Enter below the Serial No. which
are located on the fram.
Retain this information for future
reference.
Model No. AV-P1000U
Serial No.
This instruction book is made from 100% recycled paper.
SS961490-002
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that maybe of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The instructions are given in two languages :
English from page 2 to 21 and French from page 22 to 42
Les instructions sont donnés en deux langues :
En anglais de la page 2 à 21 et en français de la page 22 à 42.
NOTE:
The rating plate (serial number plate) and safety caution
are on the bottom and/or the back of the main unit.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT:
DE PREVENTION D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU
L'HUMIDITE.
WARNING:
THIS IS A CLASS A PRODUCT. IN A DOMESTIC ENVIRONMENT THIS PRODUCT MAY CAUSE RADIO
INTERFERENCE IN WHICH CASE THE USER MAY
BE REQUIRED TO TAKE ADEQUATE MEASURES AT
HIS OWN EXPENSE.
AVERTISSEMENT:
CECI EST UN APPAREIL DE CLASSE A. DANS UN
ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE CET APPAREIL PEUT
CAUSER UNE INTERFÉRENCE RADIO DANS QUEL CAS
L'UTILISATEUR PEUT AVOIR À PRENDRE DES
MESURES ADÉQUATES À SES PROPRES FRAIS.
WARNING: This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy. If not installed and used in accordance
with the instruction manual, it may cause interference to radio
communications. The rules with which it must comply afford reasonable protection against such interference when it is used in
a commercial environment. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause interference, in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
2
Information for Canada
This product complies with D.O.C limits (C.R.C., C. 1374)
pertaining to class A digital apparatus.
Informations pour le Canada
Ce produit est en conformité avec les normes D.O.C (C.R.C.,
C. 1374) concernant les appareils numériques de classe A.
Page 3
Thank you for purchasing the JVC AV-P1000U Digital Presenter. To make the most of this unit’s many features, please read this
booklet carefully. After reading, keep it handy for future reference.
TABLE OF CONTENTS
Features ............................................................................................................................................................................................... 3
Part names and functions .................................................................................................................................................................. 4
Main unit ............................................................................................................................................................................................ 4
Control panel ..................................................................................................................................................................................... 4
Before use............................................................................................................................................................................................6
How to make presentations ............................................................................................................................................................... 8
Presenting material such as printed matter and 3-dimensional objects ............................................................................................ 8
Presenting slide films ......................................................................................................................................................................... 8
Presenting transparent material such as an OHP sheet ................................................................................................................... 9
DIGITAL ZOOM ............................................................................................................................................................................... 10
AUTO WHITE SET ........................................................................................................................................................................... 11
PC .................................................................................................................................................................................................... 12
VIDEO OUT .....................................................................................................................................................................................12
Remote control unit .......................................................................................................................................................................... 16
Notes on using the remote control unit ............................................................................................................................................17
System connections ......................................................................................................................................................................... 19
● High-precision presentation system capable of projecting images of a wide range of physical objects including 3-dimensional objects,
OHP sheets, slides, and printed matter.
● SXGA-equivalent high-resolution images ideal for input to a high-resolution projector.
● 20x zoom (5x optical zoom & 4x digital zoom) capability for presentation of a wide range of material, from B4-size / 10 inch x 14 inch
documents to 35-mm slide film.
● Wireless remote control unit for trouble-free operation from a distance.
● Flat stage permits magnification of the corners of a vertical A4-size / LETTER-size object for optimum image capturing capability.
● 5-position arm and rotatable camera head allow objects to be viewed from various angles.
● Can be connected to any type of projector or display (SXGA, XGA, SVGA, VGA) for video display.
● One-touch switching to an ordinary TV monitor is possible.
● This unit can be controlled via a personal computer.
HANDLING PRECAUTIONS
● Do not expose this unit to direct sunlight or leave it near a heater.
● Do not place flammable objects such as cloth or paper on or near this unit during use.
● Clean this unit by wiping dirt off with a cloth moistened with detergent. Wipe dry with a dry cloth.Do not expose this unit to volatile
liquids such as thinner, benzene or insecticide. Damage or discoloration could result.
3
Page 4
PART NAMES AND FUNCTIONS
Main Unit
Camera head rotation knob
Camera arm
Close-up lens
Side Lamp
Remote control light reception section
Camera head
Slide film holder
Side Lamp
Lock release button
Power switch
Back illumination
Control Panel
Book holder
POWER
DIGITAL PRESENTER AV-P1000
Rear panel
@
!
ON-SCREEN ADJUSTMENTS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
Stage
Control panel
89
FARNEAR
SET
DIGITAL
2
ZOOMFOCUS
PRESET12
WIDETELE
ZOOM buttons: Use to change picture size (p. 10).
1
PRESET buttons: Use to store frequently used picture sizes (p. 10).
2
DIGITAL ZOOM button: Use to change picture size electronically (p. 10).
3
FOCUS buttons: Use to focus on a specified point (p. 11).
4
AUTO WHITE SET button: Use to adjust white balance automatically (p. 11).
5
FREEZE button: Use to freeze an output picture (p. 11).
6
PC button: Use to switch between the camera picture input and the PC IN connector input (p. 12).
7
ON-SCREEN ADJUSTMENTS buttons: Use to adjust and set the camera (p. 14).
8
IRIS adjust buttons: Use to adjust picture brightness (p. 13).
9
VIDEO OUT button: Use to switch between RGB output and video output (p. 12).
0
LIGHTS button: Use to turn the side and back illumination on/off (p. 13).
!
Power indicator: when power is switched on it will glow green.
@
4
356704
1
Page 5
Rear panel
123
ABCD
2
3
4
1
10
SYNC.RGBOUT1
REMOTEIN(RS-232C
MODE
RGBHs/CsVs
4
MODE switch: Sets the type of signal output to the RGB output connector from the camera. Set this switch according to the
1
!0
ACOUTLET
AC100-120V50/60Hz
(UNSWITCHED
MAX400W)
AC100-
120V
50/60Hz
40W
)
RGBOUT2
COMMERCIALUSEONLY
PCIN
DCOUT12V
400mA
VIDEOOUT
56798
specifications of the connected projector and display. When you want to change the mode, turn the unit off
and then turn it on again.
ModeConnected projector/displayOutput signal
1SXGA (1280 x 1024)1280 x 960 equivalent
2XGA (1024 x 768)1024 x 768 equivalent
3SVGA (800 x 600)800 x 600 equivalent
4VGA (640 x 480)640 x 480 equivalent
SYNC. switch: Use to set the mode for the sync signal output to the RGB output connectors or turn the on-screen display on/off.
2
* Mode 1 picture quality is high-
est. Mode 4 is lowest.
* When the mode is set to 2, 3
or 4, resolution will be reduced and picture quality may
be degraded.
Set this switch according to the specifications of the connected projector and display.
When you want to change the mode, turn the unit off and then turn it on again.
ABCD
Horizontal sync signals
1Sync signals are not
are output.
Composite sync sig-
0Sync signals are added
nals are output.
added to G signals.
to G signals.
On-screen signals are
output.
On-screen signals are
not output.
Unused
Unused
ENGLISH
A : Sets the type of sync signals output to the RGB OUT1 Hs/Cs connector and RGB OUT2 connector.
B : Sets whether or not sync signals are added to the video signal output at the RGB OUT1 G connector
and RGB OUT2 connector.
C : Sets whether or not the on-screen display signal is output to the video signal output at the RGB OUT1
and 2 connectors.
* On-screen signals are output to the VIDEO OUT connector regardless of the mode setting.
The default setting at the factory is: A = 1, B = 1, C = 1 and D = 1.
REMOTE IN connector : Connect a personal computer to this connector for remote PC operation (p. 18).
3
RGB OUT1 connectors: Output signals from the camera or PC IN connector and the sync signal (BNC connectors).
4
RGB OUT2 connector : Outputs signals from the camera or PC IN connector and the sync signal (D-sub 15 pins).
5
* The RGB OUT1 and OUT2 connectors output the same picture and sync signal at the same time.
PC IN connector: Input the RGB signal and sync signal from another device here. Signals can be output to the RGB OUT connectors.
6
Set the sync signal for the equipment connected to the PC IN connector according to the specifications
of the projector and display.
When connecting a personal computer, set its resolution to a suitable level.
VIDEO OUT connector : Outputs the video composite signal from the camera.
7
Use the VIDEO OUT button to switch between video output and RGB output.
Note:When video signals from the camera are output to the VIDEO OUT connector, no signal is output to
the RGB OUT connectors.
AC IN connector: Connect the power cord here.
8
AC outlet: Supplies power of up to 400 W regardless of the power switch setting.
9
DC OUT connector: Use this connector to supply DC power to the optional LCD monitor (TA-AV-Z7U).
0
LCD monitor holder: Use to mount the optional LCD monitor (TA-AV-Z7U). For installation, refer to the LCD monitor’s operating
!
instructions.
5
Page 6
BEFORE USE
1.
While pressing down the lock release button 1 , hold the
camera arm with your hand and raise it in the direction
shown
release button.
Be sure to raise the camera arm until the lock release button is released and the camera arm is completely locked.
● To change the camera angle using the 5-position cam-
● Do not release the camera arm when the lock release
2.
To aim the camera head at the stage, turn it in the direction
shown
3.
Fold out the side illumination arms in the direction 4 .
● Do not move the side illumination arms in any direc-
. When the camera arm stops, release the lock
2
era arm function, press the lock release button again.
After changing the angle, fix the camera arm at the
position where the lock release button is released and
the camera arm is locked.
Note:
button is pressed. Otherwise, a malfunction or injury
may result.
until it clicks.
3
Note:
tion other than that shown
sive force to the lamps when changing the angle. Otherwise, a malfunction or electric shock may result.
. Do not apply exces-
4
4
1
2
3
4
4.
Check the type of input connector on the display or monitor
and make the appropriate connections.
● BNC Connection● D-sub 15-pin Connection
ABCD
3
ABCD
3
2
4
1
1
0
SYNC.
)
REMOTE IN (RS-232C
MODE
RGB OUT1
R G B Hs/Cs Vs
RGB OUT1
RGBHs/CsVs
RGB OUT2
RGB OUT1
BNC-BNC cable
To the RGB OUT1
connectors
To video input
connectors
2
4
1
1
0
SYNC.
REMOTE IN (RS-232C
MODE
RGB OUT1
RGBHs/CsVs
)
RGB OUT2
RGB OUT2
Display
● Composite Video Connection
ABCD
2
3
4
1
1
0
SYNC.
MODE
RGB OUT1
R G B Hs/Cs Vs
REMOTE IN (RS-232C
)
RGB OUT2 PC IN
VIDEO OUT
Provided video cable
To the VIDEO OUT
connector
To the video
input connector
* Use the shortest cable possible (3 m. max.) for RGB con-
nections.
Note: If the D-sub cable connector plugged into the RGB
OUT2 connector is too large, you won’t be able to con-
VIDEO OUT
nect a cable to the PC input connector.
Notes:
Monitor
5.
Connect the power cord connector to the AC IN connector
and plug the other end into an AC outlet. Press the power
switch to turn the power on.
● Be sure to turn the power off to protect this unit and other
connected equipment.
● Do not connect any device with more than the indicated
power (400 W) to the AC outlet. Doing so could result in
overheating and produce smoke or fire.
D-sub 15-pin cable
(Male)
To the RGB OUT2
connector
Display
(Male)
To the video
input connector
6
Page 7
STORAGE
1.
Press the power switch off and unplug the power cord and
video cables.
Note:
● When plugging and unplugging the power cord and
video cables, hold the plugs.
3
2
2.
Fold in the left and right side illumination arms in the direction shown
wards the stage).
3.
Turn the camera head in the direction shown 2 until it stops.
4.
When moving the camera arm in the direction shown 3 ,
press the lock release button
arm down in the direction shown
Notes:
● Do not release the camera arm when the lock release but-
ton is pressed in. Otherwise, a malfunction or injury may
result.
● When the camera arm is locked, do not apply excessive
force to it. Otherwise, a malfunction may occur.
● For storage, do not lean this unit against a wall, etc. If it
falls over, a malfunction or injury may result.
● For transportation, do not hold the unit by camera arm, side
illumination (lamp or arm), book holder, etc. This could apply
excessive force to the unit, resulting in a malfunction or
injury. Only use the carrying handle to lift the unit.
(do not direct the side illumination lamps to-
1
. Then, fold the camera
4
until it stops and lock it.
5
4
1
1
ENGLISH
5
7
Page 8
HOW TO MAKE PRESENTATIONS
1. Presenting material such as printed matter and 3-dimensional objects
● Put an object on the stage and adjust the picture size with
the ZOOM buttons
the picture size is determined, adjust the focus with the
FOCUS buttons
* When using in a room, it is recommended to turn on the
side illumination (for switching on the illumination, refer to
p. 13).
● When shooting a 3D object, use the 5-position camera arm
function to add presence to the picture.
While moving the camera arm in the direction shown 3,
press the lock release button
arm in the direction shown
button
● When capturing the image of a large object such as the
page of an encyclopedia, pull out the book holder in the
direction shown
to fix the arm at the lock position (5 steps).
4
while checking the screen. When
1
.
2
. Then, move the camera
4
and release the lock release
5
.
6
Notes:
● Do not apply excessive force to the book holder.
● Do not release the camera arm when the lock release
button is pressed. Otherwise, a malfunction or injury
may result.
!
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
3
4
2
5
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
1
6
2. Presenting slide films
Turn on the side illumination and insert the film into the slide
film holder
ZOOM buttons
just the focus with the FOCUS buttons
● To use the slide film holder, turn the side illumination on
and direct the fluorescent lamp down.
● If the slide film (vertical) is magnified until the mount sec-
tion can no longer be seen, focusing is not possible. Use
the zoom at the tele side.
● Do not put any objects on the stage.
. Then, adjust the size of the picture with the
7
. When the picture size is determined, ad-
1
.
2
6
7
8
Page 9
3. Presenting transparent material such as an OHP sheet
Turn on the back illumination and put the transparent sheet
on the stage. Then, adjust the picture size with the ZOOM
buttons
focus with the FOCUS buttons
film, switch to the negative mode with the ON-SCREEN
ADJUSTMENTS (p. 14 and 15).
. When the picture size is determined, adjust the
1
. To present a negative
2
4. Shooting nearby objects
To shoot the face of a person or nearby objects such as a
blackboard, remove the close-up lens by turning it in the
direction shown
rection shown
180 degrees in the direction shown
insufficient, adjust with the IRIS buttons
● To shoot the stage, set the close-up lens and set the cam-
era head rotation knob to the original position.
● Be careful not to get fingerprints or dust on the close-up
lens.
. Then, direct the camera head in the di-
8
and turn the camera head rotation knob
9
. If the brightness is
0
.
!
8
ENGLISH
0
9
9
Page 10
OPERATION
ZOOM
● Press the ZOOM TELE button to gradually enlarge the pic-
ture size and the ZOOM WIDE button to gradually reduce it.
● To increase the zooming speed, press the ZOOM button
continuously.
DIGITAL ZOOM
● This allows you to enlarge the picture size electronically.
● Pressing the DIGITAL ZOOM button enlarges the picture size
in increments from 2x to 3x, then 4x. The indicator lights.
● The picture size can be adjusted with the TELE or WIDE
button.
● Pressing the DIGITAL ZOOM button when the 4x picture is
displayed, returns the picture to its original size. The indicator goes off.
The indicator goes off.
Original picture2 times3 times4 times
Lights up.Lights up.Lights up.
Press
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
* When the picture is enlarged electronically, resolution is low-
ered and noise appears.
* You can use the ON-SCREEN ADJUSTMENTS to change
the maximum magnification setting (p. 14 and 15).
Note : When video signals are output to the VIDEO OUT con-
nector, the picture cannot be enlarged with the digital
zoom function.
ZOOM PRESET
● Two frequently used picture sizes can be stored in memory.
● Set the required size and press the PRESET 1 or 2 button for
2 seconds or more. “P1” or “P2” appears in the upper left of
the display. When the preset information is stored, the indication goes out.
● To use one of the presets, press the PRESET 1 or 2 button.
* Preset data is retained when the power is turned off.
* Using the ON-SCREEN ADJUSTMENTS, the picture size
can be set from A4/LTR to A7/3 inches x 4 inches (p. 14 and
15). The initial setting is A4/LTR for PRESET 1 and A6/4 inches
x 6 inches for PRESET 2.
Note : The picture size cannot be preset when the FREEZE,
PICTURE MEMORY, or DIGITAL ZOOM function is
activated.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
10
Page 11
FOCUS
● Press the FOCUS buttons to adjust the focus.
● Press the NEAR button to focus on the upper (closer) part
of the object and the FAR button to focus on the lower
(farther) part.
Note : Focusing range is up to 100 mm from the stage sur-
face.
AUTO WHITE SET
● This adjusts the picture tone.
● Shoot a white sheet of paper in full screen and press the
AUTO WHITE SET button. The indicator blinks until the white
balance is set. When the white balance setting is complete,
the indicator stops blinking and remains lit.
* Even though the auto white set mode is engaged, the tone
is not adjusted unless this button is pressed.
* When the lighting changes, perform the auto white set op-
eration again.
* The auto white set mode and the manual mode can be switched
with the ON-SCREEN ADJUSTMENTS (p. 14 and 15).
Note : In the manual white balance mode, this button has no
effect. In this case, “MANUAL WB” is shown briefly in
the upper left of the screen for confirmation.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
ENGLISH
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
FREEZE
● This freezes the picture from the camera and displays it as a
still image. The indicator lights.
● Press again to release the still mode. The indicator goes out.
● When the split mode is engaged using the ON-SCREEN AD-
JUSTMENTS, the screen is divided. The still picture is shown
on one side and the current camera picture on the other. The
indicator blinks.
* For the split mode setting, refer to p. 14 and 15.
Note : When the still mode is engaged, zoom, focus and iris
adjustments are not possible. Also, the VIDEO OUT
button has no effect.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
11
Page 12
PC
● Use this button to output the PC signal (input from the PC IN
connector) to the RGB OUT connectors. The indicator lights.
● Press the button again to restore camera picture output. The
indicator goes out.
Note : Depending on the projector or display, the picture may
be distorted or it may take some time before the picture
appears after the signal is switched with this button.
VIDEO OUT
● Press this button to output composite signals from the cam-
era to the VIDEO OUT connector. The indicator lights.
● Press again to output signals to the RGB OUT connectors.
The indicator goes out.
Notes: ● Signals received via the PC IN connector cannot
be output to the VIDEO OUT connector.
● Thin lines in the camera picture may flicker on the
monitor screen when the camera signal is output
via the VIDEO OUT connector.
● When digital zoom is activated, signals cannot be
output to the VIDEO OUT connector.
● During video output, the [FREEZE] button will not
operate.
● During video output, the [PICTURE MEMORY 1
to 3] buttons will not operate.
* Camera signals can be output from the VIDEO OUT con-
nector at the same time as signals from the PC IN connector are output from the RGB OUT connectors.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
12
Page 13
LIGHTS
● Press to light either the side or back illumination.
● If the illumination does not light, press this button. The
indicator blinks for about 2 seconds and lights, then the
side illumination lights.
● When the side illumination is lit, press this button. The
indicator blinks for about 2 seconds and lights, then the
back illumination lights.
● When the back illumination is lit, press this button. The
indicator and the back illumination go out.
IRIS
● Press these buttons to adjust the brightness.
● The numeric value is shown in the screen’s upper left when
this button is pressed. Press the button to increase the
brightness and the button to decrease it.
● Press the and buttons simultaneously to reset the
iris to 0.
Note : When the iris is set automatically with the ON-SCREEN
ADJUSTMENTS, the iris may not function or it may take
some time to function when the brightness is insufficient. In this case, turn on the side lights.
* To adjust the brightness, set the IRIS MODE to MANUAL
with the ON-SCREEN ADJUSTMENTS.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
ENGLISH
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
13
Page 14
ON-SCREEN ADJUSTMENTS
WHITE BALANCE
DIGITAL ZOOM
Info (X2, X3, X4)
AW SET
X2
Item
Menu screenpage 1
Set value
Item
Menu screenpage 2
Set value
Press the button.
Press the button.
ZOOM PRESET 1
SAVE
Info (USER, A4
A7, SLIDE)
A4/LTR
CANCEL
Operating procedure
● To adjust or set the camera
● The ON-SCREEN ADJUSTMENTS consists of 5 buttons
(the MENU/ENTER button 1 to engage or disengage the
mode, the
adjustment and
and 3 buttons to select the item for
2
and 5 buttons for data setting).
4
Example: To switch the TEXT MODE setting
1.
Press the MENU/ENTER button to show the menu screen
on the monitor.
Item
WHITE BALANCE
RED LEVEL
BLUE LEVEL
IRIS MODE
IRIS LEVEL
TEXT MODE
Info (AW SET, NORMAL)
Menu screen
Set value
AW SET
0
0
AUTO
0
OFF
23
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
1
SET
PRESET12
FARNEAR
DIGITAL
45
4.
To set another item, press the or button to set the mark.
When the mark is set to DIGITAL ZOOM at the lowest line on
page 1, press the button to show the menu on page 2. When
the mark is set to ZOOM PRESET 1 at the top line, press the button to go to the menu on page 1.
WIDETELE
2.
Press the or button to set the mark on the item for
adjustment and setting. Setting details are shown in reverse.
Set the mark.
Item
WHITE BALANCE
RED LEVEL
BLUE LEVEL
IRIS MODE
IRIS LEVEL
TEXT MODE
Info (OFF, ON)
Set value
Menu screen
3.
Change the set value with the and buttons. At the
lowest line, the setting details and value range are shown.
WHITE BALANCE
RED LEVEL
BLUE LEVEL
IRIS MODE
IRIS LEVEL
TEXT MODE
Info (OFF, ON)
Item
Set value
Menu screen
14
AW SET
0
0
AUTO
0
OFF
AW SET
0
0
AUTO
0
ON
Shown in
reverse.
* A 4-page menu screen is shown on the monitor connected to
the VIDEO OUT connector. The items on each page are shown
on the next page.
To save the changed set value, go to step 6.
5.
Press the MENU/ENTER button to enter the displayed adjustments and store the settings. The menu screen goes
out to end the adjustments. (The set value entered is effective until the power is turned off.)
6.
Press the button to set the mark to SAVE at the low-
est line on page 2. Set the set value to OK with the
button and press the MENU/ENTER button. The displayed
adjustments and settings are entered and stored in the status memory. The menu screen goes out to end the adjustments.
Page 15
Function description
Each function and set value for the ON-SCREEN ADJUSTMENTS are shown in the table below.
*1
*2ItemsFunction description
WHITE BALANCE
RED LEVEL
*5
BLUE LEVEL
*5
Page 1Page 2Page 3Page 4
IRIS MODEAUTO,
Page 1Page 2
IRIS LEVEL
*5
TEXT MODE
NEGA/POSI
BW/COLOR
DIGITAL ZOOM
ZOOM PRESET 1
ZOOM PRESET 2
DETAIL*3
BLACK LEVEL
POINTER SHAPE
POINTER
COLOR
SPLIT MODE
LOADCANCEL,
SAVECANCEL,OKCANCEL
AW SET : Allows automatic picture tone setting just by pressing the AUTO WHITE
SET button.
MANUAL : Allows manual picture tone setting with the [RED LEVEL] and [BLUE LEVEL] options.
When [AW SET] is selected, use to fine adjust the red level for the auto white set.
When [MANUAL] is selected, use to adjust the red level.
When [AW SET] is selected, use to fine adjust the blue level for the auto white set.
When [MANUAL] is selected, use to adjust the blue level.
AUTO: When the ambient brightness changes, picture brightness is automatically
adjusted.
MANUAL: Picture brightness is fixed.
When [AUTO] is selected, use to fine adjust the brightness.
When [MANUAL] is selected, use to adjust the brightness.
When ON is selected, characters are clearer and sharper. Effective when this is
used to show text-only documents.
Use to reverse the image when presenting e.g. a film negative.
Use to show a picture in black and white. When this is used to show a black-and-
white document, the picture will be clearer.
Use to obtain maximum magnification when the digital zoom function is used.
Use to set the picture size to be called with the ZOOM PRESET buttons. Different
sizes can be set for 1 and 2.
Set this function to USER to save the specified size by pressing the ZOOM PRESET
1 or 2 for more than 2 seconds.
Use to adjust video contours. The picture gets sharper as the setting increases from
-10 to +10.
Use to adjust the black level of the picture. Black areas in the picture become
sharper as the setting increases from -10 to +10.
Use to select the desired on-screen pointer shape. The available shapes are
ARROW , CROSS and PEN .
Use to set the pointer color. Available colors are WHITE (Wh), YELLOW (Ye), CYAN
(Cy), GREEN (G), MAGENTA (Mg), RED (R) and BLUE (B).
Use to set the split mode.
Hori. : Upper; Camera image, Lower; Still picture, Division ratio; 1:1
Verti. : Left; Camera image, Right; Still picture, Division ratio; 1:1
DEFAULT (Defa.) : Restores the initial values instead of the current conditions*4
when ending the menu.
USER : Restores the values stored in the status memory instead of the current
conditions*4 when ending the menu.
When OK is selected and menu setting is complete, the current conditions* are
stored in the status memory.
Store settings
AW SET,
MANUAL
-10 to +10 (1-step)
-30 to +30 (1-step)
-10 to +10 (1-step)
-30 to +30 (1-step)
MANUAL
-10 to +10 (1-step)
-30 to +30 (1-step)
OFF, ONOFF
POSI, NEGA
COLOR, B/W
X2, X3, X4X4
USER, A4/LTR,
A5/6 x 8, A6/4 x 6,
A7/3 x 4, SLIDE
-10 to +10 (1-step)
-10 to +10 (1-step)
ARROW,
CROSS, PEN
WHITE, YELLOW,
CYAN, GREEN,
MAGENTA, RED, BLUE
OFF, Hori.,
Verti.
DEFAULT,
USER
Default value
AW SET
0
0
0
0
AUTO
0
0
POSI
COLOR
A4/LTR
A6/4 x 6
0
0
ARROW
WHITE
OFF
CANCEL
ENGLISH
*1 The menu screen output to the RGB OUT connectors is shown on 2 pages.
*2 The menu screen output to the VIDEO OUT connector is shown on 4 pages.
*3 The higher the DETAIL set value, the more the noise.
*4 Current conditions means the current on-screen and front panel function settings. However, “DIGITAL ZOOM”, “FREEZE”, “PIC-
TURE MEMORY” and “POINTER” positions are not stored in memory. Thus, when current settings are restored, “DIGITAL ZOOM”,“FREEZE”, “PICTURE MEMORY” and “POINTER” are set to OFF.
*5 When the picture is displayed on the screen, the colors vary conversely to each of the set values of the "NEGA" mode. This
phenomenon occurs because of the characteristics of the RED, BLUE and IRIS.
Notes:
● When the C of the SYNC. switch is set to 0, the on-screen signals are not output to the RGB OUT connectors (p. 5).
● While the on-screen display is available, the “IRIS”, “PC”, “FREEZE”, “VIDEO OUT”, “DIGITAL ZOOM”, “ZOOM PRESET” and
“PICTURE MEMORY” buttons have no effect. The pointer is not shown on the screen.
● When the power is turned on, the settings stored in the status memory are recalled. “DIGITAL ZOOM”, “FREEZE”, “PICTURE
MEMORY” and “POINTER” are set to OFF. If no data is stored in the status memory, the default settings are used.
15
Page 16
Remote control unit
● The remote control unit should be operated by directing it toward the remote control light reception section of the main unit. The range of
the remote control unit is up to about 7 m on the front axis of the remote control light reception section (when new batteries are used). The
light reception range is up to 20˚ to the left and right or up and down from the front axis.
● Before using for the first time, be sure to install the two provided batteries (AA). Open the battery case cover on the rear of the remote
control unit. Then, set the batteries in the correct direction by referring to the plus and minus indications shown in the case.
1
2
3
4
VIDEO OUT (p. 12)
● Press to output composite signals from the camera to the VIDEO OUT connector.
● Press again to output signals to the RGB OUT connectors.
AUTO WHITE (p. 11)
● Adjusts the tone of a picture.
IRIS (p. 13)
● Use to adjust picture brightness. Press the button to brighten and the
button to darken the picture.
● Press the and buttons simultaneously to set the iris value to 0.
PICTURE MEMORY
● Up to 3 pictures from the camera can be stored in memory as still images.
● When the picture you want to store is displayed, press one of the PICTURE
MEMORY buttons 1 to 3 for more than 2 seconds to store it in memory. In the
upper left of the screen, “M1”, “M2”, or “M3” will appear briefly to confirm the
image has been saved.
● To call a stored picture, press one of the PICTURE MEMORY buttons
● Press again to restore the previous picture.
Note:
● Pictures stored in memory are not saved when the power is turned off.
● When an image is output from the VIDEO OUT connector, the [PICTURE
MEMORY 1 to 3 ] buttons will not operate.
to 3 .
1
1
4
5
6
!
@
$
VIDEO
OUT
PICTURE
MEMORY
PRESET 21
MENU
POINTER
2
AUTO
WHITE
123
FOCUS
ZOOM
IRISIRIS
FREEZEPCLIGHTS D-ZOOM
NEARFAR
WIDETELE
REMOTE CONTROL UNIT
SSV3789
3
7
8
9
0
#
%
5
6
7
8
9
0
16
LIGHTS (p. 13)
● Each time this button is pressed, the illumination switches as follows.
Side illumination lights.Back illumination lights.No illumination.
D-ZOOM (p. 10)
● Press to enlarge a picture electronically.
FREEZE (p. 11)
● Press to freeze a picture from the camera.
● Press again to release the picture freeze mode.
● When the split mode is engaged with the ON-SCREEN ADJUSTMENTS, a still
image and camera picture can be displayed on a divided screen.
PC (p. 12)
● Press to output the signals from the equipment connected to the PC IN connec-
tor to the RGB OUT connectors.
● Press again to restore the previous signals.
FOCUS (p. 11)
● Press these buttons to adjust the focus.
ZOOM TELE/WIDE (p. 10)
● Press the TELE button to enlarge the picture size and the WIDE button to reduce it.
Page 17
!
ZOOM PRESET (p. 10)
● 2 frequently used picture sizes can be stored in memory.
● Adjust the picture size as required and store it in memory by pressing the PRESET 1 or 2 button for more than 2 seconds.
● To recall the stored picture, press the PRESET 1 or 2 button.
@
MENU
#
● Use for ON-SCREEN ADJUSTMENTS (p. 14).
$
POINTER
%
● Press to show the pointer on the display. The pointer can be moved according to the direction of the arrows. Hold the buttons pressed to
increase the speed of the pointer movement.
* With the ON-SCREEN ADJUSTMENTS, the pointer shape and color can be set (p. 14 and 15).
Notes on using the remote control unit
● Applicable light reception range of the remote control unit
The applicable light reception range is a distance of approx.
Approx. 20˚
Approx. 7m
Approx. 20˚
7 m from the front axis of the remote control unit light reception section and approx. 20˚ from the axis in the vertical and
horizontal plane. Please use the unit within this range.
ENGLISH
● When direct sunlight or powerful illumination (inverter fluorescent light, flash light, etc.) hits the
remote control light reception section, the remote control may not work properly. In this case, change
the direction of this unit or the illumination.
● When there is a person or an object between the remote control and the light reception section,
signal reception may not be possible.
● If the remote control is dropped or a violent shock is applied to it, the internal mechanism and
electronic parts may be damaged. Be careful when handling it.
● When the batteries are close to depletion, the operating range will be reduced. In this case, replace
the batteries with new ones.
● When changing the batteries, always replace both batteries with new ones. Do not use a new
battery together with an old one. Otherwise, a fire or injury may result due to explosion or leakage
of the battery.
● When the remote control is not used for a long period (more than one month), remove the batteries.
Otherwise, a fire or injury may result due to leakage of the battery.
● Do not charge, disassemble or heat a battery nor throw it into a fire. Otherwise, a fire or injury may
result due to explosion or leakage of the battery.
17
Page 18
Effective presentations
By taking advantage of this presenter’s many features, you can conduct a more effective presentations.
1. Use the FREEZE function when changing presentation items (p. 11).
Press the FREEZE button to freeze the current picture.
1
Switch the items on the stage and adjust the position as required. During this period, a still image of the previously shown item is
2
displayed.
Press the FREEZE button again. The new item is shown on the display.
3
This method is especially useful when presenting consecutive items that are the same size (zoom or focus function is not used).
2. Use the PICTURE MEMORY buttons 1 to 3 (p. 16).
Example 1 : When comparing and examining three tables, store them in the PICTURE MEMORY (1 to 3). These three tables can be
switched with one button.
Example 2 : Shoot a 3D object at various angles using the 5-position camera arm function (p. 8) and store the different shots in
memory. These stored images can be used to enhance your presentation.
Example 3 : Store frequently used presentation material (documents, objects, etc.) to make your presentation run more smoothly.
To show a picture from the camera, press the same button (PICTURE MEMORY 1 to 3) again or press the "FREEZE" button. To show a still
picture with the "FREEZE" function when in the PICTURE MEMORY mode, press the "FREEZE" button once and press it once more to show a
picture from the camera.
3. Use the VIDEO OUT function when changing items (p. 12).
Connect the optional LCD monitor (TA-AV-Z7U) etc. to the VIDEO OUT connector on the rear of this unit (p. 6).
1
When switching items on the stage, press the VIDEO OUT button. The display screen goes black. However, the picture from the
2
camera can be checked on a local monitor.
Change the items and adjust the zoom, iris, etc. by checking the picture on the local monitor.
3
When you have completed all necessary adjustments, press the VIDEO OUT button again. The new item is shown on the display.
4
This method is recommended when showing items of different sizes and when using the zoom and iris, etc.
Notes:
● Depending on the type of projector, RGB output pictures may be distorted or may take time to appear when switching.
● Depending on the type of projector, indications such as “NO SYNC” may appear when signals are switched off.
4. Use the split mode of the FREEZE function (p. 11).
Set the split mode with the ON-SCREEN ADJUSTMENTS. The screen can be divided horizontally (“Hori.”) or vertically (“Verti.”).
1
Place the item on the lower half (“Hori.” is selected) or the right half (“Verti.” is selected) of the stage. Press the FREEZE button to
2
freeze the picture. (The indicator blinks.) For example, show an object with closed cover.
The upper or left half of the stage is used to show a real time moving picture. Therefore, move the object to the upper or left half of
3
the stage and open the cover. Now, the object is shown with the cover opened and closed on the same screen.
This split mode is also useful to switch presentation materials continuously while keeping the contents fixed.
5. Give an explanation using the POINTER when a picture is frozen.
Press the FREEZE button to freeze the current picture.
1
Explain the item being viewed by moving the cursor around with the POINTER buttons to show your audience what you are talking
2
about. The pointer can be moved in the direction shown by the arrows on the remote control. As the picture is frozen with the
FREEZE function, the pointer does not shift from the item on the screen even if the material has moved.
18
Page 19
System connections
Controlling this unit externally
The control panel and the ON-SCREEN ADJUSTMENTS functions can be controlled via an external device such as a personal
computer.
Information on communication protocols and commands is available separately. For details, consult your JVC dealer.
Connection with a personal computer
1.
Turn this unit and the personal computer off.
2.
Connect the personal computer to the REMOTE IN connector on the rear panel of this unit with an RS-232C cable.
3.
Turn this unit and the personal computer on.
4.
Set the computer’s RS-232C communication settings as specified in the interface specifications.
If you encounter a problem, first check the following points to see if a solution is provided. If the problem persists, stop using the unit
and consult your JVC dealer.
ProblemPoints to Check
No picture appears.
Focusing is not possible.
The picture is blurred.
Dust appears.
The picture is dark.
A stripe pattern appears
on the picture of a printed
matter.
● Is the power plug removed from the AC outlet?
● Is the power switch turned on?
● Is the cable connected correctly?
● Is the camera head positioned correctly?
● Is the iris set value appropriate (p. 13)?
● Is the RGB OUT or VIDEO OUT connector switched correctly?
● Are the MODE switch and SYNC. switch set appropriately (p. 5)?
● Did you store the picture in PICTURE MEMORY before recalling it? If you did not store it after
the power is turned on, a black screen is shown (p. 16).
● Is the close-up lens set?
● Is the object too close to the lens or is the top of the object at a height of more than 100 mm from
the stage surface?
● Has the film set in the slide film holder been enlarged too much?
● Did you shoot the surrounding objects with a camera on which the close-up lens is set (p. 9)?
● If this unit is connected to a projector, check if the projector is out of focus.
● Is the close-up lens or camera lens dirty? Clean it with a commercially available cleaner.
● Is the side illumination on?
● Is the iris set value appropriate?
● The dots in the printed matter interfere with the pixels in the camera image device and color
stripes may occur. In this case, change the picture size slightly with the ZOOM buttons.
The tone is strange.
Beats appear in the picture.
This unit does not operate
even when a button is
pressed.
The movement of the picture is slow.
The remote control does
not work.
The camera picture has
white or black spots.
A color reflection or grid
pattern appears.
● Did you adjust the tone with the AUTO WHITE SET (p. 11)?
● Is the set value for [RED LEVEL] and [BLUE LEVEL] of the ON-SCREEN ADJUSTMENTS opti-
mum?
● When this unit is used near equipment generating a strong electric wave or a digital device such as
a personal computer, beats may occur in the picture. Keep this unit away from such equipment.
● When two or more buttons are pressed simultaneously or the button is pressed many times
continuously, this unit may not operate correctly. When pressing buttons, leave an interval between presses.
● With some buttons, an on-screen display is shown and some buttons do not work when another
function is activated. Refer to the description on the buttons.
● As a high-pixel CCD is used in this unit, signal processing takes time. As a result, picture move-
ment is slow (about 4 to 5 frames/second).
● Are there batteries in the remote control unit?
● Are the batteries exhausted?
● Is the remote control unit being operated outside the effective range (p. 16)?
● Black or white spots may appear in rare cases due to the high-pixel CCD characteristics of a
moving picture. If the picture is enlarged with the DIGITAL ZOOM function and spots are particularly noticeable, switch the DIGITAL ZOOM off.
● During the SVGA mode when a moving object is projected onto the screen, yellow or blue colors
may be reflected at its focal point or a grid pattern may appear. In either case use another mode.
20
Page 21
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power requirements: AC 100 V-120 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption: 40 W
Dimensions (WHD): 740 mm x 636 mm x 690 mm (open) (29-3/16" x 25-1/16" x 27-3/16")
: 462 mm x 236 mm x 706 mm (closed) (18-3/16" x 9-5/16" x 27-13/16")
Weight: 9.2 kg ( 20.3 lbs.)
OPTICAL
Lens: F2.9 to F3.1, f = 6.4 mm to 32 mm (5 times zoom)
Shooting area: 350 mm x 260 mm max. (13-13/16" x 10-1/4") (B4 size horizontal)
75 mm x 56 mm (1-3/16" x 7/8")(When the digital zoom is off)
Focal distance adjustable range:From the stage surface to a height of 100 mm (3-15/16") (the camera directed downward, with close-up
lens)
or ∞ to 0.8 m (2.6 ft) (the camera directed to the side, without close-up lens)
:
Zoom
Focus
Iris
LIGHTING
Side light
Backlight panel
CAMERA HEAD
Output operation mode
Image pickup device
Number of pixels (effective):1,300,000 (H1288 x V968)
Frame rate
Synchronization system
White balance
Input select
Motorized X5 (optical), X2/X3/X4 (digital)
:
Motorized
:
Auto (with fine-tuning)/manual
:
6W x 2 (inverter lighting)
:
6W x 2 (inverter lighting, area size is A4 (LETTER) horizontal)
:
Progressive Scanning frequency H: Horizontal V: Vertical
1280 dots x 960 dotsH: 64.0 kHz/V: 60.0 Hz
1024 dots x 768 dotsH: 48.4 kHz/V: 60.0 Hz
800 dots x 600 dotsH: 37.9 kHz/V: 60.3 Hz
640 dots x 480 dotsH: 31.5 kHz/V: 59.9 Hz
Interlace
NTSCH: 15.734 kHz/V:59.95 Hz
:
1/2.7" interline-transfer CCD
:
4.3 fps
:
Internal
:
Auto white set (with the fine adjustment)/manual
:
Camera/PC
ENGLISH
INPUT/OUTPUT
:
Input connectors
Output connectors
Control connectors
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating temperature
Humidity
ACCESSORIES
Video cable (5 m) ..................... x 1
Instruction book ......................... x 1
Power cable ...............................x 1
Wireless remote control ............. x 1
Battery (AA) ...............................x 2
OPTION
LCD monitor (TA-AV-Z7U)
Design and specifications subject to change without notice.
To reduce power consumption, turn off the power when not using the Presenter.
PC: D-sub 15-pin x 1,
:
RGB: D-sub 15-pin x 1 (0.7 V (p-p), 75 W)
BNC (R, G, B, Cs/Hs, Vs) x 1 set (0.7 V (p-p), 75 W (R, G, B), TTL (Hs/Cs, Vs))
Video: RCA pin x 1 (1 V (p-p), 75 W)
DC output: DC jack x 1 (DC 12 V, 400 mA)
:
Remote input: D-sub 9-pin (RS-232C) x 1
:
5˚C to 40˚C (41˚F to 104˚F)
:
30% to 85%
21
Page 22
Merci de vous être porté acquéreur du presentoir numérique JVC AV-P1000U. Pour profiter des nombreuses fonctions de cet appareil,
veuillez lire ce livret avec attention. Après sa lecture, rangez-le pour référence future.
Précautions de manipulation ...........................................................................................................................................................22
Désignations des pièces et fonctions ............................................................................................................................................. 23
Unité principale ................................................................................................................................................................................23
Panneau de commande................................................................................................................................................................... 23
Avant utilisation ................................................................................................................................................................................ 25
Comment effectuer les présentations ............................................................................................................................................. 27
Présentation de matériaux tels que des documents imprimés et objets à trois dimensions ........................................................... 27
Présentation de films diapositives ................................................................................................................................................... 27
Présentation à l'aide de matériaux transparents comme les feuilles OHP ...................................................................................... 28
Prise de vue d'objets proches .......................................................................................................................................................... 28
MISE AU POINT OPTIQUE ............................................................................................................................................................. 30
REGLAGE AUTOMATIQUE DE LA BALANCE DES BLANCS ........................................................................................................ 30
PC .................................................................................................................................................................................................... 31
VIDEO OUT .....................................................................................................................................................................................31
REGLAGES A L'ECRAN ................................................................................................................................................................. 33
Unité de télécommande .................................................................................................................................................................... 35
Remarques sur l'utilisation de l'unité de télécommande .................................................................................................................. 36
Raccordement du système .............................................................................................................................................................. 38
Dépistage des pannes ...................................................................................................................................................................... 39
● Système de présentation de haute précision capable de projeter des images d'une gamme très étendue d'objets physiques y compris
les objets en 3 dimensions, les feuilles OHP, diapos et documents imprimés.
● Images équivalentes à celles SXGA à haute résolution , idéales comme signal d'entrée de projecteur à haute résolution.
● Zoom 20x (zoom optique 5x & zoom numérique 4x) capacité de présentation d'une gamme étendue de matériaux, allant des docu-
ments de format B4-size /10 x 14 inch documents aux films diapositifs de 35 mm.
● Unité de télécommande sans fil pour un contrôle à distance sans problème.
● Une scène plane permet l'agrandissement des coins d'un objet vertical de format A4/LETTRE pour une capacité de capture d'image
optimale.
● Bras à 5 positions et tête de caméra orientable pour visionner les objets sous différents angles.
● Peut être connecté à n'importe quel projecteur ou moniteur (SXGA,XGA,SVGA,VGA) pour un affichage vidéo.
● Une commutation à touche unique sur moniteur TV ordinaire est possible.
● Cet appareil peut être contrôlé par un ordinateur personnel.
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
● Ne pas exposer cet appareil directement à la lumière du soleil ou le placer près d'un chauffage.
● Ne pas placer d'objets inflammables comme le tissu ou le papier, sur ou à proximité de l'appareil pendant son utilisation.
● Nettoyer cet appareil en essuyant la poussière avec un chiffon humidifié d'un détergent. Sécher l'appareil avec un chiffon sec. Ne pas
exposer cet appareil aux liquides volatils comme les diluants, le benzène ou les insecticides. Des dommages ou une décoloration
risquent de se produire.
22
Page 23
DESIGNATIONS DES PIECES ET FONCTIONS
Unité principale
Bouton de rotation de la tête de caméra
Section de réception du rayon
de télécommandeà distance
Tête de caméra
Support de film diapositif
Bras de caméra
Objectif macro
Lampe latérale
Lampe latérale
FRANÇAIS
Bouton de déverrouillage
Commutateur principal
Eclairage arrière
Support de livre
Panneau de commande
DIGITAL PRESENTER AV-P1000
!
@
POWER
ON-SCREEN ADJUSTMENTS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
Panneau arrière
89
SET
Scène
Panneau de commande
2
ZOOMFOCUS
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
Touches ZOOM: S'utilise pour changer le format de l'image (p. 29).
1
Touches de préréglage PRESET: S'utilise pour enregistrer les formats d'image fréquemment utilisés (p. 29).
2
Touche de numérique DIGITAL ZOOM: S'utilise pour changer électroniquement le format de l'image (p. 29).
3
Touches de mise au point optique FOCUS : S'utilise pour la mise au point optique sur un point précis (p. 30).
4
Touche de réglage des blancs AUTO WHITE SET
5
Touche FREEZE: S'utilise pour geler une image de sortie (p. 30).
6
Touche PC: S'utilise pour commuter entre l'entrée d'images de la caméra et le connecteur d'entrée
7
Touches de réglages à l'écran
8
ON-SCREEN ADJUSTMENTS: S'utilise pour régler la caméra (p. 33).
Touches de réglage IRIS: S'utilise pour allumer et éteindre les éclairages latéraux et arrière (p. 32).
9
Touche de sortie vidéo VIDEO OUT: S'utilise pour commuter entre les sorties RGB et vidéo (p. 31).
0
Touches d'éclairage: S'utilise pour régler la luminosité de l'image (p.32).
!
Indicateur de puissance: Lorsque la puissance est activée il s’allumera en vert.
@
356704
: S'utilise pour régler automatiquement la balance des blancs (p. 30).
de l'ordinateur PC IN (p. 31).
1
23
Page 24
Panneau arrière
123
ABCD
2
3
4
1
1
0
SYNC.
RGB OUT1
REMOTE IN (RS-232C
MODE
RGBHs/CsVs
4
Sélecteur de MODE: Règle le type de signal de sortie vers le connecteur de sortie RGB de la caméra. Réglez ce sélecteur
1
Interrupteur SYNC: S'utilise pour réglez le mode pour la sortie du signal de synchronisation vers les connecteurs de sortie
2
Connecteur d'entrée de télécommande REMOTE IN
3
Connecteurs RGB OUT1: Envoient en sortie les signaux de la caméra ou du connecteur PC IN ainsi que ceux de
4
Connecteur RGB OUT2: Envoie en sortie les signaux de la caméra ou du connecteur PC IN ainsi que ceux de
5
Connecteur PC IN: Recoit les signaux RGB et de synchronisation provenant d'autres appareils. Les signaux
6
Connecteur VIDEO OUT: Envoie en sortie le signal vidéo composite de la caméra.
7
Connecteur AC IN: Connectez-y le câble d'alimentation.
8
Sortie AC: Fourni une alimentation secteur de 400 W quel que soit la position de l'interrupteur
9
Connecteur DC OUT: S'utilise pour alimenter en CC le moniteur LCD en option (TA-AV-Z7U).
0
Support de moniteur LCD: S'utilise pour monter le moniteur LCD en option (TA-AV-Z7U). Pour l'installation, veuillez
!
24
suivant les caractéristiques du projecteur et de l'affichage connecté. Lorsque vous souhaitez changer de
mode, éteignez l'appareil et remettez-le à nouveau en marche.
1SXGA (1280 x 1024)équivalent à
2XGA (1024 x 768)équivalent à
3SVGA (800 x 600)équivalent à 800 x 600
4VGA (640 x 480)équivalent à 640 x 480
RGB ou pour activer/désactiver l'affichage à l'écran.
Réglez ce sélecteur suivant les caractéristiques du projecteur et de l'affichage connecté. Lorsque vous
souhaitez changer de mode, éteignez l'appareil et remettez-le à nouveau en marche.
Les signaux de synchro-
1
nisation horizontale sont
envoyés en sortie.
Les signaux de synchro-
0
nisation composites
sont envoyés en sortie.
A :Règle le type de signal de synchronisation vers les connecteurs RGB OUT1 Hs/Cs et RGB OUT2.
B :Règle si les signaux de synchronisation sont ajoutés ou pas à la sortie du signal vidéo aux connecteurs
RGB OUT1 G et RGB OUT2.
C :Règle si les signaux d'affichage à l'écran sont ajoutés ou pas à la sortie du signal vidéo aux connecteurs
RGB OUT1 et 2.
* Les signaux d'affichage à l'écran sont envoyés en sortie au connecteur VIDEO OUT quel que soit le
mode sélectionné.
Le réglage usine par défaut est : A = 1, B = 1, C = 1 et D = 1.
!0
AC OUTLET
AC100-120V 50/60Hz
(UNSWITCHED
MAX400W)
AC100-
120V
50/60Hz
40W
)
RGB OUT2
COMMERCIAL
USE ONLY
PC IN
DC OUT 12V
400mA
VIDEO OUT
56798
* En mode 1 la qualité d'image
est maximale. Le mode 4 est
1280 x 960
1024 x 768
ABCD
Les signaux de synchronisation ne sont pas
ajoutés aux signaux G.
Les signaux de synchronisation sont pas
ajoutés aux signaux G.
Les signaux d'affichage
à l'écran sont envoyés
en sortie.
Les signaux d'affichage
à l'écran ne sont pas
envoyés en sortie.
: Connectez un ordinateur personnel à ce connecteur pour le commander à distance (p. 37).
synchronisation (connecteurs BNC).
synchronisation (Connecteur D-sub à 15 broches).
* Les connecteurs RGB OUT1 et OUT2 envoient simultanément en sortie la même image
et le signal de synchronisation .
peuvent être envoyés en sortie aux connecteurs RGB OUT.
Régle le signal de synchronisation pour les équipements raccordés au connecteur PC IN
suivant les caractéristiques du projecteur et de l'affichage.
Lors de la connexion d'un ordinateur personnel, régle sa résolution au niveau approprié.
Utilisez la touche VIDEO OUT pour commuter entre les sorties vidéo et RGB.
Remarque : Lorsque les signaux vidéo de la caméra sont envoyés en sortie au connecteur
VIDEO OUT, aucun signal n'est envoyé en aux RGB OUT.
d'alimentation.
consulter le manuel d'utilisation du moniteur LCD.
la qualité la plus faible.
* Lorsque le mode est réglé sur
2, 3 ou 4, la résolution sera
réduite et la qualité d'image
risque d'être dégradée.
Non utilisée
Non utilisée
Page 25
AVANT UTILISATION
2
3
4
4
1
1.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage, 1 tenez le bras de la
caméra avec votre main et soulevez-la dans la direction indiquée en
Lorsque le bras de la caméra s'arrête, relâchez le bouton de
déverrouillage.
Assurez-vous de soulevez le bras de la caméra jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche et que le bras de la caméra soit complètement verrouillé.
● Pour modifier l'angle de la caméra en utilisant la fonction du bras
de caméra à 5 positions, appuyez à nouveau sur la touche de
déverrouillage. Après avoir changer l'angle, fixez le bras de la
caméra à la position où la touche de déverrouillage s'enclenche et
bloque bras de la caméra.
Remarque:
● Ne pas libérer le bras de la caméra lorsque la touche de déverrouillage
est enfoncée. Sinon il y a risque de dysfonctionnement ou de blessure
corporelle.
2.
Pour orienter la tête de la caméra sur la scène, tournez-la dans le sens
indiqué
3.
Repliez les bras d'éclairage latéral dans la direction 4.
● Ne pas déplacer les bras d'éclairage latéraux dans une autre direction
jusqu'à encliquetage.
3
Remarque:
que celle indiquée en
excessive lors du changement d'orientation. Sinon il y a risque de
dysfonctionnement ou d'électrocution.
. Ne pas somettre les lampes à des contraintes
4
2
.
FRANÇAIS
4.
Vérifiez le type de connecteur d'entrée sur l'affichage ou le moniteur et
effectuez les raccordements appropriés.
● Connexion BNC● Connexion du connecteur D-sub à 15 broches
ABCD
3
2
4
1
1
0
SYNC.
MODE
RGB OUT1
RGBHs/CsVs
RGB OUT1
REMOTE IN (RS-232C
)
RGB OUT2
RGB OUT1
Câble BNC-BNC
Vers les connecteurs
RGB OUT1
Vers les connecteurs
d'entrée vidéo
ABCD
3
2
4
1
1
0
SYNC.
MODE
RGB OUT1
R G B Hs/Cs Vs
REMOTE IN (RS-232C
Câble à connecteurs
)
RGB OUT2
D-sub à 15 broches
(Mâle)
Vers le connecteur
RGB OUT2
RGB OUT2
RGBHs/CsVs
Affichage
● Connexion vidéo composite
ABCD
2
3
4
1
1
0
SYNC.
)
REMOTE IN (RS-232C
MODE
RGB OUT1
R G B Hs/Cs Vs
RGB OUT2 PC IN
VIDEO OUT
Câble vidéo fourni
Vers le connecteur
VIDEO OUT
Vers le connecteur
d'entrée vidéo
* Utilisez le câble le plus court possible (3 m maxi.) pour les
connexions RGB.
Affichage
Remarque : Si le câble à connecteurs D-sub branché au
connecteur RGB OUT2 est trop gros, il vous
VIDEO OUT
sera impossible de connecter un câble au
connecteur d'entrée PC.
Remarque:
Affichage
5.
Connectez le câble d'alimentation au connecteur AC IN et
branchez l'autre extrémité à une prise du secteur. Appuyez
sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'appareil sous
tension.
● Ne pas oublier de couper l'alimentation pour protéger cet
appareil et les autres équipements connectés.
● Ne pas connecter d'appareil de puissance supérieure à celle
indiquée (400 W) au connecteur de sortie AC commuté.
Cela risque de provoquer une surchauffe, de déclencher
un dégagement de fumée ou un incendie.
(Mâle)
Vers le connecteur
d'entrée vidéo
25
Page 26
STOCKAGE
1.
Appuyez sur l'interrupteur pour couper l'alimentation et
débranchez le câble d'alimentation et les câbles vidéo
Remarque:
● Lorsque vous branchez et débranchez le câble
d’alimentation et les câbles vidéo, tenez les fiches.
3
2
2.
Repliez les bras d'éclairage latéral dans la direction indiquée
(ne pas diriger les lampes d'éclairage latéral vers la
1
scène).
3.
Tournez la tête de la caméra dans le sens indiqué 2 jusqu'à
ce qu'elle s'arrête.
4.
Lors du déplacement du bras de la caméra dans le sens
indiqué en
Repliez-le ensuite vers le bas dans le sens indiqué en
jusqu'à ce qu'il s'arrête et verrouillez-le.
, appuyez sur la touche de déverrouillage 4.
3
5
1
1
4
5
,
Remarque:
● Ne pas libérer le bras de la caméra lorsque la touche de
déverrouillage est enfoncée. Sinon il y a risque de
dysfonctionnement ou de blessure corporelle.
● Lorsque le bras de la caméra est verrouillé, ne pas exercer
dessus d'effort excessif. Sinon, un dysfonctionnement peut
se produire.
● Lors du rangement de l'appareil, ne pas l'appuyer contre un
mur, etc. Si celui-ci tombe, il y a risque de dysfonctionnement
ou de blessure corporelle
● Pendant son transport, ne pas tenir l'appareil par le bras
de la caméra, par la lampe ou le bras d'éclairage latéral,
par le support de livre, etc. Cela risque de soumettre l'unitéà une contrainte excessive qui pourrait causer un
dysfonctionnement ou une blessure. Utilisez uniquement
la poignée de transport pour soulever l'unité.
26
Page 27
COMMENT EFFECTUER LES PRESENTATIONS
1.
Présentation de matériaux tels que des documents imprimés et objets à trois dimensions
● Placez un objet sur la scène et réglez le format de l'image
avec les touches de ZOOM,
l'écran. Lorsque les dimensions de l'image sont
satisfaisantes, effectuez la mise au point optique avec les
touches FOCUS
* Lors de l'utilisation dans une pièce, il est recommandé
● Lors de la prise de vue d'objet 3D, utilisez la fonction du
bras à 5 positions pour ajouter de la présence à l'image.
Tout en déplaçant le bras de la caméra dans la direction
indiquée
Déplacez alors le bras de la caméra dans la direction
indiquée 5 et relâchez la touche de déverrouillage 4 pour
immobiliser le bras dans une des 5 positions.
● Lors de la capture de l'image d'un objet de taille importante
comme la page d'une encyclopédie, tirez le support de livre
dans le sens indiqué 6 .
, appuyez sur la touche de déverrouillage 4.
3
2
.
tout en vérifiant le résultat à
1
Remarque:
● Ne pas soumettre le support de livre à des contraintes
excessives.
● Ne pas libérer le bras de la caméra lorsque la touche
de déverrouillage est enfoncée. Sinon il y a risque de
dysfonctionnement ou de blessure corporelle.
!
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
3
4
2
5
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
1
FRANÇAIS
6
2. Présentation de films diapositifs
Allumez l'éclairage latéral et introduisez le film dans le support de diapo
touches ZOOM
satisfaisantes, réglez la mise au point optique avec les touches
FOCUS
● Pour utiliser le support de film de diapositives, allumez
l'éclairage latéral et dirigez la lampe fluorescente vers le
bas.
● Si le film de diapositives (vertical) est agrandi jusqu'à ce
que la partie support devient invisible, la mise au point
optique est impossible. Utilisez le zoom par le côté télé.
● Ne pas placer d'objet sur la scène.
. Ensuite, réglez le format de l'image avec les
7
. Lorsque les dimensions de l'image sont
1
.
2
6
7
27
Page 28
3. Présentation à l'aide de matériaux transparents comme les feuilles OHP
Allumez l'éclairage arrière et placez une feuille transparente
sur la scène. Ensuite, réglez le format de l'image avec les
touches ZOOM
satisfaisantes, réglez la mise au point optique avec les
touches FOCUS
commutez en mode négatif par les réglages à l'écran ONSCREEN ADJUSTMENTS (p.33 et 34).
. Lorsque les dimensions de l'image sont
1
. Pour présenter des films négatifs,
2
4. Prise de vue d'objets proches
Pour filmer le visage d'une personne ou des objets proches
tel qu'un tableau noir, retirez l'objectif macro en le tournant
dans le sens indiqué
dans le sens indiqué
la tête de la caméra knob sur 180 degrées dans le sens
indiqué
les touches IRIS
● Pour filmer la scène, réglez l'objectif macro et replacez le
bouton de rotation de la tête de la caméra en position
originale.
● Prendre garde de ne pas laisser d'empreintes de doigt ou
de la poussière sur l'objectif macro.
. Si la luminosité est insuffisante, réglez-la avec
0
. Puis dirigez la tête de la caméra
8
et tournez le bouton de rotation de
9
!.
0
8
9
28
Page 29
FONCTIONNEMENT
ZOOM
● Appuyez sur la touche ZOOM TELE pour agrandir
progressivement le format de l'image et la touche ZOOM
WIDE pour la réduire progressivement.
● Pour augmenter la vitesse du zoom, appuyez
continuellement sur la touche ZOOM.
ZOOM NUMERIQUE
● Permet l'agrandissement électronique du format de l'image.
● En appuyant sur la touche DIGITAL ZOOM, le format de
l'image augmente par pas de 2x à 3x, et ensuite 4x. Le voyant
s'allume.
● The picture size can be adjusted with the TELE or WIDE
button.
● En appuyant sur la touche DIGITAL ZOOM lorsqu'une im-
age 4x est affichée, ramène l'image à son format original.
L'indicateur s'éteint.
L'indicateur s'éteint.
Image originale2 fois3 fois4 fois
* Lorsque l'image est agrandie électroniquement, la résolution
est réduite et du bruit apparaît.
* Vous pouvez utilisez les réglages à l'écran pour modifier le
réglage d'agrandissement maximum (p. 33 et 34).
Remarque : Lorsque des signaux vidéo sont envoyés en
sortie au connecteur VIDEO OUT, l'image ne
peut pas être agrandie avec la fonction zoom
numérique.
Allumage.Allumage.Allumage.
Pression
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
FRANÇAIS
ZOOM PREREGLE
● Deux formats d'image fréquemment utilisés peuvent être
enregistrés en mémoire.
● Réglez le format souhaité et appuyez sur la touche PRESET
1 ou 2 pendant 2 secondes ou plus. "P1" ou "P2" apparaît à
la partie supérieure gauche de l'affichage. Lorsque les
données de préréglage sont enregistrées, l'indication
disparaît.
● Pour utiliser un des préréglages, appuyez sur la touche PRE-
SET 1 ou 2.
* Les données de préréglage sont conservées même lorsque
l'alimentation est coupée.
* Utilisation des réglages à l'écran, le format de l'image peut
être réglé du format A4/LTR à A7/3 x 4" (p. 33 et 34). Le
réglage initial est A4/LTR pour le préréglage PRESET 1 et
A6/4 x 6" pour le préréglage PRESET 2.
Remarque : Le format de l'image ne peut pas être préréglé
lorsque les fonctions FREEZE, PICTURE
MEMORY ou DIGITAL ZOOM sont activées.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
29
Page 30
MISE AU POINT OPTIQUE
● Appuyez sur les touches FOCUS pour effectuer la mise au
point optique.
● Appuyez sur la touche NEAR pour effectuer la mise au
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
point optique sur la partie supérieure (la plus proche) de
l'objet et sur la touche FAR pour l'effectuer sur la partie
inférieure (la moins proche).
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
Remarque : La distance de mise au point optique va jusqu'à
100 mm de la surface de la scène.
REGLAGE AUTOMATIQUE DE LA BALANCE DES BLANCS
● Cette fonction règle la tonalité de l'image.
● Filmer une feuille de papier blanc en plein écran et appuyez
sur la touche de réglage automatique de la balance des blancs
AUTO WHITE SET. L'indicateur clignote jusqu'à ce que la
balance des blancs soit réglée. Lorsque le réglage de la balance des blancs est terminé, l'indicateur s'arrête de clignoter
et reste allumé.
*Même si le mode de réglage automatique de la balance
des blancs est activé, la tonalité n'est pas réglée tant que
l'on appuie pas sur cette touche.
* Lorsque l'éclairage change, effectuez à nouveau l'opération
de réglage automatique de la balance des blancs.
* Le mode de réglage automatique de la balance des blancs
et le mode manuel peuvent être commutés par les réglages
à l'écran (p.33 et 34).
Remarque : En mode de réglage manuel de la balance des
blancs, cette touche n'a aucun effet. Dans ce
cas, l'indication "MANUAL WB " s'affiche
brièvement à la partie supérieure gauche de
l'écran pour confirmation.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
GEL
● Gèle l'image de la caméra et l'affiche comme une image fixe.
Le voyant s'allume.
● Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver le mode
image fixe. L'indicateur s'éteint.
● Lorsque le mode division d'écran est activéà l'aide des
réglages à l'écran, ce dernier est scindé en deux. L'image
fixe est affichée d'un côté et l'image de la caméra est affichée
de l'autre. Le voyant clignote.
* Pour les réglages du mode division d'écran, veuillez con-
sulter p.33 et 34.
Remarque : Lorsque le mode image fixe est activé, les
réglages zoom, focus et iris sont impossibles.
La touche VIDEO OUT n'a aussi aucun effect.
30
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
Page 31
PC
● Utilisez cette touche pour envoyer en sortie le signal du PC
(Entré par le connecteur PC IN) aux connecteurs RGB OUT.
Le voyant s'allume.
● Appuyez à nouveau sur la touche pour retrouver la sortie de
l'image de la caméra. L'indicateur s'éteint.
Remarque : En fonction du projecteur ou de l’affichage,
l’image peut être déformée ou ce peut être long
avant que l’image apparaisse après que le signal ait été activé avec la touche.
VIDEO OUT
● Appuyez sur cette touche pour envoyer en sortie les signaux
composites de la caméra au connecteur VIDEO OUT. Le
voyant s'allume.
● Appuyez à nouveau sur cette touche pour envoyer en sor-
tie les signaux vers les connecteurs RGB OUT.
L'indicateur s'éteint.
Remarque : ●Les signaux reçus par le connecteur PC IN
ne peuvent être envoyés en sortie vers le
connecteur VIDEO OUT.
●De fines lignes peuvent scintiller sur l'image
de la caméra à l'écran du moniteur lorsque
le signal de la caméra est émis par le
connecteur VIDEO OUT.
●Lorsque le zoom numérique est activé, les
signaux ne peuvent être envoyés en sortie
au connecteur VIDEO OUT.
●Pendant une sortie vidéo, la touche de gel
d'image [FREEZE ] ne fonctionne pas.
●Pendant une sortie vidéo, les touches de
mémorisation d'image [PICTURE MEMORY
1 à 3 ] ne fonctionnent pas.
* Les signaux de la caméra peuvent être envoyés en sortie
au connecteur VIDEO OUT en même temps que les signaux
du connecteur PC IN sont envoyés en sortie aux
connecteurs RGB OUT.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
FRANÇAIS
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
31
Page 32
ECLAIRAGE
● Appuyez sur cette touche pour allumer l'éclairage latéral
ou arrière.
● Si éclairage ne s'allume pas, appuyez sur cette touche.
L'indicateur clignote pendant environ 2 secondes et
s'allume, l'éclairage latéral s'allume ensuite.
● Lorsque l'éclairage latéral est allumé, appuyez sur cette
touche. L'indicateur clignote pendant environ 2 secondes
et s'allume, l'éclairage arrière s'allume ensuite.
● Lorsque l'éclairage arrière est allumé, appuyez sur cette
touche. L'indicateur et the back l'éclairage arrière
s'éteignent.
IRIS
● Appuyez sur ces touches pour régler la luminosité.
● La valeur numérique est affichée à la partie supérieure
gauche de l'écran lorsque l'on appuie sur cette touche.
Appuyez sur la touche pour augmenter la luminosité et
sur la touche pour la diminuer.
● Appuyez simultanément sur les touches et pour
réinitialiser l'iris à 0.
Remarque : Lorsque l'iris est réglé automatiquement avec
les réglages à l'é cran, l'iris peut ne pas
fonctionner ou mettre longtemps à fonctionner
quand la luminosité est insuffisante. Dans ce cas,
allumez les éclairages latéraux.
* Pour régler la luminosité, placez le mode IRIS sur MANUEL
par les réglages à l'écran.
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
SET
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
32
Page 33
REGLAGES A L'ECRAN
Procédure d'utilisation
● Pour régler la caméra
● Les réglages à l'écran se composent de 5 touches
(La touche MENU/ENTER 1 pour activer ou désactiver le
mode, les touches
de réglage et les touches
et 3 pour sélectionner l'élément
2
et 5 pour le paramétrage
4
des données).
Example: Pour commuter le paramétrage du mode TEXT
1.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER pour afficher l'écran
de menu sur le moniteur.
Elément
WHITE BALANCE
RED LEVEL
BLUE LEVEL
IRIS MODE
IRIS LEVEL
TEXT MODE
Info (AW SET, NORMAL)
Valeur de réglage
AW SET
0
0
AUTO
0
OFF
Ecran de menu
2.
Appuyez sur la touche ou pour régler la marque sur
l'élément à régler. Les détails de réglage sont indiqués en
inversion.
Placez
la marque .
Elément
WHITE BALANCE
RED LEVEL
BLUE LEVEL
IRIS MODE
IRIS LEVEL
TEXT MODE
Info (OFF, ON)
Valeur de réglage
AW SET
0
0
AUTO
0
OFF
Ecran de menu
Valeur de
réglage
4.
Appuyez sur la touche .
23
ON-SCREEN ADJUSTMENTSZOOMFOCUS
LIGHTSIRISMENU/ENTER
VIDEO
PCFREEZE AUTO WHITE
OUT
1
SET
PRESET12
WIDETELE
FARNEAR
DIGITAL
45
Pour régler un autre élément, appuyez sur les touches ou
pour positionner la marque.
Lorsque la marque est placée sur ZOOM DIGITAL sur la
ligne la plus basse de la page 1, appuyez sur la touche pour
afficher le menu à la page 2. Lorsque la marque est placée
sur ZOOM PRESET 1 à la ligne supérieure, appuyez sur la tou-
che pour aller au menu de la page 1.
Elément Valeur de réglage
Appuyez
sur la touche .
Appuyez
sur la touche .
WHITE BALANCE
DIGITAL ZOOM
Info (X2, X3, X4)
Page 1 d'écran de menu
Elément Valeur de réglage
ZOOM PRESET 1
SAVE
Info (USER, A4
Page 2 d'écran de menu
AW SET
X2
A4/LTR
CANCEL
A7, SLIDE)
FRANÇAIS
3.
Changez la valeur de réglage à l'aide des touches et .
Sur la ligne la plus basse, les détails et la gamme de valeurs
de réglage sont indiqués.
Elément
WHITE BALANCE
RED LEVEL
BLUE LEVEL
IRIS MODE
IRIS LEVEL
TEXT MODE
Info (OFF, ON)
Valeur de réglage
Ecran de menu
AW SET
0
0
AUTO
0
ON
* Un écran de menu à 4 pages est affiché sur le moniteur relié
au connecteur VIDEO OUT. Les éléments sur chaque page
sont indiqués sur la page suivante.
Pour enregistrer une valeur modifiées, passez á létape 6.
5.
Appuyez sur la touche MENU/ENTER pour entrer dans les
réglages affichés et les enregistrer. L'écran de menu s'effaceà la fin des réglages. (La valeur de réglage entrée est ef-
fective jusqu'à ce que l'alimentation soit coupée).
6.
Appuyez sur la touche pour positionner la marque
sur ENREGISTRER à la ligne la plus basse de la page
page 2. Placez la valeur réglée sur OK avec la touche et
appuyez sur la touche MENU/ENTER. Les réglages affichés
sont entrés et enregistrés dans la mémoire d'état. L'écran
de menu s'efface à la fin des réglages.
33
Page 34
Description de la fonction
Chaque fonction et valeur réglée par les réglages à l'écran sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
*1
*2ElémentsDescription de la fonction
WHITE BALANCE
RED LEVEL
*5
BLUE LEVEL
*5
Page 1Page 2Page 3Page 4
IRIS MODEAUTO,
Page 1Page 2
IRIS LEVEL
*5
TEXT MODE
AW SET
MANUAL:Permet le réglage manuel de la tonalité de l'image avec les options [RED LEVEL] et
Lorsque [AW SET] est sélectionné, s'utilise pour effectuer le réglage fin du niveau de rouge du
réglage auto de la balance des blancs.
Lorsque [MANUAL] est sélectionné, s'utilise pour s'utilise pour le réglage du niveau de rouge.
Lorsque [AW SET] est sélectionné, s'utilise pour le réglage fin du niveau de bleu du réglage
auto de la balance des blancs.
Lorsque [MANUAL] est sélectionné, s'utilise pour le réglage du niveau de bleu.
AUTO : Lorsque la luminosité ambiante change, la luminosité de l'image est
MANUAL :La luminosité de l'image est fixe.
Lorsque [AUTO] est sélectionné, s'utilise pour le réglage fin de la luminosité.
Lorsque [MANUAL] est sélectionné, s'utilise pour le réglage de la luminosité.
Lorsque ON est sélectionné, les caractères sont plus clairs et plus nets. Efficace
quand cette option est utilisée pour montrer des documents de texte uniquement.
NEGA/POSI
BW/COLOR
S'utilise pour inverser l'image lors de la présentation d'un film négatif.
S'utilise pour pour montrer une image en noir & blanc. Lorsque cette option est
utilisé pour montrer un document noir & blanc, l'image sera plus nette.
DIGITAL ZOOM
ZOOM PRESET 1
ZOOM PRESET 2
S'utilise pour obtenir l'agrandissement maximum lorsque la fonction zoom numérique est utilisée.
S'utilise pour régler le format de l'image àêtre appelé avec les touches de
PRESET
Réglez cette fonction sur
la touche
DETAIL*3
S'utilise pour régler les contours vidéo. L'image devient plus nette avec
l'augmentation de ce réglage de -10 à +10.
BLACK LEVEL
S'utilise pour régler le niveau du noir de l'image. Les zones noires de l'image
deviennent plus nettes en augmentant ce réglage de -10 à +10.
POINTER SHAPE
S'utilise pour sélectionner la forme du pointeur à l'écran. Le formes disponibles sont
la ARROW , la CROSS et PEN .
POINTER
COLOR
S'utilise pour pour régler la couleur du pointeur. Les couleurs disponibles sont le
BLANC (Wh), le JAUNE (Ye), le CYAN (Cy), le VERT (G), le MAGENTA (Mg), le
ROUGE (R) et le BLEU (B).
SPLIT MODE
S'utilise pour régler le mode de division d'écran.
Hori. : Supérieur; Image de la caméra, Inférieur; Image fixe, Ratio de division;1:1
Verti. : Gauche; Image de la caméra, Droit; Image fixe, Ratio de division;1:1
LOADCANCEL,
DEFAUT (Defa.) : Restaure les valeurs initiales à la place des valeurs actuelles *4 à
la fin de l'utilisation du menu.
USER : Restaure les valeurs enregistrées dans la mémoire d'état à la place des
valeurs actuelles *4 à la fin de l'utilisation du menu.
SAVECANCEL,OKCANCEL
Lorsque OK est sélectionné et les réglages de terminés, les conditions actuelles *4
sont enregistrées dans la mémoire d'état.
:Permet le réglage automatique de la tonalité de l'image par une pression sur la
touche AUTO WHITE SET.
[BLUE LEVEL].
automatiquement réglée.
ZOOM
. Différent formats peuvent être réglés pour 1 et 2.
USER
ZOOM PRESET
pour enregistrer le format particulier en appuyant sur
1 ou 2 pendant plus de 2 secondes.
Enregistre les réglages
AW SET,
Valeur par défaut
AW SET
MANUAL
-10 à +10 (1 pas)
-30 à +30 (1 pas)
-10 à +10 (1 pas)
-30 à +30 (1 pas)
0
0
0
0
AUTO
MANUAL
-10 à +10 (1 pas)
-30 à +30 (1 pas)
0
0
OFF, ONOFF
POSI, NEGA
COLOR, B/W
POSI
COLOR
X2, X3, X4X4
USER, A4/LTR,
A5/6 x 8, A6/4 x 6,
A4/LTR
A6/4 x 6
A7/3 x 4, SLIDE
-10 à +10 (1 pas)
-10 à +10 (1 pas)
ARROW,
0
0
ARROW
CROSS, PEN
WHITE, YELLOW,
WHITE
CYAN, GREEN,
MAGENTA, RED, BLUE
OFF, Hori.,
OFF
Verti.
CANCEL
DEFAULT,
USER
*1 L'écran de menu de sortie vers les connecteurs RGB OUT est affiché sur 2 pages.
*2 L'écran de menu de sortie vers le connecteur VIDEO OUT est affiché sur 4 pages.
*3 Plus la valeur de réglage DETAIL est élevée, plus il y a du bruit sur l'image.
*4 Conditions actuelles signifie écran actuel affiché et les réglages de fonction du panneau avant. Cependant, les positions "DIGITAL
ZOOM","FREEZE","PICTURE MEMORY" et "POINTER" ne sont pas enregistrés en mémoire. Donc, lorsque les réglages actuels
sont restaurés, "DIGITAL ZOOM","FREEZE","PICTURE MEMORY" et "POINTER" sont régles sur OFF.
*5 Lorsque l'image est affiché à l'écran les couleurs varient inversement à chacune des valeurs du mode "NEGA". Ce phénomène se
produit à cause des caractéristiques du ROUGE, BLEU et IRIS.
Remarque:
● Lorsque le C du commutateur SYNC. est réglé sur 0, les signaux à l'écran ne sont pas envoyés en sortie vers les connecteurs RGB
OUT (p.24).
● Pendant que l'affichage à l'écran est disponible, les touches "IRIS","PC","FREEZE","VIDEO OUT","DIGITAL ZOOM","ZOOM
PRESET" et "PICTURE MEMORY" sont neutralisées. Le pointeur n'est pas affiché à l'écran.
● Lorsque l'alimentation est activée, les réglages enregistrés dans la mémoire d'état sont rappelés. "DIGITAL
ZOOM","FREEZE","PICTURE MEMORY" et "POINTER" sont régles sur OFF. Si aucune donnée est enregistrée dans la mémoire
d'état, les valeurs de réglage par défaut sont utilisées.
34
Page 35
Unité de télécommande
VIDEO
OUT
AUTO
WHITE
IRISIRIS
123
MEMORY
PICTURE
FREEZEPCLIGHTS D-ZOOM
NEARFAR
FOCUS
WIDETELE
PRESET 21
ZOOM
MENU
POINTER
REMOTE CONTROL UNIT
SSV3789
2
1
%
#
0
9
8
7
3
4
5
@
$
!
6
● L'unité de télécommande doit être utilisée en la dirigeant vers la section de réception du rayon de télécommande de l'unité principale. La
portée de la télécommande est d'environ 7 m dans l'axe avant du capteur du rayon (avec des piles neuves). La limite de réception du
rayon est de 20° vers la droite, la gauche, le haut et le bas par rapport à l'axe avant du capteur.
● Avant la première utilisation, assurez-vous de mettre en place les deux piles (AA) fournies. Ouvrez le couvercle du compartiment des
piles à l'arrière de la télécommande. Placez ensuite les piles correctement en respectant les polarités indiquées sur le boîtier.
1
2
3
4
VIDEO OUT (p. 31)
● Appuyez sur cette touche pour envoyer en sortie les signaux composites de la caméra au
connecteur VIDEO OUT.
● Appuyez à nouveau sur cette touche pour envoyer en sortie les signaux vers les
connecteurs RGB OUT.
AUTO WHITE (p. 30)
● Régle la tonalité de l'image.
IRIS (p. 32)
● S'utilise pour régler la luminosité de l'image. Appuyez sur la touche pour éclaircir
l'image et sur la touche pour l'assombrir.
● Appuyez simultanément sur les touches et pour régler la valeur d'iris à 0.
MEMOIRE IMAGE
● Jusqu'à 3 de la caméra peuvent être enregistrées en mémoire en images fixes.
● Lorsque l'image que vous souhaitez enregistrer est affichée, appuyez sur une des
touches PICTURE MEMORY
en mémoire. L'indication "M1", "M2" ou "M3" apparaît brièvement à la partie supérieure
gauche de l'écran pour confirmer l'enregistrement.
● Pour rappeler une image enregistrée, appuyez sur une des touches PICTURE
MEMORY
● Appuyez à nouveau sur cette même touche pour revenir à l'image précédente.
Remarque:
● Les images enregistrées en mémoire ne sont pas conservées à la mise hors
tension de l'appareil.
● Lorsqu'une image est émise en sortie au connecteur VIDEO OUT, les touches
[PICTURE MEMORY 1 à 3 ] ne fonctionnent pas.
1
à 3.
à 3 pendant plus de 2 secondes pour l'enregistrer
1
FRANÇAIS
5
6
7
8
9
0
ECLAIRAGE (p. 32)
●
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'éclairage se commute de la façon suivante.
● Appuyez sur cette touche pour agrandir électroniquement une image.
FREEZE (GEL) (p. 30)
● Appuyez sur cette touche pour geler une image de la caméra.
● Appuyez à nouveau sur cette touche pour sortir du mode gel d'image.
Lorsque le mode division d'écran est activé par les réglages à l'écran ON-SCREEN ADJUST-
●
MENTS, une image fixe et l'image de la caméra peuvent être affichées sur l'écran divisé.
PC (p. 31)
● Appuyez sur cette touche pour envoyer en sortie les signaux des équipements
connectés au connecteur PC IN vers les connecteurs RGB OUT.
● Appuyez à nouveau sur cette même touche pour revenir signaux précédents
FOCUS (p. 30)
● Appuyez sur ces touches pour effectuer la mise au point optique.
ZOOM TELE/WIDE (p. 29)
● Appuyez sur la touche ZOOM TELE pour agrandir le format de l'image et sur la touche
ZOOM WIDE pour la réduire.
Pas d'éclairage.
35
Page 36
!
ZOOM PRESET (p. 29)
● 2 formats d'image fréquemment utilisés peuvent être enregistrés en mémoire.
● Réglez le format de l'image comme souhaité et enregistrez-le en mémoire en appuyant sur la touche PRESET 1 ou 2 pendant
plus de 2 secondes.
● Pour rappeler l'image enregistrée, appuyez sur la touche PRESET 1 ou 2.
@
MENU
#
● S'utilise pour effectuer les réglages à l'écran (p. 33).
$
POINTEUR
%
● Appuyez sur cette touche pour rendre le pointeur visible à l'affichage. Le pointeur peut être déplacé dans le sens indiqué par
les flèches. Maintenez la touche enfoncée pour augmenter la vitesse de déplacement du pointeur.
* La forme et la couleur du pointeur peuvent être réglées par les réglages à l'écran (p.33 et 34).
Remarques sur l'utilisation de l'unité de télécommande
● Zone de réception du rayon de l'unité de télécommande
La portée de la télécommande est d'environ 7 m dans l'axe en
Environ 20˚
Environ 7m
Environ 20˚
avant du récepteur de rayon sur l'appareil et la limite àun angle de 20° de part et d'autre de cet axe horizontal. Veuillez
utiliser cette télécommande dans cette zone de réception.
● Lorsque la lumière directe du soleil ou d'une forte source d'éclairage (lampe fluorescent inversée,
lampe torche, etc.) atteint cette zone de réception du rayon de la télécommande, celle-ci risque de
ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, déplacez l'appareil ou l'éclairage.
● Lorsqu'une personne ou un objet se trouve entre la télécommande et la section de réception du
rayon, la réception du signal risque d'être impossible.
● Si la télécommande tombe à terre ou est soumise à un choc violent, le mécanisme interne et les
pièces électroniques risquent d'être endommagés. Prenez garde lors de sa manipulation.
● Lorsque les piles sont presque vides, la portée de fonctionnement risque d'être réduite. Dans ce
cas, remplacez les piles par des neuves.
● Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles par des neuves. Ne pas mélanger
pile usagée et pile neuve. Dans le cas contraire, cela peut causer un incendie ou des blessures dûsà l'explosion ou aux fuites des piles.
● Lorsque la télécommande ne va pas être utilisée pendant une longue période de temps (plus d'un
mois), retirez les piles. Dans le cas contraire, cela peut causer un incendie ou des blessures dûs
aux fuites des piles.
● Ne pas recharger, désassembler ou chauffer les piles ou encore les jeter au feu. Dans le cas
contraire, cela peut causer un incendie ou des blessures dûs à l'explosion ou aux fuites des piles.
36
Page 37
Présentations efficaces
Vous pouvez profiter des nombreuses fonctions de ce présentateur et effectuer des présentations efficaces.
1.
Utilisez la fonction FREEZE (GEL) lors du changement d'élément de présentation (p. 30).
Appuyez sur la touche FREEZE pour geler l'image actuelle.
1
Changez les éléments sur la scène et réglez leur position selon vos souhaits. Pendant cette période, une image fixe de l'élément
2
venant d'être montré est affichée.
Appuyez à nouveau sur la touche FREEZE. Le nouvel élément est affiché. Cette méthode est particulièrement utile lors de la
3
présentation d'éléments consecutifs de même format (la fonction zoom ou focus n'est pas utilisée).
2. Utilisez les touches PICTURE MEMORY 1 à 3 (p. 35).
Exemple 1 : Pour comparer trois tableaux, enregistrez-les en mémoire avec la fonction PICTURE MEMORY (1 à 3). Ces trois tableaux
peuvent alors être commutés à l'aide d'une seule touche.
Exemple 2 : Filmer un objet 3D sous différents angles à l'aide de la fonction du bras de caméra à 5 positions (p. 8) et enregistrez les
différentes images en mémoire. Ces images enregistrées peuvent être utilisées pour améliorer votre présentation.
Exemple 3 : Enregistrez souvent les élément de présentation fréquemment utilisés (documents, objets, etc.) pour rendre votre
présentation plus fluide.
Pour montrer une image de la caméra, appuyez à nouveau sur la même touche (PICTURE MEMORY 1 à 3) ou appuyez sur la touche "FREEZE".
Pour montrer une image avec la fonction gel "FREEZE" en mode PICTURE MEMORY, appuyez une fois sur la touche "FREEZE" et appuyez
dessus une nouvelle fois pour montrer l'image de la caméra.
3.
Utilisez la fonction VIDEO OUT lors du changement d'élément de présentation (p. 31).
FRANÇAIS
Connectez le moniteur LCD (TA-AV-Z7U) en option, etc. au connecteur VIDEO OUT à l'arrière de cet appareil (p. 6).
1
Lors de la commutation d'éléments sur la scène, appuyez sur la touche VIDEO OUT. L'affichage devient noir. Cependant, l'image de
2
la caméra peut être vérifiée sur un moniteur local.
Changez les éléments et réglez le zoom, l'iris, etc. en vérifiant l'image sur le moniteur local.
3
Lorsque vous avez terminé tous les réglages nécessaires, appuyez à nouveau sur la touche VIDEO OUT. Le nouvel élément est
4
affiché. Cette méthode est recommmandé pour montrer des éléments de formats différents et lors de l'utilisation du zoom, de l'iris, etc.
Remarque:
● Suivant le type de projecteur, les images en sortie RGB peuvent être déformées ou prendre du temps pour s'afficher lors de la
commutation.
● Suivant le type de projecteur, des indications telles que "NO SYNC " peuvent apparaître à la coupure du signal.
4. Utilisation du mode division d'écran de la fonction FREEZE (p. 30).
Réglez le mode division par les réglages à l'écran ON-SCREEN ADJUSTMENTS. L'écran peut être divisé horizontalement ("Hori.")
1
ou verticalement ("Verti.").
Placez l'élément à la partie inférieure ("Hori." est sélectionné) ou sur la moitié droite ("Verti." est sélectionné) de la scène. Appuyez
2
sur la touche FREEZE pour geler l'image. (Le voyant clignote.) Par exemple, présentation d'un objet avec le couvercle fermé.
La moitié supérieure ou gauche de la scène est utilisée pour afficher une image animée en temps réel. Déplacez donc l'objet dans
3
la moitié supérieure ou gauche de la scène et ouvrez le couvercle. Maintenant, l'objet est montré avec le couvercle ouvert et fermé
sur le même écran.
Ce mode de division d'écran est aussi utile pour changer continuellement matériaux de présentation tout en gardant le même
contenu.
5. Donnez une explication en utilisant le POINTEUR lorsque l'image est gelée.
Appuyez sur la touche FREEZE pour geler l'image actuelle.
1
Donnez une explication sur l'élément présenté en déplaçant le pointeur avec les touches POINTEUR pour monter aux spectateurs
2
de quoi vous parlez. Le pointeur peut être déplacé dans le sens indiqué par la flèche sur la télécommande. Quand l'image est gelée
avec la fonction FREEZE, le pointeur ne se déplace pas de l'élément à l'écran même une fois que le matériau a été déplacé.
37
Page 38
Raccordement du système
Contrôle externe de cet appareil
Le panneau de commande et les fonctions de réglages à l'écran peuvent être contrôlés par l'intermédiaire d'un ordinateur personnel
par exemple.
Les informations sur les protocoles et les commandes de communication sont disponibles séparément. Pour plus de détails, veuillez
consulter votre agent JVC.
Raccordement à un ordinater personnel
1.
Eteignez cet appareil et l'ordinateur personnel.
2.
Connectez le ordinateur personnel au connecteur REMOTE IN à l'arrière de cet appareil avec le câble RS-232C.
3.
Mettez en marche cet appareil et l'ordinateur personnel.
4.
Effectuez les réglages de communication RS-232C de l'ordinateur d'après les caractéristiques de l'interface.
5.
Démarrez le programme de contrôle sur l'ordinateur.
Caractéristiques de l'interface
Méthode de communication : Duplex asynchrone total
•
Vitesse de transmission: 9600 bps
•
Bit de départ: 1 bit
•
Bit d'arrêt: 1 bit
•
Largeur des données: 8 bits
•
Parité: Paire
•
Câble RS-232C
Connexion à un port série
(AV-P1000)(PC)
D-sub femelle à 9 brochesD-sub femelle à 9 broches
Lorsque vous êtes confronté à un problème, vérifiez d'abord les points suivants pour vérifier si une solution vous est proposée. Si le
problème persiste, arrêtez d'utiliser cet appareil et contacter votre agent JVC.
ProblèmePoints à vérifier
Aucune image n'apparaît.
La mise au point optique
est impossible.
L'image est floue. De la
poussière apparaît.
L'image est foncée.
Un motif de bande
apparaît sur l'image d'un
document imprimé.
● Est-ce que le câble d'alimentation est débranché de la prise du secteur ?
● Est-ce que l'interrupteur d'alimentation est sur marche ?
● Est-ce que le câble est connecté correctement ?
● Est-ce que la tête de la caméra est positionnée correctement ?
● Est-ce que la valeur d'iris réglée est appropriée (p. 32)?
● Est-ce que le connecteur RGB OUT ou VIDEO OUT correctement commuté ?
● Est-ce que les commutateurs MODE et SYNC. sont réglés correctement (p. 24)?
● Est-ce que vous avez enregistrée l'image en PICTURE MEMORY avant de la rappeler ? Si vous
ne l'avez pas enregistrée après le mise sous tension, un écran noir s'affiche (p. 35).
● Est-ce que l'objectif macro est réglé ?
● Est-ce que l'objet est trop proche de l'objectif ou le sommet de l'objet à une hauteur supérieure
à 100 mm de la surface de la scène ?
● Est-ce que le film placé dans le support de diapo a été trop agrandi ?
● Est-ce que vous avez filmé les objets aux alentours avec une caméra dont l'objectif macro a été
réglé (p. 28)?
● Est-ce que cet appareil est connecté à un projecteur, vérifiez la mise au point optique du projecteur.
● Est-ce que l'objectif est sale ? Nettoyez-le avec un produit de nettoyage disponible dans le com-
merce.
● Est-ce que l'éclairage latéral est allumé ?
● Est-ce que la valeur de réglage d'iris est appropriée ?
● Les points du document imprimé produisent des interférences avec les pixels de la cellule de
capture de la caméra et des bandes de couleur peuvent se produire. Dans ce cas, changez
légèrement le format de l'image avec les touches ZOOM.
FRANÇAIS
La tonalité est étrange.
Des battements
apparaissent à l'image.
Cet appareil ne
fonctionne pas même
lorsque l'on appuie sur
une touche.
Les mouvements de
l'image sont lents.
La télécommande ne
fonctionne pas.
L'image de la caméra a
des tâches blanches ou
noires.
Un reflet de couleur ou
un motif de grille
apparaît.
Est-ce que vous avez effectué le réglage automatique de la tonalité avec AUTO WHITE SET (p. 30).
●
● Est-ce que la valeur réglée de [NIVEAU DE ROUGE] et [NIVEAU DE BLEU] des réglages à
l'écran est optimale ?
● Lorsque cet appareil est utilisé à proximité d'équipment générant des ondes électriques puissantes
ou d'appareils tels qu'un ordinateur personnel, des battements peuvent se produire à l'image.
Eloignez cet appareil de ces types d'appareil.
● Lorsque deux touches ou plus sont appuyées simultanément ou qu'une touche est pressée
continuellement plusieurs fois de suite, cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Lors d'appui sur les touches, attendez un bref instant entre les pressions.
● Avec certaines touches, une indication est affichée et d'autres ne fonctionnent pas quand certaines
fonctions sont actives. Veuillez consulter les descriptions sur les touches.
● Un capteur CCD à nombre élevé de pixels est utilisé dans cet appareil, le traitement du signal
prend de temps. Il en résulte que les mouvements d'images sont lents (environ 4 à 5 images par
seconde).
● Est-ce qu'il y a des piles dans la télécommande ?
● Est-ce que les piles sont vides ?
● Est-ce que la télécommande est utilisée en dehors de la zone d'efficacité (p. 35).
● Des taches noires ou blanches peuvent apparaître en quelques rares occasions sur les images
animées à causes du nombre élevé de pixels du capteur. Si l'image est agrandie avec la fonction
DIGITAL ZOOM et que les taches sont particulièrement visibles, coupez le zoom numérique.
● En mode SVGA, lorsque un objet animé est projeté sur l'écran, des reflets jaunes ou bleus ou
encore un motif de grille peuvent apparaître au point de focale. Dans chacun de ces cas, utilisez
un autre mode.
39
Page 40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: 100 à 120 V - 50 Hz/60 Hz
Consommation: 40 W
Dimensions (lxHxP): 740 mm x 636 mm x 690 mm
(ouvert)
462 mm x 236 mm x 706 mm
(fermé)
Poids: 9,2 kg
OPTIQUE
Objectif: F2.9 à F3.1, f = 6,4 mm à 32 mm
(zoom 5x)
Zone à filmer: 350 mm x 260 mm maxi. (format
B4 horizontal)
75 mm x 56 mm (Lorsque le zoom
numérique est désactivé)
Distance de réglage de la focale
: A partir de la surface de la scène
jusqu'à une hauteur de 100 mm
(la caméra dirigée dessus, avec
l'objectif macro)
à 0,8 m (la caméra dirigée
ou
∞
sur le côté, sans objectif macro)
Zoom: Motorisé X5 (optique), X2/X3/X4
(numérique)
Mise au point optique: Motorisé
Iris: Auto (avec réglage fin)/manuel
Dispositif de capture d'image
: Cellule CCD à transfert
d'interligne de 1/2,7"
Nombre de pixels (effectif)
: 1.300.000 (H1288 x V968)
Images/seconde: 4,3 i/s
Système de synchronisation
: Interne
Balance de blancs: R é glage automatique (avec
réglage fin/manuel)
Sélection d'entrée: caméra/PC
ENTREE/SORTIE
Connecteurs d'entrée: PC : D-sub à 15 broches x 1,
Connecteurs de sortie : RGB : D-sub à 15 broches x 1 (0,7
V(p-p), 75 W)
BNC (R, G, B, Cs/Hs, Vs) x 1 jeu
(0,7 V(p-p), 75 W (R, G, B), TTL
(Hs/Cs, Vs))
Vidéo: Fiche RCA x 1 (1 V(p-p),
75 W)
Sortie CC : Jack CC x 1 (DC12 V,
400 mA)
Connecteurs de commande
: Entrée télécommande : D-sub à
9 broches (RS-232C) x 1
CONDITIONS AMBIANTES DE FONCTIONNEMENT
Température de fonctionnement
: de 5 à 40°C (41 à 104 °F)
Humidité: de 30 à 85 %
AV-P1000U DIGITAL PRESENTER
ECLAIRAGES
Eclairage latéral: 6 W x 2 (éclairage inversé)
Panneau d'éclairage arrière
: 6 W x 2 (éclairage inversé, le for-
mat de la zone est A4 horizontal)
ACCESSOIRES
Câble vidéo (5 m) ...................... x 1
Manuel d'utilisation ....................x 1
Câble d'alimentation ..................x 1
Télécommande sans fil .............. x 1
Tête de caméra
Mode de fonctionnement de sortie
:Fréquence de balayage progres-
sive H : Horizontal V : Vertical
1280 x 960 points H : 64 kHz/V : 60 Hz
Piles (AA) .................................. x 2
OPTION
Moniteur LCD (TA-AV-Z7U)
1024 x 768 points H : 48,4 kHz/V : 60 Hz
800 x 600 points
640 x 480 points
H : 37,9 kHz/V : 60,3 Hz
H : 31,5 kHz/V : 59,9 Hz
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis.
Entrelacé
NTSC
H: 15.734 kHz/V:59.95 Hz
Pour réduire la consommation d'énergie, mettre hors circuit lorsque n'utilisant pas le Présentateur.
R
is a registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
R
is a registered Trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries.