JVC AV-N29303/R, AV-N29303/S User Manual [sp]

Page 1
TELEVISOR A COLOR GUÍA DEL USUARIO
Para los modelos:
AV-N29320 AV-N29303
Ilustración del televisor AV-N29303 y del control remoto RM-C252
NOTA IMPORTANTE PARA EL CLIENTE
En los espacios de abajo, anote el modelo y el número de serie de su televisor
factura de compra al interior de la cubierta de este manual. Mantenga este
manual en un lugar conveniente para referencia futura. Guarde la caja de cartón
y el material de empaque original para un uso futuro.
Número de modelo
Número de Serie
LCT1161-001A-A
0402-TN-FAA-JIM
¡ATENCION!
Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente este instructivo.
Page 2

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR LOS PELIGROS DE INCENDIO O
CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE TELEVISOR A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES REGLAS CON RESPECTO AL USO DE ESTA UNIDAD.
1. Opére sólo desde la fuente de suministro eléctrico especificada en la unidad.
2. Evite dañar el enchufe de CA o el cable de alimentación.
3. Evite la instalación inapropiada y nunca sitúe la unidad donde no haya buena ventilación.
4. No permita la entrada de objetos o líquidos en los orificios del gabinete.
5. En caso de problema, desenchufe la unidad y llame a un técnico. No trate de repararla usted mismo; no quite la tapa trasera.
Los cambios o modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la garantía.
*Para su seguridad cuando no use este televisor por largo tiempo,
asegúrese de desconectar el cable de alimentación del receptáculo de CA y la antena.
*Para evitar un choque eléctrico, no use este enchufe polarizado con un
cable de extensión, receptáculo u otro tomacorriente a menos que sea posible introducir completamente las clavijas de manera que no queden expuestas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de choque eléctrico.
No retire la cubierta (o la tapa trasera).
No hay partes internas a las que el usuario deba dar servicio.
Refiera el servicio al personal de servicio capacitado.
El objetivo del símbolo de rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario acerca de la presencia de una "tensión peligrosa" no aislada dentro del gabinete del producto que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El objetivo del signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al artefacto.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
CUIDADO
Page 3
Índice
Desembalaje del Televisor . . . 4
Modelos de Televisores y Unidades de Control Remoto . 5
Instalación Rápida . ......7
CONEXIONES . .........10
Conexiones a un sistema de cablevisión
y a una videograbadora . .........10
Conexión a un DVD.............13
Conexión a un amplificador externo . ...14
Conexión a un Videocámara . ......14
Control remoto . . . . . . . . . 15
Información básica sobre
el control remoto . . . ...........15
Instalación de las pilas . .........15
Programación con el control
remoto . ............16
Configuración de una caja de control de
cablevisión o un sistema de satélite . ...16
Configuración de la videograbadora . ...17
Configuración del DVD . .........18
Menús en pantalla . ......19
Cómo usar los menús en la pantalla . . . 19
Sistema de menús en la pantalla . ....20
Plug-In Menu . ..............21
Introducción . .......... 21
Idioma . .............21
Autoprogramacion . ......21
Ajuste del reloj (Auto) . .....22
Ajuste del reloj (Manual) . ...23
Lista de canales . .............24
V-Chip . ..................25
Sistema de clasificación
de EE.UU. . . . . . . . . . . . . 26
Pautas televisivas . ......26
Activación de las clasificaciones
V-Chip estadounidenses . . . 27
Clasificación de películas . ...29
Activación de las
clasificaciones de películas . . 29
Clasificaciones V-Chip
canadienses . .........30
Activar las clasificaciones V-Chip
canadienses . .........30
Programas sin clasificación . . 31
bloquear programas
sin clasificación . ........31
Ajuste del código de bloqueo . 32
Menús en la pantalla (cont.)
Ajustar Imagen . ..............33
Tinte . ..............33
Color . ..............33
Contraste . ...........33
Brillo . . . ............33
Detalle . .............33
Calidez de Color . .......34
Pantalla Azul . .........34
Ajustar Sonido . . .............35
Graves ..............35
Agudos . ............35
Balance . . . . .........35
MTS . ..............35
Funciones generales
.....36
Temporizador . ..............36
Subtitulos Ocultos . ............37
Bloq. Panel Frontal . ............37
Auto Apagado . ..............38
Entrada de Componente V1/V2 . .....38
Funciones de los botones . . . 39
MENÚ ...................39
EXIT (Salir) . ................39
DISPLAY (Pantalla) . ...........39
MUTING (Silenciamiento) . ........39
VIDEO STATUS (Estado de vídeo) . ...40
SLEEP TIMER (Temporizador de apagado automático) . 40 HYPER SURROUND
(Sonido envolvente) . ...........40
BBE . ...................41
BOTÓN 100+ . ..............41
RETURN + (Regreso +) . .........41
INPUT (Entrada) . . . . . .........41
Theater Pro D6500K . ...........42
BOTONES DE LA VIDEOGRABADORA . 42
BOTONES DEL DVD . ..........42
INTERRUPTOR DE TV/CATV . ......42
INTERRUPTOR DE VCR/DVD . ......42
LIGHT (Luz) . ...............42
Localización de fallas . ....43
Búsqueda de códigos . ....44
Especificaciones . .......45
Notas . .............46
Page 4
Gracias por haber comprado su televisor a color JVC. Antes de comenzar a programar su nuevo televisor, verifique que tenga todos los artículos siguientes. Además de esta guía, la caja con su televisor debe incluir:
Una vez que haya desembalado su televisor, el próximo paso es conectarlo a su antena/cablevisión o sistema de satélite y conectar los dispositivos de audio/vídeo que desee usar con su televisor. Para hacer estas conexiones, utilizará enchufes como los que se ilustran a continuación.
Enchufe de entrada A/V
Conectores de RF
Enchufe de S-Video
Recomendamos que lea el Manual del Usuario completo antes de comenzar a usar su nuevo televisor para que pueda aprender acerca de las excelentes y numerosas funciones del mismo. Pero si quiere empezar a usar su televisor de inmediato, se presenta una guía de instalación rápida en las páginas 7 - 9.
4
Nota: Su televisor y/o unidad de control remoto pueden ser diferentes de los ejemplos ilustrados aquí.
Dos pilas
AA
1 televisor 1 unidad de
control remoto
Se utilizan para conectar un cable coaxial desde un sistema externo o de cablevisión.
Se utiliza para hacer las conexiones de vídeo con videograbadoras, DVD, cámaras de vídeo, etc. (opcionales).
Se utiliza para conectar los dispositivos de audio/vídeo como las videograbadoras, DVD, amplificadores estereofónicos, consolas de juegos, etc.

Desembalaje del televisor

MENU
– CHANNEL + – VOLUME +
POWER
ON TIMER
OPERATE
AA Alkaline
AA Alkaline
Page 5
Guía de modelos de televisores
y unidades de control remoto
NOTA: Antes de conectar su televisor a otro dispositivo, consulte los diagramas apropiados
para su televisor y unidad de control remoto, dependiendo del modelo que compró. Estos le ayudarán a entender cómo conectar su televisor a otro dispositivo y cómo usar la unidad de control remoto para programar su televisor.
Diagrama del panel trasero
5
Modelo: AV-N29303
Modelo: AV-N29320
MODELO: AV-N29303
MODELO: AV-N29320
Diagrama del panel delantero
AUDIO OUT
L
R
INPUT 1
AUDIO OUT
R
MENU
VIDEO L/MONO AUDIO R
INPUT 3
CHANNEL
OPERATE
S-VIDEO
S-VIDEO
L
INPUT 1
VIDEO
OVER
L/MONO L/MONO
R
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
VIDEO/Y
AUDIO
PB
PR
R
COMPONENT
VIDEO
VIDEO/Y
L/MONO
R
VOLUME POWER
PB
PR
75Ω
(VHF/UHF)
75Ω
(VHF/UHF)
ON TIMER
INPUT 2
VIDEO L / MONO – AUDIO-R
– CHANNEL + – VOLUME +
MENU
OPERATE
ON TIMER
POWER
Page 6
6
Control Remoto RM-C205 MODELO: AV-N29320
Control Remoto RM-C252 MODELO: AV-N29303
Guía de modelos de televisores y unidades de control remoto
VIDEO
STATUS
DISPLAY
100+
MUTING
MENU
CHANNEL
REC STOP
SLEEP TIMER
1
4
7
2
5
8
0
+
CH
VOL
CH
VCR CONTROL
POWER TV/VCR
PLAY FFREW
RETURN+
V—CHIP
VOL
+
PAUSE
POWER
INPUT
3
6
9
EXIT
RM-C205
Page 7
7
Comienzo
En estas páginas de instalación rápida se presentan tres pasos fáciles con la información básica que necesita para comenzar a usar su nuevo televisor de inmediato. Esta información incluye instrucciones básicas sobre el funcionamiento de la unidad de control remoto, la conexión sencilla a la antena/cablevisión y una conexión a una videograbadora opcional y, finalmente, información para programar el sintonizador automático de su televisor.
Si tiene preguntas o necesita información más detallada sobre alguno de estos pasos, sírvase consultar otras secciones de este manual.
Primer paso – la unidad de control remoto
El control remoto es la clave para operar las excelentes funciones de su televisor. Antes de que pueda operar el control remoto, primero debe instalar las pilas (incluidas).
Para el modelo RM-C252, levante y tire del retén en la parte trasera del control remoto para abrir. Para el modelo RM-C205, levante el retén en la tapa trasera del control remoto para retirar. Introduzca dos pilas (incluidas), prestando mucha atención a las marcas "+" y "-", colocando el extremo "-" en la unidad primero. Instale nuevamente la tapa.
Operación básica
Encienda y apague el televisor oprimiendo el botón POWER (encendido/apagado) en la esquina superior derecha del control remoto.
Los cuatro botones de funciones clave en el centro del control remoto pueden usarse para el funcionamiento básico del televisor. Los botones superior e inferior le permiten avanzar y retroceder por los canales disponibles. Los botones derecho e izquierdo le permiten aumentar o disminuir el volumen. Estos botones también están marcados con cuatro flechas y se utilizan también con el sistema de menús en la pantalla de JVC. Necesitará usar estos botones más adelante durante la instalación rápida.
El siguiente paso es conectar el televisor a una antena o cablevisión
.
Nota: Ilustración de la unidad de control remoto RM-C252
Continúe con el segundo paso
Instalación rápida 1
RM-C205
RM-C252
POWER
Page 8
8
Conector de cablevisión/RF
Cables/Enchufes de AV
Segundo paso – cómo hacer las conexiones básicas
Ahora necesitará conectar su televisor a una antena, videograbadora o sistema de cablevisión. La conexión más básica a una videograbadora y antena/cablevisión se muestra a continuación. Para conexiones más detalladas, tales como aquellas que requieren una caja de control del sistema de cablevisión
, consulte las páginas 11 a 12.
Si ahora desea conectar una videograbadora, abajo se muestra una conexión estéreo básica de videograbadora. Consulte las páginas 12 – 14 para instrucciones detalladas acerca de la conexión de otros componentes o un sistema de teatro en casa.
Nota: Su televisor no necesita una videograbadora para funcionar.
1) Conecte el cable amarillo desde el conector Video Output de la videograbadora al conector Video
In (entrada de vídeo) amarillo del televisor O conecte un cable de antena (RF) desde el conector RF Cable Out (salida de cable de RF) de la videograbadora al conector RF Cable In (entrada de cable de RF) en la parte trasera del televisor.
2) Conecte el cable blanco desde VCR Left Audio Output (salida de audio izquierda) de la
videograbadora a TV Left Audio Input (entrada de audio izquierda del televisor).
3) Conecte el cable rojo desde VCR Right Audio Output (salida de audio derecha) de la
videograbadora a TV Right Audio Input (entrada de audio derecha del televisor).
Finalmente, una vez que haya completado las conexiones, enchufe el cable de energía eléctrica al tomacorriente de pared más cercano y encienda el televisor.
1) Conecte un cable de antena (RF) desde el receptáculo en la pared a RF Cable In (entrada del
cable de antena) en la parte trasera del televisor.
Continué con el tercer paso
Instalación rápida 2
Ilustración de AV-N29303
Ilustración de AV-N29303
Salida de la
antena o cablevisión
AUDIO OUT
L
R
INPUT 1
S-VIDEO
VIDEO
OVER
AUDIO
L/MONO L/MONO
R
R
INPUT 2
VIDEO/Y
COMPONENT
VIDEO
PB
PR
75Ω
(VHF/UHF)
Videograbadora
L
R
V
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 1
OVER
L/MONO L/MONO
R
AUDIO
R
INPUT 2
VIDEO/Y
COMPONENT
VIDEO
PB
PR
75Ω
(VHF/UHF)
IN
OUT
O
Page 9
9
Oprima los botonespara desplazarse a AUTOPROGRAMACION
¥ Para seleccionar CATV (si está conectado a un sistema de cablevisión) o TV (si está usando una antena) o pasarlo por alto (si así lo necesita).
Para desplazarse a ACTIVAR
Ahora la función de autoprogramación memorizará todos los canales claros activos que su televisor puede recibir. Esto llevará de uno a dos minutos.
Tercer paso – el Plug-In Menu
Cuando encienda su televisor por primera vez aparecerá el Plug-In Menu. Este menú ajusta algunas de las funciones básicas de su televisor. Una descripción completa del Plug-In Menu se presenta a partir de la página 21. Le recomendamos que complete las funciones del Menú Inicial antes de empezar a usar su televisor. Pero para comenzar a mirar televisión de inmediato, sólo necesita ejectar la Autoprogramación. Esto permite que su televisor memorice los canales que puede recibir con claridad. Siga los pasos siguientes para ejecutar la Autoprogramación.
La autoprogramación se ha completado cuando aparece el mensaje PROGRAMACION TERMINADA en la pantalla.
Ya se completó la instalación rápida. Usted puede comenzar a mirar televisión o puede continuar leyendo este manual para obtener más información acerca de cómo conectar dispositivos de audio/vídeo, programar su control remoto o usar el sistema de menús en la pantalla de JVC para personalizar su experiencia de mirar televisión.
Esto pone fin a la instalación rápida
Instalación rápida 3
STOP
Page 10

Conexiones

1) Conecte el cable de la antena o del sistema de cablevisión desde el receptáculo en la
pared a RF Input (entrada de RF) del divisor bilateral.
2) Conecte un cable de antena (RF) de una de las salidas de RF del divisor a RF Input
(entrada de RF) en la parte posterior de la videograbadora.
3) Conecte un cable de antena (RF) de la otra salida de RF del divisor a RF Input (entrada de
RF) en la parte posterior del televisor.
4)
Conecte el cable amarillo desde VCR Output (salida de la videograbadora) a TV Video In (entrada de vídeo del televisor) amarillo O conecte un cable S-Video desde VCR S-Video Out (salida S-Video de la videograbadora) a S-Video In (entrada S-Video) en la parte trasera del televisor.
5) Conecte el cable blanco desde VCR Left Audio Output (salida de audio izquierdo de la
videograbadora) a TV Audio In (entrada de audio del televisor) blanco.
6)
Conecte el cable rojo desde VCR Right Audio Output (salida de audio derecha de la videograbadora) a TV Audio In (entrada de audio del televisor) rojo.
• Si su videograbadora es una unidad de sonido monofónico, sólo tendrá un conector de
salida de audio. Conéctelo a Left Audio Input (entrada de audio izquierda) del televisor.
• Por favor consulte el Manual del Propietario de su videograbadora para obtener más
información acerca de su funcionamiento.
Conexión a un sistema de cablevisión y a una antena
10
Hay tres tipos básicos de conexiones de antena o cablevisión:
• Si tiene una antena o un sistema de cablevisión que no requiere que use una caja de control
para seleccionar los canales, consulte el Diagrama #1.
• Si tiene un sistema de cablevisión que requiere que use una caja de control para tener acceso a
todos los canales, consulte el Diagrama #2.
• Si tiene un sistema de cablevisión que requiere que use una caja de control para tener acceso a
ciertos canales especiales, pero no a los canales "básicos", consulte el Diagrama #3.
• Para su conveniencia, la conexión a una videograbadora también se muestra en los siguientes
diagramas. No se requiere una videograbadora para la operación del televisor. Puede omitir la videograbadora de su conexión si así lo desea.
• Consulte la instalación rápida en la página 8 para obtener instrucciones de cómo conectar una videograbadora únicamente.
Diagrama #1
Ilustración de AV-N29303
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 1
OVER
L/MONO L/MONO
R
VIDEO/Y
AUDIO
R
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
PB
PR
Salida de la
antena o cablevisión
OUT OUT
75Ω
(VHF/UHF)
IN
DIVISOR
BILATERAL
OUT
Videograbadora
V
IN
LR
O
Page 11
Conexiones
11
1) Conecte un cable de antena (RF) desde el receptáculo en la pared a RF Cable Box In (entrada del cable de antena en la caja de control de cablevisión).
2) Conecte un cable de antena (RF) desde Cable Box Out (salida de la caja de control de cablevisión) a VCR In (entrada de la videograbadora).
3) Conecte un cable de antena (RF) desde VCR Out (salida de la videograbadora) a RF In (entrada de antena) en la parte trasera del televisor.
4) Conecte el cable rojo desde VCR Right Audio Output (salida de audio derecha de la videograbadora) a TV Right Audio In (entrada de audio derecha del televisor) rojo.
5) Conecte el cable blanco desde VCR Left Audio Output (salida de audio izquierdo de la videograbadora) a TV Left Audio In (entrada de audio izquierdo del televisor) blanco.
6) Conecte el cable amarillo desde VCR Output (salida de la videograbadora) a TV Video In (entrada de vídeo del televisor) amarillo O conecte un cable S-Video desde VCR S-Video Out (salida S-Video de la videograbadora) a S-Video In (entrada S-Video) en la parte trasera del televisor.
• Si su videograbadora es una unidad de sonido monofónico, sólo tendrá un conector de
salida de audio. Conéctelo a Left Audio Input (entrada de audio izquierda) del televisor.
• Por favor consulte el Manual del Propietario de su videograbadora para obtener más
información acerca de su funcionamiento.
Conexiones a un sistema de cablevisión y a una videograbadora - continuación
Diagrama #2
Ilustración de AV-N29303
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 1
OVER
L/MONO L/MONO
R
AUDIO
Salida de la
antena o cablevisión
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
VIDEO/Y
PB
PR
R
75Ω
(VHF/UHF)
OUT IN
OUT
IN
Caja Decodificadora
de Cable
Videograbadora
VLR
O
Page 12
Conexiones
12
Conexión de una caja de control de cablevisión y videograbadora
1) Conecte el cable de la antena o del sistema de cablevisión desde el receptáculo en la pared a RF Input (entrada de RF) del divisor bilateral.
2) Conecte un cable de antena (RF) de una de las salidas de RF del divisor a RF Input (entrada de RF) en la caja de control de cablevisión.
3)
Conecte un cable de antena (RF) desde Cable Box Out (salida de la caja de control de cablevisión) a VCR In (entrada de la videograbadora).
4) Conecte un cable de antena (RF) desde la otra salida de RF del divisor a RF Input (entrada de RF) en la parte posterior del televisor.
5)
Conecte el cable amarillo desde VCR Video Output (salida de la videograbadora) a TV Video In (entrada de vídeo del televisor) amarillo O conecte un cable S-Video desde VCR S-Video Out (salida S-Video de la videograbadora) a S-Video In (entrada S-Video) en la parte trasera del televisor.
6)
Conecte el cable blanco desde VCR Left Audio Output (salida de audio izquierda) de la videograbadora a TV Left Audio Input (entrada de audio izquierda del televisor).
7)
Conecte el cable rojo desde VCR Right Audio Output (salida de audio derecha) de la videograbadora a TV Right Audio Input (entrada de audio derecha del televisor).
• Si su videograbadora es una unidad de sonido monofónico, sólo tendrá un conector de
salida de audio. Conéctelo a Left Audio Input (entrada de audio izquierda) del televisor.
• Por favor consulte el Manual del Propietario de su videograbadora para obtener más
información acerca de su funcionamiento.
Diagrama #3
Ilustración de AV-N29303
Salida de la
antena o cablevisión
IN
OUT OUT
DIVISOR
BILATERAL
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 1
OVER
L/MONO L/MONO
R
OUT IN
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
VIDEO/Y
AUDIO
R
75Ω
(VHF/UHF)
PB
PR
OUT
IN
Caja Decodificadora
de Cable
Videograbadora
VLR
O
Page 13
Conexiones
13
1) Conecte el cable verde desde DVD Player “VIDEO/Y” Video Output (salida “Y” de vídeo del DVD) a TV “Y” Component Input (entrada “Y” de componente del televisor).
2) Conecte el cable azul desde DVD Player “PB” Video Output (salida “PB” de vídeo del DVD) a TV “PB” Component Input (entrada “PB” de componente del televisor).
3) Conecte el cable rojo desde DVD Player “PR” Video Output (salida “PR” de vídeo del DVD) a TV “PR” Component Input (entrada “PR” de componente del televisor).
4) Conecte el cable blanco de audio desde DVD Player Left Audio Output (salida de audio izquierda del DVD) a TV Left Audio Input (entrada de audio izquierda del televisor).
5) Conecte el cable rojo de audio desde DVD Player Right Audio Output (salida de audio derecha del DVD) a TV Right Audio Input (entrada de audio derecha del televisor).
• Verde, azul y rojo son los colores más comunes para cables de componentes de vídeo. Los colores
podrían variar en algunos modelos, consulte el manual del usuario del DVD para obtener más información.
• Tenga cuidado de no confundir el cable rojo de componente de vídeo con el cable rojo de audio. Es
mejor completar un conjunto de conexiones (audio o vídeo) antes de comenzar con el siguiente para evitar cambiar accidentalmente los cables.
• Consulte la página 18 para obtener instrucciones acerca de cómo programar el control
remoto para operar las funciones básicas del DVD.
AV-N29303: Si utiliza Input 2 (entrada 2) (entrada de componente) para la conexión del DVD,
debe ajustar V2 COMPONENT-IN (entrada de componente V2) en el menú de configuración inicial a "SÍ" para desplegar correctamente la señal del DVD.
AV-N29320: Si utiliza Input 1 (entrada 1) para la conexión del DVD, debe ajustar V1
COMPONENT-IN (entrada de componente V1) en el menú de configuración inicial a "SÍ" para desplegar correctamente la señal del DVD.
NOTA: Los DVD progresivos (DVD con una frecuencia de exploración de salida de 31,5 KHz)
no funcionarán correctamente con este televisor.
Conexión de un DVD
Ilustración de AV-N29303
DVD PLAYER
AUDIO OUT
R L
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 1
OVER
L/MONO L/MONO
R
AUDIO
R
INPUT 2
VIDEO/Y
COMPONENT
VIDEO
PB
PR
75Ω
(VHF/UHF)
OUT
Y
PB
PR
Verde Azul Rojo
Page 14
Conexiones
14
1) Conecte el cable de vídeo amarillo desde el conector Video Output (salida de vídeo) de la
videocámara al conector Video Input (entrada de vídeo) del televisor.
2) Conecte el cable blanco de audio desde Left Audio Output (salida de audio izquierda) de la
videocámara al conector Left Audio Input (entrada de audio izquierda) del televisor.
3) Conecte el cable rojo de audio desde el conector Right Audio Output (salida de audio derecha) de
la videocámara al conector Right Audio Input (entrada de audio derecha) del televisor.
• Si su videocámara es un modelo de sonido monofónico, sólo tendrá un conector de salida de
audio. Conéctelo al conector Left Audio Input (entrada de audio izquierda) del televisor.
• Los Conectores de Entrada delanteros de AV-N29303 están situados debajo de la puerta del
panel delantero. Para ganar acceso, tire de la puerta para abrirla.
Conexión a un amplificador externo
Conexión de una videocámara
1) Conecte el cable blanco desde el conector Left Audio Output (salida de audio izquierda) del televisor al conector Left Audio Input (entrada de audio izquierda) del amplificador.
2) Conecte el cable rojo de audio desde el conector Right Audio Output (salida de audio derecha) del televisor al conector Right Audio Input (entrada de audio derecha) del amplificador.
Puede conectar una videocámara al televisor utilizando los Conectores de Entrada delanteros (Input 2 o Input 3). También puede conectar una consola de juegos u otro equipo utilizando estos conectores. Las videocámaras también pueden conectarse a los conectores de entrada traseros del televisor.
Ilustración de AV-N29303
Ilustración de AV-N29303
Bocina
delantera izquierda
Amplificador
AUDIO OUT
R
L
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 1
OVER
L/MONO L/MONO
R
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
VIDEO/Y
AUDIO
R
75Ω
(VHF/UHF)
PB
PR
MENU
VIDEO L/MONO AUDIO R
INPUT 3
CHANNEL
OPERATE
VOLUME POWER
Bocina
delantera derecha
ON TIMER
Videocámara
Page 15

Control remoto

• Antes de operar el control remoto tiene que instalar las pilas (incluidas). Ver “Como cambiar las pilas” en la parte de abajo de esta página. (Para ilustración, ver página 7.)
• Oprima el botón P
OWER para prender y apagar el televisor.
Verifique que el interruptor TV/CATV esté colocado en TV.
Mueva el interruptor a CATV sólo si necesita operar una caja de control de cablevisión. (RM-C252 únicamente).
Deslice el interruptor de selección VCR/DVD a VCR para
controlar una videograbadora, o a DVD para controlar un DVD. Consulte las páginas 16 a 18 para obtener instrucciones sobre cómo programar la unidad de control remoto para operar una caja de control de cablevisión, videograbadora o DVD.
(RM-C252 únicamente).
• Oprima los botones CH+ y CH- para explorar los canales. Oprima
y suelte los botones CH+ o CH- para avanzar/retroceder un canal a la vez.
• Mantenga oprimido C
H+ o CH- para desplazarse rápidamente
por los canales utilizando la función Hiperexploración de JVC. Se desplazará por los canales a una velocidad de cinco canales por segundo.
• Oprima V
OL+ o VOL- para subir o bajar el volumen. Aparecerá
una barra indicadora en la pantalla para mostrarle el nivel del volumen del televisor.
• Los botones CH+/- y VOL+/- también se utilizan para desplazarse en el sistema de menús en la pantalla de JVC.
• Puede tener acceso directo a canales específicos con el teclado de 10 teclas.
• Consulte las páginas 39 a 42 para obtener más información sobre las funciones de los botones de la unidad de control remoto. Consulte la página 19 para obtener información acerca de cómo usar los menús en la pantalla.
Cómo cambiar las pilas
Para el modelo RM-C252, levante y tire del retén en la parte trasera del control remoto para abrir. Para el modelo RM-C205, levante el retén en la tapa trasera del control remoto para retirar.
Introduzca dos pilas AA (incluidas), prestando atención a las marcas “+” y “-“ en las pilas y en el control remoto. Para evitar un posible cortocircuito, introduzca el extremo “-“ primero. Asegúrese de utilizar pilas de tamaño AA únicamente
. Una vez que haya instalado las pilas, coloque la tapa
nuevamente en posición (hasta escuchar un chasquido).
• Si el control remoto funciona en forma irregular, reemplace las pilas.Típicamente, la vida útil de las pilas es de seis meses a un año. Recomendamos usar pilas alcalinas para mayor durabilidad.
• Cuando cambie las pilas, trate de completar la tarea en menos de tres minutos. Si se
demora más de tres minutos, podría ser necesario reprogramar los códigos de control remoto para la videograbadora, DVD y/o caja de control de cablevisión (paginas 16 a 18).
Bases del control remoto
Notas: La ilustración de la izquierda muestra la unidad de
control remoto modelo RM-C252. Su televisor podría incluir un control remoto de modelo distinto.
15
Page 16
Ajuste de los códigos de cablevisión, videograbadora y DVD
Puede programar el control remoto para que opere la caja de control de cablevisión, receptor de satélite, videograbadora o DVD siguiendo las instrucciones y códigos presentados abajo. Si el equipo no responde a ninguno de los códigos presentados abajo ni a la función de búsqueda de códigos, use el control remoto suministrado por el fabricante.
NOTA: La unidad de control remoto RM-C205 sólo puede controlar dispositivos marca JVC.
Instalación de una caja de control de cablevisión o un sistema de satélite
El control remoto está programado con códigos de cablevisión y/o satélite para encendido, apagado, avanzar canal, retroceder canal y una operación de 10 teclas.
1) Encuentre la marca del sistema de cablevisión/satélite de la lista de códigos presentada abajo.
2) Deslice el interruptor selector de 2 posiciones a “CATV”.
3) Oprima y mantenga oprimido el botón D
ISPLAY (pantalla).
4) Con el botón D
ISPLAY oprimido, introduzca el número del primer código indicado utilizando el
teclado.
5) Suelte el botón DISPLAY.
6) Confirme el funcionamiento de la caja de control de cablevisión/receptor de satélite.
• Si la caja de control de cablevisión o de satélite no responde al primer código, intente con los otros códigos indicados. Si no responde a ningún código, pruebe con la función Buscar Códigos descrita en la página 44.
16
Programación con el control remoto
Caja de Cable Códigos
ABC Archer Cableview Citizen Curtis Diamond Eagle Eastern GC Brand Gemini General Instrument
Hamlin
Hitachi Jerrold
Macom
Magnavox Memorex
Movietime Oak Panasonic
Paragon
Philips
Pioneer
Pulsar 051, 032
024 032, 025 051, 032 022, 051 058, 059 024, 032, 025 029 034 032, 051 022, 043 065, 024, 025,
026, 027, 020, 021, 022, 057, 023 040, 041, 042, 045, 058, 064 049, 024
065, 024, 025, 026, 027, 020, 021, 022, 057, 023
049, 050, 051, 054
033 030 032, 051 039, 037, 048 055, 056, 060,
071, 073 063
028, 029, 030, 052, 053, 031, 069
047, 062
Caja de Cable
Puser RCA Realistic Regal
Regency Rembrandt
Samsung Scientific Atlanta
SLMark Sprucer Stargate
Tel e ca ption Tel e vi e w Texscan
Tocom Tos h iba Unika
Universal Videoway Viewstar Zenith Zenith/Drake
Satellite
Códigos
032 061, 070 032 058, 064, 040,
041, 042, 045, 068 034
037, 032, 051, 038
051 057, 058, 059 051, 047 051, 056 032, 051
067 047, 051 044 035, 036, 066 050 032, 025
022, 032 052 029, 030
063, 046 046
Receptor de Satélite
Echostar
Express VU
G.E. G.I. Gradiente Hitachi
HNS (Hughes) Panasonic
Philips
Primestar
Proscan RCA Sony Star Choice Tos h iba Uniden
Códigos
100, 113, 114, 115
100, 113
106 108
112 104, 111
104 105 102, 103
108
106, 109, 110 106, 109, 110
107 104, 108 101 102, 103
Page 17
Programación con el control remoto
Configuración de la videograbadora
El control remoto está programado con códigos de videograbadora para la operación de encendido, apagado, reproducción, parada, avance, rebobinar, pausa, avance de canal y retroceso de canal.
1) Encuentre la marca de la videograbadora de la lista de códigos presentada abajo.
2) Deslice el primer interruptor selector de 2 posiciones a “TV” y el otro a “VCR”.
3) Oprima y mantenga oprimido el botón D
ISPLAY (pantalla).
4) Con el botón D
ISPLAY oprimido, introduzca el número del primer código indicado con el teclado
de 10 teclas.
5) Suelte el botón D
ISPLAY.
6) Confirme el funcionamiento de la videograbadora.
• Si la videograbadora no responde al primer código, intente con los otros códigos indicados. Si no responde a ningún código, pruebe con la función Buscar Códigos descrita en la página 44.
• Las videograbadoras de algunos fabricantes podrían no responder al botón TV/VCR, aún si otros botones funcionan correctamente.
• Para grabar, mantenga oprimido el botón R
EC (grabar) del control remoto y oprima PLAY
(reproducir
17
VCRs Códigos
Admiral Aiwa Akai
Audio Dynamic Bell & Howell Broksonic Canon CCE Citizen Craig Curtis Mathes
Daewoo
DBX Dimensia Emerson
Fisher
Funai
G.E. Go Video
Goldstar Gradiente
Hitachi
Instant Replay Jensen JVC
Kenwood
LXI 027, 064, 058,
Magnavox
035 027, 032, 095 029, 072, 073,
074 003, 005 063, 071 020, 026, 094 023, 025 043 064 063, 029, 064 045, 024, 027,
093 043, 059, 024,
092 003, 004, 005 045, 093
043, 026, 077, 061, 025, 042, 020, 076
063, 066, 067, 065, 071, 091
027, 026, 020, 000
033, 045, 024 037, 051, 049,
050, 089 064 083, 084, 081,
000, 001 023, 045, 058,
027, 081, 093
024, 023 003
000, 001, 002, 003, 004, 005
003, 004, 064, 005
065, 066, 063, 067
031, 023, 024, 086
VCRs Códigos
Marantz Marta Memorex MGA
Minolta Mitsubishi
Multitech NEC
Olympic Optimus
Orion Panasonic
Penney
Pentax
Philco
Philips
Pioneer Proscan
Quasar
Radio Shack
RCA
Realistic 024, 063, 036,
003, 004, 005 064 024, 067 038, 040, 047,
048, 041, 042 058, 045, 093 038, 040, 047,
048, 041, 042, 078, 090
047, 027, 062 003, 004, 005,
000 024, 023
028, 021, 035, 064 026, 020
023, 024, 021, 022
024, 058, 045, 063, 003, 004, 005, 093
058, 005, 045, 093
031, 024, 027, 023, 026, 020, 043
031, 023, 024, 086
023 045, 058, 023,
024, 031, 046, 059, 060, 033, 087, 093
021, 022, 023, 024
033, 024, 063, 036, 067, 040, 027
033, 045, 058, 023, 024, 031, 046, 059, 060, 083, 084, 085, 087, 093
067, 040, 027
VCRs Códigos
Samsung
Samtron Sansui
Sanyo
Scott
Sears
Shintom Sharp
Signature 2000 Singer Sony
SV 2000 Sylvania
Symphonic Tas h iro Tat u ng Tea c
Tec h nics
Tek n ika Tos h iba Vect or Research Wards
Yamaha 063, 003, 004,
Zenith 044, 082, 064,
037, 060, 062, 033, 089
089 003, 026, 020,
052 063, 067, 091,
071 059, 060, 062,
067, 038, 040, 047, 048, 026, 020
063, 064, 065, 066, 058, 000, 001 075
035, 036, 080, 088 027, 035
075 028, 029, 030,
053, 054, 055 027 031, 023, 024,
027 027, 081
064 003, 004, 005 003, 004, 027,
005 021, 022, 023,
024 024, 027, 070 059, 046, 079 005
035, 036, 067, 044, 064
005
094
Page 18
18
Configuración del DVD
Disponible con la unidad de control remoto RM-C252 únicamente.
El control remoto está programado con códigos de DVD para la operación de encendido, apagado, reproducción, parada, avance, regresar, capítulo previo, capítulo siguiente, abrir/cerrar la bandeja y congelación/pausa.
1) Encuentre la marca del DVD de la lista de códigos presentada abajo.
2) Deslice el primer interruptor selector de 2 posiciones a “TV” y el otro a “DVD”.
3) Oprima y mantenga oprimido el botón D
ISPLAY (pantalla).
4) Con el botón D
ISPLAY
oprimido, introduzca el número del primer código indicado con el teclado de
10 teclas.
5) Suelte el botón D
ISPLAY
.
6) Confirme el funcionamiento del DVD.
• Si el DVD no responde al primer código, intente con los otros códigos indicados. Si no responde a ningún código, pruebe con la función Buscar Códigos descrita en la página 44.
• Después de programar el control remoto, algunos botones del DVD podrían no funcionar correctamente. Si algunos botones no funcionan correctamente, utilice el control remoto suministrado con el DVD.
Programación con el control remoto
Reproductor DVD Códigos
Aiwa Apex Denon Hitachi JVC Kenwood Konka Mitsubishi Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer
Raite
043 040 020, 037 030, 031 000 035 039 025 041 044 020 023, 036 022 033
Reproductor DVD Códigos
RCA Sampo Samsung Sharp Silvania Sony
021, 026 034 030 028 038 024, 045, 046,
047 Te chnics To shiba
020
023 Vialta 050
Wave Yam aha Zenith
042
020
027, 032
Page 19
Para visualizar el menú en pantalla, oprima el botón MENU del control remoto. La opción que aparece en amarillo es la que se ha seleccionado. Si oprime el botón MENU nuevamente, la presentación en la pantalla pasará a la pantalla de menú siguiente. Si utiliza el botón MENU en el panel delantero del televisor en vez del control remoto, aparecerá una pantalla de menú adicional indicando el número de canal y la entrada. Aparecerá el "Menú Inicial" cuando se enchufa el televisor por primera vez.
Nota: Las ilustraciónes del menu que se indican en esté folleto, no son exactamente réplicas de las que aparecen en la pantalla del televisor.
Menús en pantalla
19
Como usar esta guía
Los Menús en la pantalla
Se utilizan algunos símbolos en esta guía para ayudarlo a entender las funciones de su nuevo televisor. A continuación se explican los que verá con mayor frecuencia:

Las flechas ascendente y descendente indican que debe oprimir los botones CH+ y CH– respectivamente. Estos botones le permiten:
• Desplazarse verticalmente por un menú principal
• Desplazarse por un submenú
• Desplazarse a la siguiente letra, número u otra selección en un submenú
• Retroceder para corregir un error
• Explorar los canales de televisión (cuando no se encuentra en un menú)
¥
Las flechas izquierda y derecha indican que debe oprimir los botones VOL+ y VOL– respectivamente, para:
• Seleccionar una opción del menú que aparece realzada
• Seleccionar una opción en un submenú
• Seleccionar números en ciertas opciones de un menú
• Aumentar o disminuir el volumen (cuando no se encuentra en un menú)
El icono de "oprimir botón" significa que debe oprimir el botón nombrado en la unidad de control remoto. (Los nombres de los botones aparecen en MINÚSCULAS.)
El icono de la "mano de ayuda" apunta a la opción destacada o seleccionada en un menú.
Page 20
20
Sistema de menús en la pantalla
Su televisor viene con el sistema de menús en la pantalla de JVC. Los menús en la pantalla le
permiten hacer ajustes al funcionamiento de su televisor en forma sencilla y rápida. Ejemplos de los menús en la pantalla se presentan a continuación y en la página siguiente. Las explicaciones detalladas acerca del uso de cada menú se presentan más adelante en este manual.
Oprima el botón MENU
SISTEMA INICIAL 1
SISTEMA INICIAL 2
AJUSTAR IMAGEN 1
AJUSTAR IMAGEN 2
AJUSTAR SONIDO
RELOJ/REGULADOR
AV-N29320 tiene "V1 COMPONENT-IN" (entrada de componente V1) en vez de V2
COMPONENT-IN (entrada de componente V2).
AV-N29320 no tiene la función “CALIDEZ DE COLOR”.
Menús en la pantalla
Page 21
Menú inicial
Introducción
Autoprogramacion
Idioma
Puede visualizar las presentaciones de los menús en la pantalla en uno de tres idiomas – inglés (ENG.), francés (FRAN.) o español (ESP.).
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a IDIOMA
¥
Para elegir un idioma
Con la sintonización automática programada, el televisor explora automáticamente todos los canales disponibles, memorizando los activos y salteando los inactivos o los de señal débil. Es decir que al explorar los canales (utilizando los botones C
HANNEL +/-) recibirá sólo los canales
activos claros.
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a AUTOPROGRAMACION
¥
Para operar
¥
Para seleccionar CATV o TV (o SKIP)

Para desplazarse a ACTIVAR
¥
Para iniciar la programación de la sintonización automática
• La función “Pantalla Azul” no funcionará durante la autoprogramación.
• No necesitará oprimir el botón MENU para entrar a esta pantalla desde el Menú Inicial.
• SKIP (salto) aparece únicamente para el Menú Inicial.
PROGRAMANDO
PROGRAMACION TERMINADA
48
La programación toma de 1 a 2 minutos.
• No necesitará oprimir el botón MENU para entrar a esta pantalla desde el Menú Inicial.
21
El Menú Inicial aparece automáticamente cuando enciende el televisor por primera vez después de enchufarlo. El Menú Inicial le ayuda a preparar su televisor para usarlo, permitiéndole programar sus preferencias de:
• El idioma en el cual desea que aparezcan los menús en la pantalla.
• La autoprogramación de los canales que desea recibir.,
• El ajuste del reloj del televisor a la hora correcta para que las funciones del temporizador funcionen en la forma apropiada.
Las descripciones de cada una de las funciones del Menú Inicial se presentan en esta página y en la página siguiente. Recomendamos que complete la programación del Menú Inicial primero para que su televisor esté ajustado de acuerdo con sus preferencias de inmediato.
ENG. FRAN.
ESP.
Page 22
Menú inicial
22
Ajuste del reloj - Auto (XDS)
Antes de utilizar las funciones de los temporizadores de su televisor, debe poner el reloj a la hora. Puede poner el reloj a la hora con precisión utilizando la señal XDS transmitida por la mayoría de las estaciones de transmisión pública (las estaciones PBS). Para poner el reloj a la hora utilizando la señal XDS:
Ingrese el número del canal de la estación PBS local
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a AJUSTE DEL RELOJ
¥
Para operar
¥
Para desplazarse a AUTO

Para desplazarse a HORA ZONA
¥
Para seleccionar su hora zona

Para desplazarse a D.S.T. (hora de verano)
¥
Para activar (SI) o desactivar (NO) la opción D.S.T.

Para desplazarse a TERMINAR
¥
Oprima el botón para hacer funcionar y salir
• Si su zona no cuenta con una estación PBS, será necesario poner el reloj de forma manual.Vea las instrucciones de la sección titulada "Ajuste del reloj: Manual" al comienzo de la columna siguiente.
• La función D.S.T. cambia automáticamente la hora del reloj de su televisor cuando es necesario.
El reloj adelantará una hora a las 2 de la mañana del primer domingo de abril y atrasará una hora a las 2 de la mañana del último domingo de octubre.
• No necesitará oprimir el botón MENU para entrar a esta pantalla desde el Menú Inicial.
ATLANTICO
ESTE
HAWAI
CENTRAL
ALASKA
MONTAÑA
PACIFICO
Page 23
Menú inicial
23
Ajuste del reloj - Manual
NOTA:
Será necesario volver a poner el reloj a la hora tras un corte de electricidad. Es necesario poner el reloj a la hora antes de utilizar las funciones de los temporizadores.
Para poner el reloj a la hora de forma manual (sin utilizar la señal XDS), elija la opción MANUAL en el menú de Ajuste del reloj y siga los pasos a continuación.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a AJUSTE DEL RELOJ
¥
Para operar
¥
Para desplazarse a MANUAL

Para desplazarse a la hora
¥
Para poner la hora

Para desplazarse a los minutos
¥
Para poner los minutos

Para desplazarse a ACTIVAR RELOJ
¥
Para activar el reloj y salir
• No necesitará oprimir el botón MENU para entrar a esta pantalla desde el Menú Inicial.
MUCHAS GRACIAS!
Page 24

Lista de canales

Lista de canales
Esta función le permite particularizar la selección de canales que su televisor puede recibir. Puede agregar o suprimir canales de la selección, o evitar que personas no autorizadas vean un canal específico o todos los 181 canales.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a LISTA DE CANALES
¥
Para operar
Ahora aparecerá la pantalla Lista de Canales (arriba), con los canales establecidos marcados con un "". Usted puede eliminar canales de la exploración quitando el "". Si se pasaron por alto algunos canales durante la Autoprogramación y desea agregarlos, puede hacerlo colocando un "" adyacente al número del canal.

A la columna MEM
¥
Para incluir o eliminar de la exploración E
XIT
(salir) cuando haya terminado
Ud. puede bloquear acceso de un canal activando la función de bloqueo.

Para deplazarse a LISTA DE CANALES
¥
Para operar

Para desplazarse a la columna con el icono de bloqueo (el candado) Oprima el botón Cero (0) para bloquear o desbloquear ese canal
EXIT (salir) cuando haya terminado
Mensaje del dispositivo de seguridad Protección de Canal
Cuando alguien trata de ver un canal protegido, aparece el siguiente mensaje:
Para ver un canal bloqueado, ingrese el código de bloqueo utilizando el teclado numérico. Si ingresa un código incorrecto, aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla: CODIGO INCORRECTO ! No podrá sintonizar el canal hasta no haber ingresado el código correcto.
• Cuando se desbloquea un canal, éste permanecerá desbloqueado hasta que se apague el televisor.
• Ver también “Bloqueo de canal”, en la página 32.
ESTE CANAL ESTA BLOQUEADO
POR FAVOR DIGITE EL
CODIGO DE ACCESO EN EL
TECLADO NUMERICO
CODIGO:
24
Page 25
Su televisor está equipado con tecnología V-Chip que habilita controles de Pautas de los Padres (para Estados Unidos y Canadá) y Pautas de Películas (MPAA) de televisión.
La tecnología V-Chip le permite programar su televisor para recibir, o no recibir, programas basado en su contenido de acuerdo con las pautas. Los programas que excedan los límites de clasificación que usted programe se bloquearán. Cuando alguien intente ver un canal bloqueado, aparece el
siguiente mensaje:
El canal permanecerá bloqueado hasta que se introduzca el código de bloqueo correcto (consulte la página 32 para obtener información acerca de cómo ajustar su código de bloqueo).
Usted puede personalizar los ajustes del V-Chip de su televisor de acuerdo con sus preferencias personales. El menú del V-Chip que se presenta a continuación es el punto de partida para ajustar el V-Chip.
Usted puede usar ajustes V-Chip estadounidenses (para la transmisión de programas de los Estados Unidos), ajustes V-Chip canadienses (para la transmisión de programas de Canadá) y las clasificaciones de películas. Puede usar cualquiera o todos los ajustes (V-Chip estadounidense, V-Chip canadiense, clasificaciones de películas). Las descripciones para activar cada uno de los tres formatos V-Chip se presentan en las próximas siete páginas junto con las descripciones de las categorías de clasificación.
Para ganar acceso a las categorías de clasificación:
25

V-Chip

ESTE PROGRAMA EXCEDE TUS LIMITES DE CLASIFICACION. DIGITE CODIGO DE ACCESO EN EL TECLADO NUMERICO.
CODIGO: - - - -
Notas especiales acerca de las clasificaciones
Algunos programas son transmitidos sin una señal de clasificación. Por lo tanto, aún cuando usted
haya programado límites de clasificación de V-CHIP, no se bloquearán estos programas. Se advierte a los padres que determinen primero el contenido de estos programas o películas.
Oprima el botón MENU
 A V-CHIP ¥ Para operar (aparecerá el icono de bloqueo)
Oprima C
ERO para entrar al menú V-Chip
¥ Para SI (activar) o NO (desactivar) el V-Chip (V-Chip debe estar activado para que los
ajustes de clasificación funcionen)
 Para pasar a FIJAR CLASIF. TV, FIJAR CLASIF. PELICULA o FIJAR CLASIF CAN.
(consulte las páginas siguientes para obtener una descripción de cada artículo)
Page 26
26
V-Chip
SISTEMAS DE CLASIFICACIÓN INFANTIL ESTADOUNIDENSES
Los programas con las siguientes clasificaciones son apropiados para niños. TV Y: Apropiado para todos los niños.
Programas creados para televidentes de menor edad que son adecuados para todas las edades, incluso para niños entre 2 y 6 años de edad.
TV Y7: Apropiado para niños mayores.
La mayoría de los padres considerarían que estos programas son adecuados para niños mayores de 7 años de edad. Pueden contener un poco de violencia leve, fantástica o cómica, que los niños deben poder distinguir de la realidad.
Los programas con las siguientes clasificaciones son apropiados para toda la audiencia.
TV G: Programas apropiados para la Audiencia General.
La mayoría de los padres considerarían que estos programas son adecuados para todas las edades. Contienen muy poca violencia, no contienen lenguaje adulto, y contienen muy poco diálogo sugestivo y muy pocas situaciones sexuales.
TV PG: Se recomienda la supervisión por parte de los padres.
Los programas pueden contener un poco de lenguaje adulto, violencia limitada, un poco de diálogo sugestivo y algunas situaciones sexuales. Se recomienda que los padres vean estos programas primero, o junto con sus hijos.
TV 14: Advertencia a los padres.
Los programas contienen material que puede no ser apropiado para niños menores de 14 años de edad, incluso situaciones muy violentas, situaciones sexuales, lenguaje grosero o diálogo muy sugestivo. Se advierte a los padres que no es recomendable que los niños menores de 14 años vean estos programas sin un adulto que los supervise.
TV MA: Programas adecuados sólo para adultos.
Estos programas están destinados específicamente a los adultos y pueden no ser apropiados para menores de 17 años de edad. Los programas con la clasificación TV MA pueden contener gran cantidad de V, S, L o D.
Pautas Televisivas
IAdemás de las categorías de clasificación explicadas arriba, la clasificación V-Chip también presenta información sobre tipos específicos de contenido. Estos tipos de contenido también pueden bloquearse. Los tipos de contenido son:
• V/FV significa VIOLENCIA/VIOLENCIA DE FANTASÍA
• S significa CONTENIDO SEXUAL
• L significa LENGUAJE fuerte
• D significa DIÁLOGO sugestivo
Page 27
V-Chip
Alinee el cursor en la columna (TV PG, TV G, etc.) con la fila del contenido (V/FV, S, etc.). A continuación, oprima el botón opara mover el cursor a la posición deseada y luego oprima el botón ¥o para activar o desactivar la función de bloqueo. Una selección está bloqueada si presenta el icono en lugar de una “—”.
Por ejemplo. Para bloquear todos los programas no apropiados para menores de 14 años: Mueva el cursor a la primera fila de la columna correspondiente y añada el icono de bloqueo
(el candado). Cuando coloque un icono de bloqueo en la primera fila, el resto de la columna se bloqueará automáticamente.

Para desplazarse a la columna TV 14
¥
Para activar el bloqueo

Para desplazarse a TERMINAR
¥
Para guardar las selecciones en la memoria y salir
• Si desea cambiar la sección, mueva el cursor a la primera fila y cambie el icono de bloqueo
a una “—“. A continuación podrá seleccionar categorías individuales que desee bloquear.
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a V-CHIP
¥
Para operar (aparece el icono de bloqueo) Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip
¥
Para activar (SI) o desactivar (NO) la función V-Chip

Para desplazarse a FIJAR CLASIF. TV
¥
Para operar
Activación de las clasificaciones V-Chip estadounidenses
Instrucciones para activar las clasificaciones V-Chip canadienses:
27
SISTEMA INICIAL V-CHIP FIJAR CLASIF. TV
TV
MA
14
V/FV
S
L
D
TERMINAR
TVY7TV
TVGTVPGTV
Y
Page 28
V-Chip
28
Activación de las clasificaciones con el botón V-Chip
Ejemplo 2:
Si desea programar la función V-Chip de manera de bloquear todos los programas con clasificaciones superiores a una actualmente programada, como puede ser TV PG-V (con violencia):
Oprima el cero cuando aparezca en pantalla TV-PG – V
Se bloquearán todos los programas con clasificaciones superiores a TV-PG - Y con Violencia.
Para acceder a la información relativa a la clasificación de un programa en particular, oprima el botón V-CHIP mientras mira el programa. Aparecerá el siguiente indicador:
Si desea bloquear esta clasificación, oprima el "0" mientras esté en pantalla el indicador que se muestra sobre estas líneas, y bloqueará todos los programas de esta clasificación.
Ejemplo 1:
Si desea programar la función V-Chip de manera de bloquear todos los programas con clasificaciones superiores a TV PG:
Oprima el cero cuando aparezca en pantalla TV-PG
Se bloquearán todos los programas con clasificaciones superiores a TV-PG
• En el caso de programas infantiles, puede bloquear programas TV-Y e Y con sólo oprimir el
"0" cuando aparezca en pantalla la Y durante un programa. Los programas para audiencias que no sean infantiles no se verán afectados.
PROGRAMA CLASIFICADO :
TV-PG - V
SISTEMA INICIAL V-CHIP FIJAR CLASIF. TV
TV
MA
14
V/FV
S
L
D
TVY7TV
TVGTVPGTV
Y
SISTEMA INICIAL V-CHIP FIJAR CLASIF. TV
V/FV
S
L
D
TV
MA
14
TVY7TV
TVGTVPGTV
Y
Page 29
V-Chip
NR - Sin clasificación. Una película no clasificada. En muchos casos se trata de películas
importadas de países que no utilizan el sistema de clasificación MPAA.Otras películas NR pueden ser obras de productores aficionados originalmente destinadas a un público limitado.
Los programas NR (sin clasificación) pueden ser de distintos tipos, incluso programas infantiles, programas extranjeros o material para adultos.
G – Audiencia general. Según los censores, estas películas carecen de contenido sexual,
violencia o lenguaje que no sería adecuado para todas las edades.
PG – Supervisión por parte de los padres. La clasificación PG indica que la película
puede contener violencia leve, breves momentos de desnudez y lenguaje adulto, pero se considera que este contenido es limitado.
PG-13 – Advertencia a los padres. Se advierte a los padres con hijos menores de 13
años de edad que el contenido de las películas con esta clasificación pueden ser más explícitas que el de las clasificadas PG en lo que concierne a los temas sexuales, al lenguaje y a la violencia.
R - Restringidas. Estas películas contienen material de carácter explícito y no se
recomiendan para menores de 17 años de edad sin supervisión.
NC-17 - Para mayores de 17 años. La mayoría de los padres considerarían que el contenido
de estas películas es demasiado adulto para su hijos. Pueden contener lenguaje adulto, desnudez, violencia y temas sugestivos o explícitos.
X - Para mayores de 18 años. Películas no apropiadas para menores de 18 años.
Clasificación de películas
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a V-CHIP
¥
Para operar (aparece el icono de bloqueo) Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip

Para desplazarse a FIJAR CLASIF. PELICULA
¥
Para acceder al menú de las peliculas
Por ejemplo, para bloquear los programas clasificados X y NC-17:

Para desplazarse a la columna X
¥
Para activar el bloqueo

A la columna NC-17
¥
Para activar el bloqueo

Para desplazarse a TERMINAR
¥
Para guardar las selecciones en la memoria y salir
Instrucciones para activar la clasificación de películas (MPAA)
29
Page 30
V-Chip
E: Exenta. La programación exenta incluye: noticias, deportes, documentales y otra
programación informativa, programas de entrevistas, vídeos musicales y programas de variedades.
C: Programación para niños. Directivas de violencia: No habrá escenas realistas de
violencia. Las descripciones de comportamiento agresivo no serán muy frecuentes y estarán limitadas a representaciones de naturaleza claramente imaginaria, irreal o de comedia.
C8+: Programación para mayores de 8 años. Directivas de violencia: Cualquier
descripción realista de violencia será infrecuente, discreta, de baja intensidad y mostrará las consecuencias de los actos. No habrá lenguaje ofensivo, desnudez o contenido sexual.
G: Para todo público. La programación contendrá poca violencia y será sensible a los
temas que pudiesen afectar a los niños pequeños.
PG: Supervisión por parte de los padres. Programación prevista para todo público, pero
que podría no ser adecuada para niños pequeños. Los padres podrían considerar que cierto contenido no es apropiado para niños de 8 a 13 años.
14+: Para mayores de 14 años. Se advierte a los padres que deben ejercer discreción en
permitir que preadolescentes o adolescentes menores de 14 años vean estos programas. La programación podría contener temas adultos y escenas de intensa violencia.
18+: Para adultos. Material previsto para público adulto únicamente.
Clasificaciones V-Chip canadienses
Instrucciones para activar las clasificaciones V-Chip canadienses:
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a V-CHIP
¥
Para operar (aparece el icono de bloqueo) Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip

Para FIJAR CLASIF. ING. CAN.
¥
Para entrar al menú de clasificaciones
Por ejemplo, para bloquear los programas clasificados 18+ y 14+:

Para desplazarse a la columna 18+
¥
Para activar el bloqueo

A la columna 14+
¥
Para activar el bloqueo

Para desplazarse a TERMINAR
¥
Para guardar las selecciones en la memoria y salir
30
18+
14+
P
G
C
GC
8
Page 31
31
V-Chip
Programas sin clasificación
Notas sobre los programas sin clasificación
La programación sin clasificación se refiere a cualquier programa que no contiene una señal de clasificación. La programación de estaciones de televisión que no transmiten señales de clasificación será situada en la categoría de “Programación sin clasificación”.
Ejemplos de programas sin clasificación:
Boletines de emergencia Deportes Programación de origen local Pronóstico del tiempo Noticias Algunos comerciales Programas políticos Anuncios de servicio público Programas religiosos
• Los programas o películas de televisión que no tienen señales de clasificación serán bloqueadas si la Categoría sin clasificación está ajustada en BLOQUEAR.
Instrucciones para bloquear programas sin clasificación
Puede bloquear los programas sin clasificación.
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a V-CHIP
¥
Para operar (Aparece el icono del candado)
Oprima el cero para acceder a las opciones de programación de la función V-Chip

Para desplazarse a SIN CLASIF.
¥
Para desplazarse a VER o BLOQUEAR Oprima el botón E
XIT (Salir) cuando termine
Page 32
32
V-Chip
Ajuste del código de bloqueo
Los valores de Bloqueo de canales y de V-Chip están protegidos por un código de bloqueo de cuatro dígitos. Su televisor viene con un código de bloqueo preajustado de “0000”. Usted puede cambiar el código a cualquier número de cuatro dígitos que desee. Para cambiar el código de bloqueo, siga los siguientes pasos.
.
Presione el botón de MENU

Para desplazarse a BLOQUEO DE CANAL
¥
Para operar (Aparece el icono del candado) Oprima el cero para tener acceso al código de bloqueo
El primer dígito estará realzado
¥
Para seleccionar el número

Para desplazarse al dígito siguiente
Repita estos pasos hasta seleccionar los cuatro dígitos

Para desplazarse a TERMINAR
¥
Para guardar en la memoria los valores seleccionados y salir
Ahora su código de bloqueo está ajustado.
• Tras un corte de electricidad deberá volver a programar el código de bloqueo.
• Anote el código de bloqueo y guárdelo donde no puedan encontrarlo otras personas.
• Si se le olvida el código de bloqueo, puede programar un código nuevo siguiendo los pasos detallados arriba.
NOTAS:
Page 33
33

Ajustar Imagen

Tinte
Color
Contraste
Brillo
Detalle
Este control le permite modificar los niveles de rojo y verde en la pantalla de su televisor.
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a TINTE
Para aumentar los niveles de verde
¥
Para aumentar los niveles de rojo

Para desplazarse al siguiente control
Con este control usted puede hacer que todos los colores de la imagen se vean más o menos intensos.
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a COLOR
Para aumentar la intensidad de los colores
¥
Para disminuir la intensidad de los colores

Para desplazarse al siguiente control
Este control le permite modificar los niveles de blanco y negro en la pantalla, haciendo que la imagen en general se vea más oscura o más clara.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a CONTRASTE
Para aumentar el nivel de contraste
¥
Para disminuir el nivel de contraste

Para desplazarse al siguiente control
Con este control usted puede modificar el brillo de la imagen en general.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a BRILLO
Para aclarar la imagen
¥
Para oscurecer la imagen

Para desplazarse al siguiente control
Este control modifica el nivel de detalle en la imagen.
Oprima el botón MENU

Para desplazarse a DETALLE
Para aumentar la nitidez de la imagen (más detalle)
¥
Para disminuir la nitidez de la imagen (menos detalle)

Para desplazarse al siguiente control
Page 34
34
Esta función coloca una pantalla azul sobre los canales que no están transmitiendo o cuya señal es demasiado débil como para ser recibida claramente.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a PANTALLA AZUL
¥
Para activar (SÍ) o desactivar (NO) la pantalla azul
• Esta función estará inactiva durante la autoprogramacion o al utilizar la función de Lista de Canales.
Ajustar Imagen
Pantalla Azul
Con CALIDEZ DE COLOR, usted puede decidir cuán fuertes o opacos los colores aparecen en la pantalla de televisión.
Oprima el botón M
ENU
 Para seleccionar CALIDEZ DE COLOR
¥
Para seleccionar CALIDEZ DE COLOR BAJO o ALTO
• Para el modelo AV-N29303 únicamente.
Calidez de Color
Page 35
35

Ajustar Sonido

Con este control, usted puede aumentar o disminuir el nivel del sonido de baja frecuencia del audio del televisor.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a GRAVES
Para hacer más grave el sonido
¥
Para hacer menos grave el sonido

Para desplazarse al siguiente control
Utilice este control para modificar el nivel del sonido de alta frecuencia del audio del televisor.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a AGUDOS
Para hacer más agudo el sonido
¥
Para hacer menos agudo el sonido

Para desplazarse al siguiente contro
Con este control, usted puede modificar el nivel del sonido entre las dos bocinas del televisor.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a BALANCE
Para desplazar el equilibrio hacia la bocina derecha
¥
Para desplazar el equilibrio hacia la bocina izquierda

Para desplazarse al siguiente control
La tecnología MTS permite la transmisión de varias señales de audio a la vez, permitiéndole elegir lo que desea oír con un programa de televisión. Además de poder transmitir sonido monofónico y estereofónico, una transmisión MTS puede incluir un segundo programa de audio (SAP).
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a MTS
¥
Para seleccionar el modo
(La flecha EN AIRE indica si una transmisión es en sonido estereofónico y/o contiene un SAP (segundo programa de audio)
• Mantenga el televisor en el modo estereofónico (ESTÉREO) para obtener el sonido de mejor calidad. El sonido funcionará en el modo estereofónico incluso si una transmisión es monofónica.
• Seleccione el modo monofónico (MONO) para reducir el ruido excesivo de un canal o una transmisión determinada.
• Si selecciona el modo SAP podrá oír una segunda banda sonora, de haber una disponible.
MTS (Sistema de sonido multicanal de televisión)
Agudos
Balance
Graves
NOTA: Puede salir del menu de controles de sonido en cualquier momento, con solo oprimir
el botón E
XIT (salir) del control remoto.
Page 36
36

Funciones Generales

Esta función le permite programar el televisor de manera que se encienda o se apague automáticamente. Puede usarla como despertador, para recordar algún programa importante, o para disuadir a un posible ladrón cuando usted no esté en casa.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a TEMPORIZADOR
¥
Para operar (comienza con ENCENDIDO)
¥
Para programar la hora (AM/PM) en que desea que se encienda el televisor
Para desplazarse a los minutos
Para aceptar la hora de ENCENDIDO y desplazarse a APAGADO (la hora en que se apagará el televisor). Programe la hora de APAGADO de la misma manera que la de ENCENDIDO
Para aceptar la hora de APAGADO y desplazarse a CANAL
¥
Para seleccionar el canal
A VOL. DE ENC. (Volumen de encendido)
¥
Para ajustar el volumen
Para desplazarse a MODO
¥
Seleccione UNA VEZ o DIARIO
A ACTIVADO
¥
Elija SI para aceptar el ajuste del temporizador; elija NO si no desea aceptarlo.
Para desplazarse a TERMINAR
¥
Para guardar las selecciones en la memoria
Temporizador
• Temporizador No pueden programarse canales bloqueados o protegidos para esta función.
•Para que funcione el Temporizador, es necesario poner el reloj en hora.
•Tras un corte de electricidad, será necesario volver a programar esta función.
NOTAS:
Page 37
Funciones Generales
Muchas transmisiones actuales incluyen una presentación del diálogo en la pantalla llamada Subtítulos Ocultos. Algunas transmisiones también podrían incluir presentaciones de información adicional en forma de texto. Su televisor puede obtener y presentar esta información utilizando la función Subtítulos Ocultos. Para activar la función Subtítulos Ocultos, siga los pasos que se presentan a continuación.
Oprima el botón M
ENU

Para desplazarse a SUBTITULOS OCULTOS
¥
Para operar
¥
Para seleccionar SUBTITULOS (para Subtítulos Ocultos), TEXTO (para presentación de texto), o NO (para no presentar)

Para desplazarse a subtítulos o texto
¥
Para seleccionar un canal con subtítulos (S1 a S4) o un canal con texto (T1 a T4)

Para aceptar esa selección y desplazarse a TERMINAR
¥
Para guardar las selecciones en la memoria y salir
Subtitulos Ocultos
Subtítulos ocultos. Estos se encuentran generalmente en el canal S1. Algunos programas pueden incluir información escrita adicional la cual generalmente se encuentra en el canal T1. Los otros canales están disponibles para uso futuro.
• Los subtítulos ocultos pueden no funcionar correctamente si la señal recibida es débil o si se está reproduciendo una videocinta
• La mayoría de las transmisiones que contienen subtítulos para sordos muestran un mensaje al respecto al comienzo del programa.
NOTAS:
Bloq. Panel Frontal
Cierra con llave el panel delantero del televisor para que un niño no perturbe accidentalmente los valores programados.
Oprima el botón MENU
 A BLOQ. PANEL FRONTAL ¥ Para SI (activar) o NO (desactivar) el BLOQ. PANEL FRONTAL.
EXIT (salir) una vez que haya terminado.
• No sólo puede apagar esta función con el control remoto, sino que también puede apagarla desenchufando el televisor y enchufándolo nuevamente. Esto es en caso que las pilas estén descargadas o si pierde accidentalmente la unidad de control remoto. Esto apagará nuevamente esta función. Además, si es difícil desenchufar su televisor, puede apagar esta función oprimiendo el botón MENU en la parte delantera del televisor durante más de 3 segundos. En este caso, aparecerá en la pantalla el símbolo de CERRADURA DEL PANEL DELANTERO.También puede apagar esta función oprimiendo el botón POWER (encendido) en el televisor durante más de 3 segundos.
37
Page 38
Obtenga el vídeo de mejor calidad de su DVD utilizando este ajuste y las entradas del DVD en la parte posterior del televisor. Coloque ya sea en SÍ para la entrada de componente (para DVD) o en NO para la entrada de vídeo compuesto (para una videograbadora regular).
Oprima el botón M
ENU

A V2 COMPONENT-IN (o V1 COMPONENT-IN para el modelo AV-N29320)
¥
Para ACTIVAR (SÍ) o DESACTIVAR (NO) la entrada E
XIT (Salir) una vez que haya terminado
• Esta opción debe usarse con DVD únicamente. Consulte la página 9 para obtener información sobre cómo conectar la videograbadora. Consulte la página 13 para obtener más información sobre cómo conectar un DVD.
• V2 COMPONENT-IN: AV-N29303 únicamente.
• V1 COMPONENT-IN: AV-N29320 únicamente.
Entrada de Componente V2 / Entrada de Componente V1
Funciones Generales
38
Auto Apagado
Esta función apaga automáticamente el televisor cuando no hay señal del canal en el cual la televisión está puesta.
Oprima el botón MENU

A AUTO APAGADO
¥
Para ENCENDER o APAGAR E
XIT
(salir) una vez que haya terminado.
• Si el canal en el cual la televisión está puesta no recibe una señal durante más de un minuto, aparece en la pantalla el texto intermitente "SIN RECIBIR SEÑAL AUTO APAGADO EN 10 MIN". Si no se recibe una señal durante 9 minutos, el televisor se apaga por sí solo.
Page 39
39
El botón MENU le permite entrar al sistema de menús en la pantalla de JVC. Oprima MENU para activar el sistema de menús en la pantalla.
• Consulte los temas individuales (como “Ajuste de la imagen”) para obtener información específica sobre cómo usar dichas pantallas de menús.
Oprima el botón EXIT para salir de una pantalla de menú.
Menu
Exit (Salir)
Display (Pantalla)
Al oprimir este botón, aparece un indicador en pantalla que muestra el estado actual de los temporizadores y los valores seleccionados.
Oprima el botón D
ISPLAY
La pantalla anterior muestra la siguiente información:
El canal o la entrada de AV (Canal 07)
• La hora del día (12:20 p.m.)
• El estado del Temporizador de Apagado Automático/los minutos restantes (el Temporizador de Apagado Automático está desactivado)
• El estado del Temporizador de Encendido/Apagado (está programado para
encenderse todos los días a las 7:00 PM y apagarse a las 10:00 PM)
• Cada vez que se oprime el botón DISPLAY cambia el modo.
Display - El indicador completo que aparece más arriba Hora - Muestra la hora del día únicamente Canal - Muestra el canal sintonizado No - Desactiva el indicador
• También puede desactivar el indicador durante cualquiera de los pasos, oprimiendo el botón EXIT (Salir).
• Sírvase notar que si el Reloj, el Temporizador de apagado automático o el Temporizador de encendido/apagado no está ajustado, la pantalla mostrará "RELOJ NO AJUSTADO", "SLEEP NO" y "TEMPORIZADOR NO", respectivamente.
07
HORA 12:20 PM SLEEP NO TEMPORIZADOR DIARIO
ENCENDIDO 7:00 PM APAGADO 10:00 PM
Muting (Silenciador)
Al oprimir este botón se apaga el sonido instantáneamente. El nivel del volumen bajará a cero instantáneamente. Para volver al volumen original, oprima nuevamente el botón.

Funciones de los botones

Display Hora Canal
No
Page 40
40
Video Status (Estado de vídeo)
Sleep Timer (Temporizador de apagado automático)
Hyper Surround (Sonido Envolvente) (RM-C252 únicamente)
El botón V
IDEO STATUS (estado de vídeo) le permite seleccionar cuatro valores de presentación de
imagen, incluso la presentación de sus propias preferencias de ajuste.
Estándar – reposiciona la presentación de la imagen a los valores originales de fábrica Dinámico – realza el contraste Cine – da un aspecto suntuoso, de cine, al vídeo.
(AV-N29303 únicamente)
Deportes - cuando mira un programa deportivo. (AV-N29320 únicamente)
Oprima el botón V
IDEO STATUS
El TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO puede apagar el televisor después que usted se haya quedado dormido. Prográmelo para que funcione en intervalos de 15 minutos, durante un tiempo total de hasta 180 minutos.
.
Oprima el botón SLEEP TIMER
Mensaje del Temporizador de apagado automático:
20 segundos antes del apagado con el temporizador automático, aparece este mensaje en
la pantalla:
Tiene 20 segundos para oprimir el botón S
LEEP TIMER para retardar el apagado otros
15 minutos.
BUENAS NOCHES!!
PRESIONE EL BOTON SLEEP
PARA DEMORAR EL APAGADO
Crea un efecto sonoro tridimensional profundo cambiando el audio a través de las bocinas delanteras del televisor. Oprima el botón HYPER SUR. para activar o desactivar el efecto.
HYPER SURROUND SI NO
Funciones de los botones
ESTANDAR DINAMICO CINE o DEPORTES
0 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Page 41
AV-N29303
AV-N29320
Use el botón 100+ para ganar acceso directo a canales superiores al canal 99. Por ejemplo, para desplazarse al canal 124
, oprimir 100+, 2 (dos), 4 (cuatro).
Botón 100+
Return+ (Regreso +)
Input (Entrada)
Con este botón se selecciona la fuente de entrada: TV (entrada por cable o antena) o Video-1, 2 ó 3 para dispositivos de vídeo como videograbadoras, DVD o videocámaras.
I
NPUT
El botón RETURN+ tiene dos funciones:
Regreso – regresa al canal presentado justo antes del canal actual en la pantalla. Regreso+ - le permite programar un canal específico al cual regresar mientras explora los
canales con los botones CH+ y CH-.
R
ETURN+y manténgalo oprimido durante tres segundos
El canal actualmente activo se programó como su canal de Regreso+. Ahora puede explorar
los canales con los botones C
H+/- (canal+/-).
R
ETURN+
Regresará a su canal programado.
• Para cancelar su canal de RETURN+, oprima y mantenga oprimido el botón RETURN+ durante tres segundos. Aparecerá el mensaje “REGRESO DE CANAL CANCELADO”
• RETURN+ sólo funciona con CHANNEL+/-. Oprima cualquier tecla numérica para cancelar R
ETURN+
REGRESO DE CANAL
PROGRAMADO
BBE (RM-C252 únicamente)
El audio de alta definición BBE agrega una calidad de sonido clara, natural y extraordinaria a cualquier programa. Use el botón BBE para ACTIVAR o DESACTIVAR el filtro de audio de alta definición BBE.
BBE SI NO
BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. Para EE.UU., licenciada de BBE Sound, Inc.
bajo las patentes 4638258, 4482866 y 5510572 de EE.UU. Para Canadá, licenciada de BBE Sound, Inc. BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc.
NOTA:
41
Funciones de los botones
TV VIDEO-1 VIDEO-2
TV VIDEO-1 VIDEO-2
VIDEO-3
Page 42
42
BOTONES DEL DVD (RM-C252 únicamente)
BOTONES DE LA VIDEOGRABADORA
INTERRUPTOR DE TV/CATV (RM-C252 únicamente)
INTERRUPTOR DE VCR/DVD (RM-C252 únicamente)
También puede usar este control remoto para operar las funciones básicas del DVD. Estas funciones incluyen: reproducir, regresar, avanzar, parar, congelar/pausa, previo/siguiente, abrir/cerrar la bandeja, encendido y apagado.
Mueva el interruptor selector a DVD para operar.
• El control remoto está preajustado con el código 000 para controlar los DVD JVC. Para DVD de
marcas de otros fabricantes, consulte la tabla de códigos y las instrucciones en la página 18.
Use ya sea el sintonizador propio del televisor o una caja de control de cablevisión para seleccionar canales. Coloque este interruptor en TV para operar el sintonizador incorporado del televisor. Mueva el interruptor a CATV para operar una caja de control de cablevisión.
• Consulte la página 16 para obtener información acerca de cómo programar el control remoto para la operación de la caja de control de cablevisión.
Puede controlar una videograbadora o DVD con los botones en la sección inferior del control remoto. Use el interruptor selector de VCR/DVD para seleccionar la operación de videograbadora o DVD.
• Consulte las páginas 17 y 18 para obtener información acerca de cómo programar el control remoto con los códigos de operación de videograbadora y DVD.
Puede usar este control remoto para operar las funciones básicas de la videograbadora. Estas funciones incluyen: reproducir, rebobinar, avanzar, parar, pausa, exploración de canales, TV/Videograbadora, encendido y apagado.
Mueva el interruptor selector a Videograbadora para operar.
• El control remoto está preajustado con el código 000 para controlar las videograbadoras
JVC. Para videograbadoras de marcas de otros fabricantes, consulte la tabla de códigos y las instrucciones en la página 17.
NOTA: La unidad de control remoto RM-C205 sólo puede usarse con videograbadoras marca
JVC.
Light (LUZ) (RM-C252 únicamente)
El control remoto incluye botones iluminados para funciones clave como CH+/- y VOL+/-. Oprima el botón L
IGHT (luz) para activar la iluminación.
TheaterPro D6500K (RM-C252 únicamente)
La función de Tecnología de Temperatura de Color TheaterPro D6500K verifica que el vídeo que usted ve está ajustado a la temperatura de color estándar, de modo que lo que usted ve es realmente lo previsto por los editores del vídeo.
Funciones de los botones
Page 43
43
Localización de fallas
PROBLEMA VERIFICAR
No hay energía eléctrica
No hay imagen ni sonido
El control remoto no funciona correctamente o no funciona
No puede sintonizar un canal específico
El aparato se apaga solo
El reloj no muestra la hora correcta
Parpadea la luz del temporizador
La calidad del color es deficiente
La imagen tiene rayas
La imagen tiene manchas
Hay imágenes dobles (fantasmas)
La imagen tiene nieve (ruido en la imagen)
El 80% de la pantalla está negra
No se oyen los programas estereofónicos ni bilingües
Electricidad estática
Ruidos ocasionales de chispas
• Verifique que el cable de energía eléctrica no se haya desenchufado.
• Verifique que no se haya fundido un fusible o un rompecircuitos, o que no se haya producido un corte de electricidad.
• La antena puede estar desconectada.
• Puede no haberse seleccionado el modo de entrada (Input) correctamente. Vea la página 41.
• Puede no haberse programado correctamente la función de autoprogramación. Vea le página 21.
• Es posible que tenga algún problema la estación de televisión. Pruebe otras estaciones para ver si están funcionando.
• Verifique que las pilas estén funcionando y que hayan sido colocadas correctamente.
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el control remoto y el televisor.
• Verifique que el interruptor TV/CATV esté en la posición correcta. (RM-C252 únicamente)
• Puede estar demasiado lejos del televisor. Debe estar a un máximo de 23 pies (7 metros) de distancia del aparato.
• Verifique que los canales hayan sido programados. Consulte la sección titulada “Lista de canales” de la página 24. Verifique que el canal no esté bloqueado. Consulte la sección titulada “Lista de canales: Bloqueo” de la página 24.
• Asegúrese de que el aparato no se haya desenchufado.
• Posiblemente esté programado el Temporizador. Vea la página 36.
• Verifique que no haya sido programado el Temporizador de Apagado Automático. Vea la página 40.
• Se produjo un corte de electricidad y el reloj no fue puesto nuevamente en hora. Vea la página 22.
• Existe un problema con el televisor. Desenchúfelo y llame al servicio de reparaciones.
• Pueden no haberse seleccionado correctamente el tinte y el color. Vea la página 33.
• Puede habarse realizado una seleccion incorrecta en el modo Video Status. Vea la página 40.
• Puede estar produciendo interferencia otro aparato eléctrico, como puede ser una computadora, otro televisor o una videograbadora. Aleje estos aparatos del televisor.
• Puede estar produciendo interferencia otro aparato de alto voltaje, como puede ser un secador de pelo o una aspiradora que se estén utilizando cerca del televisor. Aleje la antena del aparato que produce la interferencia o cámbiela por un cable coaxial que es menos sensible a las interferencias.
• Un edificio o un avion que pasa pueden reflejar la señal original y producir una segunda señal ligeramente demorada. Modifique la posición de la antena.
• La antena puede haberse dañado, desconectado o cambiado de dirección. Verifique la conexión de la antena. Vea la página 9. Si la antena está dañada, cámbiela.
• Está activada la función de Subtitulos Ocultos. Acceda al Menú de Subtitulos Ocultos y desconéctela. Vea la página 37.
• Verifique que se hayan seleccionado los modos correctos en el menú MTS. Vea la sección titulada "MTS" de la página 35.
• Es normal sentir electricidad estática al rozar o tocar la pantalla.
• Es normal que el televisor emita ruidos de chispas al encenderlo o apagarlo. A menos que haya un problema con el sonido o la imagen, no es importante.
Page 44
Búsqueda de códigos
44
Función de búsqueda de códigos para cablevisión/satélite:
1) Deslice el interruptor selector de modo de 2 posiciones a CATV.
2) Oprima los botones TV P
OWER (encendido del televisor) y R
ETURN+. Manténgalos oprimidos
al menos durante tres segundos y suéltelos.
3) Oprima TV P
OWER, vea si la caja de control de cablevisión o la caja de satélite responde.
4) Si hubo una respuesta, oprima R
ETURN+. Ahora los códigos de operación están
programados. Si no hubo respuesta, repita el Paso 3. Si repite el Paso 3 un total de 52 veces sin respuesta, utilice el control remoto que venía con el equipo.
5) Oprima RETURN+ para salir.
Función de búsqueda de códigos para la videograbadora:
1) Deslice el primer interruptor selector de 2 posiciones a “TV” y el otro a “VCR”.
2) Oprima los botones VCR POWER (encendido de la videograbadora) y RETURN+. Manténgalos oprimidos al menos durante tres segundos y suéltelos.
3) Oprima VCR POWER, vea si la videograbadora responde.
4) Si hubo una respuesta, oprima R
ETURN+. Ahora los códigos de operación están
programados. Si no hubo respuesta, repita el Paso 3. Si repite el Paso 3 un total de 80 veces sin respuesta, utilice el control remoto del fabricante que venía con la videograbadora.
5) Oprima R
ETURN+ para salir.
Función de búsqueda de códigos para el DVD:
1) Deslice el primer interruptor selector de 2 posiciones a “TV” y el otro a “DVD”.
2) Oprima los botones DVD P
OWER (encendido del DVD) y RETURN+. Manténgalos oprimidos al
menos durante tres segundos y suéltelos.
3) Oprima DVD POWER, vea si el DVD responde.
4) Si hubo una respuesta, oprima R
ETURN+. Ahora los códigos de operación están
programados. Si no hubo respuesta, repita el Paso 3. Si repite el Paso 3 un total de 30 veces sin respuesta, utilice el control remoto del fabricante que venía con el DVD.
5) Oprima R
ETURN+ para salir.
NOTA: RM-C252 únicamente.
Page 45

Especificaciones

* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
45
MODELO AV-N29320 AV-N29303
Formato de recepción
Gama de recepción
Entrada de energía eléctrica
Consumo de energía
Tamaño de la pantalla
Bocinas
Salida de Audio
Terminal de antenna
Conectores de entradas externas
Entrada de S-Video
Entrada de componente
Salida de audio (FIJA)
Dimensiones AxAxP (cm)
Peso (kg)
Sistema NTSC, Sistema BTSC (sonido de canales multiples)
VHF 2 to 13, UHF 14 to 69 Bandas Sub Mid, Mid, Super, Hyper y Ultra
(Sistema sintetizador de frecuencia de 181 canales)
AC 120V, 60Hz
105W
68 cm Medida diagonalmente
5 x 12 cm ovalada x 2
1.2W + 1.2W
Terminal de 75 ohms (VHF/UHF) (conector de tipo F)
Video: 1 Vp-p, 75 ohms
Audio: 500mVrms (-4dBs) alta impedancia
Y: 1Vp-p positive, 75 ohms (sincronía negativa)
C: 0.286 Vp-p (señal ráfaga), 75 ohms
Y: 1Vp-p positive, 75 ohms (sincronía negativa)
Baja impedancia (400 Hz cuando se modula 100%)
65.4 x 59.3 x 49.4
31.1
P
B/PR: 0.7 Vp-p, 75 ohms
500 mVrms (-4 dBs),
75.2 x 59.0 x 53.1
32.2
Accessorios
1 unidad de control remoto / 2 baterías AA
Page 46
Notas
46
Page 47
Notas
47
Page 48
Loading...