Jvc CA-UXDM8, SP-UXDM8 User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
СИСТЕМА МИКРОКОМПОНЕНТОВ
UX-DM8
Sklada se z CA-UXDM8 a SP-UXDM8 Składa sie z CA-UXDM8 i SP-UXDM8 A CA-UXDM8-bol es az SP-UXDM8-bol tevodik ossze
Включает CA-UXDM8 и SP-UXDM8
ČeskyPolskiMagyarPyсский
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GVT0204-004A
[EV]
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/Figyelmeztetések,
óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения, предостережения и прочее
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание поражения электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки и не открывайте корпус.
2. Не допускайте попадания влаги на устройство.
Upozornění – tlačítko !
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka (STANDBY/ON) neodpojuje přívod ze sítě.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
Uwaga - przycisk !
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk (STANDBY/ON) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
Figyelem! gomb!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a háló-zati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A (STANDBY/ON) gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
ВНИМАНИЕ—кнопка !
Для полного отключения электропитания необходимо отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY выключается). При установке устройства убедитесь в том, что штекер для подключения легко доступен. Кнопка (Режим ожидания/Вкл.) в любом положении не отключает устройство от сети.
• Когда система находится в режиме ожидания, лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
G-1
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/
Предупреждения, предостережения и прочее
VAROVÁNÍ!
• Nezakrývejte větrací otvory. (Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo textilií se nemůže teplý vzduch odvětrávat z přístroje.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně, neumisťujte na něj např. hořící svíčky.
• Při likvidaci baterií je nutno přihlížet k ochraně životního prostředí a dodržovat místní ustanovení nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádně předměty s kapalinami, např. vázy.
UWAGA!
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła).
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или гарнитуры может привести к потере слуха.
VIGYÁZAT!
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és furatokat. (Ha a szellőzőnyílásokat vagy furatokat újságpapír vagy anyag stb. takarja, a hő nem tud távozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmilyen nyílt lángot adó eszközt, például égő gyertyát.
• Elemcserekor vegye figyelembe a környezetvédelmi előírásokat, és feltétlenül tartsa be az elemek megsemmisítését szabályozó helyi törvényeket.
• Óvja a készüléket esőtől, nedvességtől, rácsöpögő vagy fröccsenő anyagtól. Folyadékkal töltött tárgyat (például vázát) ne helyezzen a készülékre.
ВНИМАНИЕ!
• Не закрывайте вентиляционные отверстия. (Если вентиляционные отверстия закрыты газетой, тканью и пр., отвод тепла будет затруднен.)
• Не размещайте на устройстве источники открытого огня (например, горящие свечи).
• При утилизации батарей необходимо помнить о защите окружающей среды и строго соблюдать соответствующие нормы и правила, действующие в вашей стране.
• Берегите устройство от дождя, влаги и капель воды, а также следите за тем, чтобы на это устройство не ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
G-2
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/
Предупреждения, предостережения и прочее
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze
közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или корпус. Внутри устройства нет частей,
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение
лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
G-3
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения, предостережения и прочее
Upozornění: Řádná ventilace
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/Nahoře/Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod
vzduchu pro ventiloaci.
Uwaga : Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/felül/hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi
el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
Внимание! Обеспечение вентиляции
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, а также для предотвращения возможных повреждений, устанавливайте устройство следующим образом:
1. Спереди:Следует избегать препятствий и обеспечить открытое пространство вокруг устройства.
2. По бокам /сверху/ сзади:В указанных ниже пределах не должны располагаться никакие объекты.
3. Снизу:Установите устройство на ровную горизонтальную поверхность. Для обеспечения
надлежащей вентиляции разместите на подставке высотой не менее 10 см.
Pohled zepředu/ Widok z przodu/ Elölnézet/
Вид спереди
15 cm
1 cm
SP-UXDM8
15 cm
CA-UXDM8
15 cm
1 cm
10 cm
SP-UXDM8
Pohled ze strany/ Widok z boku/ Oldalnézet/
Вид сбоку
15 cm
15 cm
CA-UXDM8
G-4
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения, предостережения и прочее
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket amegfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc­europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
G-5
Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók/
Предупреждения, предостережения и прочее
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com
.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
Vážený zákazníku, Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности. Представительство компании
Victor Company of Japan,
Limited в Европе: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg
Германия
G-6
Úvod
Česky
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na místo s dostatečným větráním, aby se zabránilo vnitřnímu přehřívání systému.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé slunečné záření, na místa s nadměrnou prašností nebo vibracemi.
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi 5°C a 35°C.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory musí být v dostatečné vzdálenosti od televizního přijímače, aby nedocházelo k rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma rukama!
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo.
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat správně. V takovém případě nechte systém několik hodin zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Vnitřní teplo
• Dohlédněte, aby bylo okolo jednotky zajištěno dobré větrání. Nedostatečné větrání může způsobit přehřátí a poškození jednotky.
NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto otvory zablokovány novinami, textilií atd., teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším používáním systému se poraďte s prodejcem.
NEDEMONTUJTE systém – toto zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit vlastními silami.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a poraďte se s prodejcem.
možný výkon z tohoto přístroje.
Jak číst tuto příručku
• V následující tabulce jsou popsány funkce tlačítek a ovládacích prvků.
Některé související tipy a poznámky jsou vysvětleny v dalším textu v částech „Další informace o tomto
systému vysvětlující informaci)
a „Řešení problémů,“ ale ne ve stejné části
.
2
s.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
Přehratelné typy disků/souborů
• CD-R/-RW: Zaznamenané ve formátech audio CD.
Soubory MP3, WMA a WAV zaznamenané v souladu s formátem „ISO 9660“ je také možné přehrávat.
• DVD-R/-RW: Soubory MP3, WMA a WAV
zaznamenané v souladu s formátem UDF-Bridge je také možné přehrávat.
•USB zařízení: Soubory MP3, WMA a WAV.
Vedle výše zmíněných disků/souborů je tento systém schopen přehrávat audio data zaznamenaná na nosičích CD­Extra a CD Text.
• Následující disky nelze přehrávat: +R/+RW, DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) a DVD Text. Při přehrávání těchto disků dojde ke vzniku šumu a k poškození reproduktorů.
•V této příručce používané výrazy souborg a stopag jsou vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se soubory MP3/WMA/WAV.
obsluhu ( označuje důležitou
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
opakovaně
možnost. Ukazuje, že máte stisknout jedno z tlačítek.
Ukazuje, že máte po uvedenou dobu.
Naznačuje, že otočíte ovladačem ve stanoveném směru.
INFO
krátce
, dokud nebude vybrána některá
stisknout a podržet
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí dálkového ovladače.
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze pomocí hlavní jednotky.
krátce a
tlačítko
COMPACT
DIGITAL AUDIO
.
1
Obsah
Začínáme ..................................................................3
Připojení ..............................................................................3
Příprava dálkového ovládání............................................... 5
O symbolech na displeji ......................................................5
Běžné úkony—Přehrávání......................................6
Poslouchání rádia ................................................................ 7
Přehrávání disku/skladby .................................................... 8
Přehrávání z iPodu ............................................................10
Přehrávání z jiného zařízení .............................................. 11
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Nastavení hlasitosti ........................................................... 12
Nastavení zvuku ................................................................ 12
Změna jasu displeje........................................................... 13
Nastavení intenzity vstupu zvuku .....................................13
Nastavení hodin................................................................. 14
Automatické vypnutí......................................................... 14
......................12
Pokročilé úkony při poslechu rádia .....................15
Příjem stanic FM se systémem Systém ............................. 15
Vyhledávání programu podle kódů PTY .......................... 15
Dočasné automatické přepnutí na
vybraný program ........................................................... 16
Pokročilé úkony při přehrávání ...........................17
Programování pořadí přehrávání—Programové
přehrávání ...................................................................... 17
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí—Náhodné
přehrávání ...................................................................... 19
Přehrávání pouze vybrané skupiny—
Přehrávání skupiny ........................................................19
Náhodné přehrávání ve vybrané skupině
—Náhodné přehrávání skupiny..................................... 20
Opakované přehrávání—opakování přehrávání................ 20
Vyhledání skladby nebo skupiny podle názvu—
Hledání podle názvu ...................................................... 21
Zákaz vysunutí disku—Dětská pojistka............................21
Úkony při nahrávání .............................................22
Než začnete nahrávat ........................................................ 22
Nahrávání z disku.............................................................. 23
Nahrávání z rádia, iPodu nebo jiného
zařízení .......................................................................... 25
Přesunování skladeb mezi zabudovanou pamětí a USB
zařízením ....................................................................... 27
Úkony při upravování ...........................................30
Přiřazování (upravování) názvů skladeb nebo skupin ...... 30
Zadávání názvů ................................................................. 31
Dostupné znaky................................................................. 31
Vytvoření skupiny (FORM GR) ....................................... 32
Přesunutí skladby (MOVE)............................................... 32
Vymazání skladeb (ERASE)............................................. 33
Vymazání skupiny (ERASE GR)...................................... 34
Vymazání všech skladeb a skupin (FORMAT) ................ 35
Operace s časovačem.............................................36
Nastavení Časovače nahrávání.......................................... 36
Nastavení Časovače přehrávání ........................................ 38
Doplňkové informace ............................................39
Další informace o tomto systému...................................... 39
Údržba............................................................................... 41
Zprávy na displeji při nahrávání/úpravě ........................... 42
Řešení problémů ............................................................... 44
Specifikace ........................................................................ 45
Rejstřík částí .........................................................46
Česky
2
Začínáme
Česky
Připojení
Nepřipojujte napájecí kabel dříve, než budou provedena všechna ostatní připojení.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte, zda máte všechny následující položky.
• Anténa FM (x1) • Stojánek pro iPod (x1)
• Rámová anténa AM (x1) • Propojovací kabel pro iPod (x1)
• Dálkový ovladač (x1) • Napájecí šňůra (x1)
• Baterie (x2) • Kabel reproduktoru (x2)
• Interferenční filtr (x1)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Zadní panel
Ÿ Z reproduktorů
Viz strana 4.
Přední panel
~ Z AM/FM antény
Viz strana 4.
! K sí
Viz strana 4. Napájecí šňůru připojte až poté, co dokončíte všechna propojení.
Z jiného audio zařízení
Viz strana 11.
Z iPodu
Viz strana 10.
Z USB zařízení
Viz strana 8.
Ze sluchátek
Viz strana 6.
ť
ové zásuvce
3
~
Anténa pro AM/FM
Sestavení rámové antény pásma AM
Ÿ
Reproduktory
•V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit polarita svorek reproduktorů: průsvitný kabel se připojuje ke kladnému pólu (+) a průsvitný kabel s černým proužkem se připojuje k zápornému pólu (–).
Zasunout
Česky
Připojení antény pro AM/FM
Rámová anténa AM (součást dodávky)
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby poskytovala nejlepší příjem.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v pásmu FM
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Průsvitný
Průsvitný s černým proužkem
Pravý reproduktor
Stiskněte a podržte
Zasunout
Stiskněte a podržte
Uvolnit
Uvolnit
Průsvitný
Průsvitný s černým proužkem
Levý reproduktor
• Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte
venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75 konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
s
• K jednomu konektoru připojujte POUZE
JEDEN reproduktor.
• Reproduktory netlačte ani netahejte, mohli byste tak poškodit nožky na spodní straně reproduktorů.
!
Připojení napájecí šňůry
Na zadním panelu
K sí
ť
ové zásuvce
Napájecí šňůra (součást dodávky)
•Před čištěním nebo stěhováním systému vždy napájecí šňůra nejprve odpojte.
4
Jak připojit interferenční filtr
Česky
Připojte dodaný interferenční filtr k síťovému kabelu; interferenční filtr pak snižuje rušení.
12 3
10 cm
uzávěr
Příprava dálkového ovládání
1 Uvolněte uzávěr interferenčního filtru. 2 Provlečte napájecí kabel interferenčním filtrem a
umístěte filtr přibližně 10 cm od zadní části jednotky. Naviňte dvakrát napájecí kabel do výřezu ve filtru kabelového jádra způsobem naznačeným na obrázku.
Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
R6(SUM-3)/AA(15F)
Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
3 Zavřete interferenční filtr. Musí cvaknout.
Poznámka:
Dávejte pozor, abyste přílišnou silou nepoškodili sí kabel při navíjení.
ť
ový
Při používání dálkového ovladače
Nasměrujte horní část dálkového ovladače co nejpříměji na snímač dálkového ovládání. Používáte-li dálkový ovladač z úhlopříčné polohy, provozní dosah (přibližně 5 m) může být kratší.
• Nezakrývejte snímač dálkového ovládání.
O symbolech na displeji
Symboly na displeji vám poskytují mnoho informací o fungování systému. Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
2
1
9 p q w8 e
1 Symboly stavu zdroje
CD/MEMORY/USB: Zobrazuje se vždy.
—Symboly detekce zdroje
– CD/MEMORY/USB: Viz strana 8
• REC: Viz strana 23
2 Symbol AHB PRO: Viz strana 12 3 Symboly formátů audiosouborů 4 Hlavní displej 5 Symbol A.STBY (automatického pohotovostního
režimu): Viz strana 14
6 Symboly režimu nahrávání
• NORMAL/HIGH: Viz strana 24
• HQ/SP/EP: Viz strany 23
7 Symboly rozhlasového příjmu
• ST: Viz strana 7
8 Symbol režimu zvuku: Viz strana 12 9 Symbol K2
• Objeví se, když je vybráno „CD“, „MEMORY“ nebo „USB“ jako zdroj. Znamená, že je aktivována technologie K2, která zlepšuje kvalitu digitálního zvuku.
:
4
3 5
p Symboly rozhlasového datového systému:
Viz strany 15, 16
q Symboly režimu přehrávání
• PRGR (program): Viz strana 17
• RND: Viz strana 19
• GR: Viz strana 21
• SEARCH: Viz strana 21
•:
: Viz strana 20
–: Viz strana20
w Symbol funkce QP Link—(Quick Portable Link—rychlé
přenosné spojení): Viz strana 11
e
Symbol
režimu časovače
• SLEEP: Viz strana 14
: Viz strana 36, 38
• 1/2/3: Viz strana 36, 38
• REC: Viz strana 36
6
7
5
Běžné úkony—Přehrávání
V této příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
Dálkový ovladač
Tlačítka
s čísly
TITLE/EDIT
7
GROUP SKIP
2
QP LINK
REPEAT
1
SET ENTER
4,¢
GROUP SELECT
FM/PLAY MODE
3
Česky
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na přístroji zhasne.
• Systém lze rovněž zapnout stisknutím některého z tlačítek pro volbu zdroje.
• Systém se zapne a „AUX“ je vybrán jako zdroj automaticky, pokud spustíte přehrávání na zařízení připojeném ke konektoru AUX, když je aktivována funkce QP Link. (Podrobnosti viz strana 11.)
2 Vyberte zdroj.
Přehrávání začne automaticky, pokud je vybraný zdroj připraven.
3 Nastavte hlasitost.
Vypnutí systému/přepnutí do pohotovostního režimu
Indikátor STANDBY na hlavní jednotce svítí červeně.
•Určité malé množství energie se vždy spotřebovává, i když je přístroj v pohotovostním režimu.
Můžete snížit spotřebu elektrické energie, když budete v pohotovostním režimu používat stmívač pro vypnutí displeje.
• Když je displej vypnutý, funkce QP Link nefunguje.
1
2
3
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do zdířky PHONES na hlavní jednotce. Zvuk přestane být reprodukován z reproduktorů. Než připojíte nebo nasadíte sluchátka,
snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE přístroj (ani do pohotovostního režimu) při nastavení hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v opačném případě hrozí v okamžiku zapnutí systému nebo spuštění přehrávání poškození sluchu, reproduktorů nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
6
Česky
Poslouchání rádia
Výběr pásma (FM nebo AM)
Dálkový ovladač:
Hlavní jednotka:
INFO
FM AM
AUX
FM AM
Remote
Předvolení stanic
ONLY
Můžete vyladit 30 předvoleb stanic v pásmu FM a 15 předvoleb stanic v pásmu AM.
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
•Můžete také uložit režim monofonního příjmu pro přednastavené stanice v pásmu FM, pokud jsou vybrány.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
AUX
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM nebo AM...
2 s.
Zvýší frekvenci.
Sníží frekvenci.
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se začne měnit. Když je nalezena stanice (frekvence) s dostatečně silným signálem, hledání skončí.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
Hledání ručně ukončíte,
Pokud je příjem stanice v pásmu FM špatný.
Z displeje zmizí ukazatel ST. Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo—monofonní příjem.
Stereo přehrávání obnovíte,
(symbol ST se rozsvítí).
Pokud slyšíte zázněje při poslechu stanice v pásmu AM
Vyberte „BEAT CUT 1“ až „BEAT CUT 4“, podle toho, kterým z nich dosáhnete omezení záznějů.
stisknutím libovolného tlačítka.
Remote ONLY
když stisknete tlačítko znovu
Remote ONLY
BEAT CUT 1
BEAT CUT 4
BEAT CUT 2
BEAT CUT 3
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel na displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
Příklady:
Chcete-li vybrat předvolbu číslo 5, stiskněte tlačítko 5. Chcete-li vybrat předvolbu číslo 10, stiskněte tlačítko 10. Chcete-li vybrat předvolbu číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom 5. Chcete-li vybrat předvolbu číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom 0.
4 Uložte stanici.
Remote
Naladění předvolené stanice
Vyberte pásmo (FM nebo AM).
1
ONLY
FM AM
AUX
2 Vyberte číslo předvolby stanice, kterou jste uložili.
Příklady:
Chcete-li vybrat předvolbu číslo 5, stiskněte tlačítko 5. Chcete-li vybrat předvolbu číslo 10, stiskněte tlačítko 10. Chcete-li vybrat předvolbu číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom 5. Chcete-li vybrat předvolbu číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom 0.
7
Přehrávání disku/skladby
Na tomto systému můžete přehrávat skladby ze 3 typů zdrojů — disk, zabudovaná paměť (MEMORY) a USB zařízení (USB). Než začnete disk/soubor používat, seznamte se s tím, jak probíhá záznam na disk/soubor.
• MP3/WMA/WAV se skládá ze „Skupin“ které obsahují „Skladby“ a CD se skládá pouze ze „Skladeb“.
INFO
Vložení disku
Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z jiného zdroje.
Připojení USB zařízení
USB zařízení můžete připojit, i když systém právě přehrává z jiného zdroje.
•Při připojování či odpojování jiného zařízení vždy nastavte
hlasitost na minimum.
Na čelním
USB paměť
(není součástí
dodávky)
Digitální audiopřehrávač
nebo
USB kabel
(není součástí
dodávky)
panelu
Česky
(Na hlavní
jednotce)
• Disk 8 cm umístěte do vnitřního kruhu přihrádky na disk.
Přihrádku pro disk zavřete
hlavní jednotce.
• Stisknutí tlačítka CD 6 také zavře přihrádku na disk a spustí přehrávání (v závislosti na tom, jak je disk interně naprogramován).
opětovným stisknutím 0 na
Před použitím zabudované paměti
Před přehrávání skladeb ze zabudované paměti musíte nahrát nebo přesunout nějaké skladby do zabudované paměti. (Viz „Úkony při nahrávání“ od strana 22 až 29.)
• K tomuto systému můžete připojit USB zařízení jako jsou energeticky nezávislé paměti USB, digitální audiopřehrávače*, přenosné HDD atp. Podrobnosti Viz strana 39.
• Ke svorce systému (USB paměť) není možné připojit počítač.
•Nemůžete připojit paměťové zařízení přes USB rozbočovač nebo čtečku multimediálních karet. Připojte USB zařízení přímo.
Ke svorce systému (USB paměť) není možné připojit iPod.
• Aby bylo odpojení USB zařízení bezpečné, vypněte před odpojením celý systém.
• Tento systém není kompatibilní se systémem souborů NTFS.
•Při připojování USB kabelu použijte stíněný kabel o délce menší než 1 m.
*Můžete připojit paměťová zařízení MTP (protokol pro
přenos médií) i zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB zařízení. Systém nezaručuje, že bude podporovat použití všech typů USB zařízení.
Když stisknete USB 6, systém detekuje USB zařízení a spustí přehrávání.
8
Změna režimu připojení USB
Česky
Můžete změnit režim připojení USB tak, aby byl vhodný pro vaše USB zařízení.
1 Zobrazte stávající režim připojení USB.
2 s.
2 Vyberte režim připojení USB.
MSC
(Výchozí nastavení)
AUTO
MSC Vhodné pouze pro USB zařízení třídy
velkokapacitních paměťových zařízení (MSC). Můžete zaznamenávat, upravovat a přesunout skladby na velkokapacitní paměťové USB zařízení.
AUTO Vhodný pro velkokapacitní paměťová
USB zařízení (MSC) a zařízení s protokolem pro přenos médií (MTP). Systém detekuje typ zařízení nebo MTP a vybere příslušný režim pro zařízení.
MSC
Remote
Výběr skupiny
Při přehrávání disku/skladby...
•Můžete vybrat skupinu přímo stisknutím tlačítka s číslem po stisknutí tlačítka GROUP SELECT (VÝBĚR SKUPINY).
•Pro přehrávání MP3/WMA/WAV se zobrazí název skupiny.
ONLY
Volba stopy
Při přehrávání disku/skladby...
• Když poprvé stisknete 4,
vrátíte se na začátek stávající skladby.
Nalezení určité části
Při přehrávání disku/skladby...
• Systém nemusí být schopen přehrávat z některých zařízení
MTP, i když je rozezná.
• Tento systém není schopen nahrávat na zařízení MTP.
• Tento systém není schopen upravovat soubory na zařízení
MTP.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné
známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
Přehrání disku/skladby
Spuštění/pozastavení: Zastavení:
V případě CDPro
zabudovanou paměť
Pro USB zařízení
• Tato funkce není u některých digitálních audiopřehrávačů k dispozici.
Remote
Přímé nalezení skladby
Můžete přímo vybrat stopu a spustit přehrávání.
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5, stiskněte tlačítko 5. Chcete-li vybrat číslo 10, stiskněte tlačítko 10. Chcete-li vybrat číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom
5. Chcete-li vybrat číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom
0.
ONLY
9
Přehrávání z iPodu
INFO
Kompatibilní typy iPodu
iPod nano 1GB/2GB/4GB iPod nano (druhé generace) 2GB/4GB/8GB iPod mini 4GB/6GB iPod (čtvrté generace) 20GB/40GB iPod photo (čtvrté generace) 20GB/30GB/40GB/60GB iPod video (páté generace) 30GB/60GB/80GB
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Inc.
registrovaná v USA a dalších zemích.
• Pokud iPod správně nepřehrává, aktualizujte software iPod na nejnovější verzi. Podrobné informace o aktualizaci softwaru iPod naleznete na webových stránkách firmy Apple <http://www.apple.com>.
• Pokud připojíte nekompatibilní iPod, nebude jeho ovládání ze systému možné. Aby byl provoz iPodu možný, přepněte před jeho připojením režim nabíjení na „OFF“ (viz „Zapnutí/vypnutí režimu nabíjení“ na straně 11) s „iPod“ vybraným jako zdroj.
•Při přehrávání zdrojů zvuku s vysokou úrovní hlasitosti záznamu může docházet k deformaci zvuku. Pokud dochází ke zkreslení, doporučujeme vypnout ekvalizér na iPodu. Více informací o obsluze iPodu najdete v Návodu k použití iPodu.
Přehrávání z iPodu
• Pokud stisknete iPod 6, systém detekuje iPod a spustí přehrávání.
Česky
Připojení iPodu
symbol šipky
Stojánek pro iPod
(součást dodávky)
Zasuňte zástrčku do svorky pro iPod na systému, šipka musí směřovat dolů a značka šipky musí být zarovnána se značkou 5 na čelním panelu.
•Před připojením iPodu nezapomeňte snížit hlasitost systému na minimum. Hlasitost upravte, až začne přehrávání.
•NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE iPod, když je systém zapnutý.
• Když je iPod připojený, objeví se na displeji zpráva „iPod CONNECT (iPod PŘIPOJEN)“.
• Aby bylo odpojení iPodu bezpečné, vypněte před jeho odpojením celý systém.
• Chcete-li odpojit propojovací kabel z iPodu, uchopte tlačítka na stranách zástrčky a pak ji vytáhněte.
• Z tohoto systému nelze odesílat žádná data do přehrávače iPod.
•Nepřenášejte systém, když je iPod zapojený. Mohl by vám spadnout nebo by dojít k poškození konektoru.
• Nedotýkejte se přímo kolíků svorky na iPodu nebo kolíků konektoru. Mohli byste způsobit poškození součástí konektoru.
5 symbol
Na čelním panelu
Propojovací kabel pro
iPod (součást dodávky)
Vypnutí iPodu
Když je „iPod“ vybráno jako zdroj...
2
s.
•Stiskněte a podržte iPod 6 2
sekundy.
Výběr skladby
Při přehrávání z iPodu...
• Když poprvé stisknete 4,
vrátíte se na začátek stávající skladby.
10
Nalezení určité části
Česky
Při přehrávání z iPodu...
Remote
ONLY
Přehrávání z jiného
ONLY
INFO
Remote
zařízení
Pomocí funkce QP Link (rychlé přenosné spojení) můžete snadno spustit přehrávání z externího zařízení připojeného do konektoru AUX.
Zapnutí/vypnutí režimu nabíjení
Když je „iPod“ vybráno jako zdroj...
1 Zobrazte stávající režim nabíjení.
2 s.
2 Vyberte režim nabíjení, jaký chcete.
ON
(Výchozí nastavení)
OFF
ON Baterie v iPodu jsou nabíjeny přes svorku iPod,
když je „iPod“ vybrán jako zdroj.
OFF Baterie nejsou nabíjeny.
Stereo minikonektor
(není součástí dodávky)
• Nastavte dostatečně vysokou hlasitost mobilního zvukového zařízení, aby mohl systém rozpoznat zvukový signál.
• Pomocí funkce QP Link (rychlé přenosné spojení) můžete snadno spustit přehrávání z přenosného audio zařízení.
• Pokud externí zařízení není vybaveno výstupem pro stereofonní kabel s minikonektorem, použijte redukci miniaturního stereofonního konektoru na příslušný konektor kabelu zvukového výstupu.
Na čelním panelu
Výběr „AUX“ jako zdroje
Dálkový ovladač:
FM AM
AUX
Hlavní jednotka:
FM AM
11
AUX
Aktivace QP Link
QP LINK ON
(Výchozí nastavení)
QP LINK OFF
Když je funkce QP Link aktivována, přehrávání z externího zařízení připojeného na konektor AUX způsobí následující:
•Při poslechu jiného zdroje... Automaticky změní zdroj na „AUX“. (Pokud změníte z „AUX“ na jiný zdroj, bude funkce QP Link deaktivována.)
• Když je systém v pohotovostním režimu... Zapne systém a automaticky přepne na zdroj „AUX“.
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Dálkový ovladač
A.STANDBY
SLEEP
SOUND
MODE
AHB PRO
Hlavní jednotka
REPEAT
DISP/CHARA CANCEL
SET
4,¢
CLOCK/TIMER
DIMMER FADE
MUTING
VOLUME +,–
BASS/TREBLE
Nastavení zvuku
Zvýraznění basů
INFO
Remote ONLY
Pokud je funkce aktivní hyper basy (AHB PRO) zapnutá, je udržována bohatost a plnost basů bez ohledu na to, jak vysokou hlasitost nastavíte.
ON
OFF
Remote
Nastavení tónu
ONLY
Úroveň basových a výškových tónů můžete nastavit v rozmezí od –5 do +5.
Nastavení basů
BASS
TREBLE
Zrušeno
Nastavení výšek
BASS
TREBLE
Zrušeno
Česky
VOLUME +,–
Nastavení hlasitosti
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0 až 40.
Dálkový ovladač: Hlavní jednotka:
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete dalším stisknutím
úrovně hlasitosti na požadovanou hodnotu.
ONLY
, nebo nastavením
Remote
Výběr režimu zvuku
ONLY
Můžete vybrat ze 3 typů zvukových režimů.
SOUND 1 SOUND 2
SOUND OFF
SOUND 1 Reprodukuje zvuk v přirozeném prostředí. SOUND 2 Produkuje zvuk, který lichotí uším. SOUND 3 Vytváří hlubší zvukový prostor.
SOUND 3
12
Česky
Změna jasu displeje
Můžete ztlumit displej a osvětlující kontrolky.
Když je systém zapnutýc...
DIMMER OFF
(Zrušeno)
DIMMER 2 DIMMER 1
Remote ONLY
Nastavení intenzity vstupu
Remote
zvuku
Pokud je zvuk z přístroje připojeného ke konektoru AUX příliš hlasitý nebo příliš slabý při přepnutí na „AUX“ z jiného zdroje, můžete změnit úroveň audiovstupu přes konektor AUX (a to bez změny úrovně hlasitosti).
Když je „AUX“ vybraný jako zdroj...
ONLY
DIMMER 1 Zeslabí displej a ztlumí osvětlení okolo
tlačítek CD #/8, MEMORY #/8 a USB #/8.
DIMMER 2 Zeslabí displej ještě více a vypne
osvětlení okolo tlačítek CD #/8, MEMORY #/8 a USB #/8.
Když je systém vypnutý (v pohotovostním režimu)...
DISPLAY OFF
DISPLAY ON
DISPLAY ON Zapne zobrazení hodin na displeji. DISPLAY OFF Vypne zobrazení hodin na displeji.
3 s.
LEVEL 1 LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 1 Vyberte tuto možnost, když je při „LEVEL 2“
zvuk je příliš hlasitý. Toto nastavení se doporučuje používat v případech připojení audiozařízení jiného než přenosného audiozařízení na konektor AUX.
LEVEL 2 Vyberte tuto možnost, když je při „LEVEL 3“
zvuk je příliš hlasitý.
LEVEL 3 Vyberte při poslechu mobilního zvukového
zařízení (výchozí nastavení).
13
Remote
Nastavení hodin
Bez nastavení vestavěných hodin nemůžete používat Časovač nahrávání nebo Časovač přehrávání (viz strany 36
a 38).
• Režim nastavení hodin ukončíte stisknutím CLOCK/ TIMER (HODINY/ČASOVAČ) podle potřeby.
• Pokud v průběhu procesu potřebujete opravit nesprávně zadaný údaj, stiskněte CANCEL (ZRUŠIT) nebo CLOCK/ TIMER (HODINY/ČASOVAČ). Můžete se vrátit k předchozímu kroku.
ONLY
INFO
1 Aktivujte režim nastavení hodin.
Remote
Automatické vypnutí
ONLY
Automatický pohotovostní režim
Tato funkce je k dispozici pouze pro CD, zabudovanou paměť, USB, iPod a AUX.
SET
CANCEL
(Zrušeno)
Když je zapnutý automatický přechod do pohotovostního režimu, zobrazuje se na displeji symbol A.STBY. Když skončí přehrávání, začne symbol A.STBY blikat. Pokud neprovedete žádný úkon, když symbol bliká (po dobu přibližně 3 minut), systém se vypne automaticky (přejde do pohotovostního režimu).
Česky
• Pokud jste hodiny již nastavovali, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nebude vybrán režim nastavení hodin (viz strana 36).
2 Nastavte čas a den.
• Upravte hodiny, potom minuty a den v týdnu.
Integrované hodiny začnou pracovat.
Kontrola aktuálního času na hodinách v průběhu přehrávání
1
Pro stanice Rozhlasový datový systém v pásmu FM, viz
*
strana 15.
*2Pouze při přehrávání
.
WAV
*3 Pouze při přehrávání ze zabudované paměti nebo USB
zařízení.
4
Nezobrazuje se, když je „MEMORY (PAMĚŤ)“ vybrána
*
jako zdroj.
5
Nezobrazuje se, když je „iPod“ nebo „USB“ vybráno jako
*
zdroj.
souboru ve formátu MP3/WMA/
Časovač vypnutí
Můžete stanovit čas vypnutí, takže můžete jít do postele, aniž byste museli systém sami vypínat.
1 Zadejte čas (v minutách).
10 20 30 60 90 120 150
Zrušeno
180
2 Počkejte, až nastavený čas zmizí.
Chcete-li zkontrolovat čas zbývající do vypnutí, stiskněte tlačítko SLEEP.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete změnit čas vypnutí.
14
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Česky
Dálkový ovladač
DISP/CHARA
PTY SEARCH
REPEAT
Příjem stanic FM se systémem
Remote
Systém
Rozhlasový datový systém umožňuje, aby rozhlasové stanice v pásmu FM vysílaly kromě pravidelných programových signálů ještě dodatečný signál.
Tento systém umožňuje přijímat následující signály Rozhlasový datový systém.
PS (Programová služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other Networks
Zobrazení informací systému Rozhlasový datový systém
Při poslechu stanice FM...
PS Zobrazují se názvy stanic. Objeví se „NO PS“,
PTY Zobrazí se typ vysílaného programu. Objeví se
ONLY
Zobrazuje běžně používané názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných programů.
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o typech programů, které vysílají stanice rozhlasového datového systému jiných sítí než právě přijímané sítě.
PS PTY RT
Frekvence
(Signál mimo
rozhl. dat. systém)
pokud není vysílán žádný signál.
„NO PTY“, pokud není vysílán žádný signál.
TA/News/Info
Hodiny
Vyhledávání programu podle
Remote
kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ programu z předvolených kanálů (viz strana 7).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
ONLY
1 Při poslechu stanice FM...
2 Zvolte kód PTY.
3 Spusťte vyhledávání.
Příklad: Když je zvoleno NEWS
Přístroj začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmu FM a zastaví se, když nalezne stanici vysílající typ programu dle vašeho výběru a přeladí se na tuto stanici.
• Když je program nalezen, zobrazí se na displeji „FOUND (NALEZENO)“ a zobrazí se vybraná stanice.
• Není-li nalezen žádný program, na displeji se zobrazí indikátor „NOT FOUND“.
• Hledání zastavíte stisknutím tlačítka PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na nežádoucí stanici
Opakujte krok 3.
(ZPRÁVY)“
RT Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
Objeví se „NO RT“, pokud není vysílán žádný signál.
15
Dočasné automatické přepnutí na
Remote
vybraný program
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě) umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou stanici FM vysílající program podle vaší volby (TA, NEWS nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
Během poslechu stanice FM vyberte typ programu.
TA
NEWS
OFF
(Zrušeno)
TA Informace o dopravě ve vaší oblasti.
NEWS Zprávy.
INFO Program, jehož účelem je sdělovat rady v
nejširším slova smyslu.
Princip funkce Enhanced Other Networks:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
«
Začne-li některá stanice vysílat program, který jste zvolili, systém na ni automaticky přepne. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud stanice vysílá program dle vaší volby
Systém automaticky přepne na tuto stanici. Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní (indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 3
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle vaší volby
Indikátor přijímaného kódu PTY začne blikat.
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce stále zůstane aktivní).
ONLY
T
A/NEWS/INFO
«
«
«
TA/INFOTA/NEWSINFO
NEWS/INFO
Popis kódů PTY
NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Tématický program rozšiřující zprávy—
debata nebo analýza.
INFO: Programy pro informační poradenství v
nejširším smyslu. SPORT: Programy zaměřené na sport. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy zaměřené na národní nebo
regionální kulturu, včetně jazyka, divadla
atd. SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
technologiích. VARIED: Programy zaměřené především na řeč,
například kvízy, deskové hry a rozhovory s
osobnostmi. POP M: Komerční hudba aktuálního populárního
zaměření. ROCK M: Rocková hudba. EASY M: Aktuální moderní hudba považovaná za
„dobře poslouchatelnou“. LIGHT M: Instrumentální hudba a vokální a sborová
díla. CLASSICS: Představení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby atd. OTHER M: Hudba, kterou nelze zařadit do žádné z
ostatních kategorií. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. FINANCE: Burzovní zprávy, komerční zprávy, obchod
atd. CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače. SOCIAL: Programy věnované sociologii, historii,
geografii, psychologii a vědě. RELIGION: Náboženské programy. PHONE IN: Programy, ve kterých veřejnost vyjadřuje
své názory prostřednictvím telefonu nebo
veřejné diskuze. TRAVEL: Informace pro cestování. LEISURE: Programy věnované rekreačním aktivitám. JAZZ: Jazzová hudba. COUNTRY: Písně, které pocházejí nebo navazují na
hudební tradici jihoamerických států. NATION M: Současná populární hudba národa nebo
regionu v jazyce dané země. OLDIES: Hudba z tzv. „zlatého věku“ populární
hudby. FOLK M: Hudba, která má své kořeny v hudební
kultuře konkrétního národa. DOCUMENT: Programy věnované faktům prezentovaným
v investigativním stylu. TEST: Vysílání pro testování nouzového vysílacího
vybavení nebo zařízení. ALARM: Nouzové hlášení. NONE: Žádný typ programu, nedefinovaný program
nebo program, který nelze zařadit mezi
konkrétní typy.
• Klasifikace PTY kódů se může u některých stanic v pásmu
FM lišit od informací uvedených výše.
Česky
16
Pokročilé úkony při přehrávání
Česky
Dálkový ovladač
Tlačítka
s čísly
GROUP SKIP
7
MEMORY
Při Programovém přehrávání, Náhodném přehrávání, Náhodném přehrávání skupiny a Přehrávání skupiny nemůžete upravovat skladby/skupiny. Pro úpravu skladeb/skupin musíte zrušit režim přehrávání.
6
CD 6
PLAY/
FM MODE
Hlavní jednotka
REPEAT
CD #/ USB #/
MEMORY
0
7, 4,
CANCEL SET
ENTER
4,¢
TITLE SEARCH
USB 6
REPEAT
8
8
#/
8
¢
1 Spusťte a zastavte přehrávání z disku.
2 Aktivujte Programové přehrávání.
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
Programového přehrávání.
•V případě souborů MP3/WMA/WAV:
1 Vyberte číslo skupiny. 2 Vyberte číslo stopy. 3 Opakujte kroky 1 a 2 uvedené výše.
•V případě CD:
1 Vyberte skladby.
Přímé zadání čísel:
Příklady:
Chcete-li zadat číslo 5, stiskněte tlačítko 5. Chcete-li zadat číslo 10, stiskněte tlačítko 10. Chcete-li zadat číslo 15, stiskněte tlačítka 10, 1 a potom 5. Chcete-li zadat číslo 30, stiskněte tlačítka 10, 3 a potom 0. Chcete-li zadat číslo 125, stiskněte tlačítka 10, 10, 1, 2 a potom 5.
Pokud se pokusíte zadat další skladbu po té, co jste jich už zaregistrovali 99, objeví se na displeji zpráva „PROGRAM FULL (PŘÍLIŠ MNOHO PROGRAMŮ)“ a skladbu nebude možné naprogramovat
.
4 Spusťte přehrávání.
Přehrávání se spustí v naprogramovaném pořadí.
Programování pořadí přehrávání
Remote
—Programové přehrávání
ONLY
Naprogramování pořadí přehrávání skladeb na discích
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí přehrávání skladeb (až 99).
17
INFO
Přeskakování: Pozastavení: Zastavení:
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
Naprogramování pořadí přehrávání skladeb v zabudované paměti a na USB zařízení
Můžete stanovit pořadí přehrává skladeb v zabudované paměti a na USB zařízení (až 999), než spustíte přehrávání.
1 Spusťte a zastavte přehrávání.
Při programování skladeb z USB zařízení
Při programování skladeb ze zabudované paměti
6 Spusťte přehrávání.
Zabudovaná pam
ě
ť
Přeskočení: Pozastavení: Zastavení:
USB zařízení
Přehrávání se spustí v naprogramovaném pořadí.
Pro zabudovanou paměť
Pozastavení zrušíte opětovným stisknutím.
Pro USB zařízení
Česky
2 Vyberte požadovanou skladbu.
• Pro výběr skladby můžete použít také tlačítka s čísly.
3 Naprogramujte požadovanou skladbu.
Číslo programu
• Pokud se pokusíte zadat další skladbu po té, co jste jich už zaregistrovali 999, objeví se na displeji zpráva „PROGRAM FULL (PŘÍLIŠ MNOHO PROGRAMŮ)“ a skladbu nebude možné naprogramovat.
4 Opakujte výše uvedené kroky 2 a 3. 5 Aktivujte Programové přehrávání.
PROGRAM RANDOM
GROUP
RANDOM
Zrušeno
Počet naprogramovaných skladeb
GROUP
Kontrola obsahu programu
Před přehráváním nebo po něm...
V naprogramovaném pořadí.
V opačném pořadí.
Úprava programu
Před přehráváním nebo po něm...
Vymazání poslední skladby/souboru:
Vymazání celého programu:
2 s.
Ukončení programového přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
PROGRAM RANDOM
GROUP
RANDOM*
Zrušeno
*Objeví se pouze, když je jako zdroj vybráno „MEMORY
(PAMĚŤ)“ nebo „USB“.
GROUP*
Číslo skupiny skladby, která byla naprogramována jako poslední
Číslo skladby, která byla naprogramována jako poslední
18
Česky
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí
Remote
Náhodné přehrávání
Můžete přehrávat všechny skladby na disku, v zabudované paměti nebo na USB zařízení v náhodném pořadí.
ONLY
1 Před zahájením přehrávání aktivujte Náhodné
přehrávání.
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
*Objeví se pouze, když je jako zdroj vybráno „MEMORY
(PAMĚŤ)“ nebo „USB“.
GROUP*
2 Spusťte přehrávání.
CD
Přehrávání začne v náhodném pořadí. Náhodné přehrávání skončí, když bude přehrán celý obsah disku/ zabudované paměti/USB zařízení.
Přeskočení skladby: Zastavení:
Zabudovaná paměť
USB zařízení
INFO
GROUP
RANDOM*
Přehrávání pouze vybrané skupiny
Remote
—Přehrávání skupiny
Můžete si nechat přehrát skupinu v zabudované paměti nebo v USB zařízení.
• Tuto funkci nemůžete použít pro „CD“.
ONLY
1 Před zahájením přehrávání aktivujte Přehrávání
skupiny.
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
GROUP
2 Spusťte přehrávání.
Zabudovaná paměť
Začne přehrávání ve stávající skupině. Přehrávání skupiny skončí, když budou přehrány všechny skladby ve skupině.
USB zařízení
3 Vyberte požadovanou skupinu.
INFO
GROUP
RANDOM
Ukončení náhodného přehrávání
Před přehráváním nebo po něm...
PROGRAM RANDOM
GROUP
RANDOM*
Zrušeno
*Objeví se pouze, když je jako zdroj vybráno „MEMORY
(PAMĚŤ)“ nebo „USB“.
GROUP*
19
Přeskočení skladby: Zastavení:
Ukončení Přehrávání skupiny
Před přehráváním nebo po něm...
PROGRAM RANDOM
Zrušeno
GROUP
GROUP
RANDOM
Náhodné přehrávání ve vybrané skupině—Náhodné přehrávání
Remote
skupiny
Můžete přehrávat všechny skladby ve vybrané skupině v zabudované paměti nebo na USB zařízení v náhodném pořadí.
• Tuto funkci nemůžete použít pro „CD“.
ONLY
1 Před zahájením přehrávání aktivujte Náhodné
přehrávání skupiny.
PROGRAM RANDOM
2 Spusťte přehrávání.
Zabudovaná paměť
Začne přehrávání v náhodném pořadí v rámci stávající skupiny. Náhodné přehrávání skupiny skončí, když budou přehrány všechny skladby ve skupině.
USB zařízení
3 Vyberte požadovanou skupinu.
INFO
Zrušeno
GROUP
RANDOM
GROUP
Opakované přehrávání—opakování
Remote
přehrávání
Přehrávání můžete opakovat.
Během nebo před přehráváním...
ONLY
REPEAT
TRACK
REPEAT
(Zrušeno)
*Objeví se pouze při přehrávání
z disku.
REPEAT TRACK Opakuje aktuální stopu. REPEAT GROUP Opakuje aktuální skupinu. REPEAT ALL Opakuje všechny skladby.
•V průběhu Přehrávání skupiny
budou opakovány pouze skladby ve stávající skupině.
INFO
REPEAT
GROUP
REPEAT
OFF
souboru MP3/WMA/WAV
*
ALL
Česky
Přeskočení skladby: Zastavení:
Ukončení Náhodného přehrávání skupiny
Před přehráváním nebo po něm...
PROGRAM RANDOM
GROUP
RANDOM
Zrušeno
GROUP
20
Česky
Vyhledání skladby nebo skupiny podle názvu—Hledání podle
Remote
názvu
Můžete vyhledat skladbu nebo skupinu v zabudované paměti nebo na USB zařízení podle názvu a spustit její přehrávání.
• Tuto funkci nemůžete použít pro „CD“.
ONLY
1 Před zahájením přehrávání vyberte Title Search
(Hledání podle názvu).
INFO
TRACK
T SEARCH
Zrušeno
GROUP
T SEARCH
Zákaz vysunutí disku—Dětská
Main Unit
ONLY
pojistka
Přihrádku na disk můžete uzamknout tak, aby nikdo vložený disk nemohl vysunout.
• Je možné, pouze pokud je systém v pohotovostním režimu.
Když je systém v pohotovostním režimu...
(podržet...)
TRACK T SEARCH
GROUP T SEARCH
Hledání stopy podle názvu.
Hledání skupiny podle názvu.
2 Potvrďte výběr režimu.
Příklad: Když je vybráno „GROUP T SEARCH“
3 Zadejte název.
•Můžete zadat prvních 1 až 5 znaků z názvu.
• Zadání názvu, viz „Zadávání názvů” na straně 31.
4 Spuštění hledání podle názvu.
V průběhu hledání se na displeji se zobrazuje „SEARCH (HLEDÁM)“.
Jakmile bude skladba nebo skupina nalezena, začne přehrávání.
• Pokud není žádná skladba nebo skupina nalezena, objeví se na displeji „SEARCH END (KONEC HLEDÁNÍ)“.
Vyhledání další skladby nebo skupiny:
Zastavení hledání podle názvu:
Zrušení zákazu
Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
dosáhnete opakováním stejného postupu.
21
nebo
Úkony při nahrávání
Dálkový ovladač
7
GROUP SKIP
CD 6
HQ/SP/EP
REC SPEED
Hlavní jednotka
REPEAT
SET
ENTER
USB 6 MEMORY
6
MARKING MODE
CD #/
8
MEMORY
#/
8
USB #/
8
7
USB REC
MEMORY REC
Než začnete nahrávat
•Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv může být protizákonné.
•Úroveň nahrávání není ovlivněna hlasitostí.
• Funkce aktivní hyper basy, nastavení zvuku anebo vybraný režim zvuku (viz strana 12) neovlivňují záznam.
• Do zabudované paměti nebo na USB zařízení můžete nahrát až 999 skladeb. Pokud se pokusíte nahrát další skladbu po zaznamenání 999 skladeb, objeví se na displeji zpráva „TRACK FULL (MNOHO SKLADEB)“ a skladba nebude zaznamenána.
• Tyto skladby, které se zaznamenávají do zabudované paměti nebo na USB zařízení, jsou převáděny do formátu MP3.
• Když nahrajete soubor ve formátu MP3/WMA/WAV z disku do zabudované paměti... – Pokud je systém schopen zobrazit název souboru u dané
skladby, je název zaznamenané skladby zkopírován z původního názvu souboru a je přidána přípona „.MP3“.
– Pokud systém není schopen zobrazit název souboru u
dané skladby nebo pokud název souboru neexistuje, dostane zaznamenaná skladba název „track.MP3“.
• Když nahráváte skladby z USB zařízení do zabudované paměti, jsou přesunuty do zabudované paměti a z USB zařízení jsou vymazány.
• Není možné nahrávat skladby ve formátu WMA-DRM (se správou digitálních práv) z USB zařízení do zabudované paměti.
• Když nahráváte skladby ze zabudované paměti na USB zařízení, jsou přesunuty na USB zařízení a ze zabudované paměti jsou vymazány.
• Když nahráváte skladby z iPodu nebo z přenosného audiozařízení, spustí systém nahrávání synchronizované s příchozími zvukovými signály. Když z iPodu nebo přenosného audiozařízení nepřijde žádný zvukový signál po dobu 30 sekund, systém automaticky zastaví nahrávání a přidá úsek bez zvuku o délce asi 2 sekund na konec zaznamenané skladby.
•Nemůžete spustit nahrávání nebo přesouvání skladeb na USB zařízení, pokud je na displeji zobrazena zpráva „USB READING (PROBÍHÁ NAČÍTÁNÍ Z USB)“
•U některých USB zařízení je počet skladeb nahratelných do kořenové skupiny omezený. Vyberte jinou skupinu nebo si vytvořte novou skupinu pro nahrávání/přesouvání skladeb, když je počet cílových skladeb pro nahrávání/ přesun příliš velký.
• Neodpojujte USB zařízení, když probíhá přehrávání/ nahrávání/úprava. Mohlo by dojít k selhání zařízení.
Česky
22
O systému SCMS (systém pro omezení digitálního
Česky
kopírování)
Tento systém používá systém pro omezení digitálního kopírování, který umožňuje vytvářet pouze digitální kopie první generace z originálního disku. Pokud se pokusíte nahrávat ze zkopírovaného CD-R nebo CD-RW disku do zabudované paměti nebo na USB zařízení, objeví se na displeji zpráva „SCMS CANNOT COPY (SCMS NELZE KOPÍROVAT)“, (viz krok 4 na straně 24).
první generace
O systému HCMS (systém správy kopírování vysokou rychlostí)
Tento systém používá systém správy kopírování vysokou rychlostí, který vám umožňuje nahrávat skladby z disku vysokou rychlostí záznamu. Jakmile nahrajete skladby s vysokou rychlostí záznamu, nemůžete znovu nahrávat stejné skladby opět s vysokou rychlostí, dokud neuplyne 74 minut od okamžiku zahájení nahrávání konkrétní skladby.
druhá generace
Kontrola dostupného zbývajícího času pro nahrávání
Viz „Kontrola aktuálního času na hodinách v průběhu přehrávání“ na straně 14.
• Když chcete zkontrolovat, kolik času zbývá pro nahrávání do zabudované paměti:
Zobrazte „MEM REMAIN“.
•Když je čas zbývající pro nahrávání do zabudované
paměti nedostatečný pro cílové skladby, zobrazí se na displeji „DATA FULL (PŘÍLIŠ MNOHO DAT)“ a nebudete je moci nahrát do zabudované paměti.
• Když chcete zkontrolovat, kolik času zbývá pro nahrávání na USB zařízení:
Zobrazte „USB REMAIN“.
• Pokud zobrazíte čas zbývající pro nahrávání, když je
vybrán jiný zdroj než „MEMORY“ nebo „USB“, vypočítá se dostupný zbývající čas pro nahrávání na základě stávajícího režimu nahrávání.
• Pokud zobrazíte čas zbývající pro nahrávání, když je vybrán zdroj „MEMORY“ nebo „USB“, vypočítá se dostupný zbývající čas pro nahrávání na základě „SP REC“ (režimu nahrávání).
Nahrávání z disku
Můžete zaznamenávat skladby v digitálním záznamu z CD disků do zabudované paměti nebo na USB zařízení.
•Při nahrávání/upravování skladeb nesmí být systém vystaven vibracím. Buďte opatrní zejména, když je na displeji zobrazena zpráva Mohlo by dojít k poškození nahraných skladeb v systému.
„WRITING (ZAPISUJI)“.
1 Spusťte a zastavte přehrávání z disku.
• Když vyberete skladbu (viz „Volba stopy” na straně 9.) po tomto kroku, začne nahrávání od vybrané skladby.
2 Vyberte režim nahrávání.
SP REC
HQ REC Nahrávání s přenosovou rychlostí 192 kb/s.
• V tomto režimu můžete nahrát do zabudované paměti přibližně 160 skladeb (za předpokladu, že jedna skladba trvá 4 minuty).
SP REC Nahrávání s přenosovou rychlostí 128 kb/s.
• V tomto režimu můžete nahrát do zabudované paměti přibližně 250 skladeb (za předpokladu, že jedna skladba trvá 4 minuty).
EP REC Nahrávání s přenosovou rychlostí 64 kb/s.
• V tomto režimu můžete nahrát do zabudované paměti přibližně 500 skladeb (za předpokladu, že jedna skladba trvá 4 minuty).
Můžete dosáhnout lepší kvality zvuku v pořadí EP REC sSP REC s HQ REC.
HQ REC
EP REC
23
Loading...
+ 162 hidden pages