Jvc CA-HXZ1R User Manual [ru]

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
CA-HXZ1R
M
D
N
O
U
D
O
E
S
S
E
E
R
T
P
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
U
L
O
V
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИHCTРУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0077-009A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Предупреждения, меры предосторожности и другие указания
Upozornění— (standby/on) spínač!
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Spínač (standby/on) v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga— (standby/on) wyłącznik główny!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Wyłącznik (standby/on) w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Figyelem— (standby/on) főkapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A (standby/on) kapcsolóval nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
Внимание—Kнопка (standby/on)!
Oтcoeдинитe ceтeвую вилку для пoлнoгo oтключeния питaния. Kнoпкa (standby/on) в любoй пoзиции нe oтключaeт ceть питaния. Питaниeм мoжнo упрaвлять диcтaнциoннo.
– G-1 –
Česky
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое оборудование воздействию дождя или влаги.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Polski
Magyar
Pyccкий
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с источником воды. Не кладите никакие емкости, наполненные водой или другими жидкостями, на верх прибора (напр. лекарства, косметические препараты, вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки. (Тепло не может уходить через газетой или тканью перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр. горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
15 cm
15 cm
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ Felül/ Hátul: Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3. Alul: Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предохранения от повреждения размещайте установку следующим образом:
1. Передняя сторона: Нет препятствий на открытом пространстве.
2. Боковые стороны / верх / задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже.
3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более.
Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Вид спереди
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
Вид сбоку
– G-3 –
10 cm
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
Иэoбpaжeния нa этикeткax
Česky
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
1 Kлaccификaциoннaя зтикeткa, paэмeщeннaя нa внeшнeй
пoвepxнocти
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a
selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje
žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
2 Пpeдyпpeдитeльная зтикeткa, paэмeщeннaя внyтpи
ayдиocиcтeмы
Polski
Magyar
Pyccкий
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera
gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy
sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A
készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
1. ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1
2. OПACHO: При открывании и неисправной блокировке может
произойти облучение невидимой лазерной радиацией. Избегайте прямого воздействия лучей.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри аппарата нет частей для самообслуживания; предоставьте все обслуживание квалифицированному персоналу.
– G-4 –
Введение
Мы благодарим Вас за приобретение этого изделия JVC.
Перед началом эксплуатации Вашего устройства, пожалуйста, тщательно
ознакомьтесь с настоящим Руководством для достижения наилучших
результатов. Сохраните это руководство для справок в дальнейшем.
Об этом руководстве
Это Руководство организовано следующим образом:
• Процедуры, приведенные в этом руководстве, как правило, выполняются при помощи кнопок и регуля­торов на основном устройстве. Вы можете также вос­пользоваться кнопками на пульте дистанционного управления, если их названия или обозначения сов­падают или похожи на соответствующие кнопки ос­новного устройства. Если выполнение функции при помощи пульта дистанционного управления и кнопок на основном устройстве различается, это указано в тексте.
• Информация об основных процедурах, одинаковых для различных функций, приведена в одном месте, и не повторяется при описании каждой процедуры. Напри-
Русский
мер, мы не повторяем информацию о включении/вы­ключении устройства, настройке громкости, измене­нии звуковых эффектов, которая приведена в разделе “Основные функции” на стр. с 9 по 11.
• В этом руководстве используются следующие условные обозначения:
Служит для предостережения о возможном поражении током и/или возгорании. Также дает информацию об операциях, ухудшающих характеристики устройств.
Предлагает Вам полезную информацию и советы.
Предостережения
Установка
• Выберите сухое место с ровной поверхностью, и избегайте чрезмерно высоких и низких температур— между 5° С и 35° С.
Для предотвращения перегрева устройства установите его в место с достаточной циркуляцией воздуха.
• Это устройство должно быть установлено на значительном удалении от телевизора.
• Установите громкоговорители подальше от телевизора, в противном случае возможно появление помех на экране телевизора.
НЕ устанавливайте устройство около источников тепла, в места, подверженные воздействию прямых солнечных лучей, пыли и вибрации.
Источники питания
• При отсоединения устройства от розетки, держите кабель за штепсель. Тянуть за кабель не следует.
НЕ прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
Конденсация влаги
На линзах внутри устройства влага может сконденсироваться в следующих случаях:
• После включения обогревателя в помещении.
• В сыром помещении.
• Если устройство перенесено из холодного места в теплое.
Если это случилось, устройство может не функциониро­вать должным образом. В этом случае, оставьте устрой­ство включенным на несколько часов до тех пор, пока влага не испарится, отсоедините кабель питания, затем включите его снова.
Температура устройства
В целях защиты устройства от перегрева оно оборудовано вентилятором.
Из соображений безопасности тщательно соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Убедитесь в том, что воздух вокруг устрой­ства свободно циркулирует. Если это не так, устройство может перегреться, что может привести к его повреждению.
• НЕ блокируйте вентилятор и вентиляцион­ные отверстия. Если они заблокированы газетой, тканью или чем-либо еще, вывод тепла может быть нарушен.
Прочее
• Если в устройство попал металлический предмет или жидкость, отключите устройство от розетки и посоветуйтесь с Вашим дилером перед дальнейшей эксплуатацией устройства.
• Если Вы не собираетесь использовать это устройство в течение значительного периода времени, отключите его от розетки.
НЕ разбирайте это устройство, так как внутри него нет никаких деталей, обслуживаемых пользователем.
При обнаружении какой-либо неполадки отключите кабель питания и обратитесь к Вашему дилеру.
– 1 –
Содержание
Органы управления и индикации ........................... 3
Передняя панель......................................................... 3
Пульт дистанционного управления ........................ 5
Перед началом эксплуатации ................................... 6
Проверка комплектации ........................................... 6
Установка батареек в пульт дистанционного
управления............................................................. 6
Подключение антенн ................................................. 6
Подключение динамиков .......................................... 7
Подключение других устройств .............................. 8
Отключение демонстрационного режима ............. 8
Основные функции .................................................... 9
Включение и выключение питания......................... 9
Экономия энергии в режиме Standby
—экологичный режим ......................................... 9
Настройка часов ......................................................... 9
Выбор источника сигнала ....................................... 10
Настройка громкости .............................................. 10
Усиление низких частот........................................... 10
Выбор режима звучания ......................................... 10
Создание Вашего режима звучания
—Пользовательский режим ............................. 11
Включение или Выключение звукового сигнала
при нажатии кнопок .......................................... 11
Воспроизведение компакт-дисков
(CD/CD-R/CD-RW) .............................................. 15
Установка компакт-дисков...................................... 15
Воспроизведение диска целиком
—Последовательное воспроизведение ........... 16
Основные функции проигрывателя
компакт-дисков ................................................... 16
Программирование порядка воспроизведения
фрагментов—Запрограммированное
воспроизведение ................................................. 17
Воспроизведение в случайной последовательности
—Случайное воспроизведение ........................ 18
Повторное воспроизведение фрагментов или
компакт-дисков
—Повторное воспроизведение ........................ 19
Запрет на выброс диска—Фиксация держателя .. 19
Воспроизведение кассет .......................................... 20
Воспроизведение кассеты ....................................... 20
Поиск начала песни—Музыкальный поиск ........ 20
Запись ......................................................................... 21
Запись кассеты .......................................................... 21
Синхронизированная запись компакт-диска...... 22
7 Прямая запись с компакт-диска ........................ 22
7 Запись с Автоматическим Монтажом .............. 23
Русский
Прослушивание радиопередач
FM и AM (MW/LW) ............................................... 12
Настройка на радиостанцию .................................. 12
Сохранение настроек на радиостанции
в памяти ............................................................... 12
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ..................................................... 12
Прием радиостанций FM с RDS ............................. 13
Переключение информации RDS .......................... 13
Поиск передачи по коду PTY (поиск PTY) ........... 13
Временное переключение на передачу
желаемого типа ................................................... 14
Использование таймеров ........................................ 24
Использование Ежедневного Таймера.................. 24
Использование Таймера Записи............................. 26
Использование Таймера Самоотключения .......... 27
Приоритет таймеров................................................ 27
Техническое обслуживание..................................... 28
Возможные неисправности .................................... 29
Дополнительная информация ............................... 30
Технические характеристики.................................. 30
– 2 –
Органы управления и индикации
Ознакомьтесь с расположением кнопок и регуляторов на Вашем устройстве.
Передняя панель
Передняя панель
Вид сверху на индикаторную панель p
Русский
COMPACT
DIGITAL AUDIO
E
M
D
O
N
D
U
E
O
S
S
E
E
R
T
P
M
U
L
O
V
– 3 –
Окно дисплея
Продолжение
TRACK
Для получения более подробной информации см. страницы, указанные в скобках.
Передняя панель
1 Держатели дисков 2 Кнопка и индикатор (режим standby/включение)
(9, 25, 26)
3 Кнопка ECO (Экологичный режим) (9) 4 Сенсор дистанционного управления 5 Окно дисплея 6 Кнопка FM/AM (10, 12)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
7 Кнопка ТАРЕ 2 3 (10, 20, 21)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
8 Кнопка AUX (10)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
9 Кнопка CLOCK/TIMER (9, 24 – 27) p Индикаторная панель
Å
Индикатор SOUND MODE (режим звучания) (10)
ı Индикатор SUBWOOFER (сабвуфер) (10) Ç Индикатор REC (запись) (21 – 23) Î Индикаторы режима SEA (Усилитель Звукового
Эффекта) (10)
• Индикатор ROCK, POP и CLASSIC
Индикаторы режима пространственного звучания
(10)
• Индикаторы DANCE, HALL и STADIUM
Ï Индикаторы готовности компакт-диска (15)
• Индикаторы CD1 READY, CD2 READY и CD3
READY
q Регулятор SOUND MODE (10) w Регулятор PRESET + / – (12)
Кнопки 4 / ¢ (переход назад/вперед) (9, 11, 16 – 18, 23 – 26)
e Кнопки SUBWOOFER LEVEL + / – (10) r Кнопки настройки (8, 9, 11, 12, 17, 18, 23 – 27)
• Кнопка CANCEL/DEMO и SET/DISPLAY
t Кнопка REVERSE MODE (20 – 23) y Держатель кассеты (20 – 23) u Гнездо PHONES ( ) (10) i Кнопки 0 (открыть/закрыть держатель диска) (CD1,
CD2 и CD3) (15, 16, 19)
Нажатие одной из этих кнопок приводит также к включению устройства.
RDS TA NEWS INFO
o Кнопки номера диска (CD1, CD2 и CD3) (16, 17, 22, 23)
Нажатие одной из этих кнопок приводит также к включению устройства.
; Кнопка CD 3/8 (10, 16 – 18, 23)
Нажатие этой кнопки приводит также к включению устройства.
a Регулятор VOLUME + / – (10) s Кнопки TUNING + / – (12)
Кнопки Кнопка 7 (остановка) (16 – 23, 26)
d Кнопки режима воспроизведения компакт-диска
(17 – 19)
• Кнопки REPEAT и CD PLAY MODE
f Кнопки записи (21 – 23, 26)
• Кнопки REC START/STOP, CD REC START и EDIT
g Кнопка 0 EJECT для кассетной деки (20 – 22)
1 / ¡
(поиск назад/вперед) (11, 16, 20)
Окно дисплея
1 Индикаторы режима таймера
• Индикаторы DAILY (Ежедневный Таймер), SLEEP (Таймер Самоотключения), REC (Таймер Записи) и
(Таймер).
2 Индикатор TRACK 3 Основной дисплей
• Здесь отображается название источника сигнала, частота и пр.
4 Индикаторы режима RDS
Индикаторы RDS, TA, NEWS и INFO
5 Индикатор PRGM (программа) 6
Индикаторы номера фрагмента компакт-диска (1 – 16)
7 Индикатор RANDOM 8 Индикаторы REPEAT (ALL/1/DISC) 9 Индикаторы уровня звука
При включении одного из шести запрограммированных режимов звучания эти индикаторы выполняют роль подсветки дисплея. Для получения более подробной информации см. раздел “Выбор режима звучания” на стр. 10 и 11.
p Индикаторы режима тюнера
• Индикаторы MONO и ST (стерео)
q Индикаторы кассетной деки
• Индикаторы 2 3 (направление движения пленки) и (режим реверса).
– 4 –
Русский
Русский
Пульт дистанционного управления
1 Цифровые кнопки (12, 16, 17) 2 Кнопка 4 (1) (переход назад/поиск назад)
(12, 16, 18, 20) Кнопка 7 (остановка) (16 – 18, 20 – 23, 26) Кнопка ¢ (¡) (переход вперед/поиск вперед) (12, 16, 18, 20)
3 Кнопки номера диска (CD1, CD2 и CD3) (16, 17) 4 Кнопки режима воспроизведения компакт-диска
(17 – 19)
• Кнопки REPEAT, RANDOM и PROGRAM
5 Кнопка REC START/STOP (21, 23, 26) 6 Кнопка SOUND MODE (10) 7 Кнопки SUBWOOFER LEVEL + / – (10) 8 Кнопка STANDBY/ON (9) 9 Кнопка SLEEP (27) p Кнопка AUX (10) q Кнопка FM/AM (10, 12) w Кнопка FM MODE (12) e Кнопка CD 3¥8 (10, 16 – 18) r Кнопка PROGRAM CANCEL (18) t Кнопка ТАРЕ 2 3 (10, 20, 21) y Кнопки управления RDS
• Кнопка PTY SEARCH (13)
• Кнопка TA/NEWS/INFO (14)
• Кнопка DISPLAY MODE (13)
• Кнопки PTY SELECT + / – (13)
u Кнопка BEEP ON/OFF (8, 11) i Кнопка VOLUME + / – (10) o Кнопка FADE MUTING (10)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
FM/AM
TAPE
AUX
CLOCK / TIMER
M
D
N
O
U
D
O
E
S
SUBWOOFER
LEVEL
P
E
R
S
E
T
CANCEL / DEMO
REVERSE
MODE
CD-R /RW PLAYBACK
EXTENDED SUPER BASS
SET/
DISPLAY
REC START
/STOP
REPEAT
CD REC START
CD3
CD2
CD1
CD
E
M
U
L
O
V
CD PLAY
MODE
EDIT
При использовании пульта дистанционного управления наводите его на сенсор дистанционного управления на передней панели.
– 5 –
Перед началом эксплуатации
Продолжение
Проверка комплектации
Убедитесь в том, что Вы получили следующие принадлежности. В скобках указано количество поставляемых в комплекте принадлежностей.
• Рамочная антенна АМ (MW/LW) (1)
• Антенна FM (1)
• Пульт дистанционного управления (1)
• Батарейки (2) Если какая-либо из принадлежностей отсутствует,
незамедлительно обратитесь к Вашему дилеру.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Установите батарейки—R6(SUM-3)/AA(15F)—в пульт дистанционного управления, совмещая полюса батареек, помеченные (+ и –), с маркировкой + и – внутри отсека для батареек. Если пульт дистанционного управления перестал функционировать, замените обе батарейки на новые.
1
Подключение антенн
Антенна FM
ANTENNA
Антенна FM (входит в комплект)
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
1 Подключите антенну FM к разъему FM 75
COAXIAL.
2 Вытяните антенну FM. 3 Закрепите антенну в положении, обеспе-
чивающем наилучшее качество приема.
Русский
R6(SUM-3)/AA(15F)
2
3
• НЕ используйте новые батарейки совместно со старыми.
• НЕ используйте батарейки различных типов вместе.
• НЕ подвергайте батарейки воздействию высокой температуры или огня.
• НЕ оставляйте батарейки в пульте дистан­ционного управления, если Вы не собирае­тесь использовать пульт в течение значи­тельного периода времени. В противном случае возможны повреждения, вызванные протечкой батареек.
О полученной в комплекте антенне FM
Полученная в комплекте антенна FM может быть подключена в качестве временной меры. Если качество приема неудовлетворительно, подключите внешнюю антенну FM.
Подключение внешней антенны FM
Перед подключением внешней антенны FM отключите полученную в комплекте антенну FM.
Внешняя антенна FM (не входит в комплект)
ANTENNA
AM EXT
LOOP
FM 75
COAXIAL
Вы должны воспользоваться антенной на 75 с разъемом коаксиального типа (DIN 45325).
– 6 –
Антенна АМ (MW/LW)
LEFTRIGHT
MAIN
SPEAKERS
SUBWOOFERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
6 16
Подключение динамиков
Русский
1
2
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
3
Рамочная антенна АМ (MW/LW) (входит в комплект)
FM 75 COAXIAL
Провод с винило­вым покрытием (не входит в комплект)
1
2
Кабели динамиков
(черный/синий)
От правого сабвуфера
3
Кабели динамиков
(черный/синий)
Кабели динамиков
(черный/красный)
От левого
сабвуфера
1 Если провода покрыты изоляцией, удалите
изоляцию с конца каждого провода.
2 Подключите рамочную антенну АМ (MW/
LW) к разъему AM LOOP, как показано на иллюстрации.
3 Поворачивайте рамочную антенну АМ
(MW/LW) для достижения наилучшего качества приема.
Подключение внешней антенны АМ (MW/LW)
При низком качестве приема подключите одиночный провод с виниловым покрытием к разъему AM EXT и вытяните его горизонтально. Рамочная антенна АМ (MW/LW) должна оставаться подключенной.
Для улучшения качества приема FM и АМ (MW и LW)
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с какими-либо другими разъемами и соединительными кабелями.
• Располагайте антенны подальше от металлических деталей устройств, соединительных кабелей и кабеля питания.
От основного
правого динамика
От основного
левого динамика
1 Если провода покрыты изоляцией, удалите
изоляцию с конца каждого провода.
2 Вставьте конец кабеля динамиков в разъем,
как показано на иллюстрации.
Соблюдайте полярность разъемов динамиков: (+) к (+) и (–) к (–).
3 Закройте разъемы динамиков.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Используйте только дина- мики с тем же сопротивлением, что указано на разъемах динамиков на задней части устройства.
• НЕ подключайте к одному разъему динамика более одного динамика.
• НЕ тяните и не толкайте динамики, так как это может привести к повреждению проклад­ки, расположенной на дне динамика.
– 7 –
Loading...
+ 26 hidden pages