JVC UX-E15, CA-UXE15, SP-UXE15 User Manual

MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM
UX-E15
— Composto dalle unità CA-UXE15 e SP-UXE15
— Besteht aus CA-UXE15 und SP-UXE15 — Composée du CA-UXE15 et du SP-UXE15 — Se compone de CA-UXE15 y SP-UXE15
EspañolItalianoSvenskaSuomiDansk DeutschFrançais
— Består av CA-UXE15 och SP-UXE15
— CA-UXE15 ja SP-UXE15
— Består af CA-UXE15 og SP-UXE15
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1471-003A
[
EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e
precauzioni da osservare/Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
VORSICHT–– Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste
STANDBY/ON trennt in keiner Position die
Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich das Gerät in Bereitschaftsbetrieb
befi ndet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
Ween das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann üder die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION –– Touche
STANDBY/ON
Déconnectez la fi che de secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche
STANDBY/ON dans n’importe quelle
position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le
témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
PRECAUCIÓN ––Botón
STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones). Ninguna posición del botón
STANDBY/ON conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
Cuando la unidad está encendida, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
VARNING ––
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen
STANDBY/ON knapp
helt (alla lampor och indikatorer släcks). Knappen
STANDBY/ON kopplar inte ur
strömkontakten i något läge.
När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-
lampan rött.
När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS ––
STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki merkkivalot sammuvat).
STANDBY/ON -
näppäin ei koskaan katkaise virtaa johdosta.
Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG ––
STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen (alle lamper og indikatorer slukker). STANDBY/ON knappen, uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-
lampen rødt.
Når anlægget er tændt, slukker STANDBY­lampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
Per l’Italia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Uffi ciale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
ATTENZIONE –– Tasto
STANDBY/ON
Per Interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le indicazioni si spegneranno). Il tasto
STANDBY/ON, in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si
accende in rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si
spegne.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afi n d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
G-2
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher
durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen,
beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an
den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifi ces ou les trous de
ventilation.
(Si les orifi ces ou les trous de ventilation sont
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de fl amme nue, telle
qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez
prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orifi cios de ventilación.
(Si las rendijas o los orifi cios de ventilación
quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como fl oreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fi amme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ATT OBSERVERA
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av
en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan
sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaanesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
G-3
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s.
Abbildung). 3 Unterseite: Die Stellfl äche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für
ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant: Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces
indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se
faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente fi gura. 3 Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superfi cie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, situando el equipo
sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito. 3 Base: Collocare su una superfi cie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo
su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt:
Framsida:
1
Inga hinder och fritt utrymme
2
Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får fi nnas inom de områden som
dimensionerna nedan anger.
3
Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt
ventilering fi nns för utrymme genom att placera apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
Edessä:
1
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2
Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3
Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende:
Forside:
1
Ingen forhindringer, god åben plads.
2
Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3
Bund:
Stil på plan overfl ade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
G-4
Vorderansicht Face Vista frontal Vista frontale Sett framifrån Edestä Forside
15cm1cm15cm 1cm 15cm
15cm 15cm
10cm
Seitenansicht Côté Vista lateral Vista laterale Sett från sidan Sivulta Side
Über das Gebläse
An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afi n d’éviter la création d’une température anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement commence à tourner et à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus d’un certain niveau.
Ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar el aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma. El ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para introducir aire frío exterior cuando se aumenta el volumen por encima de un cierto nivel.
Ventola di raffreddamento
Sul pannello posteriore dell’unità è installata una ventola di raffreddamento che previene un eccessivo aumento di temperatura all’interno dell’unità, garantendone un corretto funzionamento. La ventola comincia a ruotare e aspirare aria fredda dall’esterno automaticamente quando il volume supera un determinato livello.
Information om kylfl äkten
Det sitter en kylfl äkt monterad på enhetens baksida för att förhindra att temperaturen blir onormalt hög inuti enheten och på så sätt säkerställa problemfri drift. Fläkten startar automatiskt när volymen överstiger en viss nivå.
Jäähdytystuuletin
Yksikön takapaneeliin asennettava jäähdytystuuletin estää laitteen sisäosien kuumenemisen varmistaen siten sen normaalin toiminnan. Kun laitteen äänenvoimakkuus ylittää tietyn tason, jäähdytystuuletin alkaa automaattisesti johtaa viileää ilmaa laitteen sisälle.
Om ventilatoren
Der er monteret en ventilator på apparatets bagpanel for at forhindre unormal temperatur inde i apparatet og derved sikre apparatets normale funktion. Ventilatoren begynder automatisk at rotere for at indsuge ekstern kølig luft, når volumen er øget til over et vist niveau.
G-5
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE
PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung
bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der
Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt
aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confi ez toute réparation à un
personnel qualifi é.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et
invisible quand l’appareil estouvert et que le système
de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors
service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualifi cado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible
en caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore.
Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la
manutenzione rivolgersi al personale qualifi cato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità é aperta e il dispositivo
di sincronizzazione é guasto o non funzionante, si può
verifi care l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA; ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÁ.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det fi nns inga
delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV KTIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der fi ndes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalifi ceret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-6
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
pp
y
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
Attention :
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc­europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des a
areils électriques et électroniques usagés.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos
electrónicos usados.
FRANÇAIS
CASTELLANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltime nto inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
G-7
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SVENS
KA
för
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc­europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö­ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc­europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
S
UOMI
DANSK
G-8
Inhalt
Deutsch
Einleitung ...................................................................................................................................2
Vorsichtsmaßregeln .............................................................................................................................................2
Wie Sie diese Anleitung lesen sollten ............................................................................................................... 3
Erste Schritte .............................................................................................................................4
Schritt 1: Auspacken ............................................................................................................................................4
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung ......................................................................................................4
Schritt 3: Herstellen von Verbindungen ............................................................................................................5
Montieren und Anschließen der AM-Rahmenantenne..................................................................................7
Anschließen der Lautsprecherkabel .................................................................................................................7
Vor dem Betrieb der Anlage ...................................................................................................8
Tägliche Bedienung — Wiedergabe — .............................................................................9
Rundfunkempfang ...............................................................................................................................................10
Wiedergabe einer Disk ......................................................................................................................................11
Wiedergabe mit USB-Memory-Stick oder Digital Audio Player .................................................................12
Wiedergabe vom PC ........................................................................................................................................... 13
Wiedergabe über andere Geräte .....................................................................................................................14
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System ....................................................................................14
Tägliche Bedienung — Klang- und andere Anpassungen — ......................................18
Einstellen der Lautstärke ...................................................................................................................................18
Einstellen des Klangs Anpassen der Displayhelligkeit — DIMMER Einstellen der Uhr Automatisch Ausschalten
Remote ONLY
........................................................................................................................ 18
Remote ONLY
.............................................................................................................................. 19
Remote ONLY
................................................................................................................ 20
Remote ONLY
................................................................................ 19
Erweiterte Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen ...........................................................21
Remote
Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe — Wiederholungswiedergabe
Remote ONLY
............................................................. 22
Remote ONLY
......................................................... 23
ONLY
.............................. 21
Timer-Funktionen ....................................................................................................................24
Remote
Einstellen des Timers
ONLY
........................................................................................................................ 24
Zusätzliche Informationen ....................................................................................................26
Weitere Informationen zu dieser Anlage ........................................................................................................ 26
Problemlösungen ................................................................................................................................................27
Wartung ................................................................................................................................................................27
Technische Daten ...............................................................................................................................................28
Teile-Index ...........................................................................................................................................................29
1

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf dieses JVC­Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, dass dieses Gerät eine wertvolle Bereicherung Ihres Heims darstellt und Sie viele Jahre Freude daran haben werden. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, die Sie zur Einrichtung und Bedienung der Anlage brauchen. Falls Sie eine Frage haben, auf die Sie in diesem Handbuch keine Antwort fi nden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Vorsichtsmaßregeln

Aufstellung
Stellen Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Standort auf, der weder zu kalt noch zu warm ist (zwischen 5°C und 35°C).
Stellen Sie die Anlage an einem Standort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzeentwicklung im Inneren des Systems zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder Schwingungen ausgesetzt ist.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
Das Kühlgebläse befi ndet sich auf der rechten Seite des Geräts, um Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern (siehe Seite G-5).
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät gut belüftet wird. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese z. B. durch eine Zeitung, Stoff o. Ä. blockiert sind, kann die Hitze möglicherweise nicht aus dem Gerät entweichen.
Deutsch
Die Anlage sollte in einiger Entfernung zum Fernsehgerät aufgestellt werden.
Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit dem Fernsehgerät zuvermeiden.
Betriebsstromquellen
Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose sollten Sie immer am Stecker und nicht am Netzkabel ziehen.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Beim starken Aufheizen eines Raums
In einem feuchten Raum
Wenn die Anlage unmittelbar von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
2
Deutsch
Sonstiges
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.
Zerlegen die Anlage NICHT. Im Inneren befi nden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Wenn Sie die Anlage über längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Falls Probleme auftreten, sollten Sie den
Netzstecker ziehen und sich an Ihren Fachhändler wenden.

Wie Sie diese Anleitung lesen sollten

Um diese Anleitung so einfach und leicht verständlich wie möglich zu gestalten, haben wir folgendes Format verwendet:
Tasten und Bedienungsvorgänge werden
erklärt, wie in der Tabelle unten angezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt. Sie können aber auch die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten Weitere Informationen zu diesem System und Störungssuche gegeben, jedoch nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen
wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.
Remote ONLY
2 sek.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit gedrückt halten.
Die Zahl oben gibt an, wie lange
gedrückt wird (in diesem Beispiel 2 Sekunden).
Wird keine Zahl angezeigt, sollten Sie die Taste so lange gedrückt halten, bis der ganze Vorgang abgeschlossen ist oder bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
3

Erste Schritte

Schritt 1: Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.
Deutsch

Schritt 1: Auspacken

Nach dem Auspacken sollten Sie prüfen, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
UKW-Antenne (1)
AM-Rahmenantenne (1)
Lautsprecherkabel (2)
Fernbedienung (1)
Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, sollten Sie sich sofort an
Ihren Händler wenden.

Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung

Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) in die Fernbedienung ein.
1
Schritt 3: Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/UKW­Antennen, Lautsprechern usw. herstellen (siehe Seite 5 bis 7).
Stecken Sie zum Schluss den Netzstecker ein. Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
3
Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
4
Deutsch
Schritt
3
Herstellen von Verbindungen
Weitere Informationen hierzu fi nden Sie auf Seite 7.
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindungen herstellen.
Für besseren UKW/AM-Empfang
UKW­Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Ziehen Sie sie in horizontaler Richtung aus.
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker an.
An eine Wandsteckdose: Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
5
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Fahren Sie die Antenne so aus, dass Sie optimalen Empfang haben.
Deutsch
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis Sie optimalen Empfang haben.
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
Das gestreifte Ende an den schwar­zen Anschluss (−) anschließen.
Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
Das Ende ohne Streifen an den roten Anschluss (+) anschließen.
6
Deutsch
Montieren und Anschließen der AM­Rahmenantenne
Montieren der AM-Rahmenantenne
Anschließen der AM-Rahmenantenne
Stellen Sie sicher, dass Sie den Draht korrekt anschließen.
Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder
die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, sollten Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls freilegen.
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.

Anschließen der Lautsprecherkabel

Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher korrekt und fest angeschlossen sind.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel muss die Polung der Lautsprecherklemmen übereinstimmen. Rote (+) Klemme : nicht gestreiftes Ende des
Lautsprecherkabels Schwarze (–) Klemme : gestreiftes Ende des
Lautsprecherkabels
NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeder Klemme anschließen.
NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
7

Vor dem Betrieb der Anlage

Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage sollten Sie sich mit der Bedeutung der aufl euchtenden Anzeigen im Display vertraut machen.
1
Hauptdisplay
2
UKW-Empfangsanzeige
ST (Stereo): Leuchtet, während auf einen UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
MONO: Leuchtet, während der UKW-Mono­Modus aktiviert ist.
3
Wiedergabemodusanzeige
PRGM (Programm): Leuchtet, wenn der Pro­grammwiedergabemodus aktiviert ist.
RND: Leuchtet, wenn der Zufallswiedergabe­modus aktiviert ist.
: Leuchtet, wenn der Wiederholungsmo-
dus aktiviert ist.
: Wiederholt den aktuellen Titel. – ALL: Wiederholt alle Stücke auf der Disk. – ALL (im GROUP-Modus): Wiederholt alle
Anzeigen des Hauptdisplay
Während des Radioempfangs:
Während der CD-Wieder
Band
Frequenz Festsendernummer
gabe:Bei aktiviertem AUX-Modus:
1
63 72 54
Bei aktiviertem USB:
Name der Quelle
Stücke der aktuellen Gruppe.
4
Titelnummer Vergangene Spielzeit
Während der MP3-Wiedergabe*:
Aktuelle Titelnummer
Vergangene Spielzeit
Bei aktiviertem USB-Memory-Modus (WMA*):
Aktuelle Titelnummer
Datentyp
Bei angehaltener Disk-Wiedergabe:
Gesamtanzahl der Titel
MP3/WMA:
Vergangene Spielzeit
Gesamte Spielzeit
Gesamtgruppenzahl
AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)-An­zeige
Leuchtet, wenn AHB PRO aktiviert ist (siehe Seite 18).
5
Radio Data System-Anzeige
TA (Verkehrsmeldungen): Leuchtet, wenn der Radio Data System-Modus TA aktiviert ist.
News: Leuchtet auf, wenn der Radio Data System-Modus News (Nachrichten) aktiviert ist.
Info: Leuchtet auf, wenn der Radio Data Sys­tem-Modus Info aktiviert ist.
6
A (Auto). STANDBY-Anzeige
Leuchtet, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktivi-
ertem Auto-Standby stoppt.
7
Timer-Anzeige
SLEEP: Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
: Leuchtet, wenn der Täglich-Timer im Standby-Betrieb ist; blinkt, wenn der Timer aktiviert ist.
Deutsch
Gesamtanzahl der Titel
Gesamtanzahl der Titel
* Wenn Sie eine MP3/WMA-Quelle wiedergeben,
werden Gruppennummer, Titelnummer, Titelname (sowie ID3-Tag für MP3) angezeigt, bevor die vergangene Spielzeit angezeigt wird.
8
Deutsch
STANDBY/ON
Tägliche Bedienung
Fernbedienung
1
Zifferntasten
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
SET
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Wiedergabe
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Haupt­gerät erlischt.
Ohne Drücken von STANDBY/ON
wird die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt eingeschaltet.
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
Wenn Sie USB MEMORY oder USB/AUX
drücken, wird die Wiedergabe auf der externen Komponente gestartet.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.
Ausschalten der Anlage (Standby)
STANDBY/ON
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät leuchtet auf.
Eine geringe Menge Strom wird
immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Wiedergabe über Kopfhörer
2
3
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt erfolgt keine Wiedergabe mehr über die Lautsprecher. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie die Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen.
Durch Ausstecken der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (Standby), da der plötzlich einsetzende laute Ton bei Wiedereinschalten der Anlage oder bei erneuter Wiedergabe Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen kann.
4
9
Remote
Anzeige der Uhrzeit
Bei eingeschalteter Anlage ...
Drücken Sie die Taste erneut, um zu den
Quellinformationen zurückzukehren.
ONLY

Rundfunkempfang

Remote
Eingeben von Festsendern
Sie können 30 UKW- und 15 AM-Festsender vorwählen.
Stimmen Sie auf einen als Festsender
1
ONLY
vorzuwählenden Sender ab.
Aktivieren Sie den Festsendernummer-
2
Eingabemodus.
Deutsch
Wählen des Frequenzbands - UKW (FM) oder AM
FM AM
Einstellen eines Senders
Während UKW (FM) oder AM ausgewählt ist ...
Fernbedienung: Hauptgerät:
1 Sek. 1 Sek.
Die Frequenzanzeige im Display ändert sich. Wenn auf einen Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken,
schaltet die Frequenz in Einzelschritte um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
Remote
Bei schlechtem Empfang des UKW-Senders:
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang wird besser, obwohl der Stereoeffekt verloren geht — Mono-Empfangsmodus.
Zur Wiederherstellung des Stereoef­fekts drücken Sie die Taste erneut
(die MONO-Anzeige erlischt).
ONLY
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
Wählen Sie eine Festsendernummer für
3
den zu speichernden Sender.
Beispiele:
Wahl der Festsendernummer 5: Drücken Sie auf 5. Wahl der Festsendernummer 15: Drücken Sie Wahl der Festsendernummer 20: Drücken Sie
Speichern Sie den Sender.
4
>
10
=
>
10
=
J 1 J 5.
J 2 J 0.
10
Deutsch
Remote
Abstimmen auf einen Festsender
Wählen Sie ein Frequenzband - UKW
1
ONLY
(FM) oder AM.
FM
AM
Wählen Sie eine Festsendernummer für
2
den zu speichernden Sender.
Sie können auch die Tasten PRE­SET (UP/DOWN) verwenden.

Wiedergabe einer Disk

Diese Anlage kann die folgenden Disks wiedergeben: normale CDs sowie CD-R/CD-RW (entweder im Format Audio-CD, MP3 oder WMA
aufgenommen).
Einlegen einer Disk
Sie können eine Disk einlegen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE.
Fernbedienung: Hauptgerät:
Drücken Sie leicht, bis
sich die Disk in der rich-
tigen Position befi ndet.
Um das Disk-Fach wieder zu schließen, drücken Sie erneut die Taste OPEN/CLOSE.
Bei geöffnetem Fach wird das Fach durch
Drücken von CD 6 geschlossen und die Wiedergabe gestartet.
Starten: Pause: Stoppen:
Disk-Typ Markierung (Logo)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer DualDisc entspricht nicht dem Standard Compact Disc Digital Audio. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Produkt nicht empfohlen.
11
Abbruch durch
erneutes Drücken.
Auswählen eines Titels bzw. einer Gruppe*
Absteigende Titel-/Gruppennummern* Aufsteigende Titel-/Gruppennummern*
* Detaillierte Informationen über die
Gruppenauswahl fi nden Sie unter MP3/WMA­Wiedergabe auf Seite 13.
Suchen einer bestimmten Position
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disk und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Position erreicht haben.
Schnellrücklauf des Titels Schnellvorlauf des Titels
Suchen einer Position und
Remote
direkte Wiedergabe
Beispiele:
Wahl der Titelnummer 5: Drücken Sie auf 5. Wahl der Titelnummer 15: Drücken Sie Wahl der Titelnummer 20: Drücken Sie Wahl der Titelnummer 125 (nur für MP3/WM):
Drücken Sie
ONLY
>
10 J 1 J 5.
= >
10 J 2 J 0.
=
>
10 J 1 J 2 J 5.
=
Deutsch
Anschließen des
USB-Memory-Sticks/DAP-Geräts
Schließen Sie das DAP-Gerät mithilfe des zusammen mit dem DAP-Gerät gelieferten USB­Kabels an die Anlage an.
oder
Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einem “A-Stecker auf der Anlagenseite.
Wenn Sie das USB-Memory- oder DAP-Gerät ausstecken, sollten Sie sicherstellen, dass die Wiedergabe beendet ist und dass die Anlage gestoppt wurde.
Wiedergabe auf
USB-Memory-Sticks bzw. DAP

Wiedergabe mit USB-Memory-Stick oder Digital Audio Player

Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an der Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren USB­Memory-Stick oder Digital Audio Player (DAP) an diesen Anschluss anschließen und die Wiedergabe über USB-Memory oder DAP genießen.
Beachten Sie jedoch, dass Sie mit dieser
Anlage keine Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf VOL MIN einstellen,
wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Schließen Sie den USB-Memory-Stick oder
DAP direkt an der Vorderseite des Geräts an. Die Verbindung über einen USB-Hub kann zu Funktionsstörungen führen.
Mit den Klassenspezifi kationen für USB-
Massenspeicher kompatible USB-Memory- und DAP-Geräte können angeschlossen werden. Einige DAP-Geräte sind mit der Anlage nicht kompatibel.
Urheberrechtlich geschützte Titel (WMA-DRM*-Titel) können auf der Anlage nicht wiedergegeben werden.
• Speziell kodierte oder verschlüsselte Titel können auf dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
* DRM (Digital Rights Management): Eine der
verschiedenen Technologien zur Steuerung bzw. Beschränkung der Verwendung von digitalen Medieninhalten auf elektronischen Geräten, auf denen diese Technologien
installiert sind.
Starten: Stoppen:
Das USB MEMORY-Lämpchen links vom USB MEMORY-Anschluss blinkt, wenn USB
MEMORY als Quelle ausgewählt ist.
Auswählen eines Titels bzw. einer Gruppe*
Absteigende Titel-/Gruppennummern*
Aufsteigende Titel-/Gruppennummern*
* Detaillierte Informationen über die
Gruppenauswahl fi nden Sie unter MP3/WMA­Wiedergabe auf Seite 13.
12
Deutsch
MP3/WMA-Wiedergabe
Entsprechend dem MP3/WMA-Wiedergabemodus funktionieren 4 / ¢ bzw. die Zifferntasten für die Gruppenauswahl oder die Titelauswahl.
Beispiele:
Der MP3-Wiedergabemodus lautet “GROUP.”
Gesamtgruppenzahl
Fortsetzen der Wiedergabe der MP3/WMA
Wenn Sie die Taste 7 während der Wiedergabe von MP3/WMA drücken, wird die Nummer des Titels, bei der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert. Durch Drücken der Taste CD 6 oder USB MEMORY können Sie die Wiedergabe am Anfang desselben Titels fortsetzen.
Aktivieren/Deaktivieren der Fortsetzung der Wiedergabe
Remote ONLY
GROUP-Modus
Sie können den MP3/WMA­Wiedergabemodus ändern, indem Sie die Taste MP3/WMA PLAY MODE drücken.
Jedes Mal, wenn Sie die
Taste drücken, ändert sich der MP3/WMA-Wiedergabemodus folgendermaßen:
TRACK MODE
GROUP
MODE
TRACK 4 / ¢ MODE
GROUP 4 / ¢ MODE
die Titelauswahl der MP3/WMA-Quelle verwendet werden.
die Gruppenauswahl der MP3/WMA-Quelle verwendet werden.
und Zahlentasten können für
und Zahlentasten können für
Gesamtanzahl der Titel
Konfi guration der MP3/WMA-Gruppen/-Titel
Diese Anlage gibt MP3/WMA-Titel folgendermaßen wieder: Die abgebildete Wiedergabereihenfolge bezieht sich auf MP3/WMA-Titel auf der Disk. MP3/WMA-Titel auf USB-Memory oder DAP können anders wiedergegeben werden.
Hierarchie
Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Level 1
RESUME ON
RESUME OFF
memo
Durch Drücken von OPEN/CLOSE (für Disk) oder Ausstecken des USB-Memory- bzw. DAP-Geräts wird die Titelnummer für die Fortsetzung der Wiedergabe gelöscht.
Für die Wiedergabe ab dem ersten Titel bei aktivierter Fortsetzung der Wiedergabe drücken Sie zweimal 7 während der Wiedergabe.
Wiedergabe vom PC
Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an der Rückseite ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem Anschluss verbinden, sodass die Wiedergabe über Ihren PC erfolgt. Um Ihren PC erstmals mit der Anlage zu verbinden, sollten Sie das nachstehende Verfahren befolgen.
Beachten Sie, dass Sie keine Signale oder Daten von der Anlage zum PC schicken können.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf VOL MIN einstellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Installieren der USB-Treiber
13
Gruppe mit Wiedergabereihenfolge
MP3/WMA-Titel mit Wiedergabereihenfolge
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie
1
Windows Me, Windows
Beenden Sie nach dem Hochfahren des Com­puters alle ausgeführten Anwendungen.
Wählen Sie USB als Quelle.
2
®
98, Windows® 98SE, Windows®
®
2000 bzw. Windows® XP.
Verbinden Sie die Anlage über ein USB-
3
Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem PC.
Deutsch
Auswählen anderer Quellgeräte
(Rückseite)
USB-Kabel
Verwenden Sie ein USB A/B-Kabel.
Die USB-Treiber werden automatisch
4
PC
installiert.
Audio-Wiedergabe über den PC
Lesen Sie in der Dokumentation der Audio­Reproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
* Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows XP sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
®
Me, Windows® 2000 und Windows®

Wiedergabe über andere Geräte

Anschließen anderer Geräte
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht mitgeliefert) können Sie andere Geräte mit analogen Audio-Ausgangsbuchsen wie MD-Player, Fernsehgeräte usw. anschließen.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
USB AUX
Anpassen des Audio-Eingangspegels des
anderen Geräts
Sie können den Audio-Eingangspegel auf dem angeschlossenen Gerät anpassen, wenn das Eingangssignal zu schwach oder zu stark ist.
Wählen Sie als Quelle AUX.
1
Passen Sie den Eingangspegel an, indem
2
Sie SET gedrückt halten, bis der Ein­gangspegel im Display angezeigt wird.
Jedes Mal, wenn Sie SET gedrückt halten, ändert sich die Anzeige im Dis­play folgendermaßen:
LEVEL 1
LEVEL 1: LEVEL 2: Erhöhter Eingangspegel.
Normaler Eingangspegel (Werkseinstellung).
LEVEL 2
AUX
(Vorderseite)
Wenn der Audio-Ausgang am anderen Gerät kein Stereo-Ministeckertyp ist:
Verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen des
betreffenden Geräts.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf VOL MIN einstellen,
wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Tragbares Audio­Gerät, Game-Computer usw.
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System
Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern, mit ihren herkömmlichen Programmsignalen zusätzliche Signale zu senden. Die Sender senden beispielsweise den Namen des Senders und Informationen über das gerade gesendete Programm, z. B. Sport, Musik usw. Dieses Gerät kann die folgenden Radio Data System-Signale empfangen:
PS (Programm-Service):
Zeigt den allgemein bekannten Sendernamen.
PTY (Programmtyp):
Zeigt die Art des gesendeten Programms an.
RT (Radiotext):
Zeigt Textmeldungen an.
14
Deutsch
Anzeige von Radio Data System-Signalen
im Display
Wählen Sie einen UKW-Sender mit Radio Data System-Signalen aus. Wenn ein Sender über diese Signale verfügt, wird PS im Display angezeigt.
PTYPS RT
PS (Programm-Service):
Während der Suche blinkt PS im Display. Dann erscheint der Sendername. NO PS wird angezeigt, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY (Programmtyp):
Während der Suche blinkt PTY im Display. Dann erscheint der Programmtyp. NO PTY wird angezeigt, wenn kein Signal gesendet wird.
RT (Radiotext):
Während der Suche blinkt RT im Display. Dann erscheint die Textmeldung, die der Sender gesendet hat. NO RT wird angezeigt, wenn kein Signal gesendet wird.
Senderfrequenz:
Die Frequenz des ausgewählten Senders wird im Display angezeigt.
memo
Wenn der Suchvorgang sofort anhält, werden PS, PTY und RT nicht im Display angezeigt.
Wenn Sie beim Empfang eines AM- (MW-) Senders die Taste DISPLAY MODE drücken, wird im Display nur die Senderfrequenz angezeigt.
Senderfrequenz
Suchen nach einer Sendung mit Hilfe von PTY:
Aktivieren Sie während des Empfangs
1
eines UKW-Senders die PTY-Suche.
Wählen Sie den gewünschten PTY-Code
2
aus, während “SELECT PTY” blinkt.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, zeigt das Display die PTY-Kategorien in der nachfolgenden Reihenfolge an:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NEWS
Starten Sie die Suche, während der aus-
3
gewählte PTY-Code blinkt.
Sonderzeichenanzeige
Wenn im Display PS, PTY oder RT-Text angezeigt wird, können keine Sonderzeichen angezeigt werden. So kann z. B. A für die Sonderzeichen Á, Â, Ã, À, Ä und Å stehen.
Suchen nach Sendungen anhand des PTY-Codes
Einer der Vorteile des Radio Data System­Systems ist die Möglichkeit, einen bestimmten Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu können.
15
Während der Suche wird abwechselnd SELECT PTY und der ausgewählte PTY-Code (z.B.NEWS) im Display angezeigt. Das Gerät durchsucht die 30 Festsender, hält an, sobald ein Sender der ausgewählten Kategorie gefunden wird, und wählt dann diesen Sender aus. Die Radio Data System-Anzeige wird aktiviert.
Um die Suche nach dem ersten Stopp fortzusetzen, drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden nochmals die Taste PTY SEARCH, während der gewählte PTY-Code blinkt.
Um die Suche zu einem beliebigem Zeitpunkt abzubrechen, drücken Sie die Taste PTY SEARCH.
Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender wieder ein. Wird beim Durchsuchen der 30 Festsender keine Sendung gefunden, wird NOT FOUND im Display angezeigt. Sie kehren zum vorhergehenden Sender zurück.
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten AFFAIRS: Sendungen zu bestimmten
INFO: Sendungen über medizinische
SPORT: Sportereignisse EDUCATE: Lehrprogramme DRAMA: Hörspiele CULTURE: Sendungen über nationale oder
SCIENCE:
VARIED: Andere Sendungen, z. B.
POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Anspruchslose Musik (Easy
LIGHT M: Leichte Musik CLASSICS: Klassische Musik OTHER M: Andere Musikrichtungen WEATHER: Wetterberichte FINANCE: Berichte aus Wirtschaft, Handel,
CHILDREN: Unterhaltungssendungen für
SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten
PHONE IN:
TRAVEL: Sendungen über Reiseziele,
LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten
JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Country-Musik NATION M:
OLDIES: Pop-Hits aus früherer Zeit FOLK M: Volksmusik DOCUMENT: Sendungen, die sich in
aktuellen Nachrichtenthemen
Dienstleistungen, Wettervorhersagen usw.
regionale Kultur Sendungen über Naturwissenschaften und Technologie
Komödien, Karneval o. Ä.
Listening)
den Aktienmärkten usw.
Kinder
Sinne mit Glaubens-, Existenz­oder ethischen Fragen beschäftigen Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per Telefon oder in anderer Form öffentlich äußern können
Abenteuerreisen, Reiseideen und Angebote
wie Gartenarbeit, Kochen, Angeln usw.
Aktuelle Musik aus Regionen anderer Länder in deren Landessprache
dokumentarischem Stil mit Tatsachen beschäftigen
TEST: Testprogramme für
Notansagegeräte oder -anlagen
ALARM: Alarmmeldungen NONE: Kein Programmtyp, nicht
defi niertes Programm oder schwer zu kategorisierendes Programm
Vorübergehender Wechsel zu einer Sendung
Ihrer Wahl (Enhanced Other Networks)
Eine andere praktische Funktion von Radio Data System stellt der automatische Wechsel vom aktuellen Sender zum ausgewählten Programmtyp dar (TA, NEWS oder INFO). Ist das Programm beendet, wird automatisch zum zuvor eingeschalteten Sender gewechselt. Diese Funktion heißt Enhanced Other Networks.
Die Enhanced Other Networks-Funktion kann
nur auf Festsender angewendet werden. Siehe Seite 10.
Wenn ein UKW-Sender keine Enhanced Other Networks-Informationen ausstrahlt, kann die Enhanced Other Networks-Funktion nicht aktiviert werden.
Auswählen eines Programmtyps
Aktivieren Sie die Enhanced Other Networks­Funktion während des Empfangs eines UKW­Senders.
NEWSTA INFO
OFF (Frequenz)
TA: Verkehrsmeldungen NEWS: Nachrichten INFO: Sendungen über medizinische
Dienstleistungen, Wettervorhersagen usw.
OFF (Frequenz): Radio Data System-Modus
deaktiviert
Die Radio Data System-Anzeige im Display
(TA, News oder Info) wird aktiviert und das Gerät wechselt in den Enhanced Other Networks-Standby-Modus.
Deutsch
16
Deutsch
Wie funktioniert Enhanced Other Networks?
Wenn kein Sender den von Ihnen ausgewählten Programmtyp ausstrahlt:
Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen Sender.
Wird der ausgewählte Programmtyp auf einem anderen Sender ausgestrahlt, wechselt das Gerät automatisch zu diesem Sender. Die Anzeige im Display fängt an zu blinken.
Ist das Programm beendet, wird zum zuvor eingeschalteten Sender gewechselt. Die Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Wenn ein Sender den von Ihnen ausgewählten Programmtyp ausstrahlt:
Das Gerät wechselt zu diesem Sender und die Anzeige im Display fängt an zu blinken.
Ist das Programm beendet, wird zum zuvor eingeschalteten Sender gewechselt. Die Anzeige im Display wird aktiviert (Standby).
Wenn der aktuelle Sender den von Ihnen ausgewählten Programmtyp ausstrahlt:
Das Gerät empfängt weiterhin den aktuellen Sender. Die Anzeige im Display fängt an zu blinken.
Ist das Programm beendet, wird die Anzeige im Display aktiviert (Standby).
Deaktivieren des Enhanced Other
Networks-Modus
Drücken Sie TA/News/Info, um OFF (Frequenz) auszuwählen.
memo
Der Enhanced Other Networks-Standby­Modus bleibt aktiviert, wenn Sie als Quelle CD, USB MEMORY oder USB/AUX wählen. Wenn Sie AM als Quelle wählen, wird der Enhanced Other Networks-Standby-Modus vorübergehend deaktiviert.
ACHTUNG:
Wenn sich der Empfang des von Enhanced Other
Networks gefundenen Senders und der des aktuell ausgewählten Senders dauernd abwechseln, sollten Sie den Enhanced Other Networks-Modus deaktivieren. Dies stellt keine Fehlfunktion des Gerätes dar.
17
Tägliche Bedienung
Fernbedienung
CANCEL SET/RESUME
CLOCK/TIMER
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE
Klang- und andere Anpassungen

Einstellen der Lautstärke

Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOLUME­MIN) bis 31 (VOLUME-MAX) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
Remote
Kurzzeitiges Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die
Taste erneut oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Remote

Einstellen des Klangs

Verstärken der Tiefen — AHB PRO
Sie können die Tiefen verstärken, um auch bei niedriger Lautstärke einen vollen Bassklang zu erzielen.
ONLY
ONLY
Remote ONLY
Deutsch
Hauptgerät
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Abgebrochen)
Remote
Einstellen der Tonhöhen — BASS/TREBLE
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von 0 bis +5 einstellen.
Einstellen der Tiefen
TREBLEBASS
Abgebrochen
ONLY
18
Deutsch
Einstellen der Höhen
Abgebrochen
TREBLEBASS
Remote
Einstellen der Uhr
Sie können den Täglich-Timer und den Einschlaf­Timer nur verwenden, wenn Sie die eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 24).
Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
Drücken Sie CANCEL, um zum vorherigen Schritt zu wechseln.
Aktivieren Sie den Uhreinstellungsmodus.
1
ONLY
Anpassen der Displayhelligkeit
Remote
— DIMMER
Sie können das Displayfenster abblenden.
memo
Wenn Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste drücken, wird die Uhrzeitanzeige deaktiviert und die Anlage wechselt in den ECO-Modus, wodurch weniger Strom verbraucht wird.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Abgebrochen)
ECO OFF
(Abgebrochen)
ECO ON
Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist (siehe Seite 24).
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
2
Stellen Sie die Minute ein.
3
Jetzt ist die eingebaute Uhr aktiviert.
Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
19
CLOCK
Quellinformationen
Bei Stromausfall
Die Uhreinstellung geht verloren und wird auf 00:00 (blinkt) zurückgesetzt. Sie müssen die Uhrzeit erneut einstellen.
Remote

Automatisch Ausschalten

ONLY
Ausschalten der Anlage nach beendeter
Wiedergabe — Auto-Standby
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A. STANDBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet sich die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer
bestimmten Zeit — Einschlaf-Timer
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
1
10
20 30 60
OFF
120 90
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abge-
2
laufen ist.
Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
Deutsch
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
20
Deutsch

Erweiterte Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen

Wählen Sie die Titel für die Pro-
Fernbedienung
2
grammwiedergabe aus.
Für CD
Ziffern-
tasten
CD 6
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
Programmierung der Wiedergabereihen-
Remote
folge — Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel (bis zu 32) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
Sie können alle programmierten Titel durch
Drücken der Taste REPEAT wiederholen.
ONLY
Titelnummer
Programmschritt
Für MP3/WMA
Wählen Sie erst die Gruppe und dann den Titel aus.
Titelnummer
Programmschritt
Gruppennummer
Beispiele:
Wahl der Titelnummer 5: Drücken Sie auf 5. Wahl der Titelnummer 15: Drücken Sie Wahl der Titelnummer 20: Drücken Sie Wahl der Titelnummer 125
>
10J 1J 5.
= >
10J 2J 0.
=
(nur für MP3/WM): Drücken Sie
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
3
>
10 J 1 J 2 J 5.
=
Titel zu programmieren.
Starten Sie die Wiedergabe.
4
Die ausgewählten Titel werden in der von Ihnen programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie PROGRAM vor dem Beginn
1
der Wiedergabe.
Für CD
Für MP3/WMA
21
Für CD
Überspringen eines Titels: Pause: Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Für MP3/WMA
Überspringen eines Titels: Pause: Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Zufällige Wiedergabe von Titeln
Remote
— Zufallswiedergabe
Sie können alle Titel auf der Disk in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
ONLY
Deutsch
Prüfen der Programminhalte
Bei Anzeige von PRGM im Display vor der Wiedergabe ...
In der umgekehrten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge
Ändern des Programms
Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Löschen des letzten Schritts:
Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 auf Seite 21.
Löschen des gesamten Programms:
Verlassen der Programmwiedergabe
Bei Anzeige von PRGM im Display ...
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihen­folge. Die Zufallswiedergabe wird angehalten, nach­dem alle Titel wiedergegeben wurden.
Für CD
Überspringen eines Titels:
Für USB-Memory/DAP
Überspringen eines Titels:
Durch Drücken von 4 wechseln Sie zum Anfang des aktuellen Titels.
Sie können alle Titel ( der Taste REPEAT wiederholen.
Pause: Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
Pause: Stoppen:
Abbruch durch
erneutes Drücken
All) durch Drücken
Verlassen der Zufallswiedergabe
Bei Anzeige von RND im Display ...
22
Deutsch

Wiederholte Wiedergabe — Wiederholungswiedergabe

Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Taste [REPEAT] Taste [REPEAT]
Remote
ONLY
CD MP3/WMA (Titelmodus) MP3/WMA (Gruppenmodus)
CD MP3/WMA (Titelmodus)
MP3/WMA
ALL
(Gruppenmodus)
Abgebrochen (keine Anzeige)
ALL
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt alle Titel.
Wiederholt alle Titel der aktuellen Gruppe (nur für MP3/WMA­Wiedergabemodus GROUP).
23

Timer-Funktionen

Fernbedienung
STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/
TIMER
4 / ¢
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist:
Die Anlage wird eingeschaltet, wechselt zur ausgewählten Quelle und stellt die Lautstärke auf den vordefi nierten Pegel ein.
Wenn Sie FM (AM) – –, gewählt haben, wird
für den Täglich-Timer der zuletzt empfangene Sender ausgewählt.
Ist der Täglich-Timer aktiv, blinkt die Timer­Anzeige
Die Timer-Einstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern. Sie können nach Beginn der Täglich-Timer-
Wiedergabe die Quelle ändern oder die Lautstärke anpassen, ohne den Täglich-Timer abzubrechen.
Wählen Sie den Timer-Einstellungsmo-
1
im Display.
dus aus.
Deutsch
Remote

Einstellen des Timers

Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie beispielsweise mit Musik geweckt werden.
Drücken Sie zum Verlassen der Timer-
Einstellung wiederholt CLOCK/TIMER, bis der aktuelle Status (Normalfunktion) angezeigt wird.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe während des Vorgangs drücken Sie CANCEL.
Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
ONLY
Wie funktioniert der Täglich-Timer?
Nach der Einstellung des Täglich-Timer leuchtet die Timer-Anzeige Timer wird täglich zur gleichen Zeit aktiviert, bis er manuell ausgeschaltet wird (siehe nächste Spalte).
im Display auf. Der Täglich-
Abgebrochen (Normalanzeige)
Aktuelle Timer-Einstellungen Timer-Einstellung
Nehmen Sie die Timer-Einstellung nach
2
Uhreinstellung (siehe Seite 19)
Wunsch vor.
1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute
für die Einschaltzeit ein.
2 Stellen Sie dementsprechend die Stunde und
dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3 Wählen Sie die Wiedergabequelle:
”, “TUNER AM”, “CD”, “USB” oder “AUX”.
FM
Wenn Sie als Quelle Tuner gewählt haben: Wählen Sie eine Festsendernummer oder FM (AM) – –, indem Sie 4 / ¢ und dann SET drücken.
TUNER
24
Deutsch
Wenn Sie andere Geräte für die Audiowieder­gabe verwenden möchten, können Sie den Täglich-Timer nicht zum Starten der Wieder­gabe auf einem anderen als diesem Gerät verwenden.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
SET OK wird im Display angezeigt, da-
nach folgen die von Ihnen eingegebenen Timer-Einstellungen.
Schalten Sie die Anlage aus (auf Stand-
3
by), wenn Sie den Timer mit einge­schalteter Anlage eingestellt haben.
STANDBY/ON
Ausschalten des Timers nach der Einstellung
Da der Täglich-Timer täglich zur gleichen Zeit aktiviert wird, möchten Sie ihn möglicherweise an bestimmten Tagen deaktivieren.
Wählen Sie den Timer-Einstellungsmo-
1
dus aus.
Aktuelle Timer-Einstellungen
Abgebrochen (Normalanzeige)
Deaktivieren Sie den Timer.
2
Die Timer-Anzeige wird im Display ausge­blendet. Der Täglich-Timer ist deaktiviert.
Timer-Einstellung
Uhreinstellung (siehe Seite 19)
Um den Timer erneut zu aktivieren, wählen Sie
Aktuelle Timer-Einstellungen in Schritt 1 und drücken SET/RESUME.
25

Zusätzliche Informationen

Weitere Informationen zu dieser Anlage

Tägliche Bedienung
—Wiedergabe (siehe Seite 9 bis 17)
Rundfunkempfang:
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der zuvor unter dieser Festsendernummer gespeicherte Sender gelöscht.
Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang gespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe von Disk/USB-Memory/DAP:
Dieses System lässt keine sog. packet write­Disks zu.
MP3/WMA-Wiedergabe:
MP3/WMA-Disks erfordern eine längere
Lesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/Datei­Konfi guration.)
Einige MP3/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden und werden übersprungen.
Dies liegt an den jeweiligen
Aufnahmeverfahren und Bedingungen. Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks
sollten Sie ISO 9660 mit Level 1 als Disk-Format verwenden.
– Diese Anlage kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> wiedergeben (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Einige Zeichen oder Symbole können nicht
korrekt im Display angezeigt werden.
Für Dateien können maximal 32 Zeichen
im Display angezeigt werden (ohne Erweiterung), für ID3-Tags 30 Zeichen.
– Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Verfahren Sie bei einer WMA-Datei ähnlich: Samplingrate sollte 44,1 kHz sein, die Bitrate 96 kbps.
– Diese Anlage kann insgesamt 999 Titel und
500 Gruppen erkennen. Die Maximalzahl überschreitende Titel oder Gruppen können nicht erkannt werden.
– Die Wiedergabereihenfolge bei MP3/WMA-
Titeln kann von der Reihenfolge abweichen, die Sie bei der Aufnahme festgelegt haben. Ordner ohne MP3/WMA-Titel werden ausgelassen.
Empfang von FM-Radiosendern mit Radio Data System
Wird ein “Alarm ! (Notfall) Signal von einem Sender empfangen, während ein FM-Radiosender mit Radio Data System­Dienst eingestellt ist, wechselt das System automatisch zu dem Sender, der das Alarm !-Signal sendet. Dies ist nicht der Fall, wenn Sie einen Sender eingestellt haben, der den Radio Data System-Dienst nicht anbietet (alle
AM- und einige FM-Sender).
Tägliche Bedienung — Klang- und andere
Einstellen der Lautstärke:
Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie die Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
Diese Funktion beeinfl usst auch den Klang über die Kopfhörer.
Einstellen der Uhr:
00:00 blinkt im Display, bis Sie die Uhr einstellen.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Programmieren der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe:
Wenn Sie den 32. Titel programmieren, wird
FULL MEMORY im Display angezeigt.
Während der Programmierschritte ...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht
haben, eine Nummer zu programmieren, die auf der Disk nicht vorhanden ist (z. B. Wahl des Titels Nummer 14 auf einer Disk, die nur 12 Titel enthält).
Timer-Funktionen (siehe Seite 24 und 25)
Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, werden die von Ihnen eingegebenen Timer-Einstellungen gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
Wenn Sie den Einschlaf-Timer, den Täglich­Timer und Auto-Standby gleichzeitig aktivieren, wird die Funktion mit der frühesten Einschaltzeit ausgeführt.
Deutsch
Anpassungen (siehe Seite 18 bis 20)
Erweiterte Disk-/USB-Memory-/
DAP-Funktionen (siehe Seite 21 bis 23)
26
Deutsch
Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
Es kommt kein Laut aus den Lautsprechern.
@ Die Lautsprecher sind nicht korrekt
angeschlossen oder die Verbindung hat sich gelockert (siehe Seite 7).
@
Es sind Kopfhörer angeschlossen (siehe Seite 9).
Bedienung des Radios:
Geräusche behindern den Empfang von Radioprogrammen (siehe Seite 4 bis 7).
@ Die Antenne ist nicht korrekt angeschlossen
oder die Verbindung hat sich gelockert.
@ Der Abstand zwischen AM-Rahmenantenne
und Anlage ist zu gering.
@ Die UKW-Antenne ist nicht korrekt ausgezogen
und positioniert.
Disk-/USB-Memory-/DAP-Funktionen:

Problemlösungen

Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie den
Kundenservice rufen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich annulliert, bevor Sie fertig sind.
@ Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das
Verfahren.
Die Bedienungsfunktionen sind deaktiviert.
@ Der eingebaute Mikroprozessor kann
Fehlfunktionen aufgrund elektrischer Störungen aufweisen. Ziehen Sie den Netzstecker und
stecken ihn erneut ein.
Die Anlage kann nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden.
@ Es befi ndet sich ein Hindernis zwischen
Fernbedienung und Fernbedienungssensor der Anlage.
@ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor auf der Vorderseite.
@ Signale können den Fernbedienungssensor
nicht erreichen.
Verringern Sie den Abstand zur Anlage. @ Die Batterien sind leer.
Die Disk wird nicht abgespielt.
@ Die Disk ist umgekehrt eingelegt. Legen Sie
die Disk mit der Beschriftungsseite nach oben ein.
ID3-Tag kann bei MP3 nicht gezeigt werden.
@ Es gibt zwei Typen von ID3-Tag: Version 1 und
Version 2.
Diese Anlage kann nur ID3-Tags der Version 1
anzeigen.
MP3/WMA-Titel können nicht wiedergegeben werden.
@ Titelnamen beginnen mit ..
Die Disk-Wiedergabe setzt aus.
@ Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt nicht.
@ Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Timer-Funktionen:
Der Täglich-Timer funktioniert nicht.
@ Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit
bereits eingeschaltet.
Der Timer wird nur bei ausgeschalteter Anlage
aktiviert.

Wartung

Um optimale Leistungen mit der Anlage zu erzielen, sollten Sie Ihre Disks und den Mechanismus immer sauber halten.
27
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle sollten Sie die Disk an den Rändern festhalten und dabei leicht in der Mitte drücken.
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
Verwahren Sie die Disk nach der Verwendung in ihrer Hülle, um Verbiegen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, nicht die Oberfl äche der Disk zu zerkratzen.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, Extremtemperaturen und Feuchtigkeit.
Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Tuch in einer gerade Linie von innen nach außen ab.
Reinigen der Anlage
Flecken sollten mit einem weichen Tuch entfernt werden. Bei starker Verschmutzung sollten Sie die Anlage mit einem leicht angefeuchteten Tuch mit wenig neutralem Reinigungsmittel abwischen und danach mit einem trockenen Tuch nachwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung bzw. Abblättern der Lackierung zu vermeiden, sollten Sie auf Folgendes achten: – NICHT mit einem harten Tuch abwischen. – NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Verdünner oder Benzin
abwischen.
– KEINE fl üchtigen Substanzen wie etwa
Insektensprays verwenden.
– KEINE Gummi- oder Plastikteile für längere
Zeit mit der Anlage in Berührung bringen.

Technische Daten

Verstärker
Ausgangsleistung 5 Watt pro Kanal, min.
RMS bei 6 mit einer Impedanz von 1 kHz; nicht mehr als 10% Klirrfaktor (IEC 268-3)
Eingangsempfi ndlichkeit/Impedanz (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k LEVEL2 250 mV/47 k USB Audio ver. 1.1 USB Host ver. 1.1 Lautsprecherklemmen 6 Ω - 16 Ω Kopfhörer 32 Ω - 1 kΩ 15 mW/Ch-
Ausgangsleistung bei 32
CD-Spieler
Dynamikbereich 85 dB Signal-/Rauschabstand 85 dB Gleichlaufschwankungen
Tuner
UKW- (FM-) Tuner Abstimmbereich 87,50 MHz - 108,00 MHz AM-Tuner Abstimmbereich 522 kHz - 1 629 kHz
Gerät
Abmessungen 260 mm × 75 mm × 185
Gewicht ca. 2,1 k
Lautsprecherdaten (pro Einheit)
SP-UXE15 Typ Full-Range
Lautsprechereinheit 8 cm-Konus × 1 Nennbelastbarkeit 10 W Impedanz 6 Frequenzbereich 135 Hz - 18 kHz Schalldruckpegel 81 dB/W Abmessungen 118 mm × 197 mm ×
Gewicht ca. 1,3 k
Zubehör
Siehe Seite 4
Leistungsmerkmale
Stromversorgung 230 V/AC-
Leistungsverbrauch 26 W (eingeschaltet) 5,5 W 1,5 W (in Eco)
Das Erscheinungsbild und die technischen Daten können sich jederzeit ohne Ankündigung ändern.
nicht messbar
mm (B/H/T)
Bassrefl exgehäuse
m
165 mm (B/H/T)
Netzspannung
(in Standby)
50 Hz
Deutsch
28
Deutsch

Teile-Index

Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
9, 25
10-12, 21
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
22
21, 22
23
15-17
20
11, 13
18
22, 24, 25 10, 13, 14, 19, 24, 25 19, 24, 25 20
11 11-13, 21, 22 11
22 10
13 18
19 9, 18, 19
18, 19
Hauptgerät
9 11, 13 9-14 10-13 9, 18, 19
91212
Fernbedienungssensor
29
8149
Français
Table des matières
Introduction ...............................................................................................................................2
Précautions ............................................................................................................................................................2
Comment lire ce manuel ......................................................................................................................................3
Préparation ................................................................................................................................4
Étape1: Déballage .................................................................................................................................................4
Étape2: Préparation de la télécommande ........................................................................................................4
Étape3: Raccordements ....................................................................................................................................... 5
Pour assembler et raccorder l’antenne AM à cadre......................................................................................7
Pour raccorder les câbles d’enceintes ............................................................................................................. 7
Avant d’utiliser l’appareil .......................................................................................................8
Opérations fréquentes — Lecture — ..................................................................................9
Écoute de la radio ...............................................................................................................................................10
Lecture d’un disque ............................................................................................................................................11
Lecture à partir d’une mémoire USB ou d’un lecteur audionumérique.....................................................12
Lecture à partir d’un ordinateur .......................................................................................................................13
Lecture à partir d’un autre appareil ................................................................................................................. 14
Réception de stations FM avec données Radio Data System ....................................................................14
Opérations fréquentes — Réglage du son et autres réglages — .................................18
Réglage du volume .............................................................................................................................................18
Réglage du son Réglage de la luminosité de l’affi chage — DIMMER Réglage de l’horloge Arrêt automatique
Remote ONLY
..................................................................................................................................18
Remote ONLY
Remote ONLY
......................................................................................................................... 19
.............................................................................................................................20
Remote ONLY
.................................................................. 19
Opérations avancées - Disque/Clé USB/Lecteur audionumérique ...............................21
Remote
Programmation de l’ordre de lecture — Lecture programmée Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire Lecture en boucle — Répétition
Remote ONLY
..................................................................................................... 23
Remote ONLY
ONLY
................................................21
................................................................ 22
Utilisation de la minuterie ....................................................................................................24
Remote
Réglage de la minuterie
ONLY
....................................................................................................................24
Informations additionnelles .................................................................................................26
Pour en savoir plus sur cet appareil ................................................................................................................ 26
Guide de dépannage ..........................................................................................................................................27
Entretien ...............................................................................................................................................................27
Spécifi cations ......................................................................................................................................................28
Éléments - Index .................................................................................................................................................29
1

Introduction

Merci d’avoir fait l’acquisition de cette mini chaîne JVC. Nous espérons qu’elle vous apportera entière satisfaction durant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet appareil. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires à son installation et à son utilisation. Au cas où vous ne trouveriez pas les informations concernant une question spécifi que, veuillez prendre contact avec votre revendeur.

Précautions

Installation
Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et de température comprise 5°C et 35°C.
Installez l’appareil dans un endroit permettant une ventilation correcte afi n d’empêcher toute surchauffe à l’intérieur de celui-ci.
NE PLACEZ pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à la poussière ou à des vibrations excessives.
Éloignez suffi samment l’appareil du poste de télévision (le cas échéant).
Placez les enceintes à une distance suffi sante du téléviseur (le cas échéant).
Alimentation
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil, tirez toujours sur la prise, et non sur le cordon .
Humidité et condensation
L’humidité ambiante peut se condenser sur les lentilles, ou sur les éléments en verre, de l’appareil dans les situations suivantes:
Après avoir démarré le chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si l’appareil est transporté directement d’un
endroit froid vers un endroit chaud.
Dans une telle situation, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’appareil en marche pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité soit évaporée, débranchez le cordon d’alimentation, puis branchez-le de nouveau.
Chaleur interne
Afi n d’empêcher la surchauffe de l’appareil, un ventilateur de refroidissement est installé à l’intérieur de celui-ci, sur le côté droit (voir page G-5).
Pour garantir la sécurité, observez les recommandations suivantes:
Vérifi ez que la ventilation de l’appareil est suffi sante. Une ventilation insuffi sante peut provoquer une surchauffe et endommager l’appareil.
NE BLOQUEZ jamais le ventilateur ni les ouvertures ou orifi ces prévus pour la ventilation. En cas de blocage ou d’obstruction par un journal ou un vêtement, etc., l’air chaud pourrait ne pas être évacué correctement.
Français
NE MANIPULEZ pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
2
Français
Autres
En cas de chute ou d’insertion d’objet métallique dans l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur avant de remettre l’appareil en
marche.
NE DÉMONTEZ pas l’appareil, car il n’existe aucune zone nécessitant l’intervention de l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue durée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
En cas de problème quelconque, débranchez
le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur si nécessaire.

Comment lire ce manuel

Pour rendre ce manuel aussi facile à consulter et à comprendre, nous avons utilisé les principes suivants:
Le fonctionnement des touches et des
commandes est expliqué comme l’illustre le tableau ci-après. Dans ce manuel, les différentes commandes de l’appareil sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Toutefois, vous pouvez aussi utiliser les boutons et commandes placés directement sur l’appareil pour effectuer les mêmes opérations, lorsque ces boutons et commandes portent le même nom ou utilisent le même symbole (ou un nom/symbole similaire).
Certains conseils et certaines remarques sont expliqués plus loin, dans les sections Pour en savoir plus sur cet appareil et Guide de dépannage, et non pas dans la section décrivant l’utilisation des commandes.
Pour plus d’informations au sujet des
fonctions de l’appareil, ou en cas de doute au sujet d’une fonction, consultez ces sections et vous y trouverez la réponse adéquate.
Remote ONLY
2 sec.
Signale que vous devez presser la touche brièvement.
Signale que vous devez presser la touche brièvement et de manière répétée jusqu’à ce que l’option voulue soit sélectionnée.
Signale que vous devez presser l’une des touches.
Signale que vous devez presser et maintenir la touche pendant le nombre de secondes indiqué.
Le nombre au-dessus du
symbole indique la durée (dans cet exemple: 2secondes).
Si aucun nombre n’est indiqué, pressez et maintenez la touche jusqu’à ce que la procédure désirée ou que le résultat voulu soit obtenu.
Indique que cette opération ne peut être effectuée qu’avec la télécommande.
3

Préparation

Étape1: Ouvrez l’emballage et vérifi ez que
tous les éléments sont présents.
Étape2: Préparez la télécommande.
Étape3: Raccordez les différents composants
tels que les antennes AM/FM, les enceintes, etc. (voir pages 5 à 7).

Étape1: Déballage

Après avoir ouvert l’emballage, vérifi ez que les éléments ci-après sont présents. Le nombre entre parenthèses indique la quantité fournie pour chaque élément.
Antenne FM (1)
Antenne AM à cadre (1)
Câbles d’enceintes (2)
Télécommande (1)
Piles (2) Si un ou plusieurs éléments manquent, consultez
immédiatement votre revendeur.

Étape2: Préparation de la télécommande

Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
1
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
Français
Vous pouvez brancher le cordon d’alimentation maintenant. Maintenant vous pouvez utiliser l’appareil.
3
N’UTILISEZ pas simultanément une pile neuve avec une pile usagée.
N’UTILISEZ pas des piles de type différent.
NE PLACEZ pas les piles à proximité d’une fl amme ou d’une autre source de chaleur.
NE LAISSEZ pas les piles dans la télécommande lorsque vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une longue durée. Sinon, la télécommande pourrait être endommagée en cas de fuite des piles.
4
Étape
Français
3
Raccordements
Pour plus d’informations, voir page 7.
Les illustrations des bornes d’entrée/sortie ci-dessous constituent des exemples typiques de raccordements. Lors de la connexion d’autres éléments, reportez-vous aussi à leurs manuels respectifs, car les noms donnés aux bornes situées à l’arrière des appareils peuvent varier.
Arrêtez tous les éléments avant de les raccorder.
Pour une réception FM/AM optimale
Antenne FM extérieure (non fournie)
Fil gainé de vinyle (non fourni)
Étendez le fi l horizontalement.
Antenne AM à cadre
Gardez cette antenne connectée.
Débranchez l’antenne FM fournie et connectez une antenne FM extérieure en utilisant un câble de 75 muni d’un connecteur coaxial.
Vers une prise secteur Connectez le cordon d’alimentation secteur une fois que tous les raccordements sont terminés.
5
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de manière à obtenir la meilleure qualité de réception FM possible.
Français
Antenne AM à cadre (fournie)
Faites-la pivoter de manière à obtenir la meilleure qualité de réception possible.
Câble d’enceinte (fourni)
Connectez le fi l à rayures à la borne (−) noire.
Câble d’enceinte (fourni)
Connectez le fi l sans rayures à la borne (+) rouge.
6
Français

Pour assembler et raccorder l’antenne AM à cadre

Pour assembler l’antenne AM à cadre
Pour raccorder l’antenne AM à cadre
Veillez à brancher le fi l correctement.
Si les extrémités du fi l de l’antenne AM à cadre
ou des câbles d’enceintes sont recouvertes d’isolant vinyle, dénudez les extrémités des fi ls en les tordant.
Veillez à ce que le fi l d’antenne ne vienne pas en contact avec d’autres fi ls ou câbles, bornes, ni avec le cordon d’alimentation. En outre, éloignez les antennes des éléments métalliques de l’appareil et des fi ls et câbles de raccordement, ainsi que du cordon d’alimentation. Le contact ou la proximité de tels éléments pourrait détériorer la qualité de réception.

Pour raccorder les câbles d’enceintes

Vérifi ez que les deux enceintes sont raccordées correctement.
Lors de la connexion des câbles d’enceintes, branchez les fi ls en respectant les polarités indiquées sur les bornes d’enceintes, comme suit: Borne (+) rouge : branchez le fi l d’enceinte
sans rayures
Borne (–) noire : branchez le fi l d’enceinte à
rayures
NE BRANCHEZ pas plus d’un fi l
d’enceinte sur chaque borne.
NE LAISSEZ pas l’extrémité des fi ls d’enceintes toucher les parties métalliques de l’appareil.
7

Avant d’utiliser l’appareil

Les indications de l’affi cheur fournissent un grand nombre d’informations sur l’appareil lors de son utilisation. Avant de commencer à utiliser l’appareil, familiarisez-vous avec la signifi cation de l’état de chacun des indicateurs sur l’affi cheur.
1
1
63 72 54
Indications sur l’affi cheur principal
Lors de l’écoute d’une station radio:
Bande
Fréquence Numéro de station présélectionnée
Lors de la lecture d’un CD: Lors de la sélection d’une
Numéro de plage
Lors de la lecture d’un fi chier audio MP3*:
Lors de la sélection d’une mémoire USB (fi chiers WMA*):
Type de données Lorsque la lecture d’un disque est arrêtée:
Nombre total de plages
MP3/WMA:
Nombre total de plages
Temps de lecture écoulé
Temps de lecture écoulé
Numéro de plage actuel
Temps de lecture écoulé
Lors de la sélection d’une source USB:
Nom de la source
source AUX:
Numéro de plage actuel
Durée totale de lecture
Nombre total de groupes
Nombre total de plages
* Lorsque vous commencez la lecture d’une source
MP3/WMA, le nombre de groupes, le nombre de plages, le nom des plages, (et les informations ID3 pour les fi chiers MP3), sont affi chés avant que le temps de lecture écoulée apparaisse.
Affi cheur principal
2
Indicateurs de réception FM
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station radio FM est reçue avec un signal suffi samment puissant.
MONO: s’allume lorsque le mode FM mono est activé.
3
Indicateurs de lecture
PRGM (programmation): s’allume lorsque le mode de lecture programmée Program est activé.
RND: s’allume lorsque le mode de lecture aléatoire Random est activé.
: s’allume lorsque le mode de lecture
répétée Repeat est activé.
: répète la plage actuelle.
– – ALL: répète toutes les plages du disque. – ALL (en mode GROUP): répète toutes
les plages du groupe actuel.
4
Indicateur AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
S’allume lorsque le mode AHB PRO est activé (voir page 18).
5
Indicateurs Radio Data System
TA (informations routières): s’allume lorsque le mode Radio Data System d’informations routières TA est activé.
News: s’allume lorsque le mode Radio Data System de fl ashs d’informations “News” est activé.
Info: s’allume lorsque le mode Radio Data System d’informations générales Info est activé.
6
Indicateur de veille A (auto). STANDBY
S’allume lorsque le mode de mise en veille automatique Auto Standby est activé.
Clignote lorsque la lecture s’arrête et que le mode de mise en veille automatique Auto Standby est activé.
7
Indicateurs de minuterie
SLEEP: s’allume lorsque la minuterie d’arrêt est activée.
: s’allume lorsque la minuterie de réveil
est en attente; clignote lorsqu’elle est active.
Français
8
Opérations fréquentes
STANDBY/ON
Lecture
Français
Télécommande
Touches
numérotées
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
1
SET
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Mise en marche.
Le voyant STANDBY situé sur l’appareil s’éteint.
Sans utiliser la touche STANDBY/ON , l’appareil peut être directement mis en marche en pressant l’une des touches de sélection de source décrites à l’étape suivante.
2
Choix de la source.
La lecture commence automatiquement si la source sélectionnée est prête.
Si vous pressez la touche USB MEMORY
ou USB/AUX, la lecture commence à partir de la source externe sélectionnée
3
Réglage du volume.
4
Utilisation de la source vou­lue (voir ci-après).
Pour arrêter (mettre en veille) l’appareil
STANDBY/ON
Le voyant STANDBY situé sur l’appareil s’allume.
Lorsque l’appareil est en mode
veille STANDBY, il consomme une faible quantité d’électricité
.
2
Pour une écoute individuelle
Branchez un casque ou des écouteurs dans la prise PHONES de l’appareil. Le son n’est plus émis au niveau des enceintes. Veillez à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou d’utiliser un casque ou des écouteurs.
Les enceintes sont de nouveau activées lorsque
vous débranchez le casque ou les écouteurs.
N’ARRÊTEZ pas et ne mettez pas en
3
veille (STANDBY) l’appareil en laissant le volume réglé à un haut niveau; l’explosion sonore pourrait endommager votre ouïe, le casque, les écouteurs ou les enceintes lorsque l’appareil sera utilisé la prochaine fois.
4
9
Remote
Pour affi cher l’horloge
Lorsque l’appareil est en marche...
Pressez de nouveau la touche pour revenir à
l’affi chage d’origine.
ONLY

Écoute de la radio

Pour sélectionner la bande (FM ou AM)
FM
AM
Pour régler une station
Lorsque la bande FM ou AM est sélectionnée...
Télécommande: Appareil:
1 sec. 1 sec.
Remote
Pour présélectionner les stations
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM et 15 stations AM.
Réglez la fréquence sur la station que
1
ONLY
vous souhaitez ajouter à vos présélec­tions.
Activez le mode de saisie du numéro de
2
présélection.
Effectuez les étapes ci-après pendant que les indications clignotent sur l’affi cheur.
Choisissez un numéro de présélection
3
pour la station voulue.
Exemples:
Pour sélectionner le numéro 5, appuyez sur 5. Pour sélectionner le numéro 15, appuyez sur Pour sélectionner le numéro 20, appuyez sur
>
10
=
>
10
=
J 1 J 5.
J 2 J 0.
Français
La fréquence affi chée change. Lorsque la fréquence est réglée sur une station dont le signal est suffi samment puissant, la fréquence arrête de changer.
Pour changer la fréquence pas à pas, pressez
la touche de manière répétée.
Pour arrêter la recherche manuelle, pressez l’une des deux touches.
Si la qualité de réception de la station sélectionnée est mauvaise
Le voyant MONO s’allume sur l’affi cheur. Le mode MONO permet d’améliorer l’écoute en cas de mauvaise qualité de réception-Mode de réception monaural. Pour rétablir l’écoute en stéréo, pressez de nouveau la touche (le
voyant MONO s’éteint).
Remote ONLY
Enregistrez la station.
4
10
Français
Remote
Pour atteindre une station présélectionnée
Choisissez la bande (FM ou AM).
1
FM
AM
Choisissez le numéro de présélection de
2
ONLY
la station voulue.
Vous pouvez aussi utilisez les touches PRESET (UP/ DOWN).

Lecture d’un disque

Cet appareil peut lire les types de disques suivants-CD audio standard et CD-R/CD-RW
(enregistrés au format audio CD, MP3, ou WMA).
Pour placer un disque dans l’appareil
Vous pouvez placez un disque dans l’appareil pendant la lecture d’une autre source.
Pressez la touche OPEN/CLOSE.
Télécommande: Appareil:
Pressez doucement le
disque pour le mettre
en place.
Pour refermer le compartiment disque, pressez de nouveau la touche OPEN/CLOSE.
Lorsque le compartiment disque est ouvert,
une pression sur la touche CD 6 entraîne la fermeture du compartiment et le démarrage de la lecture.
Pour lancer la lecture: Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Type de disque Symbole (logo)
CD audio
CD-R
CD-RW
Précautions pour la lecture de disques à
double face au format DualDisc
La face non-DVD d’un DualDisc n’est pas compatible avec le format Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, la lecture de la face non-DVD d’un DualDisc n’est pas
recommandée sur cet appareil.
11
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour sélectionner une plage ou un groupe*
Parcourt les numéros de plage/ groupe* dans l’ordre décroissant.
Parcourt les numéros de plage/ groupe* dans l’ordre croissant.
* Pour plus d’informations sur la sélection des
groupes, consultez la section Pour la lecture MP3/WMA en page 13.
Pour atteindre une partie d’une plage
Lors de la lecture d’un disque, pressez et maintenez une des deux touches jusqu’à atteindre la partie recherchée.
Parcourt la plage en retour rapide. Parcourt la plage en avance rapide.
Reliez le lecteur audionumérique à l’appareil au moyen du câble USB fourni avec le lecteur
audionumérique.
Pour atteindre directement une plage et
Remote
commencer la lecture
Exemples:
Pour sélectionner la plage 5, ap­puyez sur 5. Pour sélectionner la piste numéro 15, appuyez sur Pour sélectionner la piste numéro 20, appuyez sur Pour sélectionner la plage 125 (lecture MP3/WMA uniquement), pressez
>
1
=
ONLY
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
0 J 1 J 2 J 5.
Le câble USB utilisé doit posséder un
Avant de déconnectez une clé USB ou un
Pour connecter une clé USB
ou un lecteur audionumérique
Français
ou
connecteur de type A à l’extrémité du câble qui doit être connectée à cet appareil.
lecteur audionumérique, assurez-vous que la lecture est terminée et que l’appareil est à l’arrêt.
Pour lire le contenu audio de
la clé USB ou du lecteur audionumérique

Lecture à partir d’une mémoire USB ou d’un lecteur audionumérique

Cet appareil est équipé d’un connecteur de USB MEMORY, situé sur le panneau avant de l’appareil. Il est ainsi possible de brancher une clé USB ou un lecteur audionumérique USB à ce connecteur et d’écouter leur contenu audio sur l’appareil.
Veuillez noter qu’il n’est pas possible
d’envoyer des signaux ou des données audio vers un ordinateur à partir de cet appareil.
IMPORTANT
Réglez toujours le volume à la valeur minimale
VOL MIN lorsque vous branchez ou débranchez un autre matériel à cet appareil
Branchez la clé USB ou le lecteur audionumérique directement au connecteur situé sur le panneau avant de l’appareil. L’utilisation d’un concentrateur USB peut être la cause d’un mauvais fonctionnement.
Les clés USB et les lecteurs audionumériques
conformes aux spécifi cations USB de stockage de masse peuvent être connectés.
Certains lecteurs audionumériques ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Les plages comportant une protection de copyright (plages WMA-DRM*) ne peuvent pas être lues sur cet appareil.
Les plages codées ou cryptées selon un procédé spécifi que ne peuvent pas être lues sur cet appareil.
*
DRM (Digital Rights Management) : terme désignant l’une des différentes technologies utilisées afi n de contrôler ou de limiter l’utilisation d’un contenu au format numérique sur les
appareils électroniques munis de cette technologie.
Pour lancer la lecture Pour arrêter la lecture
Le voyant USB MEMORY situé à gauche du connecteur USB de l’appareil clignote lorsque
la source USB MEMORY est sélectionnée.
Pour sélectionner une plage ou un groupe*
Parcourt les numéros de plage/ groupe* dans l’ordre décroissant.
Parcourt les numéros de plage/ groupe* dans l’ordre croissant.
* Pour plus d’informations sur la sélection des
groupes, consultez la section Pour la lecture MP3/WMA en page 13.
12
Français
Pour la lecture MP3/WMA
Selon le mode de lecture MP3/WMA, l’action des touches 4 / ¢ ou des touches numérotées s’applique à la sélection des groupes ou à la sélection des plages.
Exemples:
Lorsque le mode de lecture MP3 choisi est GROUP.
Nombre total de groupes
Reprise de la lecture d’un disque MP3/WMA
Si vous pressez la touche 7 au cours de la lecture d’une plage MP3/WMA, le numéro de la plage lue au moment où vous arrêtez la lecture est mémorisé par l’appareil. Pressez la touche CD 6 ou USB MEMORY pour recommencer la lecture depuis le début de la même plage.
Remote
Pour activer/annuler la fonction de reprise de lecture
ONLY
Mode GROUP
Vous pouvez changer de mode de lecture MP3/WMA en pressant la touche MP3/WMA PLAY MODE.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de lecture MP3/WMA change comme suit:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: MODE
GROUP: MODE
Les touches 4 / ¢ et les touches
numériques servent à sélectionner les plages MP3/WMA.
Les touches 4 / ¢ et les touches
numériques servent à sélectionner les groupes MP3/WMA.
Nombre total de plages
Confi guration des groupes/plages MP3/WMA
Cet appareil reproduit les plages MP3/WMA de la façon suivante. L’ordre de lecture dans l’illustration concerne un disque avec des plages MP3/WMA. Il est possible de lire les plages MP3/WMA d’une façon différente si elles se trouvent sur une clé USB ou sur un lecteur audionumérique.
Hiérarchie
Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Niveau 1
RESUME ON
RESUME OFF
mémo
Si vous appuyez sur OPEN/CLOSE (lecture d’un
disque), ou que vous débranchez la clé USB ou le lecteur audionumérique, le numéro de la plage en cours sera effacé et la plage ne pourra pas être mémorisée pour une lecture ultérieure.
Pour lire le contenu à partir de la première plage lorsque la fonction de reprise de lecture est activée, appuyez deux fois la touche 7 pendant la lecture.

Lecture à partir d’un ordinateur

Cet appareil est équipé d’un connecteur USB, situé sur le panneau arrière de l’appareil. Ce connecteur permet de raccorder un ordinateur à cet appareil afi n de lire le contenu audio stocké sur l’ordinateur. Lors du raccordement de l’ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-après.
Veuillez noter qu’il n’est pas possible
d’envoyer des signaux ou des données audio vers un ordinateur à partir de cet appareil.
IMPORTANT
Réglez toujours le volume à la valeur minimale
VOL MIN lorsque vous branchez ou débranchez un autre matériel à cet appareil.
13
Groupe avec son ordre de lecture
Plage MP3/WMA avec son ordre de lecture
Comment installer les pilotes USB
Demarrez votre ordinateur et lancez
1
Windows® 98, Windows® 98SE, Windows® Me, Windows® 2000, ou Windows® XP.
Si l’ordinateur est déjà en marche, quittez toutes les applications ouvertes.
Sélectionnez la source USB sur l’appareil.
2
Reliez l’appareil à l’ordinateur au moyen
3
d’un câble USB approprié (non fourni).
Pour sélectionner un autre matériel comme source
(panneau arrière)
Câble USB
Le câble USB utilisé doit être de type USB A vers B.
Les pilotes USB sont installés automa-
4
Ordinateur
tiquement.
Pour lire le contenu audio stocké sur l’ordinateur
Consultez les manuels et l’aide en ligne des applications audio utilisées sur l’ordinateur.
* Microsoft
Windows XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
®
, Windows® 98, Windows® 98SE,
®
Me, Windows® 2000 et Windows®

Lecture à partir d’un autre appareil

Pour relier un autre appareil
Il est possible de raccorder un autre matériel audio possédant une prise de sortie audio, tel qu’un lecteur MD, un téléviseur, etc.
Cordon stéréo à fi che mini-jack (non fourni)
AUX
(panneau avant)
Si la sortie audio de l’autre matériel n’est pas de type mini-jack stéréo,
Utilisez un adaptateur approprié pour transformer la sortie audio mini-jack stéréo vers le type de connecteur utilisé par l’autre matériel.
Reportez-vous aux manuels fournis avec
l’autre matériel.
IMPORTANT
Réglez toujours le volume à la valeur minimale
VOL MIN lorsque vous branchez ou débranchez un autre matériel à cet appareil.
Matériel audio portable, Console de jeu, etc.
USB AUX
Pour régler le niveau d’entrée audio
à partir de l’autre matériel
Si le signal d’entrée audio est trop faible ou trop puissant pour cet appareil, réglez le volume de sortie sur l’autre matériel.
Sélectionnez la source AUX sur
1
l’appareil.
Réglez le niveau audio d’entrée en main-
2
tenant enfoncée la touche SET jusqu’à ce que l’indication du niveau d’entrée apparaisse sur l’affi cheur.
À chaque pression sur la touche SET, l’affi chage change selon l’ordre suivant.
LEVEL 1 LEVEL 2
LEVEL 1: Niveau d’entrée normal (réglage d’origine). LEVEL 2: Niveau d’entrée augmenté.
Réception de stations FM avec données Radio Data System
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires avec leurs signaux de programmes habituels. Par exemple, les stations peuvent envoyer leur nom et des informations sur le genre de programmes qu’elles diffusent, comme du sport, de la musique, etc.cet appareil peut recevoir les différents types de signaux Radio Data System suivants
PS (Service de programmes):
Affi che les noms habituellement utilisés pour les stations.
PTY (Type d’émission):
Affi che les différents types d’émissions.
RT (Texte radio):
Affi che les messages de texte que la station envoie.
Français
14
Français
Pour affi cher les indications
Radio Data System sur l’affi cheur
Sélectionnez une station FM émettant des signaux Radio Data System. Lorsqu’une telle station est trouvée, l’indication
PS apparaît sur l’affi cheur.
Pour rechercher un programme en utilisant
les codes PTY:
Lors de l’écoute d’une station FM, ac-
1
tivez la recherche PTY.
Fréquence de la station
PS (Service de programmes):
Pendant la recherche, l’indication PS apparaît alternativement sur l’affi cheur. Puis, le nom de la station s’affi che. L’indication “NO PS” s’affi che si aucun signal de ce type n’est envoyé par la station.
PTY (Type d’émission):
Pendant la recherche, l’indication PTY apparaît alternativement sur l’affi cheur. Puis, le type d’émission diffusée s’affi che. L’indication “NO
PTY” s’affi che si aucun signal de ce type n’est envoyé par la station.
RT (Texte radio):
Pendant la recherche, l’indication RT apparaît alternativement sur l’affi cheur. Puis, le message de texte envoyé par la station s’affi che.
L’indication “NO RT” s’affi che si aucun signal de ce type n’est envoyé par la station.
Fréquence d’émission de la station:
L’indication de la fréquence de la station apparaît sur l’affi cheur.
mémo
Si la recherche se termine immédiatement, les indications PS, PTY et RT n’apparaissent pas sur l’affi cheur.
Si vous appuyez sur la touche de mode d’affi chage DISPLAY MODE pendant que vous écoutez une station AM (MW), l’affi chage
indique uniquement la fréquence de la station.
PTYPS RT
Sélectionnez le code PTY désiré pendant
2
que l’indication “SELECT PTY” clignote.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affi chage indique une catégorie PTY dans l’ordre suivant:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NEWS
Commencez la recherche pendant que le
3
code PTY choisi clignote.
À propos des caractères affi chés
En ce qui concerne les indications PS, PTY ou RT, l’affi cheur ne peut pas affi cher de lettres accentuées; par exemple, la lettre A peut aussi bien représenter les caractères A tels que Á, Â,
Ã, À, Ä et Å.
Recherche d’un programme
en fonction des codes PTY
Un des avantages du service Radio Data System est qu’il permet de localiser un type précis d’émission en spécifi ant ses codes PTY.
15
Pendant la recherche, l’indication SELECT PTY ainsi que le code PTY choisi (par ex: NEWS) apparaissent alternativement sur l’affi cheur. L’appareil sonde les 30 stations présélectionnées et s’arrête lorsqu’il a localisé une station de la catégorie sélectionnée puis il diffuse les émissions de cette station. Le voyant Radio Data System s’allume.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt, appuyez de nouveau sur la touche PTY
SEARCH dans un délai de 5 secondes tandis que le code PTY sélectionné clignote.
Pour arrêter la recherche à tout moment au cours de la procédure, appuyez sur la touche
PTY SEARCH. Réglez de nouveau la fréquence sur la station FM désirée. Si aucune émission correspondant au code PTY n’est trouvée parmi les 30 stations présélectionnées, l’indication NOT FOUND apparaît sur l’affi cheur et l’appareil revient à la station précédente.
Descriptions des codes PTY
NEWS: Actualités AFFAIRS: Émissions à thèmes sur les sujets
INFO: Émissions médicales, bulletins
SPORT: Événements sportifs EDUCATE: Émissions didactiques DRAMA: Pièces de théâtre radiodiffusées CULTURE: Émissions sur la culture nationale
SCIENCE: Émissions sur les sciences
VARIED: Autres émissions comme des
POP M: Musique Pop ROCK M: Musique Rock EASY M: Musique d’écoute facile LIGHT M: Musique de chambre CLASSICS: Musique classique OTHER M: Autres types de musique WEATHER: Informations météorologiques FINANCE: Rapport sur le commerce, les
CHILDREN: Programmes de divertissement
SOCIAL: Émissions sur les activités sociales RELIGION: Émissions traitant de tous les
PHONE IN: Émissions dans lesquelles les
TRAVEL: Émissions concernant des
LEISURE: Émissions dédiées aux loisirs
JAZZ: Musique Jazz COUNTRY: Musique Country NATION M: Musique populaire actuelle d’une
OLDIES: Musique pop classique FOLK M: Musique folklorique DOCUMENT: Émissions traitant de faits précis,
ou les affaires d’actualité
météorologiques, etc.
ou régionale
naturelles et les technologies
comédies ou des cérémonies
échanges, la bourse, etc.
pour les enfants
aspects de la foi et des croyances ou de la nature de l’existence ou d’éthique
auditeurs peuvent donner leur avis publiquement ou en téléphonant
destinations de voyages, des voyages organisés et des idées et opportunités de voyage
comme le jardinage, la cuisine, la pêche, etc.
autre région du pays, dans la langue de ce pays
présentées sous forme d’enquête
TEST: Émissions destinées à tester
ALARM: Messages d’urgences NONE: Aucune émission, émission
le matériel de détresse à radiofréquences (balises, etc.)
inconnue, ou diffi cile à ranger dans une catégorie existante.
Pour passer provisoirement à une émission de votre
choix (fonction “Enhanced Other Networks”)
Une autre caractéristique commode du mode Radio Data System est de pouvoir passer automatiquement de la station actuellement diffusée vers le type d’émission que vous avez sélectionné (TA, NEWS ou INFO). Lorsque l’émission sélectionnée est terminée, l’appareil revient automatiquement à la station précédente. Cette fonction est dénommée Enhanced Other Networks.
La fonction Enhanced Other Networks
s’applique uniquement aux stations présélectionnées. Voir page 10.
Si une station FM ne diffuse pas d’informations de type Enhanced Other Networks, cette fonction ne peut pas être activée.
Pour sélectionner un type d’émission
Lors de l’écoute d’une station FM, activez la fonction Enhanced Other Networks.
NEWSTA INFO
OFF (Fréquence)
TA: Informations routières NEWS: Flashs d’informations INFO: Émissions médicales, bulletins
météorologiques, etc.
OFF (Fréquence): Le mode Radio Data System
est désactivé
Le voyant Radio Data System (TA, News ou
Info) s’allume sur l’affi cheur et l’appareil passe en mode Enhanced Other Networks.
Français
16
Français
Comment fonctionne le mode Enhanced
Other Networks
Si aucune station radio ne diffuse le type d’émission que vous avez sélectionné:
L’appareil continue de recevoir la station actuelle.
Lorsqu’une émission du type sélectionné commence sur une station différente, l’appareil passe automatiquement sur cette station et le voyant clignote sur l’affi cheur.
Lorsque l’émission est terminée, l’appareil revient à la station précédente et le voyant s’allume en continu sur l’affi cheur (mode STANDBY).
S’il existe une station radio qui diffuse le type d’émission que vous avez sélectionné:
L’appareil passe sur cette station et le voyant commence à clignoter sur l’affi cheur.
Lorsque l’émission est terminée, l’appareil revient à la station précédente et le voyant s’allume en continu sur l’affi cheur (mode STANDBY).
Si la station actuelle diffuse le type d’émission que vous avez sélectionné:
L’appareil continue de recevoir la station actuelle. L’indicateur se met à clignoter sur l’affi cheur.
Lorsque l’émission est terminée, le voyant s’allume en continu sur l’affi cheur (mode STANDBY).
Pour désactiver le mode Enhanced Other
Networks
Pressez la touche TA/News/Info pour sélectionner OFF (Fréquence).
mémo
Le mode “Enhanced Other Networks reste activé lorsque vous changez la source sur CD, USB MEMORY ou USB/AUX. Si vous sélectionnez la bande AM, le mode Enhanced Other Networks est temporairement désactivé.
ATTENTION:
Lorsque la réception passe alternativement
sur la station sélectionnée au moyen de la fonction Enhanced Other Networks et sur la station actuelle, désactivez le mode Enhanced Other Networks. Il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement de l’appareil.
17
Opérations fréquentes
Réglage du son et autres réglages
Télécommande
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
Appareil
CANCEL SET/RESUME
CLOCK/TIMER SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE

Réglage du volume

Vous pouvez régler le niveau de volume entre les valeurs 0 (VOLUME-MIN) et 31 (VOLUME­MAX).
Télécommande:: Appareil:
Remote
Pour abaisser le volume instantanément
Pour rétablir le volume, pressez de nouveau, ou réglez le niveau au moyen de la touche VOLUME.
Remote

Réglage du son

Accentuation des graves — AHB PRO
Vous pouvez accentuer les graves afi n de maintenir la richesse du son lors d’une écoute à faible volume.
ONLY
ONLY
Remote ONLY
Français
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Désactivé)
Remote
Réglage de la sonorité — BASS/TREBLE
Vous pouvez régler le niveau relatif des graves et des aigus entre les valeurs -5 et +5.
Réglage des gravess
TREBLEBASS
Désactivé
ONLY
18
Français
Réglage des aigus
Désactivé
Remote

Réglage de l’horloge

Il est nécessaire de régler l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie de réveil ou la minuterie d’arrêt (voir page 24).
Pour quitter le réglage de l’horloge, pressez la
touche CLOCK/TIMER.
TREBLEBASS
Pour revenir à l’étape précédente, pressez la touche CANCEL.
Activez le mode de réglage de l’horloge.
1
ONLY
Réglage de la luminosité de l’affi chage
Remote
— DIMMER
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affi cheur.
mémo
Si vous pressez la touche lorsque l’appareil est arrêté, l’affi chage de l’horloge disparaît et l’appareil passe en mode ECO, réduisant ainsi la consommation électrique du mode veille STANDBY.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Désactivé)
ECO OFF
(Désactivé)
ECO ON
Si vous avez déjà effectué le réglage de l’horloge précédemment, pressez la touche de manière répétée jusqu’à accéder au mode de réglage de l’horloge (voir page 24).
Réglage de l’heure.
2
Réglage des minutes.
3
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour affi cher l’heure en cours de lecture
19
CLOCK
Indication initiale
En cas de panne de courant
Le réglage de l’horloge est perdu et l’affi cheur indique 00:00. (clignotant) Vous devez effectuer de nouveau le réglage de l’horloge.

Arrêt automatique

ONLY
Pour arrêter l’appareil automatiquement
Remote
après run certain délai — Minuterie d’arrêt
Pour arrêter l’appareil automatiquement lorsque
la lecture est terminée — mise en veille “Auto Standby”
Lorsque la fonction de mise en veille automatique Auto Standby est activée, le voyant A.STANDBY s’allume sur l’affi cheur.
Lorsque la lecture du disque s’arrête, le voyant A.STANDBY commence à clignoter. Si aucune opération n’est effectuée dans un délai d’environ 3 minutes, l’appareil s’arrête (mode veille) automatiquement.
1
2
Pour vérifi er le temps restant avant l’arrêt
Choisissez le délai (en minutes).
10
20 30 60
OFF
120 90
Attendez que l’indication du délai choisi disparaisse de l’affi cheur.
Français
Si vous pressez la touche de manière répétée, le réglage du délai de la minuterie change à chaque pression.
20
Français

Opérations avancées - Disque/Clé USB/Lecteur audionumérique

Sélectionnez les plages à ajouter à la
Télécommande
Touches
numérotées
CD 6
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
2
lecture programmée.
Pour le format CD
Numéro de plage
Étape du programme
Pour le format MP3/WMA
Sélectionnez d’abord le groupe, puis la plage.
Numéro de plage
Étape du programme Numéro de groupe
Exemples:
Pour sélectionner la plage 5, ap­puyez sur 5. Pour sélectionner la piste numéro 15, appuyez sur Pour sélectionner la piste numéro 20, appuyez sur Pour sélectionner la plage 125 (lecture MP3/WMA uniquement), pressez
>
=
>
10 J 1 J 5.
= >
10 J 2 J 0.
=
0 J 1 J 2 J 5.
1
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
— Lecture programmée
Vous pouvez défi nir l’ordre de lecture des plages (32 maximum) avant de démarrer la lecture.
Si vous souhaitez répéter toutes les plages,
pressez la touche REPEAT.
Avant de démarrer la lecture, pressez la
1
touche PROGRAM.
Pour le format CD
Pour le format MP3/WMA
ONLY
Répétez l’étape 2 pour ajouter d’autres
3
plages.
Démarrez la lecture.
4
Les plages sélectionnées sont alors lues dans l’ordre que vous avez défi ni au moment de la programmation.
Pour le format CD
Pour sauter une plage:
Pour passer en pause:
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour arrêter la lecture:
21
Pour le format MP3/WMA
Pour sauter une plage:
Pour passer en pause:
Pour arrêter la lecture:
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
— Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.
ONLY
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour vérifi er le contenu programmé
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur l’affi cheur et avant de démarrer la lecture...
Dans l’ordre inverse.
Dans l’ordre programmé.
Pour modifi er le contenu programmé
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur l’affi cheur...
Pour effacer la dernière plage:
Pour ajouter des plages au contenu programmé:
Répétez l’étape 2 en page 21.
Pour effacer toutes les plages programmées:
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire s’arrête une fois que toutes les plages ont été lues.
Pour le format CD
Pour sauter une plage:
Pour une clé USB ou un lecteur audionumérique
Pour sauter une plage:
Pressez la touche 4 pour revenir au début de la plage actuelle.
Si vous souhaitez répéter toutes les plages (
All), pressez la touche REPEAT.
Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Pour passer en pause: Pour arrêter la lecture:
Pour reprendre la
lecture, pressez
de nouveau.
Français
Pour quitter la lecture programmée
Pendant que le voyant PRGM apparaît sur l’affi cheur...
Pour quitter la lecture aléatoire
Pendant que le voyant RND apparaît sur l’affi cheur...
22
Français

Lecture en boucle — Répétition

Vous pouvez répéter la lecture en boucle.
ALL
Désactivé (Aucune indication)
Remote ONLY
ALL
CD MP3/WMA (mode plage) MP3/WMA (mode groupe)
CD MP3/WMA (mode plage)
MP3/WMA (mode groupe)
Répète la plage actuelle.
Répète toutes les pistes.
Répète toutes les plages du groupe actuel (pour la lecture MP3/WMA en mode GROUP uniquement).
23

Utilisation de la minuterie

Lorsque l’heure d’activation est atteinte:
Télécommande
STANDBY/ON CANCEL SET
CLOCK/ TIMER
4 / ¢
L’appareil se met en marche et se positionne sur la source choisie, et le volume se règle à la valeur prédéfi nie.
Lorsque le mode FM (AM) - -, a été
sélectionné, la station diffusée au déclenchement de la minuterie de réveil est dernière station diffusée.
Lorsque la minuterie de réveil est activée, le voyant de minuterie
Les réglages choisis pour la minuterie de réveil restent en mémoire tant que vous ne les modifi ez pas.
Vous pouvez, sans désactiver la minuterie de réveil, changer la source ou régler le volume
une fois que la minuterie s’est déclenchée.
Sélectionnez le mode de réglage de la
1
minuterie.
Réglages actuels de la minuterie Réglage de la minuterie
Désactivé (affi chage normal)
clignote sur l’affi cheur.
Réglage de l’horloge (voir page 19)
Français
Remote

Réglage de la minuterie

Avec la minuterie de réveil, vous pouvez vous réveiller au son de la musique, de la radio, etc.
Pour quitter le réglage de la minuterie, pressez
la touche CLOCK/TIMER de manière répétée jusqu’à ce que l’indication de l’état actuel (fonctionnement normal) s’affi che.
Pour corriger une erreur de saisie au cours du réglage, pressez la touche CANCEL.
Cela vous permet de revenir à l’étape
précédente.
ONLY
Comment fonctionne la minuterie de réveil
Une fois que la minuterie de réveil a été réglée et activée, le voyant de minuterie sur l’affi cheur. La minuterie de réveil se déclenche chaque jour à la même heure, sauf si vous la désactivez manuellement (voir section ci-après).
apparaît
Effectuez les réglages désirés.
2
1 Défi nissez le moment (heures-minutes) de
déclenchement de la minuterie de réveil.
2 Défi nissez le moment (heures-minutes) d’arrêt
de l’appareil par la minuterie.
3 Sélectionnez la source-TUNER FM, TUNER
AM, CD, USB, ou AUX.
Pour la sélection du tuner: Choisissez un nu­méro de présélection ou la bande FM (AM) - - en pressant la touche 4 / ¢ puis la touche SET.
24
Français
La fonction de minuterie de réveil ne permet pas de démarrer la lecture sur un matériel extérieur connecté à cet appareil.
4 Défi nissez le niveau de volume.
L’indication “SET OK” apparaît sur
l’affi cheur, suivie des réglages choisis pour la minuterie.
Arrêtez l’appareil (mode veille) si vous
3
avez effectué les réglages avec l’appareil en marche.
STANDBY/ON
Pour désactiver la minuterie de réveil
une fois les réglages effectués
Étant donné que la minuterie de réveil se déclenche tous les jours à la même heure, vous pouvez avoir besoin de la désactiver certains jours.
Sélectionnez le mode de réglage de la
1
minuterie.
Réglages actuels de la minuterie
Désactivé (affi chage normal)
Désactivez la minuterie de réveil.
2
Réglage de la minuterie
Réglage de l’horloge (voir page 19)
Le voyant de la minuterie disparaît de l’affi cheur et la minuterie de réveil est alors désactivée.
Pour réactiver la minuterie de réveil, sélectionnez Réglages actuels de la minuterie à l’étape 1 et pressez la touche SET/RESUME.
25

Informations additionnelles

Pour en savoir plus sur cet appareil

Opérations fréquentes— Lecture (voir pages 9 à 17)
Écoute de la radio:
Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant prolongée se produit, les stations préréglées sont effacées après quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture à partir d’un disque, d’une clé USB ou d’un lecteur audionumérique :
Cet appareil ne peut pas lire les disques à
écriture par paquets”.
Au sujet de la lecture du format MP3/WMA... – Les disques MP3/WMA nécessitent un
délai initial de lecture plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la confi guration des groupes/fi chiers.)
– Certains fi chiers MP3/WMA ne peuvent pas
être reproduits et sont sautés.
Cela provient des conditions et du processus
d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA,
utilisez le format de disque ISO 9660 Niveau1. Cet appareil peut reproduire les fi chiers MP3/
WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quelle que soit la casse des lettres— majuscule/minuscule).
– Certaines lettres ou symboles peuvent ne
pas apparaître correctement sur l’affi cheur.
Le nombre maximal de caractères affi chés
est de 32 (sans compter le code d’extension) pour les fi chiers, et de 30 pour les informations ID3.
– Il est recommandé de créer vos fi chiers MP3
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. De même, il est recommandé de créer vos fi chiers WMA avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 96 kbps.
– Cet appareil peut prendre en charge jusqu’à
999plages et 500groupes. Les plages et les groupes dépassant le numéro maximal ne sont pas reconnus. L’ordre réel de lecture des plages MP3/WMA
peut être différent de l’ordre souhaité au moment de l’enregistrement des plages. Si un dossier ne comprend pas de plages MP3/ WMA, il est ignoré.
Réception de stations FM avec Radio Data System)
Si un signal Alarm ! (Urgence) est reçu par une station tout en écoutant la station FM avec Radio Data System, le système passe automatiquement sur la station diffusant le signal Alarm !, sauf lorsque vous écoutez des stations non-Radio Data System (toutes les stations AM et certaines stations FM).
Opérations fréquentes — Réglage du son et
autres Réglages (voir pages 18 à 20)
Réglage du volume:
Veillez à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou d’utiliser un casque ou des écouteurs.
Réglage du son:
Cette fonction affecte aussi le son envoyé sur le casque ou les écouteurs.
Réglage de l’horloge:
“00:00” clignote sur l’affi cheur jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées - Disque/Clé USB/
Lecteur audionumérique (voir pages 21 à 23)
Programmation de l’ordre de lecture-Lecture programmée:
Si vous essayez de programmer une 32e plage, l’indication FULL MEMORY apparaît sur l’affi cheur.
Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de
programmer un numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple : la plage 14 sur un disque comportant seulement 12 plages).
Utilisation de la minuterie (voir pages 24 et 25)
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, les réglages que vous avez précédemment effectués pour la minuterie seront effacés. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie. Si vous activez simultanément la minuterie
d’arrêt, la minuterie de réveil et la mise en veille automatique, la fonction qui vient à échéance la première est exécutée par l’appareil.
Français
26
Pour retirer les protections d’enceintes
Les enceintes ne produisent aucun son.
@ Les connexions des enceintes sont incorrectes
ou lâches. (voir page 7).
@ Un casque ou des écouteurs sont branchés.
(voir page 9).
Utilisation du tuner:
Français

Guide de dépannage

Si vous avez des problèmes avec votre appareil, vérifi ez la liste ci-dessous en vue d’y trouver une solution éventuelle avant d’appeler le service technique.
Fonctionnement général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant de les avoir terminés.
@ Il existe un délai d’exécution. Recommencez la
procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
@ Le microprocesseur intégré fonctionne mal à
cause d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
L’appareil ne répond pas à la télécommande.
@ Il y a un obstacle entre la télécommande et le
capteur sur l’appareil.
@ Dirigez-la télécommande directement vers
le capteur situé sur le panneau avant de l’appareil.
@ Les signaux ne peuvent pas atteindre le
capteur de télécommande.
Approchez la télécommande de l’appareil. @ Les piles sont usées.
Les émissions sont diffi ciles à écouter en raison d’un bruit important (voir pages 4 à 7).
@ Les connexions des antennes sont incorrectes
ou lâches.
@ L’antenneAM à cadre est trop proche de
l’appareil.
@ L’antenneFM n’est pas correctement étendue
et positionnée.
Lecture à partir d’un disque, d’une clé USB
ou d’un lecteur audionumérique :
Le disque n’est pas lu.
@ Le disque a été placé à l’envers. Placez
le disque en orientant la partie imprimée (étiquette) vers le haut.
Les balises ID3 du contenu MP3 lu ne peuvent pas être affi chées.
@ Il existe deux types de balises ID3-la version1
et la version2.
Cet appareil ne peut lire que les balises ID3 de
version1.
Les plages MP3/WMA ne peuvent pas être lues.
@ Les noms de plage ont pour premier caractère
le signe ..
Le son d’un disque est discontinu.
@ Le disque est rayé ou sale.
Le compartiment disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
@ Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
branché.
Utilisation des minuteries:
27
La minuterie de réveil ne fonctionne pas.
@ L’appareil a été mis en marche avant le
déclenchement de la minuterie.
La minuterie fonctionne uniquement lorsque
l’appareil n’est pas déjà en marche à l’heure de déclenchement prévue .

Entretien

Afi n de bénéfi cier des meilleures performances de votre appareil, gardez vos disques et le mécanisme propres.
Manipulation des disques
Spécifi cations
Pour retirer un disque de son boîtier, tenez­le par la circonférence extérieure et appuyez légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque, et ne pliez pas le disque.
Remettez les disques dans leur boîtier après utilisation pour éviter tout voilement.
Faites attention à ne pas rayer la surface des disques.
Évitez d’exposer les disques aux rayons directs du soleil, à des températures extrêmes,
ou à l’humidité.
Pour nettoyer les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux et en faisant un mouvement en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de l’appareil
Les taches doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, frottez sa surface avec un chiffon humidifi é avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon l’appareil pourrait être endommagé ou le revêtement extérieur du boîtier pourrait s’écailler: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon rigide ou
rugueux. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – N’UTILISEZ PAS de diluant ou de benzine. – N’APPLIQUEZ PAS sur l’appareil de
substances volatiles telles qu’un insecticide. – NE LAISSEZ PAS d’objets en caoutchouc ou
en plastique rester en contact prolongé avec
l’appareil.
Amplifi cateur
Puissance de sortie 5W effi caces par voie,
pour 6 d’impédance à 1kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 10% (IEC 268-3)
Sensibilité d’entrée/Impédance (1kHz)
AUX IN NIVEAU2 250 mV/47 k USB Audio ver. 1.1 Hôte USB ver. 1.1 Bornes d’enceintes 6 Ω - 16 Ω Casque/écouteurs 32 Ω - 1 kΩ Sortie de 15 mW/voie
Lecteur CD
Plage dynamique 85 dB Rapport signal-bruit 85 dB Pleurage et scintillement
Tu n e r
Tuner FM Plage de syntonisation 87,50 MHz - 108,00 MHz Tuner AM Plage de syntonisation 522 kHz - 1 629 kHz
Appareil
Dimensions 260 mm × 75 mm × 185
Poids approx. 2,1 k
Caractéristiques des enceintes (pour une enceinte)
SP-UXE15 Type Bass-refl ex, à gamme
Haut-parleur 1 × cône de 8 cm Puissance 10 W Impédance 6 Plage de fréquences 135 Hz - 18 kHz Niveau sonore 81 dB/W Dimensions 118 mm × 197 mm ×
Poids Environ 1,3 k
Accessoires
Voir page 4
Spécifi cations d’alimentation
Alimentation requise AC 230 V 50 Hz
Consommation électrique 5,5 W 1,5 W (en mode ECO)
La conception et les spécifi cations peuvent être sujettes à modifi cations sans avis préalable.
NIVEAU1 500 mV/47 k
pour 32
Non mesurable
mm (L/H/P)
de fréquences étendue
m
165 mm (L/H/P)
26 W (en marche)
(en mode veille)
Français
28
Français

Éléments - Index

Reportez-vous aux pages indiquées pour plus de détails sur l’utilisation des touches et des commandes.
Télécommande
9, 25
10-12, 21
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
22
21, 22
23
15-17
20
11, 13
18
22, 24, 25 10, 13, 14, 19, 24, 25 19, 24, 25 20
11 11-13, 21, 22 11
22 10
13 18
19 9, 18, 19
18, 19
Appareil
91212
Capteur à distance
29
9 11, 13 9-14 10-13 9, 18, 19
8149
Contenido
Introducción ..............................................................................................................................2
Precauciones ........................................................................................................................................................2
Cómo leer este manual ........................................................................................................................................3
Cómo empezar ...........................................................................................................................4
Paso 1: Desembalaje ............................................................................................................................................4
Paso 2: Prepare el mando a distancia ............................................................................................................... 4
Paso 3: Conexión ...................................................................................................................................................5
Para montar y conectar la antena de cuadro AM ..........................................................................................7
Para conectar los cables de los altavoces ......................................................................................................7
Antes de utilizar el sistema ....................................................................................................8
Español
Funciones de uso diario — Reproducción — ....................................................................9
Para escuchar la radio ......................................................................................................................................10
Para reproducir un disco ................................................................................................................................... 11
Para reproducir desde la memoria USB o el reproductor digital de sonido ............................................12
Reproducción desde el PC ................................................................................................................................13
Reproducción desde otros equipos ................................................................................................................. 14
Recepción de emisoras FM con el Radio Data System ...............................................................................14
Funciones de uso diario — Ajustes de sonido y otros — ..............................................18
Ajuste del volumen .............................................................................................................................................18
Ajuste del sonido Cambio de la luminosidad de la pantalla — DIMMER Ajuste del reloj Apagado automático del sistema
Remote ONLY
...............................................................................................................................18
Remote ONLY
...................................................................................................................................19
Remote ONLY
................................................................................................... 20
Remote
ONLY
................................................................ 19
Operaciones avanzadas de disco, memoria USB y reproductor digital de sonido ...21
Remote
Programación del orden de reproducción — Reproducción programada Reproducción en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Reproducción de forma repetida — Reproducción repetida
Remote ONLY
Remote
ONLY
ONLY
............................. 21
.................................................. 22
.................................................... 23
Funciones de los temporizadores........................................................................................24
Remote
Ajuste del temporizador
ONLY
...................................................................................................................24
Información adicional ...........................................................................................................26
Información adicional sobre el sistema .......................................................................................................... 26
Solución de problemas ......................................................................................................................................27
Mantenimiento ....................................................................................................................................................27
Especifi caciones .................................................................................................................................................28
Lista de piezas .....................................................................................................................................................29
1

Introducción

Gracias por comprar el Sistema de Componentes Compacto de JVC. Esperamos que colme sus expectativas y lo disfrute durante muchos años. Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo. En él encontrará toda la información que precisa para confi gurar y utilizar el sistema. Si tiene alguna duda después de haber leído el manual, póngase en contacto con su distribuidor.

Precauciones

Instalación
Instale la unidad en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C.
Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar sobrecalentamientos en su interior.
NO instale el sistema cerca de fuentes de calor, NI lo exponga a la luz directa del sol, al polvo y a vibraciones excesivas.
Deje una distancia sufi ciente entre el sistema y el televisor.
Para evitar interferencias de TV, mantenga los altavoces alejados del televisor.
Calor interior
La unidad incorpora en la parte derecha un ventilador para evitar sobrecalentamientos en su interior (consulte la página G-5).
Por razones de seguridad, observe atentamente lo siguiente:
Asegúrese de que haya una buena ventilación alrededor de la unidad principal. Una ventilación insufi ciente podría sobrecalentar y dañar el sistema.
NO tape el ventilador ni las rendijas u orifi cios de ventilación. Si los tapa con un periódico, un trozo de tela, etc., no se disipará el calor.
Español
Fuentes de alimentación
Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable de alimentación de CA.
NO manipule el cable de alimentación de CA con las manos mojadas.
Condensación de humedad
En los siguientes casos podría condensarse humedad en los lentes del interior del sistema:
Después de encender la calefacción de la
habitación
En una habitación húmeda
Si se traslada directamente el sistema de una zona fría a otra caliente.
Si se produjese condensación, el sistema podría presentar fallos de funcionamiento. En este caso, deje el sistema encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad, y a continuación desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
2
Español
Otros
Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor antes de seguir usando el sistema.
NO desmonte el sistema; en el interior no hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario.
Si no piensa utilizar el sistema durante un periodo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Si algo no funciona, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.

Cómo leer este manual

Para facilitar al máximo el seguimiento y la comprensión de las explicaciones de este manual, hemos adoptado los siguientes métodos:
Los botones y las funciones se explican tal
como se indica en la tabla de abajo. En este manual se explican las funciones tomando como base el mando a distancia; no obstante, puede utilizar los botones y controles de la unidad principal si disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
Posteriormente, en las secciones Información adicional sobre el sistema y Solución de problemas, se ofrecen algunas notas y consejos afi nes.
Si desea saber más o tiene alguna duda acerca
de las funciones, vaya a la sección pertinente y busque la respuesta.
Remote ONLY
2 seg.
Indica que debe pulsar el botón brevemente.
Indica que debe pulsar el botón de manera breve y repetida hasta que la opción deseada quede seleccionada.
Indica que debe pulsar uno de los botones.
Indica que debe pulsar sin soltar el botón durante un número de segundos especifi cado.
El número de arriba indica el
tiempo que debe mantener pulsado el botón (en este ejemplo, 2 segundos).
Si no se indica ningún número, pulse sin soltar hasta completar el proceso o hasta obtener el resultado deseado.
Indica que esta operación sólo se puede realizar utilizando el mando a distancia.
3

Cómo empezar

Paso 1: Abra el paquete y revise los
accesorios.
Paso 2: Prepare el mando a distancia.
Paso 3: Conecte los componentes tales como
las antenas AM y FM, los altavoces, etc. (consulte las páginas 5 a 7).

Paso 1: Desembalaje

Después de desembalar, asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para cada elemento.
Antena FM (1)
Antena de cuadro AM (1)
Cables de los altavoces (2)
Mando a distancia (1)
Pilas (2) Si falta algún elemento, consulte inmediatamente a su
distribuidor.

Paso 2: Prepare el mando a distancia

Instale las pilas en el mando a distancia haciendo coincidir correctamente las polaridades (+ y –).
1
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
Español
Por último, conecte el cable de alimentación de CA. Ya puede utilizar el sistema.
3
NO utilice una pila nueva con otra usada.
NO utilice conjuntamente pilas de
diferentes tipos.
NO exponga las pilas al calor o a las llamas.
NO deje las pilas en su compartimiento si tiene previsto dejar de usar el mando a distancia durante un periodo prolongado; el mando a distancia se podría dañar debido a una fuga del electrolito.
4
Paso
Español
3
Conexión
Si necesita información adicional, consulte la página 7.
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos de los terminales de entrada/salida. Cuando conecte otros componentes, consulte también sus respectivos manuales debido a que los nombres de los terminales impresos en la parte posterior pueden variar.
Antes de realizar ninguna conexión, interrumpa la alimentación de todos los componentes.
Para una mejor recepción de FM/AM
Antena FM exterior (no suministrada)
Cable recubierto de vinilo (no suministrado)
Extiéndalo horizontalmente.
Antena de cuadro AM
Manténgala conectada.
Desconecte la antena FM suministrada, y conecte el equipo a una antena FM exterior mediante un cable de 75 con conector tipo coaxial.
Al tomacorriente Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de realizar todas las conexiones.
5
Antena FM (suministrada)
Extiéndala a fi n de obtener la mejor recepción.
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el hilo sin línea al terminal (−) negro.
Español
Antena de cuadro AM (suministrada)
Oriéntela hasta obtener la mejor recepción.
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el hilo sin línea al terminal (+) rojo.
6
Español

Para montar y conectar la antena de cuadro AM

Para montar la antena de cuadro AM
Para conectar la antena de cuadro AM
Asegúrese de conectar el cable correctamente.
Si el cable de la antena de cuadro AM o los
cables de los altavoces están recubiertos con vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera que quede expuesta la punta de la antena.
Asegúrese de que los conductores de la antena no están en contacto con otros terminales, cables de conexión o cable de alimentación. Asimismo, mantenga las antenas alejadas de las partes metálicas del sistema, de los cables de conexión y del cable de alimentación de CA. De lo contrario, podría verse afectada la recepción.

Para conectar los cables de los altavoces

Asegúrese de que ambos altavoces están correcta y fi rmemente conectados.
Al conectar los cables de los altavoces, haga coincidir la polaridad de los terminales. Terminal rojo (+) : hilo sin línea del cable del
altavoz
Terminal negro (–) : hilo con línea del cable del
altavoz
NO conecte más de un altavoz a cada
terminal.
NO permita que los conductores de los cables de los altavoces entren en contacto con las piezas metálicas del sistema.
7

Antes de utilizar el sistema

Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras utiliza el sistema. Antes de utilizar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1
Pantalla principal
1
63 72 54
Indicaciones en la pantalla principal
Al escuchar la radio: Al seleccionar USB:
Al reproducir un CD: Al seleccionar AUX:
Número de pista
Al reproducir un MP3*:
Al seleccionar USB MEMORY (WMA*):
Tipo de datos
Mientras la reproducción del disco está detenida:
Número total de pistas
MP3/WMA:
Banda de frecuencia
Frecuencia Número de presintonía
Tiempo de reproducción transcurrido
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de la pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Número total de pistas
Número de la pista actual
Número total de grupos
Número total de pistas
Nombre de la fuente
Tiempo de repro­ducción total
* Cuando empieza a reproducir una fuente
MP3/WMA, en la pantalla aparecen el número de grupo, el número de la pista y el nombre de la pista (y la etiqueta ID3 para MP3) antes del tiempo de reproducción transcurrido.
2
Indicadores de recepción FM
ST (estéreo): Se enciende cuando se sin­toniza una emisora FM estéreo con una señal lo sufi cientemente fuerte.
MONO: Se enciende cuando se activa el modo FM monoaural.
3
Indicadores de modo de reproducción
PRGM (programa): Se enciende cuando se activa el modo de reproducción programada.
RND: Se enciende cuando se activa el modo de reproducción aleatoria.
: Se enciende cuando se activa el modo
de repetición.
: Repite la pista actual. – ALL: Repite todas las pistas del disco. – ALL (en modo GROUP): Repite todas las
pistas del grupo actual.
4
Indicador AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
Se enciende cuando se activa la función AHB PRO (consulte la página 18).
5
Indicadores del Radio Data System
TA (anuncio de tráfi co): Se enciende cuando se activa el modo Radio Data System (TA).
News: Se enciende cuando se activa el modo Radio Data System (News).
Info: Se enciende cuando se activa el modo Radio Data System (Info).
6
Indicador A (auto). STANDBY (modo de espera)
Se enciende cuando se activa el tempori­zador de desconexión automática (Auto Standby).
Parpadea cuando se detiene la reproducción del disco con Auto Standby activado.
7
Indicadores del temporizador
SLEEP: Se enciende cuando se activa el tem­porizador de desconexión.
: Se enciende cuando se pone en modo de espera el temporizador diario; parpadea mientras funciona.
Español
8
Funciones de uso diario —
STANDBY/ON
Reproducción
Español
Mando a distancia
Botones
numéricos
DISPLAY
4,1,7,
33, ¢
1
1
SET
PRESET UP, PRESET DOWN
2
FM MODE
3
1
Encienda el sistema.
La luz STANDBY de la unidad principal se apaga.
Sin pulsar STANDBY/ON , el sistema
se enciende al pulsar uno de los botones de selección de fuente en el siguiente paso.
2
Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está prepara­da, se inicia la reproducción automáti­camente.
Si pulsa USB MEMORY o USB/AUX,
inicie la reproducción de la fuente del componente externo.
3
Ajuste el volumen.
4
Reproduzca la fuente objetivo tal como se describe más adelante.
Para apagar (modo de espera) el sistema
STANDBY/ON
La luz STANDBY de la unidad prin­cipal se enciende.
Siempre se consume una peque-
ña cantidad de energía, incluso en el modo de espera.
Para una escucha en privado.
2
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la unidad principal. El sonido dejará de emitirse a través de los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares.
Al desconectar los auriculares, se vuelven a activar
los altavoces.
NO apague (no ponga en modo de espera)
3
el sistema con el volumen ajustado a un nivel demasiado alto; de lo contrario, la explosión súbita de sonido podría dañar sus oídos, altavoces y/o auriculares cuando vuelva a encender el sistema o iniciar la reproducción.
4
9
Remote
Para ver el indicador del reloj
Mientras el sistema está encendido...
Vuelva a pulsar el botón para volver a la
información de la fuente.
ONLY

Para escuchar la radio

Para presintonizar las emisoras
Puede presintonizar 30 emisoras FM y 15 emisoras AM.
Sintonice la emisora que desea presin-
1
tonizar.
Active el modo de asignación de
2
números de presintonía.
ONLY
Remote
Para seleccionar la banda de frecuencia (FM o AM)
FM
AM
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM o AM...
Mando a distancia: Unidad principal:
1 seg. 1 seg.
La frecuencia comienza a cambiar en la pantalla. La frecuencia deja de cambiar cuando se sintoniza una emisora (frecuencia) con una señal lo sufi cientemente fuerte.
Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia
cambia paso a paso.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse uno u otro botón.
Si la emisora FM recibida se escucha con difi cultad
Remote ONLY
El indicador MONO se enciende en la pantalla. La recepción mejorará, aunque sin efecto estéreo—Modo de recepción monoaural. Para restablecer el efecto estéreo, pulse de nuevo el botón (el indica­dor MONO se apaga).
Finalice el siguiente proceso mientras el
indicador parpadea en la pantalla.
Seleccione un número de presintonía
3
para la emisora que desea guardar.
Ejemplos:
Para seleccionar la presintonía 5, pulse 5. Para seleccionar el preajuste número 15, pulse Para seleccionar el preajuste número 20, pulse
Guarde la emisora.
4
>
10
=
>
10
=
Español
J 1 J 5.
J 2 J 0.
10
Español
Cómo escuchar una emisora presintonizada
Seleccione una banda de frecuencia (FM
1
Remote ONLY
o AM).
FM
AM
Seleccione una presintonía para la emi-
2
sora guardada.
También puede usar el botón PRESET (UP/DOWN).
Para poner un disco
Puede insertar un disco mientras se reproduce otra fuente.
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Mando a distancia: Unidad principal:
Presione el disco suave-
mente hasta que encaje
en su sitio.
Para cerrar la bandeja del disco, vuelva a pulsar el botón OPEN/CLOSE.
Cuando la bandeja esté abierta, pulse CD 6
para cerrarla e iniciar la reproducción.

Para reproducir un disco

Este sistema puede reproducir los siguientes discos: CD y CD-R/CD-RW tradicionales
(grabados en formato Audio CD, MP3 o WMA).
Tipo de disco Marca (logotipo)
Audio CD
CD-R
CD-RW
Precaución relativa a la reproducción de
DualDisc
El lado no DVD de un DualDisc no es compatible con la norma Compact Disc Digital Audio. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este
producto.
Para iniciar:
Para poner en pausa:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para parar:
Para seleccionar una pista/un grupo*
Reducir el número de pista/grupo*.
Aumentar el número de pista/grupo*.
* Para obtener información sobre la selección
de grupos, consulte Para la reproducción de MP3/WMA, en la página 13.
11
Para localizar un punto específi co
Mientras se reproduce el disco, pulse sin soltar hasta alcanzar el punto deseado.
Retroceso rápido. Avance rápido.
Para conectar la memoria USB o
el reproductor digital de sonido (DAP)
Conecte el reproductor digital de sonido al PC mediante el cable USB suministrado.
o
Para localizar directamente una pista
Remote
e iniciar su reproducción
Ejemplos:
ONLY
Para seleccionar la pista 5, pulse 5.
Para seleccionar la pista número 15, pulse Para seleccionar la pista número 20, pulse
>
10
=
>
10
=
J 1 J 5.
J 2 J 0.
Para seleccionar la pista 125 (sólo para MP3/WMA), pulse
>
0 J 1 J 2 J 5.
1
=

Para reproducir desde la memoria USB o el reproductor digital de sonido

Este sistema esta equipado con un terminal USB MEMORY en el panel frontal. Puede conectar una memoria USB o un reproductor digital de sonido (DAP) a este terminal para disfrutar del sonido de dichos dispositivos.
Tenga en cuenta que no es posible enviar ninguna
señal ni datos a su PC desde este sistema.
IMPORTANTE
Ajuste siempre el volumen a VOL MIN al
conectar o desconectar los otros equipos.
Conecte la memoria USB o el reproductor digital
de sonido (DAP) al panel frontal de la unidad. La conexión a través de un hub USB puede dar fallos de funcionamiento.
Se pueden conectar memorias USB y reproductores digitales de sonido compatibles con las especifi caciones de clase de almacenamiento masivo USB.
Algunos reproductores digitales de sonido (DAP)
no son compatibles con la unidad.
No se pueden reproducir pistas protegidas por
copyright (pistas WM-DRM*) en esta unidad.
No se pueden reproducir pistas codifi cadas o
cifradas de forma especial en esta unidad.
*
Gestión de derechos digitales (DRM): cualquier método técnico utilizado para controlar o restringir el uso de contenido multimedia digital en dispositivos
electrónicos que tienen instaladas dichas tecnologías.
Utilice un cable USB con un conector de serie A en el extremo del sistema.
Al desconectar la memoria USB o el reproductor digital de sonido (DAP), asegúrese de que ha concluido la reproducción y de que el sistema está detenido.
Para reproducir sonidos en la memoria USB
o en el reproductor digital de sonido (DAP)
Para iniciar: Para parar:
La luz USB MEMORY situada a la izquierda del terminal USB MEMORY parpadea al
seleccionar USB MEMORY como fuente.
Para seleccionar una pista/un grupo*
Reducir el número de pista/grupo*. Aumentar el número de pista/grupo*.
* Para obtener información sobre la selección
de grupos, consulte Para la reproducción de MP3/WMA, en la página 13.
Español
12
Para la reproducción de MP3/WMA
Según el modo de reproducción de MP3/WMA,4 / ¢ o los botones de número funcionan para la selección de grupo y la selección de pista.
Ejemplos:
Cuando el modo de reproducción de MP3 es GROUP.
Número total de grupos
Reanudación de la reproducción de discos MP3/WMA
Si pulsa 7 durante la reproducción de MP3/WMA, la unidad memoriza el número de la pista en que se detuvo la reproducción. Pulse CD 6 o USB MEMORY, para iniciar de nuevo la reproducción desde el principio de la misma pista.
Para activar/cancelar la reanudación de la repro­ducción
Remote ONLY
Español
Modo GROUP
Puede cambiar el modo de reproducción de MP3/WMA pulsando MP3/WMA PLAY MODE.
Cada vez que pulsa el botón,
el modo de reproducción de MP3/WMA cambia de la siguiente manera:
TRACK MODE
GROUP MODE
TRACK: MODE
GROUP: MODE
4 / ¢
para la selección de pistas del MP3/WMA.
4 / ¢
para la selección de grupo del MP3/WMA.
y los botones de número sirven
y los botones de número sirven
Cantidad total de pistas
Confi guración de grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce pistas MP3/WMA de la siguiente manera. El orden de reproducción en la ilustración se refi ere a las pistas MP3/WMA el el disco. Las pistas MP3/WMA de la memoria USB o DAP se pueden reproducir de manera diferente.
Jerarquía
Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Level 1
RESUME ON RESUME OFF
memo
Si pulsa OPEN/CLOSE o desconecta la
memoria USB o el reproductor digital de sonido (DAP), se borra el número de pista de la función de reanudación de reproducción.
Para iniciar la reproducción desde la primera
pista con la función de reanudación de reproducción activada, pulse durante la reproducción.
7
dos veces

Reproducción desde el PC

Este sistema está equipado con un terminal USB en el panel trasero. Podrá conectar su PC a este terminal y escuchar el sonido que sale de su PC. Cuando conecte el PC por primera vez, realice el siguiente procedimiento.
Tenga en cuenta que no puede enviar ninguna
señal ni datos a su PC desde el sistema.
IMPORTANTE
Ajuste siempre el volumen a VOL MIN al
conectar o desconectar los otros equipos.
Cómo instalar los controladores USB
13
Grupo con su orden de reproducción
Pista MP3/WMA con su orden de reproducción
Encienda su PC y ejecute Windows® 98,
1
Windows® 98SE, Windows® Me, Win-
®
dows
2000 o Windows® XP.
Si el PC ya está encendido, salga de todas las aplicaciones que se están ejecutando.
Seleccione USB para la fuente.
2
Conecte el sistema al PC mediante un
3
cable USB (no suministrado).
Para seleccionar otro equipo para la fuente
(panel trasero)
Cable USB
Utilice un cable USB serie A a B.
Los controladores USB se instalan au-
4
PC
tomáticamente.
Para reproducir sonido en el PC
Consulte los manuales suministrados con la aplicación para reproducción de sonido instalada en el PC.
* Microsoft
Windows XP son marcas registradas de Microsoft corporation.
®
, Windows® 98, Windows® 98SE,
®
Me, Windows® 2000 y Windows®

Reproducción desde otros equipos

Para conectar otros equipos
Utilizando un cable con mini clavija estéreo (no suministrado), podrá conectar otro equipo con jacks de salida de sonido analógico, como, por ejemplo, un reproductor MD, un televisor, etc.
Cable con mini clavija estéreo (no suministrado)
AUX
(panel frontal)
Si la salida de sonido del otro equipo no es del tipo mini clavija estéreo,
Utilice un adaptador de clavija para convertir la mini clavija estéreo a la clavija correspondiente a la salida de sonido.
Consulte los manuales suministrados con el
otro equipo.
IMPORTANTE
Ajuste siempre el volumen a VOL MIN al
conectar o desconectar los otros equipos.
Dispositivo de sonido portátil, consola de juegos, etc.
USB AUX
Para ajustar el volumen de entrada de
sonido de otros equipos
Puede ajustar el volumen de entrada de sonido del equipo conectado si la señal entrante es demasiado alta o baja.
Seleccione AUX para la fuente.
1
Ajuste el volumen de entrada presionan-
2
do SET hasta que el volumen de entrada aparezca en la pantalla.
Cada vez que presione SET, la pantalla cambiará en el siguiente orden.
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 1: Volumen de entrada predeterminado
(preajuste de fábrica).
LEVEL 2: Aumento del volumen de entrada.
Recepción de emisoras FM con el Ra­dio Data System
Radio Data System permite que las emisoras FM envíen señales adicionales con las señales de sus programas habituales. Envían, por ejemplo, sus nombres e información sobre el tipo de programas que emiten: deportes, música, etc. Este equipo puede recibir las siguientes señales Radio Data System:
PS (Servicio de programas):
Muestra los nombres comúnmente conocidos de las emisoras.
PTY (Tipo de programas):
Muestra el tipo de programa emitido por dicha emisora.
RT (Texto de radio):
Muestra mensajes de texto enviados por la emisora.
Español
14
Para ver señales del Radio Data System
en la pantalla
Seleccione una emisora FM con señales Data System Si la emisora emite estas señales, en la pantalla aparece PS.
.
Radio
Para buscar programas por código PTY:
Durante la recepción de una emisora FM,
1
active la búsqueda PTY.
Español
Frecuencia de la emisora
PS (Servicio de programas):
Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla va apareciendo el indicador PS. Luego aparece el nombre de la emisora. Si la emisora no
envía ninguna señal, en la pantalla aparece “NO PS”.
PTY (Tipo de programas):
Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla ve apareciendo el indicador PTY. Luego aparece el tipo de programa emitido. Si la emisora no envía
ninguna señal, en la pantalla aparece “NO PTY”.
RT (Texto de radio):
Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla va apareciendo el indicador RT. Luego aparece el mensaje de texto enviado por la emisora. Si la emisora no envía ninguna señal, en
la pantalla aparece “NO RT”.
Frecuencia de la emisora:
En la pantalla aparece la frecuencia de la emisora seleccionada.
memo
Si la búsqueda termina de inmediato, en la pantalla no aparecen PS, PTY ni RT.
Si pulsa DISPLAY MODE durante la recepción de una emisora AM (MW), en la pantalla sólo aparecerá la frecuencia de la emisora.
PTYPS RT
Seleccione el código PTY deseado mien-
2
tras parpadea “SELECT PTY”.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará para mostrar las categorías PTY en este orden:
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT Q TEST Q ALARM Q NEWS
Inicie la búsqueda mientras el código
3
PTY seleccionado parpadea.
Acerca de los caracteres que aparecen en
pantalla
La pantalla no puede mostrar los caracteres acentuados de los mensajes PS, PTY y RT; por ejemplo, A puede representar caracteres especiales como Á, Â, Ã, À, Ä y Å.
Para buscar programas por código PTY
Una de las ventajas del servicio Radio Data System es que puede localizar una emisora con un tipo particular de programas mediante los códigos PTY.
15
Mientras el sistema busca la emisora, en la pantalla van apareciendo el indicador SELECT PTY y el código PTY seleccionado (por ej., NEWS) La unidad busca en las 30 presintonías y se detiene al encontrar una emisora de la categoría seleccionada; a continuación, la sintoniza. El indicador Radio Data System se enciende.
Para seguir buscando después de la primera parada, vuelva a pulsar PTY SEARCH en un
lapso de 5 segundos mientras el código PTY seleccionado parpadea.
Para detener la búsqueda en cualquier momento durante el proceso, pulse PTY SEARCH. Vuelva a
sintonizar la emisora FM deseada. Si el sistema no encuentra ningún programa en las 30 presintonías, en la pantalla aparece el indicador NOT FOUND y el sistema vuelve a la emisora anterior.
Descripción de los códigos PTY
NEWS: Noticias AFFAIRS: Programas especializados que
INFO: Programas de servicios médicos,
SPORT: Deportes EDUCATE: Programas educativos DRAMA: Seriales radiofónicos CULTURE: Programas culturales regionales o
SCIENCE: VARIED: Otros programas como comedias o
POP M: Música Pop ROCK M: Música Rock EASY M: Música sencilla (también conocida
LIGHT M: Música ligera CLASSICS: Música clásica OTHER M: Otra música WEATHER: Información meteorológica FINANCE: Información sobre economía,
CHILDREN: Programas de entretenimiento para
SOCIAL: Programas sobre actividades
RELIGION: Programas relacionados con
PHONE IN: Programas en los que el oyente
TRAVEL: Programas sobre viajes, destinos,
LEISURE: Programas relacionados con
JAZZ: Música Jazz COUNTRY: Música Country NATION M: Música popular actual de otro país
OLDIES: Música pop clásica FOLK M: Música Folk
analizan las noticias o temas de actualidad.
previsiones meteorológicas, etc.
nacionales. Programas sobre ciencia y tecnología.
ceremonias.
como easy listening)
comercio, bolsa, etc.
niños
sociales
cualquier aspecto de la fe o las creencias, cuestiones existenciales o éticas
puede participar expresando sus opiniones por teléfono o en un foro público
viajes organizados, propuestas y ofertas turísticas
actividades de ocio como jardinería, cocina, pesca, etc.
o región, en el idioma del país
DOCUMENT: Programas divulgativos TEST: Emisiones para probar equipos
o unidades de emisiones de emergencia
ALARM: Anuncio de emergencia NONE:
Ningún tipo de programa, programa indefi nido o difícil de categorizar
Para pasar temporalmente a un programa
de su elección (Enhanced Other Networks)
Otra ventaja del Radio Data System es la de pasar automáticamente de la emisora actual al tipo de programa seleccionado (TA, NEWS o INFO). Una vez fi nalizado el programa, la unidad vuelve automáticamente a la estación anterior. Esta función recibe el nombre de Enhanced Other Networks.
La función Enhanced Other Networks también
se puede aplicar a las presintonías. Consulte la página 10.
Si una estación FM no emite información Enhanced Other Networks, la función Enhanced Other Networks no se puede activar.
Para seleccionar un tipo de programa
Durante la recepción de una emisora FM, active la función Enhanced Other Networks.
NEWSTA INFO
OFF (Frecuencia)
TA: Anuncio de tráfi co NEWS: Noticias INFO: Programas de asistencia
médica, partes meteorológicos, etc.
OFF (Frecuencia): Radio Data System
desactivado
Se enciende el indicador de Radio Data
System en la pantalla (TA, News o Info) y la unidad entra en el modo de espera de Enhanced Other Networks.
Español
16
Español
Cómo funciona Enhanced Other Networks
Si ninguna emisora está emitiendo el tipo de programa seleccionado:
La unidad sigue recibiendo la emisora actual.
Cuando el tipo de programa seleccionado
empieza en una emisora distinta, la unidad pasa automáticamente a dicha emisora y el indicador empieza a parpadear en la pantalla.
Cuando el programa termina, la unidad vuelve a la emisora anterior y el indicador se enciende en la pantalla (modo de espera).
Si hay una emisora transmitiendo el tipo de programa seleccionado:
La unidad pasa a dicha emisora y el indicador empieza a parpadear en la pantalla.
Cuando el programa termina, la unidad vuelve a la emisora anterior y el indicador se enciende en la pantalla (modo de espera).
Si la emisora actual está emitiendo el tipo de programa seleccionado:
La unidad sigue recibiendo la emisora actual. El indicador empieza a parpadear en la pantalla.
Cuando termina el programa, el indicador se enciende en la pantalla (modo de espera).
Para cancelar Enhanced Other Networks
Pulse TA/News/Info para seleccionar OFF (Frecuencia).
memo
El modo de espera de Enhanced Other Networks permanece activado si cambia la fuente a CD, USB MEMORY o USB/AUX. Si selecciona AM para la fuente, el modo de espera de Enhanced Other Networks queda temporalmente desactivado.
PRECAUCIÓN:
Si el sonido alterna intermitentemente entra la
emisora sintonizada por la función Enhanced Other Networks y la emisora actualmente seleccionada, cancele el modo Enhanced Other Networks. No se trata de ninguna anomalía.
17
Funciones de uso diario
Ajustes de sonido y otros
Mando a distancia
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
CANCEL SET/RESUME
CLOCK/TIMER SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE

Ajuste del volumen

Puede ajustar el volumen entre el nivel 0 (VOLUME-MIN) y el nivel 31 (VOLUME-MAX).
Mando a distancia: Unidad principal:
Remote
Para bajar el volumen en un instante
Para restablecer el volumen, vuelva a pulsar este botón o ajuste el volumen.
Remote
Remote ONLY
ONLY

Ajuste del sonido

Para reforzar los graves
— AHB PRO
Puede reforzar los graves para mantener la riqueza de los graves a bajo volumen.
ONLY
Español
Unidad principal
4 / ¢
VOLUME +/-
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Cancelan)
Remote
Para ajustar el tono — BASS/TREBLE
Puede ajustar el nivel de graves y agudos entre 0 y +5/-5.
Para ajustar los graves
TREBLEBASS
Cancelan
ONLY
18
Para ajustar los agudos
TREBLEBASS
Cancelan
Remote

Ajuste del reloj

Si no ajusta el reloj incorporado, no podrá utilizar el temporizador diario ni el temporizador de apagado automático (consulte la página 24).
Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/
TIMER según convenga.
Para volver al paso anterior, pulse CANCEL.
Active el modo de ajuste del reloj.
1
ONLY
Español
Cambio de la luminosidad de la pantalla
Remote
— DIMMER
Puede oscurecer la pantalla.
memo
Si pulsa el botón mientras el equipo está apagado, el indicador del reloj se apaga y el sistema pasa al modo ECO, reduciendo el consumo de energía en el modo de espera.
ONLY
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Cancelan)
ECO OFF
(Cancelan)
ECO ON
Si ya ha ajustado el reloj, pulse el botón repetidamente hasta que se seleccione el modo de ajuste del reloj (consulte la página
24).
Ajuste la hora.
2
Ajuste los minutos.
3
El reloj incorporado se pone en marcha.
Para verifi car la hora actual durante la
reproducción
19
CLOCK
Informacìón de la fuente
Si se interrumpe la corriente eléctrica
El reloj pierde el ajuste y se reinicializa a 00:00. (parpadeando) Tiene que volver a ajustar la hora.

Apagado automático del sistema

Remote ONLY
Para que el sistema se apague después
de un cierto periodo — Sleep Timer
Para apagar el sistema al terminar
la reproducción — Auto Standby
Cuando el temporizador de desconexión automática (Auto Standby) está activado, el indicador A.STANDBY se enciende en la pantalla.
Cuando se detiene la reproducción del disco, el indicador A.STANDBY comienza a parpadear. Si no se realiza ninguna operación durante unos 3 minutos mientras el indicador está parpadeando, el sistema se apaga (entra en espera) automáticamente.
Especifi que el tiempo (en minutos).
1
10
20 30 60
OFF
120 90
Espere hasta que se apague el ajuste de
2
tiempo.
Para verifi car el tiempo que queda hasta la
hora de desconexión
Si pulsa el botón repetidamente, puede cambiar el ajuste de tiempo.
Español
20

Operaciones avanzadas de disco, memoria USB y reproductor digital de sonido

Seleccione las pistas deseadas para la
Mando a distancia
2
reproducción programada.
Para CD
Español
Botones de
número
CD 6
PROGRAM
REPEAT
CANCEL
4, 7, ¢
USB MEMORY
RANDOM
Programación del orden de reproducción
Remote
— Reproducción programada
Antes de iniciar la reproducción, puede programar el orden de reproducción de las pistas (hasta 32).
Puede repetir todas las pistas programadas
pulsando REPEAT.
ONLY
Número de pista
Paso del programa
Para MP3/WMA
Seleccione el grupo y, a continuación, la pista.
Track number
Program step
Repita el paso 2 para programar otras
3
Número de grupo
Ejemplos:
Para seleccionar la pista 5, pulse 5. Para seleccionar el preajuste número 15, pulse Para seleccionar el preajuste número 20, pulse Para seleccionar el preajuste número 125 (sólo para MP3/ WMA), pulse
>
10 J 1 J 5.
=
>
10 J 2 J 0.
=
>
10 J 1 J 2 J 5.
=
pistas.
Inicie la reproducción.
4
Las pistas seleccionadas se reproducen en el orden pro­gramado.
Antes de iniciar la reproducción, pulse
1
PROGRAM.
Para CD
Para MP3/WMA
21
Para CD
Para omitir una pista:
Para poner en pausa
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para parar:
Para MP3/WMA
Para omitir una pista:
Para poner en pausa
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para parar:
Reproducción en orden aleatorio
Remote
— Reproducción aleatoria
Puede reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio.
ONLY
Para verifi car una secuencia programada
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla y antes de la reproducción...
En el orden inverso.
En el orden programado.
Para modifi car la programación
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla...
Para borrar el último paso:
Para agregar pasos a la programación:
Repita el paso 2 de la página 21.
Para borrar toda la programación:
La reproducción se inicia en orden aleatorio. La reproducción aleatoria termina una vez que se han reproducido todas las pistas.
Para CD
Para omitir una pista:
For USB Memory/DAP
Para omitir una pista:
Pulse 4 para ir al inicio de la pista actual.
Puede repetir todas las pistas (
sando REPEAT.
Para poner en pausa:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para poner en pausa:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para detener:
Para detener:
All) pul-
Español
Para salir de la reproducción programada
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla...
Para salir de la reproducción aleatoria
Mientras el indicador RND aparece en pantalla...
22

Reproducción de forma repetida — Reproducción repetida

Puede repetir la reproducción.
Remote
ONLY
Español
CD MP3/WMA (modo de grupos) MP3/WMA (modo de grupos)
CD MP3/WMA (modo de grupos)
MP3/WMA (modo de grupos)
ALL
Cancelan (No indication)
ALL
Repite la pista actual.
Repite todas las pistas.
Repite todas las pistas del grupo actual (sólo para el modo de reproducción de MP3/WMA en GROUP).
23

Funciones de los temporizadores

Cuando llega la hora de la activación
Mando a distancia
STANDBY/ON CANCEL SET CLOCK/
TIMER
4 / ¢
El sistema se enciende, sintoniza la fuente seleccionada y ajusta el volumen al nivel preestablecido.
Al seleccionar FM (AM) – –, se seleccionará
la última emisora sintonizada para el temporizador diario.
Mientras el temporizador diario está activo, el indicador del temporizador
El ajuste del temporizador permanece en la memoria hasta que usted lo cambie.
Sin cancelar el temporizador diario, puede cambiar la fuente o ajustar el volumen después de
que el temporizador diario inicie la reproducción.
Seleccione el modo de ajuste del tempo-
1
rizador.
parpadea en la pantalla.
Español
Remote

Ajuste del temporizador

Si usa el temporizador diario, podrá despertarse con música, etc.
Para salir del ajuste del temporizador, pulse
CLOCK/TIMER repetidamente hasta que en la pantalla aparezca el estado actual (funcionamiento normal).
Para corregir un error de introducción durante el proceso, pulse CANCEL.
Podrá volver al paso anterior.
ONLY
Cómo funciona el temporizador diario
Una vez ajustado el temporizador diario, el indicador del temporizador la pantalla. El temporizador diario se activa a la misma hora cada día hasta que se apaga manualmente (vea la siguiente columna).
se enciende en
Ajustes del temporizador actual
Cancelado (pantalla normal)
Realice los ajustes que desee.
2
1 Ajuste la hora y los minutos de la hora de
activación.
2 Ajuste la hora y los minutos de desactivación
de la misma manera. Seleccione la fuente de reproducción—“TUNER
3
FM,” “TUNER AM,” “CD,” “USB,” o “AUX”.
Si selecciona el sintonizador: Seleccione una presintonía o FM (AM) – – pulsando 4 / ¢ y, a continuación, pulse SET. Si desea escuchar música en otro equipo, no es po­sible utilizar la función de temporizador diario para iniciar la reproducción en equipos distintos a éste.
Adjuste del temporizador
Adjuste del reloj (consulte la página 19)
24
Español
4 Ajuste el volumen.
En la pantalla aparece el indicador SET
OK seguido de los ajustes de tempori­zación introducidos.
Si ajustó el temporizador con el sistema
3
encendido, apague el sistema (póngalo en modo de espera).
STANDBY/ON
Para desactivar el temporizador después
de programarlo
Puesto que el temporizador diario se activa todos los días a la misma hora, es posible que quiera cancelarlo para algunos días específi cos.
Seleccione el modo de ajuste del tempo-
1
rizador.
Ajustes del temporizador actual
Cancelado (pantalla normal)
Desactive el temporizador.
2
El indicador del temporizador se apaga en la pantalla y se cancela el temporizador diario.
Confi guración del temporizador
Adjuste del reloj (consulte la página 19)
25
Para volver a encender el temporizador, seleccione Current timer settings (Confi guración actual del temporizador) en el paso 1 y pulse SET/RESUME.

Información adicional

Información adicional sobre el sistema

Funciones de uso diario—Reproducción
(consulte las páginas 9 a 17)
Para escuchar la radio:
Si guarda una nueva emisora en una presintonía ocupada, se borra la emisora previamente guardada en ese número. Cuando se desenchufa el cable de alimentación
de CA o se produce una interrupción de la corriente eléctrica, las presintonías se borrarán al cabo de unos días. En tal caso, vuelva a presintonizar las emisoras.
Reproducir un disco, memoria USB o reproductor digital de sonido
Este sistema no puede reproducir discos
packet write (escritura por paquetes).
Para la reproducción de MP3/WMA... – Los discos de MP3/WMA requieren un
tiempo de lectura más prolongado que los CD regulares. (Depende de la complejidad de la confi guración grupo/archivo).
– Algunos archivos MP3/WMA no se pueden
reproducir y serán omitidos.
Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
– Al crear discos MP3/WMA, formatee el disco
mediante la norma ISO 9660 Level 1.
– Este sistema puede reproducir archivos
MP3/WMA con la extensión <.mp3> y <.wma> (tanto si está en mayúsculas como en minúsculas).
– Algunos caracteres y símbolos no se
mostrarán correctamente en la pantalla.
El número máximo de caracteres en pantalla
es 32 (sin la extensión) para archivos, y 30 para etiquetas ID3. Se recomienda crear cada archivo MP3 a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de bit de 128 kbps y los archivos WMA a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de bit de 96 kbps.
Este sistema puede reconocer un total de 999 pistas y 500 grupos. Todos los que excedan el número máximo no serán reconocidos.
– El orden de reproducción de las pistas MP3/
WMA puede ser distinto al previsto durante su grabación. Si una carpeta no incluye pistas MP3/WMA, éstas son omitidas.
Recepción de emisoras de FM con Radio Data System
Si se recibe una señal Alarm ! (Emergencia) desde una emisora mientras est escuchando la emisora de FM con Radio Data System, el sistema pasaráautomáticamente a la emisora que estédifundiendo la señal Alarm !, excepto cuando est escuchando emisoras sin servicio Radio Data System (todas las emisoras de AM y algunas de FM).
Funciones de uso diario — Ajustes de
sonido y otros (consulte las páginas 18 a 20)
Ajuste del volumen:
Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares.
Ajuste del sonido:
Esta función también afecta al sonido que sale por los auriculares.
Ajuste del reloj:
En la pantalla parpadeará el indicador 00:00 hasta que ajuste el reloj.
El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes. En tal caso, vuelva a ajustar el reloj.
Operaciones de disco, memoria USB y reproductor
digital de sonido avanzadas (consulte las páginas 21 a 23)
Programación del orden de reproducción — Reproducción programada:
Si intenta programar una trigésimo segunda pista, en la pantalla aparece FULL MEMORY.
Durante la programación...
Su entrada se ignorará si intenta programar
un número de elemento que no existe en el disco (por ejemplo, selecciona la pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
Funciones de los temporizadores
(consulte las páginas 24 y 25)
Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una interrupción de la corriente eléctrica, se borran los ajustes de temporización introducidos. Primero deberá volver a ajustar el reloj, y luego el temporizador.
Si activa simultáneamente el temporizador de desconexión (Sleep Timer), el temporizador diario (Daily Timer) y el temporizador de desconexión automática (Auto Standby), el sistema ejecutará la acción programada para la hora más próxima.
Español
26
Para quitar las rejillas de los altavoces
No se oye nada por los altavoces.
@
Las conexiones de los altavoces no son correctas o están sueltas (consulte la página 7).
@ Los auriculares están conectados (consulte la
página 9).
Funcionamiento de la radio:
No se oyen bien las emisiones debido al ruido (consulte las páginas 4 a 7).
@ Las conexiones de las antenas no son
correctas o están sueltas.
@ La antena de cuadro AM está demasiado cerca
del sistema.
@ La antena FM no está correctamente extendida
y situada.
Español

Solución de problemas

Si tiene problemas con el sistema, antes de llamar al servicio técnico busque en la siguiente lista una posible solución.
General:
Los ajustes se cancelan súbitamente antes de terminar de establecerlos.
@
Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las funciones están deshabilitadas.
@ El microprocesador incorporado podría
dar problemas debido a las interferencias eléctricas externas. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
No se puede manejar el sistema con el mando a distancia.
@ Hay un obstáculo en el espacio comprendido
entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia en el sistema.
@ Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia
del panel frontal.
@ Las señales no llegan al sensor del mando a
distancia. Acérquese más al sistema. @ Las pilas se han agotado.
Operaciones de disco, memoria USB y
reproductor digital de sonido:
No se reproduce el disco.
@ El disco está colocado boca abajo. Coloque el
disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
No se puede mostrar la etiqueta ID3 de un MP3.
@ Hay dos tipos de etiquetas ID3—Versión 1 y
Versión 2.
El sistema sólo puede mostrar las etiquetas
ID3 Versión 1.
No se reproducen las pistas MP3/WMA.
@ Los nombres de pista empiezan por la letra ..
El sonido del disco se interrumpe.
@ El disco está rayado o sucio.
La bandeja del disco no se abre o cierra.
@ El cable de alimentación de CA no está
conectado.
Funcionamiento de los temporizadores:
El temporizador diario no funciona.
@ Se ha encendido el sistema antes de la hora
de activación.
El temporizador sólo se pone en
funcionamiento cuando se apaga el sistema.

Mantenimiento

Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga limpios los discos y el mecanismo.
27
Manejo de los discos
Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes mientras presiona ligeramente el orifi cio central.
No toque la superfi cie brillante del disco, ni doble el disco.
Meta el disco en su estuche después del uso para que no se deforme.
Tenga cuidado de no rayar la superfi cie del disco.
Evite exponer los discos a la luz directa del sol, a temperaturas extremas y a la humedad.
Para limpiar los discos:
Con un paño suave, limpie el disco en línea recta desde el centro hacia los bordes.
Limpieza del sistema
Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un paño seco.
Para evitar que se deteriore la calidad del equipo, se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente: – NO lo frote con un paño duro. – NO lo frote con fuerza. – NO lo limpie con disolventes ni bencinas. – NO aplique ninguna sustancia volátil, tal
como los insecticidas.
– NO permite que ninguna pieza de goma o
plástico permanezca en contacto durante mucho tiempo.
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 5 W por canal, RMS
mín. 6 a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 10% (IEC268-3)
Sensibilidad/impedancia de entrada (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k LEVEL2 250 mV/47 k Versión de USB de sonido 1.1 Versión de USB Host 1.1 Terminales del altavoz 6 - 16 Auriculares 32 Ω - 1 kΩ Salida de 15 mW/canal
en 32
Reproductor de CD
Gama dinámica 85 dB Relación señal/ruido 85 dB Fluctuación y oscilación Inapreciable
Sintonizador
Sintonizador FM Margen de sintonización 87,50 MHz - 108,00 MHz Sintonizador AM Margen de sintonización 522 kHz - 1 629 kHz
Equipo
Dimensiones 260 mm × 75 mm ×
185 mm (ancho/altura/ profundidad)
Peso aproximado 2,1 k
Especifi caciones de los altavoces (por unidad)
SP-UXE15 Tipo Bass-refl ex de gama
completa Altavoz Cono de 8 cm × 1 Capacidad de potencia 10 W Impedancia 6 Gama de frecuencias 135 Hz - 18 kHz Nivel de presión acústica 81 dB/W Dimensiones 118 mm × 197 mm ×
165 mm (ancho/altura/
profundidad) Peso aproximado 1,3 k
Accesorios
Consulte la página 4
Especifi caciones eléctricas
Demanda de energía CA 230 V 50 Hz Consumo 26 W 5,5 W (en modo de espera) 1,5 W (en modo Eco)
Diseño y especifi caciones sujetos a cambios sin previo aviso.
m
(sistema encendido)
Español
28
Español

Lista de piezas

Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los botones y controles.
Mando a distancia
9, 25
10-12, 21
10, 19
10-13, 19, 21,
22, 24, 25
22
21, 22
23
15-17
20
11, 13
18
22, 24, 25 10, 13, 14, 19, 24, 25 19, 24, 25 20
11 11-13, 21, 22 11
22 10
13 18
19 9, 18, 19
18, 19
Unidad principal
9 11, 13 9-14 10-13 9, 18, 19
12
9 12 8 14 9
Sensor remoto
29
Italiano
Indice
Introduzione ...............................................................................................................................2
Precauzioni ............................................................................................................................................................2
Come leggere il presente manuale ....................................................................................................................3
Operazioni preliminari.............................................................................................................4
Punto 1: Aprire la confezione .............................................................................................................................. 4
Punto 2: Preparare il telecomando ....................................................................................................................4
Punto 3: Collegamenti ..........................................................................................................................................5
Montaggio e collegamento dell’antenna a telaio AM ....................................................................................7
Collegamento dei cavi per i diffusori .................................................................................................................7
Prima di utilizzare il sistema ..................................................................................................8
Operazioni quotidiane — Riproduzione — .........................................................................9
Ascolto della radio ..............................................................................................................................................10
Riproduzione di un disco ...................................................................................................................................11
Riproduzione da memoria USB o da lettore audio digitale ..........................................................................12
Riproduzione dal PC ...........................................................................................................................................13
Riproduzione da altra apparecchiatura ..........................................................................................................14
Ricezione di stazioni FM con Radio Data System .........................................................................................14
Operazioni quotidiane — Suono e altre regolazioni — .................................................18
Regolazione del volume .....................................................................................................................................18
Regolazione del suono Regolazione della luminosità del display — DIMMER Impostazione dell’orologio Spegnimento dell’alimentazione in modo automatico
Remote ONLY
......................................................................................................................18
Remote ONLY
............................................................................................................... 19
Remote ONLY
................................................................ 19
Remote ONLY
................................................................ 20
Operazioni avanzate con i dischi .......................................................................................21
Remote
Programmazione dell’ordine di riproduzione — Riproduzione programmata Riproduzione in modalità casuale — Riproduzione casuale Riproduzione ripetuta — Ripetizione
Remote ONLY
.............................................................................................23
Remote ONLY
..................................................... 22
ONLY
........................21
Operazioni con il timer .........................................................................................................24
Remote
Impostazione del timer
ONLY
.....................................................................................................................24
Ulteriori informazioni ............................................................................................................26
Ulteriori informazioni su questo sistema ........................................................................................................26
Risoluzione dei problemi .................................................................................................................................... 27
Manutenzione ......................................................................................................................................................27
Specifi che ............................................................................................................................................................28
Indice delle parti .................................................................................................................................................29
1

Introduzione

Grazie per aver scelto l’impianto a componenti compatti JVC. Ci auguriamo che si riveli un acquisto prezioso per la casa di cui godere per anni. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il nuovo impianto stereo. Il manuale fornirà tutte le informazioni necessarie per installare e utilizzare l’impianto. Per eventuali domande su aspetti non trattati nel manuale, rivolgersi al proprio rivenditore.

Precauzioni

Installazione
Installare in un luogo piano, asciutto, non troppo caldo, né troppo freddo con temperatura compresa fra 5°C e 35°C.
Per evitare il surriscaldamento interno del sistema, installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.
NON installare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
Lasciare spazio suffi ciente tra il sistema e il televisore.
Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio suffi ciente tra i diffusori e il televisore.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del sistema nei seguenti casi:
Dopo l’accensione dell’impianto di
riscaldamento nel locale di ascolto
In un locale umido
Nel caso in cui l’impianto venga spostato
rapidamente da un ambiente freddo ad uno caldo
In questa eventualità, lasciare il sistema acceso per alcune ore fi no alla completa evaporazione dell’umidità, quindi scollegare il cavo di alimentazionee ricollegarlo.
Calore interno
Sul lato destro dell’unità è installata una ventola di raffreddamento per evitare la formazione di calore all’interno dell’unità principale (vedere pagina G-5).
Per motivi di sicurezza, osservare scrupolosamente le seguenti norme:
Assicurarsi che vi sia un’adeguata ventilazione attorno all’unità principale. Una scarsa ventilazione può provocare il surriscaldamento con conseguenti danni al sistema.
NON bloccare la ventola di raffreddamento e le fessure o i fori di aerazione. Se fossero bloccati da giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe non venire disperso.
Italiano
Sorgenti di alimentazione
Per scollegare il sistema dalla presa di corrente, estrarre la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
NON toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
2
Varie
Qualora un oggetto metallico o un liquido penetrino nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore prima di procedere.
Indica una pressione leggera del pulsante.
Indica una pressione leggera e ripetuta del pulsante, fi nché viene
selezionata l’opzione desiderata.
Italiano
NON smontare il sistema, in quanto non sono presenti componenti interni per i quali la manutenzione possa essere effettuata dall’utente.
Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo,
scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.

Come leggere il presente manuale

Per rendere il presente manuale più semplice e facile da comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti:
Le operazioni di pulsanti e comandi vengono
illustrate come elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e i contrassegni sono
uguali o simili.
Alcuni suggerimenti e note correlati sono illustrati di seguito nelle sezioni Ulteriori informazioni su questo sistema e Risoluzione dei problemi, ma non nella stessa sezione in cui sono illustrate le operazioni.
Per ulteriori informazioni o in caso di dubbi
sulle funzioni, visitare le sezioni relative per ottenere le risposte.
Remote ONLY
2 sec.
Indica la pressione di un pulsante.
Dice di tenere premuto il pulsante per un numero determinato di secondi.
Il numero riportato sopra indica
il periodo di pressione (in questo esempio, 2 secondi).
Se non viene indicato alcun numero, tenere premuto fi nché l’intera procedura viene completata o si ottiene il risultato desiderato.
Indica che questa operazione è possibile solo tramite il telecomando.
3

Operazioni preliminari

Punto 1
Punto 2:
Punto 3:
: Aprire la confezione e controllare gli
accessori.
Preparare il telecomando.
Collegare i componenti quali le
antenne AM/FM, i diffusori, ecc. (vedere da pagina 5 a 7).

Punto 1: Aprire la confezione

Dopo l’apertura della confezione, verifi care che siano presenti tutti i seguenti elementi. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.
Antenna FM (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavi dei diffusori (2)
Telecomando (1)
Batterie (2) Qualora mancasseroalcuni pezzi, contattare
immediatamente il rivenditore.

Punto 2: Preparare il telecomando

Inserire le batterie nel telecomando abbinando la polarità (+ e –) in modo corretto.
1
Italiano
2
R6P(SUM-3) / AA (15F)
Infi ne, collegare il cavo di alimentazione. Ora è possibile utilizzare il sistema.
3
NON utilizzare una batteria vecchia insieme a una nuova.
NON utilizzare tipi diversi di batterie insieme.
NON esporre le batterie a calore o fi amme.
NON lasciare le batterie nel loro scomparto se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo. Il telecomando potrebbe risultare danneggiato dalle perdite di liquido dalle batterie.
4
Loading...