewählten Quelle und stellt die Lautstärke
auf den vordefi nierten Pegel ein.
• Wenn Sie “FM (AM) – –,” gewählt haben, wird
für den Täglich-Timer der zuletzt empfangene
Sender ausgewählt.
• Ist der Täglich-Timer aktiv, blinkt die TimerAnzeige
• Die Timer-Einstellung bleibt gespeichert, bis
Sie sie ändern.
Sie können nach Beginn der Täglich-Timer-
•
Wiedergabe die Quelle ändern oder die Lautstärke
anpassen, ohne den Täglich-Timer abzubrechen.
Wählen Sie den Timer-Einstellungsmo-
1
im Display.
dus aus.
Deutsch
Remote
Einstellen des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie
beispielsweise mit Musik geweckt werden.
• Drücken Sie zum Verlassen der Timer-
Einstellung wiederholt CLOCK/TIMER, bis der
aktuelle Status (Normalfunktion) angezeigt
wird.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe während
des Vorgangs drücken Sie CANCEL.
Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
ONLY
Wie funktioniert der Täglich-Timer?
Nach der Einstellung des Täglich-Timer leuchtet
die Timer-Anzeige
Timer wird täglich zur gleichen Zeit aktiviert, bis
er manuell ausgeschaltet wird (siehe nächste
Spalte).
im Display auf. Der Täglich-
Abgebrochen (Normalanzeige)
Aktuelle Timer-EinstellungenTimer-Einstellung
Nehmen Sie die Timer-Einstellung nach
2
Uhreinstellung (siehe Seite 19)
Wunsch vor.
1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute
für die Einschaltzeit ein.
2 Stellen Sie dementsprechend die Stunde und
dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3 Wählen Sie die Wiedergabequelle:
”, “TUNER AM”, “CD”, “USB” oder “AUX”.
FM
Wenn Sie als Quelle Tuner gewählt haben:
Wählen Sie eine Festsendernummer oder “FM
(AM) – –”, indem Sie 4 / ¢ und dann SET
drücken.
“TUNER
24
Deutsch
Wenn Sie andere Geräte für die Audiowiedergabe verwenden möchten, können Sie den
Täglich-Timer nicht zum Starten der Wiedergabe auf einem anderen als diesem Gerät
verwenden.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
• “SET OK” wird im Display angezeigt, da-
nach folgen die von Ihnen eingegebenen
Timer-Einstellungen.
Schalten Sie die Anlage aus (auf Stand-
3
by), wenn Sie den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.
STANDBY/ON
Ausschalten des Timers nach der Einstellung
Da der Täglich-Timer täglich zur gleichen Zeit
aktiviert wird, möchten Sie ihn möglicherweise
an bestimmten Tagen deaktivieren.
Wählen Sie den Timer-Einstellungsmo-
1
dus aus.
Aktuelle Timer-Einstellungen
Abgebrochen (Normalanzeige)
Deaktivieren Sie den Timer.
2
Die Timer-Anzeige wird im Display ausgeblendet. Der Täglich-Timer ist deaktiviert.
Timer-Einstellung
Uhreinstellung (siehe Seite 19)
Um den Timer erneut zu aktivieren, wählen Sie
“Aktuelle Timer-Einstellungen” in Schritt 1 und
drücken SET/RESUME.
25
Zusätzliche Informationen
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Tägliche Bedienung
—Wiedergabe (siehe Seite 9 bis 17)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer
belegten Festsendernummer speichern, wird
der zuvor unter dieser Festsendernummer
gespeicherte Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird oder wenn
die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige
Tage lang gespeichert. In diesem Fall speichern
Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe von Disk/USB-Memory/DAP:
• Dieses System lässt keine sog. “packet write”Disks zu.
• MP3/WMA-Wiedergabe:
MP3/WMA-Disks erfordern eine längere
–
Lesezeit als normale CDs. (Das liegt
an der Komplexität der Gruppe/DateiKonfi guration.)
–
Einige MP3/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden
übersprungen.
Dies liegt an den jeweiligen
Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks
–
sollten Sie ISO 9660 mit Level 1 als Disk-Format
verwenden.
– Diese Anlage kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
wiedergeben (ungeachtet der Schreibung
mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Einige Zeichen oder Symbole können nicht
korrekt im Display angezeigt werden.
Für Dateien können maximal 32 Zeichen
im Display angezeigt werden (ohne
Erweiterung), für ID3-Tags 30 Zeichen.
– Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von
128 kbps zu erstellen. Verfahren Sie bei einer
WMA-Datei ähnlich: Samplingrate sollte 44,1
kHz sein, die Bitrate 96 kbps.
– Diese Anlage kann insgesamt 999 Titel und
500 Gruppen erkennen. Die Maximalzahl
überschreitende Titel oder Gruppen können
nicht erkannt werden.
– Die Wiedergabereihenfolge bei MP3/WMA-
Titeln kann von der Reihenfolge abweichen,
die Sie bei der Aufnahme festgelegt haben.
Ordner ohne MP3/WMA-Titel werden
ausgelassen.
Empfang von FM-Radiosendern mit Radio Data
System
• Wird ein “Alarm !” (Notfall) Signal von
einem Sender empfangen, während ein
FM-Radiosender mit Radio Data SystemDienst eingestellt ist, wechselt das System
automatisch zu dem Sender, der das “Alarm
!”-Signal sendet. Dies ist nicht der Fall, wenn
Sie einen Sender eingestellt haben, der den
Radio Data System-Dienst nicht anbietet (alle
AM- und einige FM-Sender).
Tägliche Bedienung — Klang- und andere
Einstellen der Lautstärke:
• Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor
Sie die Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinfl usst auch den Klang
über die Kopfhörer.
Einstellen der Uhr:
•“00:00” blinkt im Display, bis Sie die Uhr
einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat
vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die
Uhrzeit neu eingestellt werden.
Programmieren der Wiedergabereihenfolge
— Programmwiedergabe:
• Wenn Sie den 32. Titel programmieren, wird
“FULL MEMORY” im Display angezeigt.
• Während der Programmierschritte ...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht
haben, eine Nummer zu programmieren, die
auf der Disk nicht vorhanden ist (z. B. Wahl des
Titels Nummer 14 auf einer Disk, die nur 12
Titel enthält).
Timer-Funktionen (siehe Seite 24 und 25)
•
Wenn der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, werden die von Ihnen eingegebenen
Timer-Einstellungen gelöscht. Sie müssen zuerst
die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer, den TäglichTimer und Auto-Standby gleichzeitig
aktivieren, wird die Funktion mit der frühesten
Einschaltzeit ausgeführt.
Deutsch
Anpassungen (siehe Seite 18 bis 20)
Erweiterte Disk-/USB-Memory-/
DAP-Funktionen (siehe Seite 21 bis 23)
26
Deutsch
Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern.
@ Die Lautsprecher sind nicht korrekt
angeschlossen oder die Verbindung hat sich
gelockert (siehe Seite 7).
@
Es sind Kopfhörer angeschlossen (siehe Seite 9).
Bedienung des Radios:
Geräusche behindern den Empfang von
Radioprogrammen (siehe Seite 4 bis 7).
@ Die Antenne ist nicht korrekt angeschlossen
oder die Verbindung hat sich gelockert.
@ Der Abstand zwischen AM-Rahmenantenne
und Anlage ist zu gering.
@ Die UKW-Antenne ist nicht korrekt ausgezogen
und positioniert.
Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen:
Problemlösungen
Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben,
versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste
das Problem selbst zu lösen, bevor Sie den
Kundenservice rufen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
annulliert, bevor Sie fertig sind.
@ Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das
Verfahren.
Die Bedienungsfunktionen sind deaktiviert.
@ Der eingebaute Mikroprozessor kann
Fehlfunktionen aufgrund elektrischer Störungen
aufweisen. Ziehen Sie den Netzstecker und
stecken ihn erneut ein.
Die Anlage kann nicht mit der Fernbedienung
gesteuert werden.
@ Es befi ndet sich ein Hindernis zwischen
Fernbedienung und Fernbedienungssensor der
Anlage.
@ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor auf der Vorderseite.
@ Signale können den Fernbedienungssensor
nicht erreichen.
Verringern Sie den Abstand zur Anlage.
@ Die Batterien sind leer.
Die Disk wird nicht abgespielt.
@ Die Disk ist umgekehrt eingelegt. Legen Sie
die Disk mit der Beschriftungsseite nach oben
ein.
ID3-Tag kann bei MP3 nicht gezeigt werden.
@ Es gibt zwei Typen von ID3-Tag: Version 1 und
Version 2.
Diese Anlage kann nur ID3-Tags der Version 1
anzeigen.
MP3/WMA-Titel können nicht wiedergegeben
werden.
@ Titelnamen beginnen mit “.”.
Die Disk-Wiedergabe setzt aus.
@ Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt nicht.
@ Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Timer-Funktionen:
Der Täglich-Timer funktioniert nicht.
@ Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit
bereits eingeschaltet.
Der Timer wird nur bei ausgeschalteter Anlage
aktiviert.
Wartung
Um optimale Leistungen mit der Anlage
zu erzielen, sollten Sie Ihre Disks und den
Mechanismus immer sauber halten.
27
Umgang mit Disks
• Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle
sollten Sie die Disk an den Rändern festhalten
und dabei leicht in der Mitte drücken.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der
Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
• Verwahren Sie die Disk nach der Verwendung
in ihrer Hülle, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfl äche der
Disk zu zerkratzen.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung,
Extremtemperaturen und Feuchtigkeit.
Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Tuch in
einer gerade Linie von innen nach außen ab.
Reinigen der Anlage
•
Flecken sollten mit einem weichen Tuch entfernt
werden. Bei starker Verschmutzung sollten Sie
die Anlage mit einem leicht angefeuchteten
Tuch mit wenig neutralem Reinigungsmittel
abwischen und danach mit einem trockenen Tuch
nachwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung bzw. Abblättern der Lackierung
zu vermeiden, sollten Sie auf Folgendes
achten:
– NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Verdünner oder Benzin
abwischen.
– KEINE fl üchtigen Substanzen wie etwa
Insektensprays verwenden.
– KEINE Gummi- oder Plastikteile für längere
Zeit mit der Anlage in Berührung bringen.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 5 Watt pro Kanal, min.
RMS bei 6 Ω mit einer
Impedanz von 1 kHz;
nicht mehr als 10%
Klirrfaktor (IEC 268-3)
Comment lire ce manuel ......................................................................................................................................3
Écoute de la radio ...............................................................................................................................................10
Lecture d’un disque ............................................................................................................................................11
Lecture à partir d’une mémoire USB ou d’un lecteur audionumérique.....................................................12
Lecture à partir d’un ordinateur .......................................................................................................................13
Lecture à partir d’un autre appareil ................................................................................................................. 14
Réception de stations FM avec données Radio Data System ....................................................................14
Opérations fréquentes — Réglage du son et autres réglages — .................................18
Réglage du volume .............................................................................................................................................18
Réglage du son
Réglage de la luminosité de l’affi chage — DIMMER
Réglage de l’horloge
Arrêt automatique
Pour en savoir plus sur cet appareil ................................................................................................................ 26
Guide de dépannage ..........................................................................................................................................27
Éléments - Index .................................................................................................................................................29
1
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition de cette mini
chaîne JVC.
Nous espérons qu’elle vous apportera entière
satisfaction durant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement le présent manuel
d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
Vous y trouverez toutes les informations
nécessaires à son installation et à son utilisation.
Au cas où vous ne trouveriez pas les
informations concernant une question
spécifi que, veuillez prendre contact avec votre
revendeur.
Précautions
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et
de température comprise 5°C et 35°C.
• Installez l’appareil dans un endroit permettant
une ventilation correcte afi n d’empêcher toute
surchauffe à l’intérieur de celui-ci.
NE PLACEZ pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil, à la poussière
ou à des vibrations excessives.
• Éloignez suffi samment l’appareil du poste de
télévision (le cas échéant).
• Placez les enceintes à une distance suffi sante
du téléviseur (le cas échéant).
Alimentation
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation de l’appareil, tirez toujours sur
la prise, et non sur le cordon .
Humidité et condensation
L’humidité ambiante peut se condenser sur
les lentilles, ou sur les éléments en verre, de
l’appareil dans les situations suivantes:
• Après avoir démarré le chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si l’appareil est transporté directement d’un
endroit froid vers un endroit chaud.
Dans une telle situation, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’appareil en marche
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité soit évaporée, débranchez le cordon
d’alimentation, puis branchez-le de nouveau.
Chaleur interne
• Afi n d’empêcher la surchauffe de l’appareil,
un ventilateur de refroidissement est installé
à l’intérieur de celui-ci, sur le côté droit (voir
page G-5).
Pour garantir la sécurité, observez les
recommandations suivantes:
• Vérifi ez que la ventilation de l’appareil est
suffi sante. Une ventilation insuffi sante
peut provoquer une surchauffe et
endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ jamais le ventilateur
ni les ouvertures ou orifi ces prévus
pour la ventilation. En cas de blocage
ou d’obstruction par un journal ou un
vêtement, etc., l’air chaud pourrait ne pas
être évacué correctement.
Français
NE MANIPULEZ pas le cordon
d’alimentation avec des mains humides ou
mouillées.
2
Français
Autres
• En cas de chute ou d’insertion d’objet
métallique dans l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation et consultez votre
revendeur avant de remettre l’appareil en
marche.
NE DÉMONTEZ pas l’appareil, car
il n’existe aucune zone nécessitant
l’intervention de l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil
pendant une longue durée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
En cas de problème quelconque, débranchez
le cordon d’alimentation et consultez votre
revendeur si nécessaire.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi facile à consulter et
à comprendre, nous avons utilisé les principes
suivants:
• Le fonctionnement des touches et des
commandes est expliqué comme l’illustre
le tableau ci-après. Dans ce manuel, les
différentes commandes de l’appareil sont
principalement décrites en utilisant la
télécommande. Toutefois, vous pouvez aussi
utiliser les boutons et commandes placés
directement sur l’appareil pour effectuer les
mêmes opérations, lorsque ces boutons et
commandes portent le même nom ou utilisent
le même symbole (ou un nom/symbole
similaire).
• Certains conseils et certaines remarques sont
expliqués plus loin, dans les sections “Pour
en savoir plus sur cet appareil” et “Guide
de dépannage”, et non pas dans la section
décrivant l’utilisation des commandes.
Pour plus d’informations au sujet des
fonctions de l’appareil, ou en cas de doute au
sujet d’une fonction, consultez ces sections et
vous y trouverez la réponse adéquate.
Remote
ONLY
2 sec.
Signale que vous devez presser la
touche brièvement.
Signale que vous devez presser la
touche brièvement et de manière répétée jusqu’à ce que l’option
voulue soit sélectionnée.
Signale que vous devez presser
l’une des touches.
Signale que vous devez presser et maintenir la touche pendant le
nombre de secondes indiqué.
• Le nombre au-dessus du
symbole indique la durée (dans
cet exemple: 2secondes).
• Si aucun nombre n’est indiqué,
pressez et maintenez la touche
jusqu’à ce que la procédure
désirée ou que le résultat voulu
soit obtenu.
Indique que cette opération ne
peut être effectuée qu’avec la
télécommande.
3
Préparation
Étape1: Ouvrez l’emballage et vérifi ez que
tous les éléments sont présents.
Étape2: Préparez la télécommande.
Étape3: Raccordez les différents composants
tels que les antennes AM/FM, les
enceintes, etc. (voir pages 5 à 7).
Étape1: Déballage
Après avoir ouvert l’emballage, vérifi ez que les
éléments ci-après sont présents. Le nombre
entre parenthèses indique la quantité fournie
pour chaque élément.
• Antenne FM (1)
• Antenne AM à cadre (1)
• Câbles d’enceintes (2)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
Si un ou plusieurs éléments manquent, consultez
immédiatement votre revendeur.
Étape2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en
respectant les polarités (+ et –).
• N’UTILISEZ pas simultanément une pile
neuve avec une pile usagée.
•
N’UTILISEZ pas des piles de type différent.
• NE PLACEZ pas les piles à proximité
d’une fl amme ou d’une autre source de
chaleur.
• NE LAISSEZ pas les piles dans la
télécommande lorsque vous ne prévoyez
pas de l’utiliser pendant une longue durée.
Sinon, la télécommande pourrait être
endommagée en cas de fuite des piles.
4
Étape
Français
3
Raccordements
Pour plus d’informations, voir page 7.
Les illustrations des bornes d’entrée/sortie ci-dessous constituent des exemples typiques de raccordements.
Lors de la connexion d’autres éléments, reportez-vous aussi à leurs manuels respectifs, car les noms donnés aux
bornes situées à l’arrière des appareils peuvent varier.
Arrêtez tous les éléments avant de les raccorder.
Pour une réception FM/AM optimale
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Fil gainé de vinyle (non fourni)
Étendez le fi l horizontalement.
Antenne AM à cadre
Gardez cette antenne connectée.
Débranchez l’antenne FM fournie et connectez une antenne FM extérieure
en utilisant un câble de 75 Ω muni d’un connecteur coaxial.
Vers une prise secteur
Connectez le cordon d’alimentation secteur une fois que tous les raccordements sont terminés.
5
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de manière
à obtenir la meilleure
qualité de réception FM possible.
Français
Antenne AM à cadre (fournie)
Faites-la pivoter de manière à
obtenir la meilleure qualité
de réception possible.
Câble d’enceinte (fourni)
Connectez le fi l à rayures à
la borne (−) noire.
Câble d’enceinte (fourni)
Connectez le fi l sans rayures à
la borne (+) rouge.
6
Français
Pour assembler et raccorder l’antenne
AM à cadre
Pour assembler l’antenne AM à cadre
Pour raccorder l’antenne AM à cadre
Veillez à brancher le fi l correctement.
• Si les extrémités du fi l de l’antenne AM à cadre
ou des câbles d’enceintes sont recouvertes
d’isolant vinyle, dénudez les extrémités des
fi ls en les tordant.
• Veillez à ce que le fi l d’antenne ne vienne
pas en contact avec d’autres fi ls ou câbles,
bornes, ni avec le cordon d’alimentation. En
outre, éloignez les antennes des éléments
métalliques de l’appareil et des fi ls et câbles
de raccordement, ainsi que du cordon
d’alimentation. Le contact ou la proximité de
tels éléments pourrait détériorer la qualité de
réception.
Pour raccorder les câbles d’enceintes
Vérifi ez que les deux enceintes sont raccordées
correctement.
Lors de la connexion des câbles d’enceintes,
branchez les fi ls en respectant les polarités
indiquées sur les bornes d’enceintes, comme
suit:
Borne (+) rouge : branchez le fi l d’enceinte
sans rayures
Borne (–) noire : branchez le fi l d’enceinte à
rayures
• NE BRANCHEZ pas plus d’un fi l
d’enceinte sur chaque borne.
• NE LAISSEZ pas l’extrémité des
fi ls d’enceintes toucher les parties
métalliques de l’appareil.
7
Avant d’utiliser l’appareil
Les indications de l’affi cheur fournissent un grand nombre d’informations sur l’appareil lors de son
utilisation.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, familiarisez-vous avec la signifi cation de l’état de chacun
des indicateurs sur l’affi cheur.
1
1
637254
Indications sur l’affi cheur principal
Lors de l’écoute d’une
station radio:
Bande
Fréquence
Numéro de station présélectionnée
Lors de la lecture d’un CD:Lors de la sélection d’une
Numéro de plage
Lors de la lecture d’un fi chier audio MP3*:
Lors de la sélection d’une mémoire USB (fi chiers WMA*):
Type de données
Lorsque la lecture d’un disque est arrêtée:
Nombre total de plages
MP3/WMA:
Nombre total de plages
Temps de lecture écoulé
Temps de lecture écoulé
Numéro de plage actuel
Temps de lecture écoulé
Lors de la sélection d’une
source USB:
Nom de la source
source AUX:
Numéro de plage actuel
Durée totale de lecture
Nombre total de groupes
Nombre total de plages
* Lorsque vous commencez la lecture d’une source
MP3/WMA, le nombre de groupes, le nombre de
plages, le nom des plages, (et les informations ID3
pour les fi chiers MP3), sont affi chés avant que le
temps de lecture écoulée apparaisse.
Affi cheur principal
2
Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station radio
FM est reçue avec un signal suffi samment
puissant.
• MONO: s’allume lorsque le mode FM mono
est activé.
3
Indicateurs de lecture
• PRGM (programmation): s’allume lorsque le
mode de lecture programmée “Program” est
activé.
• RND: s’allume lorsque le mode de lecture
aléatoire “Random” est activé.
•
: s’allume lorsque le mode de lecture
répétée “Repeat” est activé.
: répète la plage actuelle.
–
– ALL: répète toutes les plages du disque.
– ALL (en mode GROUP): répète toutes
les plages du groupe actuel.
4
Indicateur AHB PRO (Active Hyper Bass
Pro)
• S’allume lorsque le mode AHB PRO est
activé (voir page 18).
5
Indicateurs Radio Data System
• TA (informations routières): s’allume lorsque
le mode Radio Data System d’informations
routières “TA” est activé.
• News: s’allume lorsque le mode Radio Data
System de fl ashs d’informations “News” est
activé.
• Info: s’allume lorsque le mode Radio Data
System d’informations générales “Info” est
activé.
6
Indicateur de veille A (auto). STANDBY
• S’allume lorsque le mode de mise en veille
automatique “Auto Standby” est activé.
• Clignote lorsque la lecture s’arrête et que le
mode de mise en veille automatique “Auto
Standby” est activé.
7
Indicateurs de minuterie
• SLEEP: s’allume lorsque la minuterie d’arrêt
est activée.
•
: s’allume lorsque la minuterie de réveil
est en attente; clignote lorsqu’elle est active.
Français
8
Opérations fréquentes
STANDBY/ON
—
Lecture
—
Français
Télécommande
Touches
numérotées
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
1
SET
PRESET UP,
PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Mise en marche.
Le voyant STANDBY situé sur l’appareil
s’éteint.
•
Sans utiliser la touche STANDBY/ON ,
l’appareil peut être directement mis en
marche en pressant l’une des touches
de sélection de source décrites à l’étape
suivante.
2
Choix de la source.
La lecture commence automatiquement
si la source sélectionnée est prête.
• Si vous pressez la touche USB MEMORY
ou USB/AUX, la lecture commence à
partir de la source externe sélectionnée
3
Réglage du volume.
4
Utilisation de la source voulue (voir ci-après).
Pour arrêter (mettre en veille) l’appareil
STANDBY/ON
Le voyant STANDBY situé sur
l’appareil s’allume.
• Lorsque l’appareil est en mode
veille “STANDBY”, il consomme
une faible quantité d’électricité
.
2
Pour une écoute individuelle
Branchez un casque ou des écouteurs dans la prise
PHONES de l’appareil. Le son n’est plus émis au
niveau des enceintes. Veillez à toujours régler le
volume au minimum avant de brancher ou d’utiliser un
casque ou des écouteurs.
• Les enceintes sont de nouveau activées lorsque
vous débranchez le casque ou les écouteurs.
N’ARRÊTEZ pas et ne mettez pas en
3
veille (STANDBY) l’appareil en laissant le
volume réglé à un haut niveau; l’explosion
sonore pourrait endommager votre ouïe,
le casque, les écouteurs ou les enceintes
lorsque l’appareil sera utilisé la prochaine
fois.
4
9
Remote
Pour affi cher l’horloge
Lorsque l’appareil est en marche...
• Pressez de nouveau la touche pour revenir à
l’affi chage d’origine.
ONLY
Écoute de la radio
Pour sélectionner la bande (FM ou AM)
FM
AM
Pour régler une station
Lorsque la bande FM ou AM est sélectionnée...
Télécommande:Appareil:
1 sec.1 sec.
Remote
Pour présélectionner les stations
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations
FM et 15 stations AM.
Réglez la fréquence sur la station que
1
ONLY
vous souhaitez ajouter à vos présélections.
Activez le mode de saisie du numéro de
2
présélection.
• Effectuez les étapes ci-après pendant que les
indications clignotent sur l’affi cheur.
Choisissez un numéro de présélection
3
pour la station voulue.
Exemples:
Pour sélectionner le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour sélectionner le numéro
15, appuyez sur
Pour sélectionner le numéro
20, appuyez sur
>
10
=
>
10
=
J 1 J 5.
J 2 J 0.
Français
La fréquence affi chée change.
Lorsque la fréquence est réglée sur une station
dont le signal est suffi samment puissant, la
fréquence arrête de changer.
• Pour changer la fréquence pas à pas, pressez
la touche de manière répétée.
Pour arrêter la recherche manuelle, pressez l’une
des deux touches.
Si la qualité de réception de la station
sélectionnée est mauvaise
Le voyant MONO s’allume sur
l’affi cheur.
Le mode MONO permet d’améliorer
l’écoute en cas de mauvaise qualité
de réception-Mode de réception
monaural.
Pour rétablir l’écoute en stéréo,
pressez de nouveau la touche (le
voyant MONO s’éteint).
Remote
ONLY
Enregistrez la station.
4
10
Français
Remote
Pour atteindre une station présélectionnée
Choisissez la bande (FM ou AM).
1
FM
AM
Choisissez le numéro de présélection de
2
ONLY
la station voulue.
• Vous pouvez aussi utilisez
les touches PRESET (UP/
DOWN).
Lecture d’un disque
Cet appareil peut lire les types de disques
suivants-CD audio standard et CD-R/CD-RW
(enregistrés au format audio CD, MP3, ou WMA).
Pour placer un disque dans l’appareil
Vous pouvez placez un disque dans l’appareil
pendant la lecture d’une autre source.
Pressez la touche OPEN/CLOSE.
Télécommande:Appareil:
Pressez doucement le
disque pour le mettre
en place.
Pour refermer le compartiment disque, pressez
de nouveau la touche OPEN/CLOSE.
• Lorsque le compartiment disque est ouvert,
une pression sur la touche CD 6 entraîne la
fermeture du compartiment et le démarrage
de la lecture.
Pour lancer la lecture: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Type de disqueSymbole (logo)
CD audio
CD-R
CD-RW
• Précautions pour la lecture de disques à
double face au format DualDisc
La face non-DVD d’un “DualDisc” n’est pas
compatible avec le format “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, la lecture
de la face non-DVD d’un DualDisc n’est pas
recommandée sur cet appareil.
11
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour sélectionner une plage ou un groupe*
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre décroissant.
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre croissant.
* Pour plus d’informations sur la sélection des
groupes, consultez la section “Pour la lecture
MP3/WMA” en page 13.
Pour atteindre une partie d’une plage
Lors de la lecture d’un disque, pressez et maintenez une
des deux touches jusqu’à atteindre la partie recherchée.
Parcourt la plage en retour rapide.
Parcourt la plage en avance rapide.
Reliez le lecteur audionumérique à l’appareil
au moyen du câble USB fourni avec le lecteur
audionumérique.
Pour atteindre directement une plage et
Remote
commencer la lecture
Exemples:
Pour sélectionner la plage 5, appuyez sur 5.
Pour sélectionner la piste numéro
15, appuyez sur
Pour sélectionner la piste numéro
20, appuyez sur
Pour sélectionner la plage 125
(lecture MP3/WMA uniquement),
pressez
>
1
=
ONLY
>
10J1J5.
=
>
10J2J0.
=
0J1J2J5.
• Le câble USB utilisé doit posséder un
• Avant de déconnectez une clé USB ou un
Pour connecter une clé USB
ou un lecteur audionumérique
Français
ou
connecteur de type “ A” à l’extrémité du câble
qui doit être connectée à cet appareil.
lecteur audionumérique, assurez-vous que
la lecture est terminée et que l’appareil est à
l’arrêt.
Pour lire le contenu audio de
la clé USB ou du lecteur audionumérique
Lecture à partir d’une mémoire USB
ou d’un lecteur audionumérique
Cet appareil est équipé d’un connecteur de USB
MEMORY, situé sur le panneau avant de l’appareil.
Il est ainsi possible de brancher une clé USB ou un
lecteur audionumérique USB à ce connecteur et
d’écouter leur contenu audio sur l’appareil.
• Veuillez noter qu’il n’est pas possible
d’envoyer des signaux ou des données audio
vers un ordinateur à partir de cet appareil.
IMPORTANT
✎
• Réglez toujours le volume à la valeur minimale
“VOL MIN” lorsque vous branchez ou débranchez
un autre matériel à cet appareil
•
Branchez la clé USB ou le lecteur audionumérique
directement au connecteur situé sur le panneau
avant de l’appareil. L’utilisation d’un concentrateur
USB peut être la cause d’un mauvais fonctionnement.
• Les clés USB et les lecteurs audionumériques
conformes aux spécifi cations USB de stockage de
masse peuvent être connectés.
• Certains lecteurs audionumériques ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
•
Les plages comportant une protection de copyright (plages
WMA-DRM*) ne peuvent pas être lues sur cet appareil.
•
Les plages codées ou cryptées selon un procédé
spécifi que ne peuvent pas être lues sur cet appareil.
*
DRM (Digital Rights Management) : terme
désignant l’une des différentes technologies
utilisées afi n de contrôler ou de limiter l’utilisation
d’un contenu au format numérique sur les
appareils électroniques munis de cette technologie.
Pour lancer la lecture Pour arrêter la lecture
• Le voyant USB MEMORY situé à gauche du
connecteur USB de l’appareil clignote lorsque
la source USB MEMORY est sélectionnée.
Pour sélectionner une plage ou un groupe*
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre décroissant.
Parcourt les numéros de plage/
groupe* dans l’ordre croissant.
* Pour plus d’informations sur la sélection des
groupes, consultez la section “Pour la lecture
MP3/WMA” en page 13.
12
Français
Pour la lecture MP3/WMA
Selon le mode de lecture MP3/WMA, l’action des
touches 4 / ¢ ou des touches numérotées
s’applique à la sélection des groupes ou à la sélection
des plages.
Exemples:
“Lorsque le mode de lecture MP3 choisi est “GROUP.”
Nombre total de groupes
Reprise de la lecture d’un disque MP3/WMA
Si vous pressez la touche 7 au cours de la lecture d’une
plage MP3/WMA, le numéro de la plage lue au moment
où vous arrêtez la lecture est mémorisé par l’appareil.
Pressez la touche CD 6 ou USB MEMORY pour
recommencer la lecture depuis le début de la même plage.
Remote
Pour activer/annuler la fonction de reprise de lecture
ONLY
Mode GROUP
Vous pouvez changer de mode de
lecture MP3/WMA en pressant la
touche MP3/WMA PLAY MODE.
•
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de lecture
MP3/WMA change comme suit:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK:
MODE
GROUP:
MODE
Les touches 4 / ¢ et les touches
numériques servent à sélectionner les
plages MP3/WMA.
Les touches 4 / ¢ et les touches
numériques servent à sélectionner les
groupes MP3/WMA.
Nombre total de plages
Confi guration des groupes/plages MP3/WMA
Cet appareil reproduit les plages MP3/WMA de la
façon suivante.
L’ordre de lecture dans l’illustration concerne un
disque avec des plages MP3/WMA.
Il est possible de lire les plages MP3/WMA d’une
façon différente si elles se trouvent sur une clé USB
ou sur un lecteur audionumérique.
Hiérarchie
Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Niveau 1
RESUME ON
RESUME OFF
mémo
•
Si vous appuyez sur OPEN/CLOSE (lecture d’un
disque), ou que vous débranchez la clé USB
ou le lecteur audionumérique, le numéro de la
plage en cours sera effacé et la plage ne pourra
pas être mémorisée pour une lecture ultérieure.
• Pour lire le contenu à partir de la première
plage lorsque la fonction de reprise de
lecture est activée, appuyez deux fois la
touche 7 pendant la lecture.
Lecture à partir d’un ordinateur
Cet appareil est équipé d’un connecteur USB, situé
sur le panneau arrière de l’appareil. Ce connecteur
permet de raccorder un ordinateur à cet appareil
afi n de lire le contenu audio stocké sur l’ordinateur.
Lors du raccordement de l’ordinateur pour la
première fois, suivez la procédure ci-après.
• Veuillez noter qu’il n’est pas possible
d’envoyer des signaux ou des données audio
vers un ordinateur à partir de cet appareil.
IMPORTANT
✎
• Réglez toujours le volume à la valeur minimale
“VOL MIN” lorsque vous branchez ou débranchez
un autre matériel à cet appareil.
• Si l’ordinateur est déjà en marche, quittez
toutes les applications ouvertes.
Sélectionnez la source USB sur l’appareil.
2
Reliez l’appareil à l’ordinateur au moyen
3
d’un câble USB approprié (non fourni).
Pour sélectionner un autre matériel comme source
(panneau
arrière)
Câble USB
• Le câble USB utilisé doit être de type “USB A
vers B”.
Les pilotes USB sont installés automa-
4
Ordinateur
tiquement.
Pour lire le contenu audio stocké sur l’ordinateur
Consultez les manuels et l’aide en ligne des
applications audio utilisées sur l’ordinateur.
* Microsoft
Windows
XP sont des marques déposées de Microsoft
corporation.
®
, Windows® 98, Windows® 98SE,
®
Me, Windows® 2000 et Windows®
Lecture à partir d’un autre appareil
Pour relier un autre appareil
Il est possible de raccorder un autre matériel
audio possédant une prise de sortie audio, tel
qu’un lecteur MD, un téléviseur, etc.
Cordon stéréo à fi che mini-jack (non fourni)
AUX
(panneau avant)
Si la sortie audio de l’autre matériel n’est pas de
type mini-jack stéréo,
Utilisez un adaptateur approprié pour
transformer la sortie audio mini-jack stéréo vers
le type de connecteur utilisé par l’autre matériel.
• Reportez-vous aux manuels fournis avec
l’autre matériel.
IMPORTANT
✎
• Réglez toujours le volume à la valeur minimale
“VOL MIN” lorsque vous branchez ou débranchez
un autre matériel à cet appareil.
Matériel audio
portable,
Console de jeu, etc.
USB
AUX
Pour régler le niveau d’entrée audio
à partir de l’autre matériel
Si le signal d’entrée audio est trop faible ou trop
puissant pour cet appareil, réglez le volume de
sortie sur l’autre matériel.
Sélectionnez la source AUX sur
1
l’appareil.
Réglez le niveau audio d’entrée en main-
2
tenant enfoncée la touche SET jusqu’à
ce que l’indication du niveau d’entrée
apparaisse sur l’affi cheur.
• À chaque pression sur la touche SET,
l’affi chage change selon l’ordre suivant.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 1: Niveau d’entrée normal (réglage d’origine).
LEVEL 2: Niveau d’entrée augmenté.
Réception de stations FM avec données
Radio Data System
Le système Radio Data System permet
aux stations FM d’envoyer des signaux
supplémentaires avec leurs signaux de
programmes habituels. Par exemple, les stations
peuvent envoyer leur nom et des informations
sur le genre de programmes qu’elles diffusent,
comme du sport, de la musique, etc.cet appareil
peut recevoir les différents types de signaux
Radio Data System suivants
PS (Service de programmes):
Affi che les noms habituellement utilisés pour les
stations.
PTY (Type d’émission):
Affi che les différents types d’émissions.
RT (Texte radio):
Affi che les messages de texte que la station
envoie.
Français
14
Français
Pour affi cher les indications
Radio Data System sur l’affi cheur
Sélectionnez une station FM émettant des
signaux Radio Data System.
Lorsqu’une telle station est trouvée, l’indication
“PS” apparaît sur l’affi cheur.
Pour rechercher un programme en utilisant
les codes PTY:
Lors de l’écoute d’une station FM, ac-
1
tivez la recherche PTY.
Fréquence de la station
PS (Service de programmes):
Pendant la recherche, l’indication “PS” apparaît
alternativement sur l’affi cheur. Puis, le nom de
la station s’affi che. L’indication “NO PS” s’affi che
si aucun signal de ce type n’est envoyé par la
station.
PTY (Type d’émission):
Pendant la recherche, l’indication “PTY” apparaît
alternativement sur l’affi cheur. Puis, le type
d’émission diffusée s’affi che. L’indication “NO
PTY” s’affi che si aucun signal de ce type n’est
envoyé par la station.
RT (Texte radio):
Pendant la recherche, l’indication “RT” apparaît
alternativement sur l’affi cheur. Puis, le message
de texte envoyé par la station s’affi che.
L’indication “NO RT” s’affi che si aucun signal de ce
type n’est envoyé par la station.
Fréquence d’émission de la station:
L’indication de la fréquence de la station apparaît
sur l’affi cheur.
mémo
• Si la recherche se termine immédiatement, les
indications “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent
pas sur l’affi cheur.
• Si vous appuyez sur la touche de mode
d’affi chage DISPLAY MODE pendant que vous
écoutez une station AM (MW), l’affi chage
indique uniquement la fréquence de la station.
PTYPSRT
Sélectionnez le code PTY désiré pendant
2
que l’indication “SELECT PTY” clignote.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’affi chage indique une catégorie PTY dans
l’ordre suivant:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
Q TEST Q ALARM Q NEWS
Commencez la recherche pendant que le
3
code PTY choisi clignote.
À propos des caractères affi chés
En ce qui concerne les indications PS, PTY ou
RT, l’affi cheur ne peut pas affi cher de lettres
accentuées; par exemple, la lettre “A” peut aussi
bien représenter les caractères “A” tels que “Á, Â,
Ã, À, Ä et Å”.
Recherche d’un programme
en fonction des codes PTY
Un des avantages du service Radio Data System
est qu’il permet de localiser un type précis
d’émission en spécifi ant ses codes PTY.
15
Pendant la recherche, l’indication “SELECT PTY”
ainsi que le code PTY choisi (par ex: NEWS)
apparaissent alternativement sur l’affi cheur.
L’appareil sonde les 30 stations présélectionnées
et s’arrête lorsqu’il a localisé une station de
la catégorie sélectionnée puis il diffuse les
émissions de cette station. Le voyant Radio Data
System s’allume.
Pour continuer la recherche après le premier
arrêt, appuyez de nouveau sur la touche PTY
SEARCH dans un délai de 5 secondes tandis que
le code PTY sélectionné clignote.
Pour arrêter la recherche à tout moment au
cours de la procédure, appuyez sur la touche
PTY SEARCH. Réglez de nouveau la fréquence
sur la station FM désirée.
Si aucune émission correspondant au code
PTY n’est trouvée parmi les 30 stations
présélectionnées, l’indication “NOT FOUND”
apparaît sur l’affi cheur et l’appareil revient à la
station précédente.
Descriptions des codes PTY
NEWS: Actualités
AFFAIRS: Émissions à thèmes sur les sujets
INFO: Émissions médicales, bulletins
SPORT: Événements sportifs
EDUCATE: Émissions didactiques
DRAMA: Pièces de théâtre radiodiffusées
CULTURE: Émissions sur la culture nationale
SCIENCE: Émissions sur les sciences
VARIED: Autres émissions comme des
POP M: Musique Pop
ROCK M: Musique Rock
EASY M: Musique d’écoute facile
LIGHT M: Musique de chambre
CLASSICS: Musique classique
OTHER M: Autres types de musique
WEATHER: Informations météorologiques
FINANCE: Rapport sur le commerce, les
CHILDREN: Programmes de divertissement
SOCIAL: Émissions sur les activités sociales
RELIGION: Émissions traitant de tous les
PHONE IN: Émissions dans lesquelles les
TRAVEL: Émissions concernant des
LEISURE: Émissions dédiées aux loisirs
JAZZ: Musique Jazz
COUNTRY: Musique Country
NATION M: Musique populaire actuelle d’une
OLDIES: Musique pop classique
FOLK M: Musique folklorique
DOCUMENT: Émissions traitant de faits précis,
ou les affaires d’actualité
météorologiques, etc.
ou régionale
naturelles et les technologies
comédies ou des cérémonies
échanges, la bourse, etc.
pour les enfants
aspects de la foi et des croyances
ou de la nature de l’existence ou
d’éthique
auditeurs peuvent donner leur avis
publiquement ou en téléphonant
destinations de voyages, des
voyages organisés et des idées et
opportunités de voyage
le matériel de détresse à
radiofréquences (balises, etc.)
inconnue, ou diffi cile à ranger dans
une catégorie existante.
Pour passer provisoirement à une émission de votre
choix (fonction “Enhanced Other Networks”)
Une autre caractéristique commode du mode
Radio Data System est de pouvoir passer
automatiquement de la station actuellement
diffusée vers le type d’émission que vous
avez sélectionné (TA, NEWS ou INFO).
Lorsque l’émission sélectionnée est terminée,
l’appareil revient automatiquement à la station
précédente. Cette fonction est dénommée
“Enhanced Other Networks”.
• La fonction “Enhanced Other Networks”
s’applique uniquement aux stations
présélectionnées. Voir page 10.
• Si une station FM ne diffuse pas
d’informations de type “Enhanced Other
Networks”, cette fonction ne peut pas être
activée.
Pour sélectionner un type d’émission
Lors de l’écoute d’une station FM, activez la
fonction “Enhanced Other Networks”.
Info) s’allume sur l’affi cheur et l’appareil passe
en mode “Enhanced Other Networks”.
Français
16
Français
Comment fonctionne le mode “Enhanced
Other Networks”
Si aucune station radio ne diffuse le type
d’émission que vous avez sélectionné:
• L’appareil continue de recevoir la station
actuelle.
• Lorsqu’une émission du type sélectionné
commence sur une station différente,
l’appareil passe automatiquement sur cette
station et le voyant clignote sur l’affi cheur.
• Lorsque l’émission est terminée, l’appareil
revient à la station précédente et le voyant
s’allume en continu sur l’affi cheur (mode
STANDBY).
S’il existe une station radio qui diffuse le type
d’émission que vous avez sélectionné:
• L’appareil passe sur cette station et le voyant
commence à clignoter sur l’affi cheur.
• Lorsque l’émission est terminée, l’appareil
revient à la station précédente et le voyant
s’allume en continu sur l’affi cheur (mode
STANDBY).
Si la station actuelle diffuse le type d’émission
que vous avez sélectionné:
• L’appareil continue de recevoir la station
actuelle. L’indicateur se met à clignoter sur
l’affi cheur.
• Lorsque l’émission est terminée, le voyant
s’allume en continu sur l’affi cheur (mode
STANDBY).
Pour désactiver le mode “Enhanced Other
Networks”
Pressez la touche TA/News/Info pour sélectionner
“OFF (Fréquence)”.
mémo
• Le mode “Enhanced Other Networks” reste
activé lorsque vous changez la source sur
CD, USB MEMORY ou USB/AUX. Si vous
sélectionnez la bande AM, le mode “Enhanced
Other Networks” est temporairement
désactivé.
ATTENTION:
• Lorsque la réception passe alternativement
sur la station sélectionnée au moyen de la
fonction “Enhanced Other Networks” et sur la
station actuelle, désactivez le mode “Enhanced
Other Networks”. Il ne s’agit pas là d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
17
Opérations fréquentes
Réglage du son et autres réglages
—
—
Télécommande
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Appareil
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE
Réglage du volume
Vous pouvez régler le niveau de volume entre
les valeurs 0 (VOLUME-MIN) et 31 (VOLUMEMAX).
Télécommande::Appareil:
Remote
Pour abaisser le volume instantanément
Pour rétablir le volume, pressez de
nouveau, ou réglez le niveau au
moyen de la touche VOLUME.
Remote
Réglage du son
Accentuation des graves — AHB PRO
Vous pouvez accentuer les graves afi n de
maintenir la richesse du son lors d’une écoute à
faible volume.
ONLY
ONLY
Remote
ONLY
Français
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Désactivé)
Remote
Réglage de la sonorité — BASS/TREBLE
Vous pouvez régler le niveau relatif des graves et
des aigus entre les valeurs -5 et +5.
Réglage des gravess
TREBLEBASS
Désactivé
ONLY
18
Français
Réglage des aigus
Désactivé
Remote
Réglage de l’horloge
Il est nécessaire de régler l’horloge avant de
pouvoir utiliser la minuterie de réveil ou la
minuterie d’arrêt (voir page 24).
• Pour quitter le réglage de l’horloge, pressez la
touche CLOCK/TIMER.
TREBLEBASS
• Pour revenir à l’étape précédente, pressez la
touche CANCEL.
Activez le mode de réglage de l’horloge.
1
ONLY
Réglage de la luminosité de l’affi chage
Remote
— DIMMER
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affi cheur.
mémo
• Si vous pressez la touche lorsque l’appareil
est arrêté, l’affi chage de l’horloge disparaît et
l’appareil passe en mode ECO, réduisant ainsi
la consommation électrique du mode veille
STANDBY.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Désactivé)
ECO OFF
(Désactivé)
ECO ON
• Si vous avez déjà effectué le réglage de
l’horloge précédemment, pressez la touche
de manière répétée jusqu’à accéder au mode
de réglage de l’horloge (voir page 24).
Réglage de l’heure.
2
Réglage des minutes.
3
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour affi cher l’heure en cours de lecture
19
CLOCK
Indication initiale
En cas de panne de courant
Le réglage de l’horloge est perdu et l’affi cheur
indique “00:00. (clignotant)” Vous devez effectuer
de nouveau le réglage de l’horloge.
Arrêt automatique
ONLY
Pour arrêter l’appareil automatiquement
Remote
après run certain délai — Minuterie d’arrêt
Pour arrêter l’appareil automatiquement lorsque
la lecture est terminée — mise en veille “Auto Standby”
Lorsque la fonction de mise en veille
automatique “Auto Standby” est activée, le
voyant A.STANDBY s’allume sur l’affi cheur.
Lorsque la lecture du disque s’arrête, le voyant
A.STANDBY commence à clignoter.
Si aucune opération n’est effectuée dans un
délai d’environ 3 minutes, l’appareil s’arrête
(mode veille) automatiquement.
1
2
Pour vérifi er le temps restant avant l’arrêt
Choisissez le délai (en minutes).
10
203060
OFF
12090
Attendez que l’indication du délai choisi
disparaisse de l’affi cheur.
Français
• Si vous pressez la touche de manière répétée,
le réglage du délai de la minuterie change à
chaque pression.
Pour sélectionner la plage 5, appuyez sur 5.
Pour sélectionner la piste numéro
15, appuyez sur
Pour sélectionner la piste numéro
20, appuyez sur
Pour sélectionner la plage 125
(lecture MP3/WMA uniquement),
pressez
>
=
>
10J1J5.
=
>
10J2J0.
=
0J1J2J5.
1
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
— Lecture programmée
Vous pouvez défi nir l’ordre de lecture des plages
(32 maximum) avant de démarrer la lecture.
• Si vous souhaitez répéter toutes les plages,
pressez la touche REPEAT.
Avant de démarrer la lecture, pressez la
1
touche PROGRAM.
Pour le format CD
Pour le format MP3/WMA
ONLY
Répétez l’étape 2 pour ajouter d’autres
3
plages.
Démarrez la lecture.
4
Les plages sélectionnées sont
alors lues dans l’ordre que vous
avez défi ni au moment de la
programmation.
Pour le format CD
Pour sauter une plage:
Pour passer en pause:
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour arrêter la lecture:
21
Pour le format MP3/WMA
Pour sauter une plage:
Pour passer en pause:
Pour arrêter la lecture:
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
— Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
ONLY
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour vérifi er le contenu programmé
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur
l’affi cheur et avant de démarrer la lecture...
Dans l’ordre inverse.
Dans l’ordre programmé.
Pour modifi er le contenu programmé
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur
l’affi cheur...
Pour effacer la dernière plage:
Pour ajouter des plages au contenu programmé:
Répétez l’étape 2 en page 21.
Pour effacer toutes les plages programmées:
La lecture dans un ordre aléatoire démarre.
La lecture aléatoire s’arrête une fois que toutes
les plages ont été lues.
Pour le format CD
Pour sauter une plage:
Pour une clé USB ou un lecteur audionumérique
Pour sauter une plage:
• Pressez la touche 4 pour revenir au début
de la plage actuelle.
• Si vous souhaitez répéter toutes les plages
(
All), pressez la touche REPEAT.
Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Français
Pour quitter la lecture programmée
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur
l’affi cheur...
Pour quitter la lecture aléatoire
Pendant que le voyant RND apparaît sur
l’affi cheur...
22
Français
Lecture en boucle — Répétition
Vous pouvez répéter la lecture en boucle.
ALL
Désactivé (Aucune indication)
Remote
ONLY
ALL
CD
MP3/WMA
(mode plage)
MP3/WMA
(mode groupe)
CD
MP3/WMA
(mode plage)
MP3/WMA
(mode groupe)
Répète la plage
actuelle.
Répète toutes les
pistes.
Répète toutes les
plages du groupe
actuel (pour la
lecture MP3/WMA
en mode “GROUP”
uniquement).
23
Utilisation de la minuterie
Lorsque l’heure d’activation est atteinte:
Télécommande
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
4 / ¢
L’appareil se met en marche et se positionne
sur la source choisie, et le volume se règle à la
valeur prédéfi nie.
• Lorsque le mode “FM (AM) - -,” a été
sélectionné, la station diffusée au
déclenchement de la minuterie de réveil est
dernière station diffusée.
• Lorsque la minuterie de réveil est activée, le
voyant de minuterie
• Les réglages choisis pour la minuterie de
réveil restent en mémoire tant que vous ne les
modifi ez pas.
• Vous pouvez, sans désactiver la minuterie de
réveil, changer la source ou régler le volume
une fois que la minuterie s’est déclenchée.
Sélectionnez le mode de réglage de la
1
minuterie.
Réglages actuels de la minuterieRéglage de la minuterie
Désactivé (affi chage normal)
clignote sur l’affi cheur.
Réglage de l’horloge (voir page 19)
Français
Remote
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie de réveil, vous pouvez vous
réveiller au son de la musique, de la radio, etc.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, pressez
la touche CLOCK/TIMER de manière répétée
jusqu’à ce que l’indication de l’état actuel
(fonctionnement normal) s’affi che.
• Pour corriger une erreur de saisie au cours du
réglage, pressez la touche CANCEL.
Cela vous permet de revenir à l’étape
précédente.
ONLY
Comment fonctionne la minuterie de réveil
Une fois que la minuterie de réveil a été réglée
et activée, le voyant de minuterie
sur l’affi cheur. La minuterie de réveil se
déclenche chaque jour à la même heure, sauf si
vous la désactivez manuellement (voir section
ci-après).
apparaît
Effectuez les réglages désirés.
2
1 Défi nissez le moment (heures-minutes) de
déclenchement de la minuterie de réveil.
2 Défi nissez le moment (heures-minutes) d’arrêt
de l’appareil par la minuterie.
3 Sélectionnez la source-”TUNER FM,”“TUNER
AM,”“CD,”“USB,” ou “AUX”.
Pour la sélection du tuner: Choisissez un numéro de présélection ou la bande “FM (AM) - -”
en pressant la touche 4 / ¢ puis la touche
SET.
24
Français
La fonction de minuterie de réveil ne permet
pas de démarrer la lecture sur un matériel
extérieur connecté à cet appareil.
4 Défi nissez le niveau de volume.
• L’indication “SET OK” apparaît sur
l’affi cheur, suivie des réglages choisis pour
la minuterie.
Arrêtez l’appareil (mode veille) si vous
3
avez effectué les réglages avec l’appareil
en marche.
STANDBY/ON
Pour désactiver la minuterie de réveil
une fois les réglages effectués
Étant donné que la minuterie de réveil se
déclenche tous les jours à la même heure, vous
pouvez avoir besoin de la désactiver certains
jours.
Sélectionnez le mode de réglage de la
1
minuterie.
Réglages actuels de la minuterie
Désactivé (affi chage normal)
Désactivez la minuterie de réveil.
2
Réglage de la minuterie
Réglage de l’horloge (voir page 19)
Le voyant de la minuterie disparaît de
l’affi cheur et la minuterie de réveil est alors
désactivée.
Pour réactiver la minuterie de réveil, sélectionnez
“Réglages actuels de la minuterie” à l’étape 1 et
pressez la touche SET/RESUME.
25
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cet appareil
Opérations fréquentes— Lecture (voir pages 9 à 17)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un
numéro de préréglage déjà utilisé, la station
précédemment mémorisée sur ce numéro est
effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation
secteur ou si une coupure de courant
prolongée se produit, les stations préréglées
sont effacées après quelques jours. Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture à partir d’un disque, d’une clé USB ou
d’un lecteur audionumérique :
• Cet appareil ne peut pas lire les disques à
“écriture par paquets”.
• Au sujet de la lecture du format MP3/WMA...
– Les disques MP3/WMA nécessitent un
délai initial de lecture plus long que les CD
ordinaires. (Cela dépend de la complexité de
la confi guration des groupes/fi chiers.)
– Certains fi chiers MP3/WMA ne peuvent pas
être reproduits et sont sautés.
Cela provient des conditions et du processus
d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA,
utilisez le format de disque ISO 9660
Niveau1.
Cet appareil peut reproduire les fi chiers MP3/
–
WMA portant le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> (quelle que soit la casse des lettres—
majuscule/minuscule).
– Certaines lettres ou symboles peuvent ne
pas apparaître correctement sur l’affi cheur.
Le nombre maximal de caractères affi chés
est de 32 (sans compter le code d’extension)
pour les fi chiers, et de 30 pour les
informations ID3.
– Il est recommandé de créer vos fi chiers MP3
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz
et un débit binaire de 128 kbps. De même, il
est recommandé de créer vos fi chiers WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz
et un débit binaire de 96 kbps.
– Cet appareil peut prendre en charge jusqu’à
999plages et 500groupes. Les plages et les
groupes dépassant le numéro maximal ne
sont pas reconnus.
L’ordre réel de lecture des plages MP3/WMA
–
peut être différent de l’ordre souhaité au
moment de l’enregistrement des plages. Si un
dossier ne comprend pas de plages MP3/
WMA, il est ignoré.
Réception de stations FM avec Radio Data
System)
• Si un signal “Alarm !” (Urgence) est reçu par
une station tout en écoutant la station FM
avec Radio Data System, le système passe
automatiquement sur la station diffusant le
signal “Alarm !”, sauf lorsque vous écoutez des
stations non-Radio Data System (toutes les
stations AM et certaines stations FM).
Opérations fréquentes — Réglage du son et
autres Réglages (voir pages 18 à 20)
Réglage du volume:
• Veillez à toujours régler le volume au
minimum avant de brancher ou d’utiliser un
casque ou des écouteurs.
Réglage du son:
• Cette fonction affecte aussi le son envoyé sur
le casque ou les écouteurs.
Réglage de l’horloge:
• “00:00” clignote sur l’affi cheur jusqu’à ce que
vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou
deux minutes par mois. Si cela se produit,
réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées - Disque/Clé USB/
Lecteur audionumérique (voir pages 21 à 23)
Programmation de l’ordre de lecture-Lecture
programmée:
• Si vous essayez de programmer une 32e
plage, l’indication “FULL MEMORY” apparaît
sur l’affi cheur.
• Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de
programmer un numéro qui n’existe pas sur
le disque (par exemple : la plage 14 sur un
disque comportant seulement 12 plages).
Utilisation de la minuterie (voir pages 24 et 25)
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation
secteur ou qu’une coupure de courant
se produit, les réglages que vous avez
précédemment effectués pour la minuterie
seront effacés. Vous devez d’abord régler
l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
Si vous activez simultanément la minuterie
•
d’arrêt, la minuterie de réveil et la mise en veille
automatique, la fonction qui vient à échéance la
première est exécutée par l’appareil.
Français
26
Pour retirer les protections d’enceintes
Les enceintes ne produisent aucun son.
@ Les connexions des enceintes sont incorrectes
ou lâches. (voir page 7).
@ Un casque ou des écouteurs sont branchés.
(voir page 9).
Utilisation du tuner:
Français
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre appareil,
vérifi ez la liste ci-dessous en vue d’y trouver une
solution éventuelle avant d’appeler le service
technique.
Fonctionnement général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant de les avoir terminés.
@ Il existe un délai d’exécution. Recommencez la
procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
@ Le microprocesseur intégré fonctionne mal à
cause d’interférences électriques extérieures.
Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
L’appareil ne répond pas à la télécommande.
@ Il y a un obstacle entre la télécommande et le
capteur sur l’appareil.
@ Dirigez-la télécommande directement vers
le capteur situé sur le panneau avant de
l’appareil.
@ Les signaux ne peuvent pas atteindre le
capteur de télécommande.
Approchez la télécommande de l’appareil.
@ Les piles sont usées.
Les émissions sont diffi ciles à écouter en raison
d’un bruit important (voir pages 4 à 7).
@ Les connexions des antennes sont incorrectes
ou lâches.
@ L’antenneAM à cadre est trop proche de
l’appareil.
@ L’antenneFM n’est pas correctement étendue
et positionnée.
Lecture à partir d’un disque, d’une clé USB
ou d’un lecteur audionumérique :
Le disque n’est pas lu.
@ Le disque a été placé à l’envers. Placez
le disque en orientant la partie imprimée
(étiquette) vers le haut.
Les balises ID3 du contenu MP3 lu ne peuvent
pas être affi chées.
@ Il existe deux types de balises ID3-la version1
et la version2.
Cet appareil ne peut lire que les balises ID3 de
version1.
Les plages MP3/WMA ne peuvent pas être lues.
@ Les noms de plage ont pour premier caractère
le signe “.”.
Le son d’un disque est discontinu.
@ Le disque est rayé ou sale.
Le compartiment disque ne s’ouvre ou ne se
ferme pas.
@ Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
branché.
Utilisation des minuteries:
27
La minuterie de réveil ne fonctionne pas.
@ L’appareil a été mis en marche avant le
déclenchement de la minuterie.
La minuterie fonctionne uniquement lorsque
l’appareil n’est pas déjà en marche à l’heure
de déclenchement prévue .
Entretien
Afi n de bénéfi cier des meilleures performances
de votre appareil, gardez vos disques et le
mécanisme propres.
Manipulation des disques
Spécifi cations
• Pour retirer un disque de son boîtier, tenezle par la circonférence extérieure et appuyez
légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque,
et ne pliez pas le disque.
• Remettez les disques dans leur boîtier après
utilisation pour éviter tout voilement.
• Faites attention à ne pas rayer la surface des
disques.
• Évitez d’exposer les disques aux rayons
directs du soleil, à des températures extrêmes,
ou à l’humidité.
Pour nettoyer les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux et en
faisant un mouvement en ligne droite du centre
vers l’extérieur.
Nettoyage de l’appareil
•
Les taches doivent être nettoyées à l’aide d’un
chiffon doux. Si l’appareil est très sale, frottez
sa surface avec un chiffon humidifi é avec une
solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon
l’appareil pourrait être endommagé ou le
revêtement extérieur du boîtier pourrait
s’écailler:
– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon rigide ou
rugueux.
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– N’UTILISEZ PAS de diluant ou de benzine.
– N’APPLIQUEZ PAS sur l’appareil de
substances volatiles telles qu’un insecticide.
– NE LAISSEZ PAS d’objets en caoutchouc ou
en plastique rester en contact prolongé avec
l’appareil.
Amplifi cateur
Puissance de sortie 5W effi caces par voie,
pour 6 Ω d’impédance
à 1kHz, avec une
distorsion harmonique
totale ne dépassant pas
10% (IEC 268-3)
Sensibilité d’entrée/Impédance (1kHz)
AUX IN
NIVEAU2 250 mV/47 kΩUSB Audio ver. 1.1
Hôte USB ver. 1.1
Bornes d’enceintes 6 Ω - 16 Ω
Casque/écouteurs 32 Ω - 1 kΩ Sortie de 15 mW/voie
Lecteur CD
Plage dynamique 85 dB
Rapport signal-bruit 85 dB
Pleurage et scintillement
Tu n e r
Tuner FM
Plage de syntonisation 87,50 MHz - 108,00 MHz
Tuner AM
Plage de syntonisation 522 kHz - 1 629 kHz
Appareil
Dimensions 260 mm × 75 mm × 185
Poids approx. 2,1 k
Caractéristiques des enceintes (pour une enceinte)
SP-UXE15
Type Bass-refl ex, à gamme
Haut-parleur 1 × cône de 8 cm
Puissance 10 W
Impédance 6 ΩPlage de fréquences 135 Hz - 18 kHz
Niveau sonore 81 dB/W
Dimensions 118 mm × 197 mm ×
Poids Environ 1,3 k
Accessoires
Voir page 4
Spécifi cations d’alimentation
Alimentation requise AC 230 V 50 Hz
Consommation électrique
5,5 W
1,5 W (en mode ECO)
La conception et les spécifi cations peuvent être
sujettes à modifi cations sans avis préalable.
NIVEAU1 500 mV/47 kΩ
pour 32 Ω
Non mesurable
mm (L/H/P)
de fréquences étendue
•
m
165 mm (L/H/P)
26 W (en marche)
(en mode veille)
Français
28
Français
Éléments - Index
Reportez-vous aux pages indiquées pour plus
de détails sur l’utilisation des touches et des
commandes.
Cómo leer este manual ........................................................................................................................................3
Para montar y conectar la antena de cuadro AM ..........................................................................................7
Para conectar los cables de los altavoces ......................................................................................................7
Antes de utilizar el sistema ....................................................................................................8
Español
Funciones de uso diario — Reproducción — ....................................................................9
Para escuchar la radio ......................................................................................................................................10
Para reproducir un disco ................................................................................................................................... 11
Para reproducir desde la memoria USB o el reproductor digital de sonido ............................................12
Reproducción desde el PC ................................................................................................................................13
Reproducción desde otros equipos ................................................................................................................. 14
Recepción de emisoras FM con el Radio Data System ...............................................................................14
Funciones de uso diario — Ajustes de sonido y otros — ..............................................18
Ajuste del volumen .............................................................................................................................................18
Ajuste del sonido
Cambio de la luminosidad de la pantalla — DIMMER
Ajuste del reloj
Apagado automático del sistema
Operaciones avanzadas de disco, memoria USB y reproductor digital de sonido ...21
Remote
Programación del orden de reproducción — Reproducción programada
Reproducción en orden aleatorio — Reproducción aleatoria
Reproducción de forma repetida — Reproducción repetida
Información adicional sobre el sistema .......................................................................................................... 26
Solución de problemas ......................................................................................................................................27
Lista de piezas .....................................................................................................................................................29
1
Introducción
Gracias por comprar el Sistema de Componentes
Compacto de JVC.
Esperamos que colme sus expectativas y lo
disfrute durante muchos años.
Asegúrese de leer detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo.
En él encontrará toda la información que precisa
para confi gurar y utilizar el sistema.
Si tiene alguna duda después de haber leído el
manual, póngase en contacto con su distribuidor.
Precauciones
Instalación
• Instale la unidad en un lugar nivelado, seco, ni
muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C.
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar sobrecalentamientos en
su interior.
NO instale el sistema cerca de fuentes de
calor, NI lo exponga a la luz directa del sol,
al polvo y a vibraciones excesivas.
• Deje una distancia sufi ciente entre el sistema y
el televisor.
• Para evitar interferencias de TV, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Calor interior
• La unidad incorpora en la parte derecha un
ventilador para evitar sobrecalentamientos en
su interior (consulte la página G-5).
Por razones de seguridad, observe
atentamente lo siguiente:
• Asegúrese de que haya una buena
ventilación alrededor de la unidad
principal. Una ventilación insufi ciente
podría sobrecalentar y dañar el sistema.
• NO tape el ventilador ni las rendijas u
orifi cios de ventilación. Si los tapa con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se
disipará el calor.
Español
Fuentes de alimentación
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nunca del
cable de alimentación de CA.
NO manipule el cable de alimentación de
CA con las manos mojadas.
Condensación de humedad
En los siguientes casos podría condensarse
humedad en los lentes del interior del sistema:
• Después de encender la calefacción de la
habitación
• En una habitación húmeda
• Si se traslada directamente el sistema de una zona fría a otra caliente.
Si se produjese condensación, el sistema
podría presentar fallos de funcionamiento. En
este caso, deje el sistema encendido durante
algunas horas hasta que se evapore la humedad,
y a continuación desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
2
Español
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto
metálico dentro del sistema, desenchufe el
cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor antes de seguir usando el sistema.
NO desmonte el sistema; en el interior no
hay piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario.
• Si no piensa utilizar el sistema durante un
periodo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Si algo no funciona, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
Cómo leer este manual
Para facilitar al máximo el seguimiento y la
comprensión de las explicaciones de este
manual, hemos adoptado los siguientes
métodos:
• Los botones y las funciones se explican tal
como se indica en la tabla de abajo. En este
manual se explican las funciones tomando
como base el mando a distancia; no obstante,
puede utilizar los botones y controles de la
unidad principal si disponen de nombres y
marcas iguales (o similares).
• Posteriormente, en las secciones “Información
adicional sobre el sistema” y “Solución de
problemas”, se ofrecen algunas notas y
consejos afi nes.
Si desea saber más o tiene alguna duda acerca
de las funciones, vaya a la sección pertinente y
busque la respuesta.
Remote
ONLY
2 seg.
Indica que debe pulsar el botón
brevemente.
Indica que debe pulsar el botón
de manera breve y repetida hasta
que la opción deseada quede
seleccionada.
Indica que debe pulsar uno de los
botones.
Indica que debe pulsar sin soltar
el botón durante un número de
segundos especifi cado.
• El número de arriba indica el
tiempo que debe mantener
pulsado el botón (en este
ejemplo, 2 segundos).
• Si no se indica ningún número,
pulse sin soltar hasta completar
el proceso o hasta obtener el
resultado deseado.
Indica que esta operación sólo se
puede realizar utilizando el mando
a distancia.
3
Cómo empezar
Paso 1: Abra el paquete y revise los
accesorios.
Paso 2: Prepare el mando a distancia.
Paso 3: Conecte los componentes tales como
las antenas AM y FM, los altavoces,
etc. (consulte las páginas 5 a 7).
Paso 1: Desembalaje
Después de desembalar, asegúrese de que
dispone de todos los elementos siguientes. El
número entre paréntesis indica la cantidad de
piezas suministradas para cada elemento.
• Antena FM (1)
• Antena de cuadro AM (1)
• Cables de los altavoces (2)
• Mando a distancia (1)
• Pilas (2)
Si falta algún elemento, consulte inmediatamente a su
distribuidor.
Paso 2: Prepare el mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia haciendo
coincidir correctamente las polaridades (+ y –).
1
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
Español
Por último, conecte el cable de alimentación
de CA.
Ya puede utilizar el sistema.
3
• NO utilice una pila nueva con otra usada.
• NO utilice conjuntamente pilas de
diferentes tipos.
• NO exponga las pilas al calor o a las
llamas.
• NO deje las pilas en su compartimiento
si tiene previsto dejar de usar el mando a
distancia durante un periodo prolongado;
el mando a distancia se podría dañar
debido a una fuga del electrolito.
4
Paso
Español
3
Conexión
Si necesita información adicional, consulte la página 7.
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos de los terminales de entrada/salida.
Cuando conecte otros componentes, consulte también sus respectivos manuales debido a que los nombres de los
terminales impresos en la parte posterior pueden variar.
Antes de realizar ninguna conexión, interrumpa la alimentación de todos los componentes.
Para una mejor recepción de FM/AM
Antena FM
exterior
(no suministrada)
Cable recubierto de vinilo (no suministrado)
Extiéndalo horizontalmente.
Antena de cuadro AM
Manténgala conectada.
Desconecte la antena FM suministrada, y conecte el equipo a una antena
FM exterior mediante un cable de 75 Ω con conector tipo coaxial.
Al tomacorriente
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de realizar todas las conexiones.
5
Antena FM (suministrada)
Extiéndala a fi n de
obtener
la mejor recepción.
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el hilo sin línea al terminal
(−) negro.
Español
Antena de cuadro AM (suministrada)
Oriéntela hasta obtener la mejor
recepción.
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el hilo sin línea al terminal
(+) rojo.
6
Español
Para montar y conectar la antena de
cuadro AM
Para montar la antena de cuadro AM
Para conectar la antena de cuadro AM
Asegúrese de conectar el cable correctamente.
• Si el cable de la antena de cuadro AM o los
cables de los altavoces están recubiertos con
vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera
que quede expuesta la punta de la antena.
• Asegúrese de que los conductores de la
antena no están en contacto con otros
terminales, cables de conexión o cable de
alimentación. Asimismo, mantenga las
antenas alejadas de las partes metálicas del
sistema, de los cables de conexión y del cable
de alimentación de CA. De lo contrario, podría
verse afectada la recepción.
Para conectar los cables de los altavoces
Asegúrese de que ambos altavoces están
correcta y fi rmemente conectados.
Al conectar los cables de los altavoces, haga
coincidir la polaridad de los terminales.
Terminal rojo (+) : hilo sin línea del cable del
altavoz
Terminal negro (–) : hilo con línea del cable del
altavoz
• NO conecte más de un altavoz a cada
terminal.
• NO permita que los conductores de
los cables de los altavoces entren en
contacto con las piezas metálicas del
sistema.
7
Antes de utilizar el sistema
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras utiliza el sistema.
Antes de utilizar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1
Pantalla principal
1
637254
Indicaciones en la pantalla principal
Al escuchar la radio:Al seleccionar USB:
Al reproducir un CD:Al seleccionar AUX:
Número de pista
Al reproducir un MP3*:
Al seleccionar USB MEMORY (WMA*):
Tipo de datos
Mientras la reproducción del disco está detenida:
Número total de pistas
MP3/WMA:
Banda de frecuencia
Frecuencia
Número de presintonía
Tiempo de reproducción transcurrido
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de la pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Número total de pistas
Número de la pista actual
Número total de grupos
Número total de pistas
Nombre de la fuente
Tiempo de reproducción total
* Cuando empieza a reproducir una fuente
MP3/WMA, en la pantalla aparecen el número
de grupo, el número de la pista y el nombre de la
pista (y la etiqueta ID3 para MP3) antes del tiempo
de reproducción transcurrido.
2
Indicadores de recepción FM
• ST (estéreo): Se enciende cuando se sintoniza una emisora FM estéreo con una señal
lo sufi cientemente fuerte.
• MONO: Se enciende cuando se activa el
modo FM monoaural.
3
Indicadores de modo de reproducción
• PRGM (programa): Se enciende cuando se
activa el modo de reproducción programada.
• RND: Se enciende cuando se activa el modo
de reproducción aleatoria.
•
: Se enciende cuando se activa el modo
de repetición.
– : Repite la pista actual.
– ALL: Repite todas las pistas del disco.
– ALL (en modo GROUP): Repite todas las
pistas del grupo actual.
4
Indicador AHB PRO (Active Hyper Bass
Pro)
• Se enciende cuando se activa la función AHB
PRO (consulte la página 18).
5
Indicadores del Radio Data System
• TA (anuncio de tráfi co): Se enciende cuando
se activa el modo Radio Data System (TA).
• News: Se enciende cuando se activa el modo
Radio Data System (News).
• Info: Se enciende cuando se activa el modo
Radio Data System (Info).
6
Indicador A (auto). STANDBY (modo de
espera)
• Se enciende cuando se activa el temporizador de desconexión automática (Auto
Standby).
• Parpadea cuando se detiene la reproducción
del disco con Auto Standby activado.
7
Indicadores del temporizador
• SLEEP: Se enciende cuando se activa el temporizador de desconexión.
•
: Se enciende cuando se pone en modo
de espera el temporizador diario; parpadea
mientras funciona.
Español
8
Funciones de uso diario —
STANDBY/ON
Reproducción
—
Español
Mando a distancia
Botones
numéricos
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
1
SET
PRESET UP,
PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Encienda el sistema.
La luz STANDBY de la unidad principal
se apaga.
• Sin pulsar STANDBY/ON , el sistema
se enciende al pulsar uno de los botones
de selección de fuente en el siguiente
paso.
2
Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está preparada, se inicia la reproducción automáticamente.
• Si pulsa USB MEMORY o USB/AUX,
inicie la reproducción de la fuente del
componente externo.
3
Ajuste el volumen.
4
Reproduzca la fuente objetivo
tal como se describe más
adelante.
Para apagar (modo de espera) el sistema
STANDBY/ON
La luz STANDBY de la unidad principal se enciende.
• Siempre se consume una peque-
ña cantidad de energía, incluso
en el modo de espera.
Para una escucha en privado.
2
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la
unidad principal. El sonido dejará de emitirse a través
de los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes
de conectar o de ponerse los auriculares.
• Al desconectar los auriculares, se vuelven a activar
los altavoces.
NO apague (no ponga en modo de espera)
3
el sistema con el volumen ajustado a un
nivel demasiado alto; de lo contrario, la
explosión súbita de sonido podría dañar
sus oídos, altavoces y/o auriculares
cuando vuelva a encender el sistema o
iniciar la reproducción.
4
9
Remote
Para ver el indicador del reloj
Mientras el sistema está encendido...
• Vuelva a pulsar el botón para volver a la
información de la fuente.
ONLY
Para escuchar la radio
Para presintonizar las emisoras
Puede presintonizar 30 emisoras FM y 15
emisoras AM.
Sintonice la emisora que desea presin-
1
tonizar.
Active el modo de asignación de
2
números de presintonía.
ONLY
Remote
Para seleccionar la banda de frecuencia (FM o AM)
FM
AM
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM o AM...
Mando a distancia: Unidad principal:
1 seg.1 seg.
La frecuencia comienza a cambiar en la pantalla.
La frecuencia deja de cambiar cuando se
sintoniza una emisora (frecuencia) con una señal
lo sufi cientemente fuerte.
• Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia
cambia paso a paso.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse
uno u otro botón.
Si la emisora FM recibida se escucha con
difi cultad
Remote
ONLY
El indicador MONO se enciende en
la pantalla.
La recepción mejorará, aunque sin
efecto estéreo—Modo de recepción
monoaural.
Para restablecer el efecto estéreo,
pulse de nuevo el botón (el indicador MONO se apaga).
• Finalice el siguiente proceso mientras el
indicador parpadea en la pantalla.
Seleccione un número de presintonía
3
para la emisora que desea guardar.
Ejemplos:
Para seleccionar la presintonía
5, pulse 5.
Para seleccionar el preajuste
número 15, pulse
Para seleccionar el preajuste
número 20, pulse
Guarde la emisora.
4
>
10
=
>
10
=
Español
J 1 J 5.
J 2 J 0.
10
Español
Cómo escuchar una emisora presintonizada
Seleccione una banda de frecuencia (FM
1
Remote
ONLY
o AM).
FM
AM
Seleccione una presintonía para la emi-
2
sora guardada.
• También puede usar el botón
PRESET (UP/DOWN).
Para poner un disco
Puede insertar un disco mientras se reproduce
otra fuente.
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Mando a distancia:Unidad principal:
Presione el disco suave-
mente hasta que encaje
en su sitio.
Para cerrar la bandeja del disco, vuelva a pulsar
el botón OPEN/CLOSE.
• Cuando la bandeja esté abierta, pulse CD 6
para cerrarla e iniciar la reproducción.
Para reproducir un disco
Este sistema puede reproducir los siguientes
discos: CD y CD-R/CD-RW tradicionales
(grabados en formato Audio CD, MP3 o WMA).
Tipo de discoMarca (logotipo)
Audio CD
CD-R
CD-RW
• Precaución relativa a la reproducción de
DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda
usar el lado no DVD de un DualDisc en este
producto.
Para iniciar:
Para poner en pausa:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para parar:
Para seleccionar una pista/un grupo*
Reducir el número de pista/grupo*.
Aumentar el número de pista/grupo*.
* Para obtener información sobre la selección
de grupos, consulte “Para la reproducción de
MP3/WMA”, en la página 13.
11
Para localizar un punto específi co
Mientras se reproduce el disco, pulse sin soltar
hasta alcanzar el punto deseado.
Retroceso rápido.
Avance rápido.
Para conectar la memoria USB o
el reproductor digital de sonido (DAP)
Conecte el reproductor digital de sonido al PC
mediante el cable USB suministrado.
o
Para localizar directamente una pista
Remote
e iniciar su reproducción
Ejemplos:
ONLY
Para seleccionar la pista 5,
pulse 5.
Para seleccionar la pista
número 15, pulse
Para seleccionar la pista
número 20, pulse
>
10
=
>
10
=
J 1 J 5.
J 2 J 0.
Para seleccionar la pista 125
(sólo para MP3/WMA), pulse
>
0J1J2J5.
1
=
Para reproducir desde la memoria USB
o el reproductor digital de sonido
Este sistema esta equipado con un terminal USB
MEMORY en el panel frontal. Puede conectar
una memoria USB o un reproductor digital de
sonido (DAP) a este terminal para disfrutar del
sonido de dichos dispositivos.
Tenga en cuenta que no es posible enviar ninguna
•
señal ni datos a su PC desde este sistema.
IMPORTANTE
✎
• Ajuste siempre el volumen a “VOL MIN” al
conectar o desconectar los otros equipos.
• Conecte la memoria USB o el reproductor digital
de sonido (DAP) al panel frontal de la unidad. La
conexión a través de un hub USB puede dar fallos
de funcionamiento.
•
Se pueden conectar memorias USB y reproductores
digitales de sonido compatibles con las especifi caciones
de clase de almacenamiento masivo USB.
• Algunos reproductores digitales de sonido (DAP)
no son compatibles con la unidad.
• No se pueden reproducir pistas protegidas por
copyright (pistas WM-DRM*) en esta unidad.
• No se pueden reproducir pistas codifi cadas o
cifradas de forma especial en esta unidad.
*
Gestión de derechos digitales (DRM): cualquier
método técnico utilizado para controlar o restringir
el uso de contenido multimedia digital en dispositivos
electrónicos que tienen instaladas dichas tecnologías.
• Utilice un cable USB con un conector de “serie
A” en el extremo del sistema.
• Al desconectar la memoria USB o el
reproductor digital de sonido (DAP), asegúrese
de que ha concluido la reproducción y de que
el sistema está detenido.
Para reproducir sonidos en la memoria USB
o en el reproductor digital de sonido (DAP)
Para iniciar:Para parar:
• La luz USB MEMORY situada a la izquierda
del terminal USB MEMORY parpadea al
seleccionar USB MEMORY como fuente.
Para seleccionar una pista/un grupo*
Reducir el número de pista/grupo*.
Aumentar el número de pista/grupo*.
* Para obtener información sobre la selección
de grupos, consulte “Para la reproducción de
MP3/WMA”, en la página 13.
Español
12
Para la reproducción de MP3/WMA
Según el modo de reproducción de MP3/WMA,4
/ ¢ o los botones de número funcionan para la
selección de grupo y la selección de pista.
Ejemplos:
Cuando el modo de reproducción de MP3 es “GROUP.”
Número total de grupos
Reanudación de la reproducción de discos MP3/WMA
Si pulsa 7 durante la reproducción de MP3/WMA,
la unidad memoriza el número de la pista en que se
detuvo la reproducción.
Pulse CD 6 o USB MEMORY, para iniciar de nuevo
la reproducción desde el principio de la misma pista.
Para activar/cancelar la reanudación de la reproducción
Remote
ONLY
Español
Modo GROUP
Puede cambiar el modo de
reproducción de MP3/WMA
pulsando MP3/WMA PLAY MODE.
• Cada vez que pulsa el botón,
el modo de reproducción
de MP3/WMA cambia de la
siguiente manera:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK:
MODE
GROUP:
MODE
4 / ¢
para la selección de pistas del MP3/WMA.
4 / ¢
para la selección de grupo del MP3/WMA.
y los botones de número sirven
y los botones de número sirven
Cantidad total de pistas
Confi guración de grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce pistas MP3/WMA de la siguiente
manera.
El orden de reproducción en la ilustración se refi ere a
las pistas MP3/WMA el el disco.
Las pistas MP3/WMA de la memoria USB o DAP se
pueden reproducir de manera diferente.
Jerarquía
Level 2Level 3Level 4Level 5
Level 1
RESUME ON
RESUME OFF
memo
•
Si pulsa OPEN/CLOSE o desconecta la
memoria USB o el reproductor digital de
sonido (DAP), se borra el número de pista de
la función de reanudación de reproducción.
•
Para iniciar la reproducción desde la primera
pista con la función de reanudación de
reproducción activada, pulse
durante la reproducción.
7
dos veces
Reproducción desde el PC
Este sistema está equipado con un terminal USB
en el panel trasero. Podrá conectar su PC a este
terminal y escuchar el sonido que sale de su PC.
Cuando conecte el PC por primera vez, realice el
siguiente procedimiento.
• Tenga en cuenta que no puede enviar ninguna
señal ni datos a su PC desde el sistema.
IMPORTANTE
✎
• Ajuste siempre el volumen a “VOL MIN” al
conectar o desconectar los otros equipos.
Cómo instalar los controladores USB
13
Grupo con su orden de reproducción
Pista MP3/WMA con su orden de
reproducción
Encienda su PC y ejecute Windows® 98,
1
Windows® 98SE, Windows® Me, Win-
®
dows
2000 o Windows® XP.
• Si el PC ya está encendido, salga de todas las
aplicaciones que se están ejecutando.
Seleccione USB para la fuente.
2
Conecte el sistema al PC mediante un
3
cable USB (no suministrado).
Para seleccionar otro equipo para la fuente
(panel trasero)
Cable USB
• Utilice un cable “USB serie A a B”.
Los controladores USB se instalan au-
4
PC
tomáticamente.
Para reproducir sonido en el PC
Consulte los manuales suministrados con
la aplicación para reproducción de sonido
instalada en el PC.
* Microsoft
Windows
XP son marcas registradas de Microsoft
corporation.
®
, Windows® 98, Windows® 98SE,
®
Me, Windows® 2000 y Windows®
Reproducción desde otros equipos
Para conectar otros equipos
Utilizando un cable con mini clavija estéreo (no
suministrado), podrá conectar otro equipo con
jacks de salida de sonido analógico, como, por
ejemplo, un reproductor MD, un televisor, etc.
Cable con mini clavija estéreo (no suministrado)
AUX
(panel frontal)
Si la salida de sonido del otro equipo no es del
tipo mini clavija estéreo,
Utilice un adaptador de clavija para convertir la
mini clavija estéreo a la clavija correspondiente
a la salida de sonido.
• Consulte los manuales suministrados con el
otro equipo.
IMPORTANTE
✎
• Ajuste siempre el volumen a “VOL MIN” al
conectar o desconectar los otros equipos.
Dispositivo de sonido
portátil,
consola de juegos, etc.
USB
AUX
Para ajustar el volumen de entrada de
sonido de otros equipos
Puede ajustar el volumen de entrada de sonido
del equipo conectado si la señal entrante es
demasiado alta o baja.
Seleccione AUX para la fuente.
1
Ajuste el volumen de entrada presionan-
2
do SET hasta que el volumen de entrada
aparezca en la pantalla.
• Cada vez que presione SET, la pantalla
cambiará en el siguiente orden.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 1: Volumen de entrada predeterminado
(preajuste de fábrica).
LEVEL 2: Aumento del volumen de entrada.
Recepción de emisoras FM con el Radio Data System
Radio Data System permite que las emisoras FM
envíen señales adicionales con las señales de sus
programas habituales. Envían, por ejemplo, sus
nombres e información sobre el tipo de programas
que emiten: deportes, música, etc. Este equipo puede
recibir las siguientes señales Radio Data System:
PS (Servicio de programas):
Muestra los nombres comúnmente conocidos de
las emisoras.
PTY (Tipo de programas):
Muestra el tipo de programa emitido por dicha
emisora.
RT (Texto de radio):
Muestra mensajes de texto enviados por la
emisora.
Español
14
Para ver señales del Radio Data System
en la pantalla
Seleccione una emisora FM con señales
Data System
Si la emisora emite estas señales, en la pantalla
aparece “PS”.
.
Radio
Para buscar programas por código PTY:
Durante la recepción de una emisora FM,
1
active la búsqueda PTY.
Español
Frecuencia de la emisora
PS (Servicio de programas):
Mientras el sistema busca la emisora, en la
pantalla va apareciendo el indicador “PS”. Luego
aparece el nombre de la emisora. Si la emisora no
envía ninguna señal, en la pantalla aparece “NO PS”.
PTY (Tipo de programas):
Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla
ve apareciendo el indicador “PTY”. Luego aparece
el tipo de programa emitido. Si la emisora no envía
ninguna señal, en la pantalla aparece “NO PTY”.
RT (Texto de radio):
Mientras el sistema busca la emisora, en la
pantalla va apareciendo el indicador “RT”. Luego
aparece el mensaje de texto enviado por la
emisora. Si la emisora no envía ninguna señal, en
la pantalla aparece “NO RT”.
Frecuencia de la emisora:
En la pantalla aparece la frecuencia de la
emisora seleccionada.
memo
• Si la búsqueda termina de inmediato, en la
pantalla no aparecen “PS”, “PTY” ni “RT”.
• Si pulsa DISPLAY MODE durante la recepción
de una emisora AM (MW), en la pantalla sólo
aparecerá la frecuencia de la emisora.
PTYPSRT
Seleccione el código PTY deseado mien-
2
tras parpadea “SELECT PTY”.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará para mostrar las categorías PTY en
este orden:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
Q TEST Q ALARM Q NEWS
Inicie la búsqueda mientras el código
3
PTY seleccionado parpadea.
Acerca de los caracteres que aparecen en
pantalla
La pantalla no puede mostrar los caracteres
acentuados de los mensajes PS, PTY y RT;
por ejemplo, “A” puede representar caracteres
“especiales” como “Á, Â, Ã, À, Ä y Å”.
Para buscar programas por código PTY
Una de las ventajas del servicio Radio Data System
es que puede localizar una emisora con un tipo
particular de programas mediante los códigos PTY.
15
Mientras el sistema busca la emisora, en la
pantalla van apareciendo el indicador “SELECT
PTY” y el código PTY seleccionado (por ej., NEWS)
La unidad busca en las 30 presintonías y se
detiene al encontrar una emisora de la categoría
seleccionada; a continuación, la sintoniza. El
indicador Radio Data System se enciende.
Para seguir buscando después de la primera
parada, vuelva a pulsar PTY SEARCH en un
lapso de 5 segundos mientras el código PTY
seleccionado parpadea.
Para detener la búsqueda en cualquier momento
durante el proceso, pulse PTY SEARCH. Vuelva a
sintonizar la emisora FM deseada.
Si el sistema no encuentra ningún programa
en las 30 presintonías, en la pantalla aparece el
indicador “NOT FOUND” y el sistema vuelve a la
emisora anterior.
Descripción de los códigos PTY
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Programas especializados que
INFO: Programas de servicios médicos,
SPORT: Deportes
EDUCATE: Programas educativos
DRAMA: Seriales radiofónicos
CULTURE: Programas culturales regionales o
SCIENCE:
VARIED: Otros programas como comedias o
POP M: Música Pop
ROCK M: Música Rock
EASY M: Música sencilla (también conocida
LIGHT M: Música ligera
CLASSICS: Música clásica
OTHER M: Otra música
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Información sobre economía,
CHILDREN: Programas de entretenimiento para
SOCIAL: Programas sobre actividades
RELIGION: Programas relacionados con
PHONE IN: Programas en los que el oyente
TRAVEL: Programas sobre viajes, destinos,
LEISURE: Programas relacionados con
JAZZ: Música Jazz
COUNTRY: Música Country
NATION M: Música popular actual de otro país
OLDIES: Música pop clásica
FOLK M: Música Folk
analizan las noticias o temas de
actualidad.
previsiones meteorológicas, etc.
nacionales.
Programas sobre ciencia y tecnología.
ceremonias.
como “easy listening”)
comercio, bolsa, etc.
niños
sociales
cualquier aspecto de la fe o las
creencias, cuestiones existenciales
o éticas
puede participar expresando sus
opiniones por teléfono o en un foro
público
viajes organizados, propuestas y
ofertas turísticas
actividades de ocio como
jardinería, cocina, pesca, etc.
o región, en el idioma del país
DOCUMENT: Programas divulgativos
TEST: Emisiones para probar equipos
o unidades de emisiones de
emergencia
ALARM: Anuncio de emergencia
NONE:
Ningún tipo de programa, programa
indefi nido o difícil de categorizar
Para pasar temporalmente a un programa
de su elección (Enhanced Other Networks)
Otra ventaja del Radio Data System es la de
pasar automáticamente de la emisora actual al
tipo de programa seleccionado (TA, NEWS o
INFO). Una vez fi nalizado el programa, la unidad
vuelve automáticamente a la estación anterior.
Esta función recibe el nombre de Enhanced
Other Networks.
• La función Enhanced Other Networks también
se puede aplicar a las presintonías. Consulte la
página 10.
• Si una estación FM no emite información
Enhanced Other Networks, la función
Enhanced Other Networks no se puede activar.
Para seleccionar un tipo de programa
Durante la recepción de una emisora FM, active
la función Enhanced Other Networks.
NEWSTAINFO
OFF (Frecuencia)
TA: Anuncio de tráfi co
NEWS: Noticias
INFO: Programas de asistencia
médica, partes meteorológicos,
etc.
OFF (Frecuencia): Radio Data System
desactivado
• Se enciende el indicador de Radio Data
System en la pantalla (TA, News o Info) y
la unidad entra en el modo de espera de
Enhanced Other Networks.
Español
16
Español
Cómo funciona Enhanced Other Networks
Si ninguna emisora está emitiendo el tipo de
programa seleccionado:
• La unidad sigue recibiendo la emisora actual.
• Cuando el tipo de programa seleccionado
empieza en una emisora distinta, la unidad
pasa automáticamente a dicha emisora y el
indicador empieza a parpadear en la pantalla.
• Cuando el programa termina, la unidad
vuelve a la emisora anterior y el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Si hay una emisora transmitiendo el tipo de
programa seleccionado:
• La unidad pasa a dicha emisora y el indicador
empieza a parpadear en la pantalla.
• Cuando el programa termina, la unidad
vuelve a la emisora anterior y el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Si la emisora actual está emitiendo el tipo de
programa seleccionado:
• La unidad sigue recibiendo la emisora actual.
El indicador empieza a parpadear en la
pantalla.
• Cuando termina el programa, el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Para cancelar Enhanced Other Networks
Pulse TA/News/Info para seleccionar “OFF
(Frecuencia)”.
memo
• El modo de espera de Enhanced Other
Networks permanece activado si cambia la
fuente a CD, USB MEMORY o USB/AUX. Si
selecciona AM para la fuente, el modo de
espera de Enhanced Other Networks queda
temporalmente desactivado.
PRECAUCIÓN:
• Si el sonido alterna intermitentemente entra la
emisora sintonizada por la función Enhanced Other
Networks y la emisora actualmente seleccionada,
cancele el modo Enhanced Other Networks. No se
trata de ninguna anomalía.
17
Funciones de uso diario
Ajustes de sonido y otros
—
—
Mando a distancia
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
CANCEL
SET/RESUME
CLOCK/TIMER
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen entre el nivel 0
(VOLUME-MIN) y el nivel 31 (VOLUME-MAX).
Mando a distancia:Unidad principal:
Remote
Para bajar el volumen en un instante
Para restablecer el volumen,
vuelva a pulsar este botón o ajuste
el volumen.
Remote
Remote
ONLY
ONLY
Ajuste del sonido
Para reforzar los graves
— AHB PRO
Puede reforzar los graves para mantener la
riqueza de los graves a bajo volumen.
ONLY
Español
Unidad principal
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Cancelan)
Remote
Para ajustar el tono — BASS/TREBLE
Puede ajustar el nivel de graves y agudos entre
0 y +5/-5.
Para ajustar los graves
TREBLEBASS
Cancelan
ONLY
18
Para ajustar los agudos
TREBLEBASS
Cancelan
Remote
Ajuste del reloj
Si no ajusta el reloj incorporado, no podrá
utilizar el temporizador diario ni el temporizador
de apagado automático (consulte la página 24).
• Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/
TIMER según convenga.
• Para volver al paso anterior, pulse CANCEL.
Active el modo de ajuste del reloj.
1
ONLY
Español
Cambio de la luminosidad de la pantalla
Remote
— DIMMER
Puede oscurecer la pantalla.
memo
• Si pulsa el botón mientras el equipo está
apagado, el indicador del reloj se apaga y el
sistema pasa al modo ECO, reduciendo el
consumo de energía en el modo de espera.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Cancelan)
ECO OFF
(Cancelan)
ECO ON
• Si ya ha ajustado el reloj, pulse el botón
repetidamente hasta que se seleccione el
modo de ajuste del reloj (consulte la página
24).
Ajuste la hora.
2
Ajuste los minutos.
3
El reloj incorporado se pone en marcha.
Para verifi car la hora actual durante la
reproducción
19
CLOCK
Informacìón de la fuente
Si se interrumpe la corriente eléctrica
El reloj pierde el ajuste y se reinicializa a “00:00.
(parpadeando)” Tiene que volver a ajustar la
hora.
Apagado automático del sistema
Remote
ONLY
Para que el sistema se apague después
de un cierto periodo — Sleep Timer
Para apagar el sistema al terminar
la reproducción — Auto Standby
Cuando el temporizador de desconexión
automática (Auto Standby) está activado, el
indicador A.STANDBY se enciende en la pantalla.
Cuando se detiene la reproducción del disco, el
indicador A.STANDBY comienza a parpadear.
Si no se realiza ninguna operación durante
unos 3 minutos mientras el indicador está
parpadeando, el sistema se apaga (entra en
espera) automáticamente.
Especifi que el tiempo (en minutos).
1
10
203060
OFF
12090
Espere hasta que se apague el ajuste de
2
tiempo.
Para verifi car el tiempo que queda hasta la
hora de desconexión
• Si pulsa el botón repetidamente, puede
cambiar el ajuste de tiempo.
Español
20
Operaciones avanzadas de disco, memoria USB y reproductor digital de sonido
Seleccione las pistas deseadas para la
Mando a distancia
2
reproducción programada.
Para CD
Español
Botones de
número
CD 6
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
Programación del orden de reproducción
Remote
— Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, puede
programar el orden de reproducción de las
pistas (hasta 32).
• Puede repetir todas las pistas programadas
pulsando REPEAT.
ONLY
Número de pista
Paso del programa
Para MP3/WMA
Seleccione el grupo y, a continuación, la pista.
Track number
Program step
Repita el paso 2 para programar otras
3
Número de grupo
Ejemplos:
Para seleccionar la pista 5,
pulse 5.
Para seleccionar el preajuste
número 15, pulse
Para seleccionar el preajuste
número 20, pulse
Para seleccionar el preajuste
número 125 (sólo para MP3/
WMA), pulse
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
>
10 J 1 J 2 J 5.
=
pistas.
Inicie la reproducción.
4
Las pistas seleccionadas se
reproducen en el orden programado.
Antes de iniciar la reproducción, pulse
1
PROGRAM.
Para CD
Para MP3/WMA
21
Para CD
Para omitir una pista:
Para poner en pausa
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para parar:
Para MP3/WMA
Para omitir una pista:
Para poner en pausa
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para parar:
Reproducción en orden aleatorio
Remote
— Reproducción aleatoria
Puede reproducir todas las pistas del disco en
orden aleatorio.
ONLY
Para verifi car una secuencia programada
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla
y antes de la reproducción...
En el orden inverso.
En el orden programado.
Para modifi car la programación
Mientras el indicador PRGM aparece en
pantalla...
Para borrar el último paso:
Para agregar pasos a la programación:
Repita el paso 2 de la página 21.
Para borrar toda la programación:
La reproducción se inicia en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria termina una vez que
se han reproducido todas las pistas.
Para CD
Para omitir una pista:
For USB Memory/DAP
Para omitir una pista:
• Pulse 4 para ir al inicio de la pista actual.
• Puede repetir todas las pistas (
sando REPEAT.
Para poner en pausa:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para poner en pausa:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para detener:
Para detener:
All) pul-
Español
Para salir de la reproducción programada
Mientras el indicador PRGM aparece en
pantalla...
Para salir de la reproducción aleatoria
Mientras el indicador RND aparece en pantalla...
22
Reproducción de forma repetida
— Reproducción repetida
Puede repetir la reproducción.
Remote
ONLY
Español
CD
MP3/WMA
(modo de grupos)
MP3/WMA
(modo de grupos)
CD
MP3/WMA
(modo de grupos)
MP3/WMA
(modo de grupos)
ALL
Cancelan (No indication)
ALL
Repite la pista actual.
Repite todas las
pistas.
Repite todas las
pistas del grupo
actual (sólo
para el modo de
reproducción de
MP3/WMA en
“GROUP”).
23
Funciones de los temporizadores
Cuando llega la hora de la activación
Mando a distancia
STANDBY/ON
CANCEL
SET
CLOCK/
TIMER
4 / ¢
El sistema se enciende, sintoniza la fuente
seleccionada y ajusta el volumen al nivel
preestablecido.
• Al seleccionar “FM (AM) – –,” se seleccionará
la última emisora sintonizada para el
temporizador diario.
•
Mientras el temporizador diario está activo, el indicador
del temporizador
• El ajuste del temporizador permanece en la
memoria hasta que usted lo cambie.
•
Sin cancelar el temporizador diario, puede
cambiar la fuente o ajustar el volumen después de
que el temporizador diario inicie la reproducción.
Seleccione el modo de ajuste del tempo-
1
rizador.
parpadea en la pantalla.
Español
Remote
Ajuste del temporizador
Si usa el temporizador diario, podrá despertarse
con música, etc.
• Para salir del ajuste del temporizador, pulse
CLOCK/TIMER repetidamente hasta que
en la pantalla aparezca el estado actual
(funcionamiento normal).
• Para corregir un error de introducción durante
el proceso, pulse CANCEL.
Podrá volver al paso anterior.
ONLY
Cómo funciona el temporizador diario
Una vez ajustado el temporizador diario, el
indicador del temporizador
la pantalla. El temporizador diario se activa a
la misma hora cada día hasta que se apaga
manualmente (vea la siguiente columna).
se enciende en
Ajustes del temporizador actual
Cancelado (pantalla normal)
Realice los ajustes que desee.
2
1 Ajuste la hora y los minutos de la hora de
activación.
2 Ajuste la hora y los minutos de desactivación
de la misma manera.
Seleccione la fuente de reproducción—“TUNER
3
FM,” “TUNER AM,” “CD,” “USB,” o “AUX”.
Si selecciona el sintonizador: Seleccione una
presintonía o “FM (AM) – –“ pulsando 4 / ¢
y, a continuación, pulse SET.
Si desea escuchar música en otro equipo, no es posible utilizar la función de temporizador diario para
iniciar la reproducción en equipos distintos a éste.
Adjuste del temporizador
Adjuste del reloj (consulte la página 19)
24
Español
4 Ajuste el volumen.
• En la pantalla aparece el indicador “SET
OK” seguido de los ajustes de temporización introducidos.
Si ajustó el temporizador con el sistema
3
encendido, apague el sistema (póngalo
en modo de espera).
STANDBY/ON
Para desactivar el temporizador después
de programarlo
Puesto que el temporizador diario se activa
todos los días a la misma hora, es posible que
quiera cancelarlo para algunos días específi cos.
Seleccione el modo de ajuste del tempo-
1
rizador.
Ajustes del temporizador actual
Cancelado (pantalla normal)
Desactive el temporizador.
2
El indicador del temporizador se apaga en
la pantalla y se cancela el temporizador diario.
Confi guración del temporizador
Adjuste del reloj (consulte la página 19)
25
Para volver a encender el temporizador,
seleccione “Current timer settings”
(Confi guración actual del temporizador) en el
paso 1 y pulse SET/RESUME.
Información adicional
Información adicional sobre el sistema
Funciones de uso diario—Reproducción
(consulte las páginas 9 a 17)
Para escuchar la radio:
• Si guarda una nueva emisora en una
presintonía ocupada, se borra la emisora
previamente guardada en ese número.
Cuando se desenchufa el cable de alimentación
•
de CA o se produce una interrupción de la
corriente eléctrica, las presintonías se borrarán
al cabo de unos días. En tal caso, vuelva a
presintonizar las emisoras.
Reproducir un disco, memoria USB o
reproductor digital de sonido
• Este sistema no puede reproducir discos
“packet write” (escritura por paquetes).
• Para la reproducción de MP3/WMA...
– Los discos de MP3/WMA requieren un
tiempo de lectura más prolongado que los
CD regulares. (Depende de la complejidad
de la confi guración grupo/archivo).
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden
reproducir y serán omitidos.
Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
– Al crear discos MP3/WMA, formatee el disco
mediante la norma ISO 9660 Level 1.
– Este sistema puede reproducir archivos
MP3/WMA con la extensión <.mp3> y
<.wma> (tanto si está en mayúsculas como
en minúsculas).
– Algunos caracteres y símbolos no se
mostrarán correctamente en la pantalla.
El número máximo de caracteres en pantalla
es 32 (sin la extensión) para archivos, y 30
para etiquetas ID3.
Se recomienda crear cada archivo MP3 a una
–
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una
velocidad de bit de 128 kbps y los archivos
WMA a una frecuencia de muestreo de 44,1
kHz y a una velocidad de bit de 96 kbps.
–
Este sistema puede reconocer un total de 999
pistas y 500 grupos. Todos los que excedan el
número máximo no serán reconocidos.
– El orden de reproducción de las pistas MP3/
WMA puede ser distinto al previsto durante
su grabación. Si una carpeta no incluye
pistas MP3/WMA, éstas son omitidas.
Recepción de emisoras de FM con Radio Data
System
• Si se recibe una señal “Alarm !” (Emergencia)
desde una emisora mientras est escuchando
la emisora de FM con Radio Data System,
el sistema pasaráautomáticamente a la
emisora que estédifundiendo la señal “Alarm
!”, excepto cuando est escuchando emisoras
sin servicio Radio Data System (todas las
emisoras de AM y algunas de FM).
Funciones de uso diario — Ajustes de
sonido y otros (consulte las páginas 18 a 20)
Ajuste del volumen:
• Asegúrese de bajar el volumen antes de
conectar o de ponerse los auriculares.
Ajuste del sonido:
• Esta función también afecta al sonido que sale
por los auriculares.
Ajuste del reloj:
• En la pantalla parpadeará el indicador “00:00”
hasta que ajuste el reloj.
• El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2
minutos por mes. En tal caso, vuelva a ajustar
el reloj.
Operaciones de disco, memoria USB y reproductor
digital de sonido avanzadas (consulte las páginas 21 a 23)
Programación del orden de reproducción
— Reproducción programada:
• Si intenta programar una trigésimo segunda
pista, en la pantalla aparece “FULL MEMORY”.
• Durante la programación...
Su entrada se ignorará si intenta programar
un número de elemento que no existe en el
disco (por ejemplo, selecciona la pista 14 de
un disco con sólo 12 pistas).
Funciones de los temporizadores
(consulte las páginas 24 y 25)
• Cuando se desenchufa el cable de
alimentación de CA o se produce una
interrupción de la corriente eléctrica, se borran
los ajustes de temporización introducidos.
Primero deberá volver a ajustar el reloj, y
luego el temporizador.
• Si activa simultáneamente el temporizador de
desconexión (Sleep Timer), el temporizador
diario (Daily Timer) y el temporizador de
desconexión automática (Auto Standby), el
sistema ejecutará la acción programada para
la hora más próxima.
Español
26
Para quitar las rejillas de los altavoces
No se oye nada por los altavoces.
@
Las conexiones de los altavoces no son
correctas o están sueltas (consulte la página 7).
@ Los auriculares están conectados (consulte la
página 9).
Funcionamiento de la radio:
No se oyen bien las emisiones debido al ruido
(consulte las páginas 4 a 7).
@ Las conexiones de las antenas no son
correctas o están sueltas.
@ La antena de cuadro AM está demasiado cerca
del sistema.
@ La antena FM no está correctamente extendida
y situada.
Español
Solución de problemas
Si tiene problemas con el sistema, antes de
llamar al servicio técnico busque en la siguiente
lista una posible solución.
General:
Los ajustes se cancelan súbitamente antes de
terminar de establecerlos.
@
Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las funciones están deshabilitadas.
@ El microprocesador incorporado podría
dar problemas debido a las interferencias
eléctricas externas. Desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
No se puede manejar el sistema con el mando a distancia.
@ Hay un obstáculo en el espacio comprendido
entre el mando a distancia y el sensor del
mando a distancia en el sistema.
@ Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia
del panel frontal.
@ Las señales no llegan al sensor del mando a
distancia.
Acérquese más al sistema.
@ Las pilas se han agotado.
Operaciones de disco, memoria USB y
reproductor digital de sonido:
No se reproduce el disco.
@ El disco está colocado boca abajo. Coloque el
disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
No se puede mostrar la etiqueta ID3 de un MP3.
@ Hay dos tipos de etiquetas ID3—Versión 1 y
Versión 2.
El sistema sólo puede mostrar las etiquetas
ID3 Versión 1.
No se reproducen las pistas MP3/WMA.
@ Los nombres de pista empiezan por la letra “.”.
El sonido del disco se interrumpe.
@ El disco está rayado o sucio.
La bandeja del disco no se abre o cierra.
@ El cable de alimentación de CA no está
conectado.
Funcionamiento de los temporizadores:
El temporizador diario no funciona.
@ Se ha encendido el sistema antes de la hora
de activación.
El temporizador sólo se pone en
funcionamiento cuando se apaga el sistema.
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema,
mantenga limpios los discos y el mecanismo.
27
Manejo de los discos
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por
los bordes mientras presiona ligeramente el
orifi cio central.
• No toque la superfi cie brillante del disco, ni
doble el disco.
• Meta el disco en su estuche después del uso
para que no se deforme.
•
Tenga cuidado de no rayar la superfi cie del disco.
• Evite exponer los discos a la luz directa del sol,
a temperaturas extremas y a la humedad.
Para limpiar los discos:
Con un paño suave, limpie el disco en línea recta
desde el centro hacia los bordes.
Limpieza del sistema
•
Limpie las manchas con un paño suave. Si el
sistema está muy sucio, límpielo con un paño
mojado en una solución de agua y detergente
neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele
un paño seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad del
equipo, se dañe o se despegue la pintura,
tenga en cuenta lo siguiente:
– NO lo frote con un paño duro.
– NO lo frote con fuerza.
– NO lo limpie con disolventes ni bencinas.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tal
como los insecticidas.
– NO permite que ninguna pieza de goma o
plástico permanezca en contacto durante
mucho tiempo.
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 5 W por canal, RMS
mín. 6 Ω a 1 kHz,
con una distorsión
armónica total máxima
del 10% (IEC268-3)
Sensibilidad/impedancia de entrada (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 kΩ LEVEL2 250 mV/47 kΩ
Versión de USB de sonido 1.1
Versión de USB Host 1.1
Terminales del altavoz 6 Ω - 16 Ω
Auriculares 32 Ω - 1 kΩ Salida de 15 mW/canal
en 32 Ω
Reproductor de CD
Gama dinámica 85 dB
Relación señal/ruido 85 dB
Fluctuación y oscilación Inapreciable
Sintonizador
Sintonizador FM
Margen de sintonización 87,50 MHz - 108,00 MHz
Sintonizador AM
Margen de sintonización 522 kHz - 1 629 kHz
Equipo
Dimensiones 260 mm × 75 mm ×
185 mm (ancho/altura/
profundidad)
Peso aproximado 2,1 k
Especifi caciones de los altavoces (por unidad)
SP-UXE15
Tipo Bass-refl ex de gama
completa
Altavoz Cono de 8 cm × 1
Capacidad de potencia 10 W
Impedancia 6 Ω
Gama de frecuencias 135 Hz - 18 kHz
Nivel de presión acústica 81 dB/W
Dimensiones 118 mm × 197 mm ×
165 mm (ancho/altura/
profundidad)
Peso aproximado 1,3 k
Accesorios
Consulte la página 4
Especifi caciones eléctricas
Demanda de energía CA 230 V 50 Hz
Consumo 26 W
5,5 W (en modo de espera)
1,5 W (en modo Eco)
Diseño y especifi caciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
•
m
(sistema encendido)
Español
28
Español
Lista de piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo
usar los botones y controles.
Punto 1: Aprire la confezione .............................................................................................................................. 4
Punto 2: Preparare il telecomando ....................................................................................................................4
Punto 3: Collegamenti ..........................................................................................................................................5
Montaggio e collegamento dell’antenna a telaio AM ....................................................................................7
Collegamento dei cavi per i diffusori .................................................................................................................7
Prima di utilizzare il sistema ..................................................................................................8
Ascolto della radio ..............................................................................................................................................10
Riproduzione di un disco ...................................................................................................................................11
Riproduzione da memoria USB o da lettore audio digitale ..........................................................................12
Riproduzione dal PC ...........................................................................................................................................13
Riproduzione da altra apparecchiatura ..........................................................................................................14
Ricezione di stazioni FM con Radio Data System .........................................................................................14
Operazioni quotidiane — Suono e altre regolazioni — .................................................18
Regolazione del volume .....................................................................................................................................18
Regolazione del suono
Regolazione della luminosità del display — DIMMER
Impostazione dell’orologio
Spegnimento dell’alimentazione in modo automatico
Ulteriori informazioni su questo sistema ........................................................................................................26
Risoluzione dei problemi .................................................................................................................................... 27
Specifi che ............................................................................................................................................................28
Indice delle parti .................................................................................................................................................29
1
Introduzione
Grazie per aver scelto l’impianto a componenti
compatti JVC.
Ci auguriamo che si riveli un acquisto prezioso
per la casa di cui godere per anni.
Leggere attentamente il presente manuale di
istruzioni prima di utilizzare il nuovo impianto
stereo.
Il manuale fornirà tutte le informazioni
necessarie per installare e utilizzare l’impianto.
Per eventuali domande su aspetti non trattati nel
manuale, rivolgersi al proprio rivenditore.
Precauzioni
Installazione
• Installare in un luogo piano, asciutto,
non troppo caldo, né troppo freddo con
temperatura compresa fra 5°C e 35°C.
• Per evitare il surriscaldamento interno
del sistema, installarlo in una posizione
adeguatamente ventilata.
NON installare il sistema vicino a sorgenti
di calore o in una posizione esposta a
luce solare diretta, polvere o vibrazioni
eccessive.
• Lasciare spazio suffi ciente tra il sistema e il
televisore.
• Per evitare interferenze con il televisore,
lasciare spazio suffi ciente tra i diffusori e il
televisore.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno
del sistema nei seguenti casi:
• Dopo l’accensione dell’impianto di
riscaldamento nel locale di ascolto
• In un locale umido
• Nel caso in cui l’impianto venga spostato
rapidamente da un ambiente freddo ad uno
caldo
In questa eventualità, lasciare il sistema acceso
per alcune ore fi no alla completa evaporazione
dell’umidità, quindi scollegare il cavo di
alimentazionee ricollegarlo.
Calore interno
• Sul lato destro dell’unità è installata una
ventola di raffreddamento per evitare la
formazione di calore all’interno dell’unità
principale (vedere pagina G-5).
Per motivi di sicurezza, osservare
scrupolosamente le seguenti norme:
• Assicurarsi che vi sia un’adeguata
ventilazione attorno all’unità principale.
Una scarsa ventilazione può provocare il
surriscaldamento con conseguenti danni
al sistema.
• NON bloccare la ventola di
raffreddamento e le fessure o i fori
di aerazione. Se fossero bloccati da
giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe
non venire disperso.
Italiano
Sorgenti di alimentazione
• Per scollegare il sistema dalla presa di
corrente, estrarre la spina senza tirare il cavo
di alimentazione.
NON toccare il cavo di alimentazione con
le mani bagnate.
2
Varie
• Qualora un oggetto metallico o un liquido
penetrino nel sistema, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore prima
di procedere.
Indica una pressione leggera del
pulsante.
Indica una pressione leggera e
ripetuta del pulsante, fi nché viene
selezionata l’opzione desiderata.
Italiano
NON smontare il sistema, in quanto non
sono presenti componenti interni per i quali
la manutenzione possa essere effettuata
dall’utente.
• Qualora si preveda un lungo periodo di
inattività del sistema, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo,
scollegare il cavo di alimentazione e
consultare il rivenditore.
Come leggere il presente manuale
Per rendere il presente manuale più semplice
e facile da comprendere, abbiamo adottato i
metodi seguenti:
• Le operazioni di pulsanti e comandi vengono
illustrate come elencato nella tabella seguente.
Nel presente manuale vengono illustrate
principalmente le operazioni di utilizzo del
telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i
pulsanti e i comandi direttamente nell’unità
principale se i nomi e i contrassegni sono
uguali o simili.
• Alcuni suggerimenti e note correlati
sono illustrati di seguito nelle sezioni
“Ulteriori informazioni su questo sistema”
e “Risoluzione dei problemi,” ma non nella
stessa sezione in cui sono illustrate le
operazioni.
Per ulteriori informazioni o in caso di dubbi
sulle funzioni, visitare le sezioni relative per
ottenere le risposte.
Remote
ONLY
2 sec.
Indica la pressione di un pulsante.
Dice di tenere premuto il pulsante
per un numero determinato di
secondi.
• Il numero riportato sopra indica
il periodo di pressione (in questo
esempio, 2 secondi).
• Se non viene indicato alcun
numero, tenere premuto
fi nché l’intera procedura viene
completata o si ottiene il risultato
desiderato.
Indica che questa operazione
è possibile solo tramite il
telecomando.
3
Operazioni preliminari
Punto 1
Punto 2:
Punto 3:
: Aprire la confezione e controllare gli
accessori.
Preparare il telecomando.
Collegare i componenti quali le
antenne AM/FM, i diffusori, ecc.
(vedere da pagina 5 a 7).
Punto 1: Aprire la confezione
Dopo l’apertura della confezione, verifi care
che siano presenti tutti i seguenti elementi. Il
numero tra parentesi indica la quantità di pezzi
in dotazione.
Inserire le batterie nel telecomando abbinando la
polarità (+ e –) in modo corretto.
1
Italiano
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
Infi ne, collegare il cavo di alimentazione.
Ora è possibile utilizzare il sistema.
3
• NON utilizzare una batteria vecchia
insieme a una nuova.
• NON utilizzare tipi diversi di batterie
insieme.
• NON esporre le batterie a calore o
fi amme.
• NON lasciare le batterie nel loro
scomparto se si prevede di non utilizzare
il telecomando per un lungo periodo.
Il telecomando potrebbe risultare
danneggiato dalle perdite di liquido dalle
batterie.
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.