JVC CA-NXCDR7R Instruction Manual [nl]

COMPACT COMPONENT CDR SYSTEM
CDR-KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME CDR DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT-CDR-SYSTEEM
CA-NXCDR7R
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
SOURCE
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
DIGITAL AUDIO
CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CDR SYSTEM
NX-CDR7
FINALIZE
FADE IN/OUT
DIRECT REC
COMPACT
TEXT
R
REC PAUSE
REC MUTE
3CD Changer System, Play & Exchange
VOLUME
3CD
Recordable
ReWriteble
CD3
CD2
CD1
PHONES
123
456
789
AUTO PRESET
10 +10
PTY
PTY
SELECT
SELECT–
SEARCH
CLOCK
A.P.off
/TIMER
FM/PLAY
MODE
BASS
VOLUME
SOUND
REMOTE CONTROL
RM-SNXCDR7R
STANDBY/ON
DISPLAY
CANCEL
SET
ENTER
EON
MENU
PTY
TA/News/Info
+
RDS
SLEEP
DISPLAY
REPEAT
PITCH
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0749-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus). Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint). L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
Waarschuwing –– toets!
Verwijder de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer helemaal uit te schakelen (het lampje STANDBY/ON gaat uit). Met de toets is het niet mogelijk om de stroomtoevoer naar de eenheid helemaal uit te schakelen. U moet hiertoe de stekker uit het stopcontact verwijderen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen van kleur.
De stroomtoevoer kan met behulp van de afstandsbediening worden geregeld.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. V eillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor br and, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Vorderansicht Face Vooraanzicht
Seitenansicht Vista laterale Zijaanzicht
– G-1 –
15 cm
1 cm
15 cm
27 cm
CA-NXCDR7R CA-NXCDR7R
27 cm
CA-NXCDR7R
1 cm
16.5 cm
15 cm
10 cm
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE
REPRODUCTION DES ETIQUETTES
VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A
L’ARRIÈRE DU COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN
HET APPARAAT
CLASS 1 LASER PRODUCT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Ben utzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder ­bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte ruimten. Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-2 –

Inhoudsopgave

Introductie....................................................... 2
Meer over deze gebruiksaanwijzing ...................... 2
Voorzorgen ............................................................. 2
Voorzorgen voor weergave en opname
met discs ..........................................................3
Plaats van de toetsen en regelaars................. 4
Afstandsbediening ................................................. 4
Hoofdtoestel........................................................... 5
Displayvenster........................................................6
Starten ............................................................. 8
Uitpakken............................................................... 8
Aansluiten van de antennes....................................8
Aansluiten van de luidsprekers ..............................9
Aansluiten van andere componenten ...................10
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening … 12
Basisbediening en algemene
handelingen .............................................. 13
Nederlands
Inschakelen van de stroom................................... 14
Energiebesparing met standby .............................14
Kiezen van de bron en starten van de
weergave ........................................................ 14
Instellen van het volume ......................................15
Veranderen van display-informatie ...................... 15
Versterken van de lage tonen ............................... 15
Kiezen van de geluidsfuncties ............................. 16
Zelf samenstellen van geluidsfuncties
—MANUAL functies .................................... 16
Luisteren naar FM-en AM-uitzendingen
(MG/LG)................................................... 17
Afstemmen op een zender....................................18
Vastleggen van voorkeurzenders..........................18
Afstemmen op een voorkeurzender .....................19
Ontvangst van FM-zenders met RDS ..................19
Veranderen van RDS-informatie.......................... 20
Zoeken van programma’s aan de hand van
PTY-codes (PTY-zoeken) .............................. 20
Automatisch overschakelen naar een gewenst
programma..................................................... 21
• Werking van de EON-functie .................... 21
• Beschrijving van PTY-codes ...................... 22
Weergave van discs met de
3CD-wisselaar .......................................... 23
Plaatsen van discs ................................................ 24
Weergave van alle discs
—Doorlopende weergave .............................. 24
Basisbediening voor discs.................................... 25
Programmeren van fragmenten voor weergave
in de gewenste volgorde
—Geprogrammeerde weergave ..................... 25
Weergave in een willekeurige volgorde
—Willekeurige weergave .............................. 26
Herhalen van fragmenten of discs
—Herhaalde weergave...................................27
Andere handige functies ...................................... 27
Weergave van een disc met de
CD-recorder ............................................. 29
Weergave van een disc—Normale weerg ave .......30
Basisbediening voor discs.................................... 30
Herhalen van fragmenten
—Herhaalde weergave...................................30
Opname met een CD-R/CD-RW ................. 31
Alvorens een opname te starten ...........................32
Opname van een geluidsbron
—Standaardopname.......................................34
Opname van de 3CD-wisselaar
—CD-synchroonopname ...............................36
• Directe opname van een CD ......................36
• Opname van het eerste fragment................38
• Tijdens weergav e monteren voor opname ...39
Opname van externe componenten
—Geluid-synchroonopname..........................40
Opname van een enkel fragment tijdens
weergave ........................................................ 41
Afronden van een disc—CD-R/CD-RW .............. 41
Andere handige CDR-functies..................... 42
Handmatig markeren van fragmenten
—Handmatige fragmentmarkering................ 43
Automatisch scheiden van opgenomen fragmenten
—Automatisch fragmentinterval ...................44
In- en uitschakelen van de converter voor de
bemonsteringsfrequentie-waarde................... 44
Opnemen van overslaan-markeringen op een
CD-R/CD-RW ...............................................45
Wissen van fragmenten
(uitsluitend voor CD-RW) ............................. 45
Wissen van alle fragmenten
(uitsluitend voor CD-RW) ............................. 46
Annuleren van afronden van een disc
(uitsluitend voor CD-RW) ............................. 46
Gebruik van de timers.................................. 47
Instellen van de klok ............................................48
Gebruik van de timer voor opname......................48
Gebruik van de dagelijkse timer ..........................50
Gebruik van de inslaaptimer ................................52
Automatisch uitschakelen van de stroom ............ 52
Onderhoud .................................................... 53
Overzicht ....................................................... 54
Mededelingen ................................................ 55
Oplossen van problemen.............................. 56
Technische gegevens ..................................... 57
– 1 –

Introductie

Vervolg
Dank u voor de aanschaf van een van onze JVC producten.
Voor een optimale werking van dit toestel dient u deze gebruiksaanwijzing
goed door te lezen alvorens het toestel in gebruik te nemen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing ter referentie.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is als volgt samengesteld:
• Deze gebruiksaanwijzing beschrijft voornamelijk de handelingen voor weergave die met de afstandsbediening worden uitgevoerd, en de overige handelingen bijvoorbeeld voor opname en monteren die met de toetsen en regelaars van het toestel worden uitgevoerd. U kunt de toetsen en regelaars van zowel de afstandsbediening als het toestel zelf gebruiken voor de handelingen wanneer de toetsen en regelaars dezelfde of gelijkwaardige namen (of symbolen, markeringen) hebben, tenzij anders wordt aangegeven.
• De informatie voor basisbediening en algemene handelingen voor verschillende functies wordt in één gedeelte beschreven, en wordt dus niet voor iedere functie afzonderlijk herhaald. De informatie voor het in­en uitschakelen van het toestel, instellen van het volume, veranderen van geluidseffect, etc. die bij het gedeelte “Basisbediening en algemene handelingen” op bladzijden 13 – 16 wordt beschreven, wordt dus niet iedere keer herhaald.
• In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende markeringen gebruikt:
Waarschuwt u en geeft u voorzorgen om beschadiging of de kans op brand of een elektrische schok te voorkomen. Daarbij worden hier handelingen beschreven die niet goed zijn voor een optimale werking van het toestel.
Voorzorgen
Installeren
• Plaats het toestel op een vlakke, droge plaats die niet te heet of koud is—tussen 5˚C en 35˚C.
• Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats zodat het toestel niet oververhit kan raken.
• Plaats dit toestel en de TV op voldoende afstand van elkaar.
• Plaats de luidsprekers uit de buurt van de TV zodat interferentie en storing wordt voorkomen.
Installeer dit toestel NIET in de buurt van warmtebronnen, in het directe zonlicht of op zeer stoffige of aan trillingen onderhevige plaatsen.
Stroombron
• Gebruik altijd de stekker om het netsnoer te ontkoppelen. Trek niet aan het snoer zelf.
Raak het netsnoer en de stekker NIET met natte handen aan.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lens in het toestel worden gevormd:
• Nadat u de verwarming in de kamer heeft aangezet
• In een zeer vochtige ruimte
• Indien het toestel direct van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst
Het toestel functioneert mogelijk niet juist indien er sprake van condensvorming is. U moet in dat geval een paar uur wachten met het toestel ingeschakeld, totdat de condens is verdampt. Trek vervolgens de stekker van het netsnoer even uit het stopcontact en sluit daarna weer aan.
Nederlands
Geeft u belangrijke informatie en tips voor het gebruik van het toestel.
Overige
• Wacht met gebruik, trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien er een metalen voorwerp of vloeistof in het toestel terecht is gekomen.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien u het toestel voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Demonteer het toestel NIET. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop bij problemen of een onjuiste werking van het toestel.
– 2 –
Voorzorgen voor weergave en opname met discs
Opname
Dit toestel is ontworpen voor opname op discs met de volgende logo’s:
Weergave
Dit toestel is ontworpen voor weergave van discs met de volgende logo’s:
Herschrijfbare CD (CD-RW)
Opneembare CD (CD-R)
Audio-CD
Tekst CD (Tekstinformatie kan uitsluitend bij
Nederlands
Behalve de hierboven getoonde discs kan dit toestel tevens audiodata van een CD-G (Grafische CD) en CD-Extra afspelen.
Opmerkingen voor weergave van een CD-R of CD-RW:
• De ingebouwde CD-recorder kan zowel een afgeronde als niet-afgeronde CD-R’s/CD-RW’s afspelen.
• De ingebouwde 3CD-wisselaar kan tevens zowel een afgeronde als niet-afgeronde CD-R’s/CD-RW’s afspelen.
Afhankelijk van de karakteristieken van de disc kunnen bepaalde niet-afgeronde discs echter mogelijk niet worden weergegeven.
• U kunt een met een personal computer opgenomen CD-R’s of CD-RW’s met de 3CD-wisselaar of CD-recorder uitsluitend afspelen indien de discs met het CD-audioformaat zijn opgenomen.
• MP3 discs kunnen niet met de 3CD-wisselaar en niet met de CD-recorder worden afgespeeld.
• Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen vanwege de karakteristieken van de disc, vuil, krassen of beschadiging moglijk niet met de 3CD-wisselaar en niet met de CD-recorder worden afgespeeld.
Belangrijke opmerking:
• Regelmatige gebruik van discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hartvormige of achthoekige discs) kan het disc-draaimechanisme beschadigen.
weergave met de 3CD-wisselaar worden getoond).
Herschrijfbare CD (CD-RW)
Opneembare CD (CD-R)
Behalve die hierboven getoonde logo’s dienen tevens de hieronder getoonde woorden of gelijkwaardige termen op de verpakking of bijbehorende aanwijzingen te worden vermeld.
FOR CONSUMER (Voor klant)
FOR CONSUMER USE
(Voor niet-commercieel, klant-gebruik)
FOR MUSIC USE ONLY (Voor muziek-gebruik)
De volgende discs kunnen niet voor opname worden gebruikt:
Discs met andere dan de hierboven getoonde logo’s.
Discs die voor professioneel, commercieel gebruik
zijn ontworpen.
Discs die voor opname van computerdata zijn ontworpen.
Belangrijke opmerking:
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door het missen van een opnamekans of het per ongeluk wissen van een opname als gevolg van het uitvoeren van handelingen voor opname of weergave bij een onjuiste werking van of problemen met het toestel, of door andere redenen veroorzaakte beschadiging of schade.
• Maak eerst met een CD-RW een testopname alvorens op een CD-R op te nemen.
• Indien de PCA (Power Calibration Area) of PMA (Program Memory Area) van de disc geheel is opgenomen, kunt u niet meer op de betreffende disc opnemen, ookal is er mogelijk nog een gedeelte van het geheugen vrij.
• Stel het toestel tijdens opname NIET aan schokken of trillingen onderhevig.
• Gebruik NIET een stoffige of bekraste CD-R/CD-RW voor opname; de opnamekwaliteit zal anders niet optimaal zijn.
• De afleestijd met een CD-RW’s is mogelijk langer. In vergelijking met normale CD’s is het reflectievermogen van een CD-RW’s namelijk lager.
Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd materiaal op te nemen of af te spelen zonder toestemming van de auteursrechthebbende.
– 3 –

Plaats van de toetsen en regelaars

Zorg dat u de plaats van de toetsen en regelaars op de afstandsbediening en het toestel weet.
Afstandsbediening
1
123
456
2
3
4
5
6
7 8
9
p
789
AUTO PRESET
10 +10
PTY
SELECT–
SEARCH
A.P.off
FM/PLAY
BASS
SOUND
RM-SNXCDR7R
PTY
CLOCK /TIMER
MODE
STANDBY/ON
MENU
PTY
TA/News/Info
SELECT
+
SLEEP
PITCH
VOLUME
REMOTE CONTROL
DISPLAY
CANCEL
SET
ENTER
EON
RDS
DISPLAY
REPEAT
q
w
e
r
t y
u i o
;
a
s
d f
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.
Afstandsbediening
1 Discnummertoetsen (24, 25)
• CD1, CD2 en CD3
Door op een van deze toetsen te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
2 Nummertoetsen
• 1 – 10, +10 toetsen (19, 25, 30)
ø / Ø toetsen (16)
3 AUTO PRESET toets (18) 4 SOURCE toets (14, 18)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
5 4 / 1 (achterwaarts zoeken/snel-achterwaarts)
toets (16, 18, 25, 26, 28, 30, 43 – 45, 48 – 51) ¡ / ¢ (voorwaarts zoeken/snel-voorwaarts) toets (16, 18, 25, 26, 28, 30, 43 – 45, 48 – 51)
6 CLOCK/TIMER toets (48 – 51) 7 A.P.off (automatische uitschakeling stroom) toets
(52)
8 FM/PLAY MODE toets (18, 25, 26) 9 BASS toets (15) p SOUND toets (16) q w DISPLAY toets (14, 15, 28, 35) e CANCEL toets (26, 43, 48 – 51) r SET toets (14, 16, 19, 48 – 51) t ENTER toets (43 – 46) y CD 3 / 8 (weergave/pauze) toets (14, 24)
u CDR 3 / 8 (weergave/pauze) toets (14, 30)
i 7 (stoppen) toets (14, 24, 30, 34) o MENU toets (43) ; RDS bedieningstoetsen (20 – 22)
a SLEEP toets (52) s REPEAT toets (27, 30) d PITCH toets (28) f VOLUME + / – toetsen (15)
(STANDBY/ON) toets (14)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
PTY SELECT + / –, PTY SEARCH, EON, TA/News/Info en RDS DISPLAY toetsen
Nederlands
– 4 –
Hoofdtoestel
1
2
3
STANDBY/ON
SOURCE
321
UNFINALIZE DISC
MONO STEREO
TEXT PITCH
A.P.off
DAIL Y REC
SLEEP
BASSCDSOUND
PROGRAM RANDOM
1CD
ALL SKIP
RDS EON [ TA Ne ws Info
ON
]
AUTO TRACK NORMAL HIGH SPEED
OVER
REC LEVEL
DIGITAL ANALOG
REC
d
B
CDR
CD-RW
UNFINALIZE DISC
w
OPEN/CLOSE
e
r
CDR
t y
u
Nederlands
4 5
6 7 8 9 p q
j k l /
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TEXT
LINE REC SELECT
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
CDR SYSTEM
REC SPEED
CDR SYSTEM
FINALIZE
DIRECT REC
REC MODE
FINALIZE
NX-CDR7
FADE IN/OUT
NX-CDR7
R
REC PAUSE
REC MUTE
3CD Changer System, Play & Exchange
REC START
CANCELSET
R
REC PAUSE
VOLUME
VOLUME
3CD
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
CD3
CD2
CD1
PHONES
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
COMPACT
CD3
i
o ;
a
s d
f
g
h
z x
c
CD2
CD1
DIRECT REC
FADE IN/OUT
REC MUTE
Druk op OPEN/CLOSE (e) om de klep (v) omlaag (of omhoog) te schuiven.
– 5 –
v
Hoofdtoestel
1 (Standby/On) toets (14) 2 STANDBY/ON lampje (14) 3 SOURCE toets (14, 18)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
4 FINALIZE toets (34, 41) 5 CDR 3 / 8 (weergave/pauze) toets (14, 30, 34)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
6 CD 3 / 8 (weergave/pauze) toets (14, 24)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
7 DISC toets (24, 25, 27) 8 DIRECT REC toets (36) 9 ¢ (voorwaarts verspringen) toets (18, 25, 30, 43 – 45) p 7 (stoppen) toets (14, 24, 28, 30, 34)
4 (achterwaarts verspringen) toets (18, 25, 30, 43 – 45)
q w Displayvenster e OPEN/CLOSE toets
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
r Afstandsbedieningssensor t 0 (open/dicht) CDR toets (30, 34)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
Displayvenster
y CDR lampjes (14, 30) u CDR disclade i REC PAUSE toets (28, 34) o VOLUME regelaar (15, 35) ; 0 (open/dicht) CD3 toets (24)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
a 0 (open/dicht) CD2 toets (24)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
s 0 (open/dicht) CD1 toets (24)
• Door op deze toets te drukken, wordt het toestel tevens ingeschakeld.
d FADE IN/OUT toets (34) f REC MUTE toets (35) g Disclade-vak—CD1, CD2 en CD3 h PHONES aansluiting—stereo-ministekker (15) j LINE REC SELECT toets (34) k REC SPEED toets (36 – 39) l REC MODE toets (37 – 41) / SET toets (14, 39, 43 – 46) z REC LEVEL toets (35) x REC START toets (37 – 41) c CANCEL toets (26, 39, 43) v Klep
Nederlands
1234567 8
A.P.off
321
UNFINALIZE DISC
MONO
STEREO
TEXT
PITCH
DAIL Y REC
SLEEP
9p
Displayvenster
1 CD indicators
1
2
3
4
567
CD
321
UNFINALIZE DISC
1UNFINALIZE DISC indicator: licht op wanneer
een niet-afgeronde disc is geplaatst.
2 Indicator voor huidige disc: toont de op dat moment
gekozen disc.
TEXT
PITCH
BASSCDSOUND
PROGRAM RANDOM
1CD
ALL SKIP
RDS EON [ TA News I nfo
ON
3 Discnummer-indicator 4 Indicator disc geplaatst
5 CD bronindicator: licht op wanneer de 6 TEXT indicator (28)
7 PITCH indicator (28)
– 6 –
AUT O TRACK
NORMAL HIGH SPEED
OVER
]
REC LEVEL
– Knippert wanneer de overeenkomende disc wordt
afgespeeld of gepauzeerd.
– Dooft (uitgezonderd het nummer) wanneer het
toestel heeft herkend dat er geen CD op de overeenkomende disclade is geplaatst.
– Licht op wanneer een disc is geplaatst en herkend.
3CD-wisselaar als bron voor weergave is gekozen.
DIGIT AL
ANALOG
REC
UNFINALIZE DISC
d
B
CDR
CD-RW
Displayvenster
1234567 8
321
TEXT
UNFINALIZE DISC
MONO STEREO
PITCH
9p
2 Timerfunctie-indicators (48 – 52)
8
Nederlands
DAILY REC
SLEEP
8 (Timer) indicator (48) 9 DAILY (Dagelijkse timer) indicator (50) 0 REC (Opnametimer) indicator (48)
- SLEEP (Inslaaptimer) indicator (52)
3 A.P.off (automatische uitschakeling van stroom)
indicator (52)
4 CD/CDR weergavefunctie-indicators (25 – 27, 45)
• PROGRAM, RANDOM en —1/CD/ALL en SKIP ON indicators
5 BASS indicator (15) 6 SOUND indicator (16) 7 RDS bedieningsindicators (19 – 21)
• RDS, EON en TA/News/Info indicators
(herhalen)
A.P.off
DAIL Y REC
SLEEP
9 0
-
BASSCDSOUND
PROGRAM RANDOM
1CD
ALL SKIP
RDS EON [ TA News I nfo
ON
! Opnamebron (ingang) indicator
– DIGITAL licht op bij een digitale opname. – ANALOG licht op bij een analoge opname.
@ CDR bronindicator: licht op wanneer de
CD-recorder als weergavebron is gekozen.
# Discindicator: licht op wanener een disc in de
CDR-disclade is geplaatst.
$ REC LEVEL indicator
– OVER licht op wanneer het ingangsni veau te hoog is.
% REC (opname) indicator
– Knippert wanneer de opname wordt gepauzeerd. – Licht op gedurende een opname.
^ Disctype-indicators (CD, CD-R, CD-RW) & UNFINALIZE DISC indicator: licht op wanneer
een niet-afgeronde disc is geplaatst.
9 Tunerfunctie-indicators (18)
• MONO en STEREO indicators
p Hoofddisplay
• Toont de bronnaam, het fragmentnummer en andere informatie.
AUT O TRACK NORMAL
HIGH SPEED
OVER
]
REC LEVEL
DIGIT AL
ANALOG
REC
UNFINALIZE DISC
d
B
CDR
CD-RW
8 CDR en opnamefunctie-indicators
=
AUT O TRA CK
NORMAL HIGH SPEED
OVER
REC LEVEL
= AUTO TRACK indicator (32) ~ Opnamesnelheid-indicator (NORMAL SPEED/
HIGH SPEED)
!
DIGIT AL
ANALOG
REC
d
B
@~#
CDR
CD-RW
UNFINALIZE DISC
&$ %^
– 7 –

Starten

Uitpakken
Controleer na het uitpakken dat alle volgende onderdelen aanwezig zijn. Tussen haakjes wordt het aantal van het bijgeleverde onderdeel aangegeven.
• AM-ringantenne (MG/LG) (1)
• FM-antenne (1)
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2) Neem direct contact op met de plaats van aankoop indien er
iets ontbreekt.
Aansluiten van de antennes
FM-antenne
FM-antenne (bijgeleverd)
FM
(75 )
COAXIAL
Aansluiten van een FM-buitenantenne
Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne alvorens een buitenantenne aan te sluiten.
FM-buitenantenne (niet bijgeleverd)
FM
(75 )
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
Gebruik een 75 antenne met coaxiale stekker (DIN 45325).
Nederlands
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
1 Verbind de FM-antenne met de FM (75 )
COAXIAL aansluiting.
2 Strek de FM-antenne uit. 3 Bevestig op een plaats waar de ontvangst optimaal is.
Meer over de bijgeleverde FM-antenne
De bij dit toestel geleverde FM-antenne kan als tijdelijke oplossing worden gebruikt. Verbind echter een FM-buitenantenne indien de ontvangst niet bevredigend is.
– 8 –
AM-antenne (MG/LG)
Aansluiten van de luidsprekers
Nederlands
AM-ringantenne (MG/LG)
(bijgeleverd)
U kunt de luidsprekers met gebruik van de luidsprekersnoeren aansluiten.
3
1
2
1
Rood
3
4
Rood
2
Zwart
Luidsprekersnoer
Zwart
Met vinyl-afgedekt draad (niet bijgeleverd)
1 Indien de snoeren met isolatie zijn bedekt, moet u de
draadkernen aan het uiteinde van ieder snoer draaien en vervolgens een gedeelte van de isolatie verwijderen.
2 Verbind de AM-ringantenne (MG/LG) zoals
afgebeeld met de AM LOOP aansluitingen.
3 Draai de AM-ringantenne (MG/LG) totdat de
ontvangst optimaal is.
Aansluiten van een AM-buitenantenne (MG/LG)
Indien de ontvangst slecht is, moet u een enkel met vinyl­afgedekt draad met de AM EXT aansluiting verbinden en in horizontale richting uitstrekken. Laat in dit geval de AM-ringantenne (MG/LG) ook aangesloten.
Voor een betere ontvangst van zowel FM als AM (MG/LG)
• Zorg dat de antennegeleiders geen contact met andere aansluitingen en snoeren maken.
• Houd de antennes uit de buurt van metalen onderdelen van het toestel, snoeren en het netsnoer.
Rechterluidspreker Linkerluidspreker
1 Indien de snoeren met isolatie zijn bedekt, moet u de
draadkernen aan het uiteinde van ieder snoer draaien en vervolgens een gedeelte van de isolatie verwijderen.
2 Druk op de klem van de luidsprekeraansluiting. 3 Steek het uiteinde van het luidsprekersnoer in de
aansluiting.
Sluit de polen in overeenstemming met de polariteit van de luidsprekers aan: Rood (+) met rood (+) en zwart (–) met zwart (–).
4 Laat de klem los.
Gebruik uitsluitend luidsprekers met dezelfde impedantie als aangegeven bij de luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel van het toestel.
– 9 –
Aansluiten van andere componenten
Zie tevens de bij de andere componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voordat u andere componenten aansluit en gebruikt.
• Sluit NIET andere componenten aan terwijl de stroom nog is ingeschakeld.
• Steek stekkers NIET in een stopcontact voordat alle vereiste verbindingen zijn gemaakt.
Aansluiten van een analoog component, bijvoorbeeld een cassettedeck
Controleer dat de stekkers van de audiosnoeren en de aansluitingen op het achterpaneel van het component met kleuren zijn gecodeerd: Witte stekkers en aansluitingen zijn voor de linkeraudiosignalen en de rode zijn voor de rechteraudiosignalen. U kunt een ander aangesloten component voor zowel weergave als opname gebruiken.
Aansluiten van digitale componenten
Verbinden van een digitaal component dat een optische digitale uitgangsaansluiting heeft
Met de volgende verbinding kunt u een digitaal-naar­digitaal opname (via de digitale aansluitingen) maken en het aangesloten digitale component (via de analoge aansluitingen) weergeven.
LINE IN
R
(75 )
COAXIAL
L
R
L
LINE OUT
FM
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
OPTICAL
LINE
DIGITAL IN
SPEAKERS
RL
RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
Beschermdopje
Nederlands
LINE IN
R
SPEAKERS
RL
RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
R
(75 ) COAXIAL
L
L
LINE OUT
FM
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
OPTICAL
LINE
DIGITAL IN
3CD
DIGITAL OUT
Naar ingang (REC)
Bijv. Cassettedeck
Naar uitgang (PLAY)
Maak met audiosnoeren (niet bijgeleverd) verbindingen:
• Tussen de audio-ingangsaansluitingen van het cassettedeck en de LINE OUT aansluitingen.
• Tussen de audio-uitgangsaansluitingen van het cassettedeck en de LINE IN aansluitingen.
3CD
DIGITAL OUT
Verwijder het beschermdopje alvorens het andere component aan te sluiten.
Naar optische digitale uitgang
Audiocomponent met optische digitale uitgang
Naar uitgang (PLAY)
Maak met een optisch digitaal snoer (niet bijgeleverd) en audiosnoer (niet bijgeleverd) verbindingen:
• Tussen de optische digitale uitgangsaansluiting van het andere component en de LINE DIGITAL IN aansluiting.
• Tussen de audio-uitgangsaansluitingen van het andere component en de LINE IN aansluitingen. (Deze verbinding is vereist voor weergave van het andere component via dit toestel met “LINE” als bron gekozen).
De digitale verbinding met de LINE DIGITAL IN aansluiting kan uitsluitend voor opname worden gebruikt.
• Bij het aansluiten van een digitaal component met dit
toestel, moet u het component altijd zowel met de LINE DIGITAL IN aansluiting als met de LINE IN aansluitingen verbinden.
– 10 –
• Verbinden van een digitaal component dat een optische digitale ingangsaansluiting heeft
U kunt het geluid van de 3CD-wisselaar op een ander component opnemen—digitaal-naar-digitaal opname.
SPEAKERS
RL
RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
Nederlands
Beschermdopje
(75 )
COAXIAL
En NU kunt u ALS LAATSTE de stekkers van de netsnoeren van dit toestel en de andere componenten in een stopcontact steken!
LINE IN
R
(75 )
COAXIAL
L
R
L
LINE OUT
FM
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
OPTICAL
LINE
DIGITAL IN
3CD
DIGITAL OUT
LINE IN
R
L
R
L
LINE OUT
FM
AM LOOP
AM
EXT
ANTENNA
OPTICAL
LINE
DIGITAL IN
3CD
DIGITAL OUT
SPEAKERS
RL
RL
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 16
Naar een stopcontact
Verwijder het beschermdopje alvorens het andere component aan te sluiten.
Audiocomponent met optische digitale ingang
Naar optische digitale ingang
Maak een verbinding tussen de optische digitale ingangsaansluiting van het andere component en de 3CD DIGITAL OUT aansluiting.
– 11 –
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening bij gebruik naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel.
Plaats de batterijen—R6(UM-3)/AA(15F)—in de afstandsbediening met natuurlijk de polen (+ en –) van de batterijen in overeenstemming met de + en – markeringen in het batterijvak. Vervang beide batterijen tegelijkertijd indien de afstandsbediening niet meer werkt omdat de batterijen leeg zijn.
• Gebruik tegelijkertijd GEEN oude en nieuwe batterij.
• Gebruik tegelijkertijd GEEN batterijen van verschillend type.
• Stel batterijen NIET aan hitte of vuur bloot.
• Laat de batterijen NIET in het batterijvak wanneer u de afstandsbediening voor langere tijd niet gaat gebruiken. De batterijen zouden anders namelijk kunnen gaan lekken met beschadiging tot gevolg.
1
STANDBY/ON
SOURCE
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
Afstandsbedieningssensor
OPEN/CLOSE
CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CDR SYSTEM
NX-CDR7
FINALIZE
DIRECT REC
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TEXT
REC PAUSE
FADE IN/OUT
REC MUTE
R
VOLUME
3CD
3CD Changer System, Play & Exchange
Recordable
ReWriteble
CD3
CD2
CD1
Nederlands
PHONES
2
R6(UM-3)/AA(15F)
3
– 12 –

Basisbediening en algemene handelingen

In dit gedeelte (bladzijden 14 t/m 16) worden de in de hieronder getoonde afbeelding vergrote toetsen en regelaars gebruikt en tevens uitgelegd.
Afstandsbediening
Nederlands
Hoofdtoestel
10 +10
BASS
SOUND
123
456
789
10 +10
PTY
SELECT–
A.P.off
BASS
SOUND
STANDBY/ON
SOURCE
AUTO PRESET
PTY
SEARCH
CLOCK /TIMER
FM/PLAY
MODE
MENU
PTY
SELECT
SLEEP
PITCH
VOLUME
STANDBY/ON
TA/News/Info
+
DISPLAY
CANCEL
SET
ENTER
EON
RDS
DISPLAY
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
SET
VOLUME
OPEN/CLOSE
CDR
SET
STANDBY/ON
SOURCE
CD CDR
LINE REC SELECT
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT COMPONENT
DISC CD CDR
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TEXT
REC SPEED
CDR SYSTEM
CDR SYSTEM
REC MODE
FINALIZE
DIRECT REC
FINALIZE
DIRECT REC
NX-CDR7
NX-CDR7
REC START
CANCELSET
R
REC PAUSE
FADE IN/OUT
R
REC MUTE REC PAUSE
FADE IN/OUT
REC MUTE
3CD Changer System, Play & Exchange
VOLUME
VOLUME
3CD
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
DIGITAL AUDIO
Recordable
ReWriteble
COMPACT
COMPACT
PHONES
CD3
CD2
CD1 CD3
CD2
CD1
Druk op OPEN/CLOSE om de klep omlaag (of omhoog) te schuiven.
– 13 –
VOLUME
S
SO[es o
]
d
B
C
USC
UNFINALIZE DISC
SLEEP
RDS EON
[
TA News Info
]
d
B
REC LEVEL
PITCH
UNFINALIZE DISC
S
SO[es o
]
d
B
C
USC
Vervolg
Stel voordat u andere bedieningen uitvoert eerst de in dit toestel ingebouwde klok in (zie bladzijde 48).
Inschakelen van de stroom
Voor het inschakelen van het toestel zonder weergave,
drukt u op
zodat het STANDBY/ON lampje op het
toestel groen oplicht en het CDR lampje oplicht.
Voor het uitschakelen (standby) van het toestel, drukt u weer op
zodat het STANDBY/ON lampje rood oplicht
en het CDR lampje dooft.
• Met de stroom uitgeschakeld (standby) wordt de tijd van de klok op het hoofddisplay getoond—basisinstelling bij het verlaten van de fabriek (zie “Energiebesparing met standby”) hieronder.
• Tijdens standby wordt er altijd nog een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
Voor het compleet uitschakelen van de stroom, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Energiebesparing met standby
U kunt energie besparen wanneer het toestel standby is geschakeld door het klokdisplay te annuleren.
Voor het besparen van energie tijdens standby, drukt u op DISPLAY van de afstandsbediening wanneer het toestel is uitgeschakeld (standby—met he STANDBY/ON lampje rood opgelicht).
• Er wordt nu minder stroom verbruikt (zie “Technische gegevens” op bladzijde 57) en de klok wordt niet getoond wanneer het toestel is uitgeschakeld (standby).
Voor het annuleren van de energiebesparingsfunctie,
drukt u weer op DISPLAY wanneer het toestel is uitgeschakeld (standby).
Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt of na een stroomonderbreking
De energiebesparingsfunctie (“DISPLAY OFF”) wordt geannuleerd.
Kiezen van de bron en starten van de weergave
Voor het kiezen van de 3CD-wisselaar als bron, drukt u op CD 3 / 8. Het toestel wordt nu automatisch ingeschakeld. (De weergave start indien een CD op de laatst gekozen disclade is geplaatst). Druk op 7 om de weergave te stoppen.
• Zie bladzijden 23 t/m 28 voor details aangaande de bediening.
Voor het kiezen van de CD-recorder als bron, drukt u op CDR 3 / 8. (De weergave start indien een disc in de CD-recorder is geplaatst). Druk op 7 om de weergave te stoppen.
• Zie bladzijden 29 en 30 voor details aangaande de bediening.
Voor het kiezen van de tuner en externe componenten als bron, drukt u op SOURCE. Het toestel wordt nu
automatisch ingeschakeld.
• Door iedere druk op de toets verandert de bron in de volgende volgorde:
FM: Voor het beluisteren van een FM-uitzending. AM: Voor het beluisteren van een AM-uitzending
LINE: Voor weergave van het externe component dat
• Zie bladzijden 17 t/m 22 voor details aangaande
• Zie de gebruiksaanwijzing van het externe component
Instellen van het ingangsniveau via de LINE IN aansluitingen
Indien het geluid van het op de LINE IN aansluitingen aangesloten component te hard of niet hard genoeg is nadat u van een bron naar “LINE” overschakelt (zonder het volume in te stellen), kunt u het ingangsniveau voor de signalen van de LINE IN aansluitingen regelen.
ALLEEN met het toestel: Met “LINE” als bron gekozen, houdt u herhaaldelijk SET (achter de klep) ingedrukt om het gewenste niveau in te stellen.
• Iedere keer dat u de toets indrukt verandert het ingangsniveau—“LEVEL 1”, “LEVEL 2” en “LEVEL 3”.
LEVEL 1: Kies normaliter deze instelling.
LEVEL 2: Kies deze instelling indien het geluid niet hard
LEVEL 3: Kies deze instelling indien het geluid te hard is.
Het toestel wordt nu automatisch ingeschakeld.
FM AM LINE
(MG/LG).
met de LINE IN aansluitingen op het achterpaneel is verbonden.
FM/AM (MG/LG).
voor details aangaande de bediening.
(Basisinstelling bij het verlaten van de fabriek).
genoeg is.
Nederlands
– 14 –
UNFINALIZE DISC
SLEEP
RDS EON
[
TA N
]
PITCH
UNFINALIZE DISC
REC
Instellen van het volume
Bronnaam Klok
Veranderen van display-informatie
U kunt het volume uitsluitend instellen wanneer het toestel is ingeschakeld.
Druk op VOLUME + van de afstandsbediening om het volume te verhogen of op VOLUME – om het te verlagen.
Draai VOLUME van het toestel naar rechts om het volume te verhogen of naar links om het te verlagen.
Bijv. Met het volumeniveau op “20” gesteld
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting. Er wordt nu geen geluid via de luidsprekers weergegeven. Verlaag beslist het volume alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten en op te zetten.
Nederlands
Tijdens opname met hoge snelheid (zie bladzijde 33) kunt u geen andere bron beluisteren en derhalve ook het volumeniveau niet instellen.
Normaliter werken de VOLUME regelaar en VOLUME +/– toetsen voor het instellen van het weergavevolume. Zie “Instellen van het opnameniveau” op bladzijde 35 indien u het opnameniveau wilt regelen.
Weergave via een hoofdtelefoon
Indien “CANNOT LISTEN” op het hoofddisplay wordt getoond
Voor het instellen van het opnameniveau
Schakel het toestel NIET uit (naar standby) met het volume op een zeer hoog niveau gesteld; bij het later namelijk weer inschakelen van het toestel of het starten van de weergave van een bron zal door een plotseling hard geluid uw gehoor, de luidsprekers en/ of hoofdtelefoon mogelijk worden beschadigd. VERGEET NIET dat u het volumeniveau niet kunt instellen wanneer het toestel standby is geschakeld.
ews Info
REC LEVEL
d
B
U kunt de informatie die op het hoofddisplay wordt getoond veranderen.
• Zie “Veranderen van display-informatie tijdens opname” op bladzijde 35 voor het tonen van andere aanduidingen tijdens het maken van een opname.
ALLEEN met de afstandsbediening: Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
• Door iedere druk op de toets verandert de informatie op het hoofddisplay als volgt:
Met de CD-recorder als bron gekozen:
• Alvorens weergave—
Totaal aantal fragmenten/
Totaal weergavetijd
• Tijdens weergave—
Fragmentnummer/
Verstreken weergavetijd
Klok
Resterende tijd
van de disc
Klok
Met een andere bron dan CD-recorder gekozen:
Indien de huidige weergavebron een CD Text van de 3CD-wisselaar is
Zie “Tonen van de op een CD Text opgenomen tekstinformatie” op bladzijde 28.
Versterken van de lage tonen
De diepte en volledigheid van de lage tonen blijft ongeacht het ingestelde volume behouden—Active Bass.
• Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave en kan dus niet voor opname worden gebruikt.
ALLEEN met de afstandsbediening: Druk op BASS zodat “ACT-BASS ON” op het hoofddisplay wordt getoond.
De BASS indicator licht tevens op het display op.
• Door iedere druk op de toets wordt Active Bass afwisselend geactiveerd en uitgeschakeld.
CD
321
ACT-BASS ON
BASS
NORMAL
SPEED
REC LEVEL
d
B
ACT-BASS OFF
Voor het annuleren van het effect, drukt u weer op de toets zodat “ACT-BASS OFF” op het hoofddisplay wordt getoond (en de BASS indicator tevens dooft).
– 15 –
Kiezen van de geluidsfuncties
U kunt een van de 5 reeds voorgeprogrammeerde geluidsfuncties of een van de 2 handmatige, door u vastgelegde geluidsfuncties kiezen.
• De geluidsfuncties hebben uitsluitend effect op de weergave en kunnen dus niet voor opname worden gebruikt.
ALLEEN met de afstandsbediening: Druk herhaaldelijk op SOUND totdat de gewenste geluidsfunctie op het hoofddisplay wordt getoond.
De SOUND indicator licht tevens op het display op.
• Door iedere druk op de toets verandert de geluidsfunctie in de volgende volgorde:
BASSCDSOUND
321
D.CLUB
(Uitgeschakeld)
(Canceled)
FLAT
SET=MANUAL2 ?
D. (Dans) CLUB: De resonantie en lage tonen worden
HALL: Het geluid wordt met meer diepte en
STADIUM: Het geluid wordt verbreed en helder
ROCK: De lage en hoge frequenties worden
POP: Geschikt voor zang. SET=MANUAL1 ?: Uw eigen geluidsfunctie die in het
SET=MANUAL2 ?: Uw eigen geluidsfunctie die in het
FLAT: De geluidsfunctie wordt uitgeschakeld
HALL STADIUM ROCK
versterkt*.
helderder weergegeven*.
weergegeven, vergelijkbaar met het geluid in een openlucht stadion*.
versterkt. Geschikt voor akoestische muziek.
geheugen is vastgelegd zonder surroundelementen**.
geheugen is vastgelegd met surroundelementen**.
en er is geen effect.
NORMAL
SPEED
REC LEVEL
d
B
SET=MANUAL1 ?
POP
Zelf samenstellen van geluidsfuncties —MANUAL functies
U kunt uw eigen geluidsfuncties maken en vervolgens in het geheugen vastleggen.
• De volgende stappen dienen binnen een bepaalde tijd te worden uitgevoerd. Indien de instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u weer opnieuw vanaf stap 1 beginnen.
ALLEEN met de afstandsbediening:
1
Druk herhaaldelijk op SOUND totdat “SET=MANUAL1 ?” of “SET=MANUAL2 ?” op het hoofddisplay wordt getoond.
De SOUND indicator licht tevens op het display op.
Bijv. Met “SET=MANUAL1 ?” gekozen
SET=MANUAL1 ?: Kies deze instelling indien u uw
eigen geluidsfunctie zonder surroundelementen wilt vastleggen.
SET=MANUAL2 ?: Kies deze instelling indien u uw
eigen geluidsfunctie met surroundelementen wilt vastleggen.
2
Druk op SET.
3
Stel het equalizerpatroon in.
1) Druk op ¡ / ¢ of 4 / 1 om het in te stellen frequentiebereik te kiezen (LOW, MIDDLE, HIGH).
2) Druk op = (+10) of + (10) om het niveau (–3 t/m +3) van het gekozen frequentiebereik in te stellen.
Bijv. Bij het instellen van het midden-frequentiebereik
3) Herhaal stappen 1) en 2) voor het instellen van de andere frequentiebereiken.
Nederlands
* Surroundelementen worden toegevoegd voor een
“aanwezigheidsgevoel”.
**Zie “Zelf samenstellen van geluidsfuncties—MANUAL
functies” hier rechts.
Voor het controleren van de huidige gekozen geluidsfunctie, drukt u éénmaal op SOUND terwijl de
SOUND indicator is opgelicht. De aanduiding van de huidige gekozen geluidsfunctie wordt nu op het hoofddisplay getoond.
4
Druk weer op SET (of wacht totdat de hierboven getoonde aanduiding dooft).
“MEMORY” wordt op het hoofddisplay getoond en het zojuist gemaakte equalizerpatroon wordt nu in het geheugen vastgelegd.
Gebruik van uw eigen geluidsfunctie
Zie “Kiezen van de geluidsfuncties” hier links.
– 16 –
Loading...
+ 43 hidden pages