Obrigado por ter comprado este televisor a cores JVC.
Para se certificar de que utiliza adequadamente o seu novo
televisor, leia atentamente este manual antes de começar.
AVISO:
PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVA OU HUMIDADE.
CUIDADO:
PARA GARANTIR A SEGURANÇA PESSOAL, OBEDEÇA ÀS SEGUINTES REGRAS RELATIVAS À UTILIZAÇÃO DESTA UNIDADE .
1. Utilize apenas a fonte de alimentação especificada
(CA 220 – 240V, 50 Hz) na unidade.
2. Evite danificar a ficha CA e o cabo de alimentação.
3. Evite uma instalação incorrecta e nunca coloque a
unidade num local com pouca ventilação.
Durante a instalação deste televisor, deverá obedecer às recomendações relativas às distâncias entre
o chão e a parede, assim como às recomendações
relativas à instalação num local fechado ou numa
peça de mobiliário. Para obter um funcionamento
seguro, deverá obedecer às directrizes relativas às
distâncias mínimas indicadas.
4. Não permita a entrada de objectos ou líquidos nas
aberturas existentes na caixa.
5. Em caso de falha, desligue a unid ade na t omada e
chame um técnico. Não tente repará-la nem retirar
a cobertura posterior.
6. Apenas para o modelo AV-32WFX1EU:
A superfície do ecrã do televisor está revestida com
uma película fina, a qual pode ser facilmente danificada. Tenha muito cuidado com ela quando estiver
a mexer no televisor.
Se o ecrã do televisor ficar sujo, limpe-o com um
pano macio e seco. Nunca o esfregue energeticamente, nem utilize nenhum produto de limpeza ou
detergente.
Quando não pretender utilizar este televisor durante muito
tempo, certifique-se de que desliga a ficha da tomada CA.
Se desejar ligar um videogravador, siga os passos A → B → C → D.
Se não desejar ligar um videogravador, siga os passos 1 → 2.
Tomada CA
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antena VHF/UHF
Cabo de alimentação
Ficha da antena
L
EXT-1
EXT-2
EXT-3
AUDIO OUT
Cabo Scart de
21 pinos
Videogravador/
Videogravador S-VHS
R
Ficha da
antena
Terminal Entrada/Saída AV
S S
*1
Cabo coaxial
75-ohm
Para a entrada da antena
Ficha da antena
Para a saída
da antena
Cabo coaxial
75-ohm
Notas:
• Para obter mais pormenores,
consulte os manuais fornecidos
com os dispositivos que deseja
ligar.
• Os cabos de ligação não são
fornecidos.
• Poderá ver uma cassete de vídeo
sem que o passo
C
seja realizado. Para obter mais pormenores, consulte o manual do videogravador.
• Os dispositivos com tom na
figura não são fornecidos.
• Para fazer a ligação de dispositivos externos adicionais, consulte a página 28.
• Para fazer a ligação de um sistema audio, consulte a página
29.
*1 Este televisor é compatível com
T-V LINK. Para utilizar o T-V
LINK, deverá ser ligado um videogravador compatível com T-V
LINK ao terminal EXT-2 no televisor.
Notas:
• Para obter mais pormenores relativos ao T-V LINK, consulte a
página 5.
• Quando é ligado um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK, deverá
configurar a função Decoder
(descodificador) (EXT-2) no
menu Features (características)
para ON (activado). (Consulte o
parágrafo “Descodificador
(EXT-2)” na página 22.) Caso
contrário, ser-lhe-á impossível
ver os canais codificados.
2 Colocação das Pilhas no Controlo Remoto
Utilize duas pilhas secas AAA/R03.
Introduza as pilhas pela extremidade ·, certificando-se de que as polaridades ª e
· estão correctas.
Para abrir o compartimento de pilha,
empurre a tampa para baixo e levante-a. Volte a colocá-la fazendo-a deslizar para cima até estar segura.
2
Notas:
• Sig a os avisos impressos nas
pilhas.
• O tempo de duração de uma pilha situa-se entre seis meses e
um ano, dependendo da frequência com que são utilizadas.
• Caso o controlo remoto não funcione correctamente, substitua
as pilhas.
• As pilhas que fornecemos destinam-se apenas a configurar e
testar o seu televisor, queira
substituí-las logo que seja necessário.
• Utilize sempre pilhas de boa
qualidade.
3 Configuração Inicial
123
456
78
9
0
P
AV
TVOK
MENU
P
Botão azul
Botão amarelo
Pode definir automaticamente até 99 canais de TV nos canais PR, entre PR 1 e PR 99 neste televisor.
Preparação
1
■ Quando a TV é ligada pela primeira vez, ela entra
no modo de ajuste inicial, e o logotipo JVC é indicado.
2
Prima o botão de activação principal.
A luz de alimentação acende-se a vermelho (activação),
passando depois a verde (TV ligada).
MENU
OK
OK
Prima.
Botão de activação principal
Luz de alimentação
Notas:
• Se a lâmpada indicadora de
activação se mantiver vermelha
e não mudar para verde:
O seu televisor está no modo de
espera. Prima (Prontidão)
no controlo remoto para ligar o
seu televisor.
• O televisor apenas entra no
modo de configuração inicial da
primeira vez que é ligado. Se
desejar alterar posteriormente o
idioma e as definições dos programas, consulte a página 23.
PORTUGUÊS
3
4
5
6
/
/
Primapara seleccionar ENGLISH.
Prima.
Primapara seleccionar o seu país.
/
P
P
OK
MENU
É definido o idioma de visualização no ecrã e é exibido o
OK
menu COUNTRY (país).
Existem dois menus de selecção do país. Prima o botão
amarelo para a alterar o menu de selecção do país conforme segue:
/
/
/
P
P
Prima o botão azul.
Inicia-se a Programação Automática.
O menu EDIT é exibido após a definição dos canais PR.
(Continua na página seguinte)
3
Preparação
Se “ACI START/ACI SKIP” (Iniciar ACI/Saltar ACI) aparecer no
menu Auto Program (Programação Automática):
Pode-se utilizar a função ACI (Instalação Automática de Canais) para
descodificar os dados ACI e completar o registo de todo s os canais de
TV num curto período de tempo. Quanto aos pormenores sobre a função ACI e o seu modo de utilização, consulte “Utilização da função ACI”
na pág. 26.
Caso não queira usar a função ACI, carregue empara escolher
ACI SKIP (Saltar ACI) e então prima.
Notas:
• Se este televisor identificar o
nome de uma estação de TV, a
identificação dessa estação
será automaticamente registada
num canal PR.
• Para cancelar a programação
automática, prima.
• Para editar canais PR ou atribuir
uma estação ao canal PR0
(AV), consulte a página 24 “Edit/
Manual” (edição/manual).
• Se uma estação que deseja visualizar não estiver configurada
OK
/
num canal PR, configure-a manualmente utilizando o menu
Edit. (Consulte a página 24.)
TV
7
Prima para sair do menu Edit (Edição).
OK
MENU
É exibido o menu T-V LINK.
OK
■ Quando é ligado um videogravador
compatível com T-V LINK
8
9
Ligue o videogravador.
MENU
OK
OK
Prima .
Inicia-se a transmissão de dados do canal PR do televisor para o videogravador.
A imagem desaparece logo que termina a transmissã o de dados.
Isto termina o processo de Configuração Inicial.
■ Quando não é ligado um videograva-
dor compatível com T-V LINK
8
Prima .
TV
TV
O menu desaparece.
Isto termina o processo de Configuração Inicial.
Notas:
• Para obter pormenores sobre o T-V LINK, consulte a página 5.
• Dependendo do tipo de videogravador, a imagem poderá alterar-se no fim da transmissão de dados. Neste caso, consulte
o Manual de Instruções do Videogravador
4
Funções T-V LINK
■ Quando é ligado um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2 no televisor, os procedimentos para a regulação do videogravador e para a reprodução de cassetes de vídeo são simplificados.
■ O T-V LINK utiliza as seguintes características:
FunçãoCaracterísticasObservações
1
2
3
■ Para utilizar o T-V LINK:
• é necessário um videogravador compatível com T-V LINK;
• o videogravador deve ser ligado ao terminal EXT-2 no televisor através de um
■ Videogravadores compatíveis com T-V LINK
Para além de todos os videogravadores JVC que apresentam o logotipo T-V LINK,
poderá ser utilizado qualquer videogravador que apresente um dos logotipos seguintes:
“Q-LINK” (uma marca da Panasonic Corporation)
“Data Logic” (uma marca da Metz Corporation)
“Easy Link” (uma marca da Phillips Corporation)
“Megalogic” (uma marca da Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (uma marca da Sony Corporation)
• Estes videogravadores poderão comportar algumas ou todas as funções descri-
■ Quando é exibida a mensagem “FEATURE NOT AVAILABLE” (Função não disponível):
Se a mensagem “FEATURE NOT AVAILABLE” for exibida após a transferência,
isto significa que a transferência não foi correctamente real izada. Confirme os
pontos que se seguem antes de voltar a realizar a transferência:
• o videogravador está ligado à corrente;
• o videogravador é compatível com T-V LINK;
• o videogravador está ligado ao terminal EXT-2;
• o cabo SCART está totalmente ligado.
■ Precauções de funcionamento para DIRECT REC (gravaçã o directa):
• Normalmente, o videogravador não pode gravar um canal que não possa ser
• Nas situações que se seguem, o videogravador interromperá a gravação se o
Preset
Download
(transferência
predefinida)
DIRECT REC
(gravação di-
recta)
(WYSIWYR)
TV Auto
Power On (acti-
vação automáti-
ca do televisor)
VCR Image
View (visualização da imagem
do videograva-
dor)
cabo SCART totalmente ligado.
tas acima. Para obter mais pormenores, consulte o Manual de Instruções do Videogravador
adequadamente recebido pelo sintonizador do videogravador, embora esse canal possa ser visto no televisor.
televisor for desligado, se o canal de TV ou a entrada forem alterados, ou se o
menu for exibido no televisor:
– Quando estiver a gravar imagens a partir de um dispositivo externo ligado aos
terminais EXT-1, EXT-3 ou EXT-4.
– Quando estiver a gravar um canal após ter sido descodificado por um desco-
dificador.
– Quando estiver a gravar um canal utilizando a saída do televisor, porque esse
canal não está a ser devidamente recebido no sintonizador do videogravador.
Transfere as informações de sintonização do canal PR do televisor para o videogravador.
– O que observa é o que grava –
Pode gravar no videogravador as imagens que
está a observar no televisor bastando para tal
premir um botão. Para obter mais pormenores,
leia o manual do videogravador.
Quando o videogravador começa a funcionar, o
televisor liga-se automaticamente e passa ao
modo de entrada EXT-2.
Quando utiliza o menu do videogravador, o televisor liga-se automaticamente e passa ao modo
de entrada EXT-2.
• Inicia-se automaticamente no fim da configuração inicial ou sempre que sejam executadas as
operações AUTO PROGRAM (programação
automática) ou EDIT/MANUAL (edição/manual)
do menu INSTALL (instalar).
•Esta função pode ser realizada a partir do
videogravador.
•Utilize esta função através do videogravador. (A
utilização através do televisor não é possível.) É
exibida a mensagem “VCR IS RECORDING”
(“O videogravador está a gravar”).
•Esta função não funciona se o seu televiso r estiver desligado. Ligue o seu televisor (modo de
espera).
PORTUGUÊS
Nota:
• Nem todos os videogravadores
comportam este tipo de comunicação de dados. Alguns poderão comportar determinadas
funções e não comportar outras.
Para obter todos os pormenores, consulte o Manual de Instruções do Videogravador.
Nota:
• Alguns videogravadores poderão gravar um canal utilizando a
saída para o televisor, caso
esse canal seja exibido no televisor e mesmo que não seja devidamente recebido pelo
sintonizador do videogravador.
Para obter mais pormenores,
consulte o Manual de Instruções
do Videogravador.
5
Operações básicas
P
P
OK
Operação com o Controlo Remoto
Ligue o botão de activação principal.
A luz de alimentação acende-se a vermelho e o televisor
passa ao modo de espera.
• Se a luz de alimentação se acender a verde, o televisor
já está ligado.
● Desligar o botão de activação principal:
A luz de alimentação desliga-se.
• Para poupar energia, desligue o botão de activação caso
não pretenda utilizar o televisor durante muito tempo.
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
FREEZE
SUB-P
RM-C50
TV
1
2
Ligue o televisor a partir do modo de
espera.
123
ououou
456
789
0
AV
TV
A luz de alimentação ilumina-se a vermelho, passando depois a verde.
● Para desligar o televisor:
A luz de alimentação muda de verde para vermelho.
O televisor entra no modo de espera.
Escolha um canal de TV.
P
ou
P
123
456
789
0
AV
Utilização da PR List (Lista de PR):
Visualize a PR List.
1
Escolha um canal de TV.
2
3
P
P
Prima .
MENU
OK
Exemplo
• PR12 → prima ~ e Ÿ. .
•PR6 → prima ¤.
Notas:
• Para canais com interdição de
acesso a programas, aparece
uma figura (Bloqueado) junto
ao número do canal.
• Utilizando a PR List, poderá
também escolher o terminal
EXT. Cada um dos terminais
EXT segue-se ao canal PR 99.
• Se a imagem não estiver nítida
ou não aparecer a cor, mude
manualmente o sistema de cores. Veja “Colour System (sistema de cor)”, na página 17.
• Se a imagem estiver torta, corrija-a. Consulte “Picture Tilt” (Inclinação da Imagem) na página
17.
3
Ajuste o volume.
Surge o indicador de volume e o volume é alterado à
medida que prime –/+.
6
Observação de imagens de dispositivos externos.
Escolha de um terminal EXT ou canal PR0 (AV).
P
0
AV
P
• Os terminais EXT são registados após o canal PR 99.
• Premindo-se o botão , a seleção muda da seguinte forma:
Modo TVModos EXT
Número do
canal PR
● Para voltar para um canal de TV:
TV
0
P
P
ouou
AV
EXT-1
EXT-4
EXT-2
EXT-3
ououou
123
456
789
0
AV
Operações básicas
Notas:
• Para utilizar o modo S-Video
para ver imagens provenientes
de um videogravador S-VHS,
consulte “Escolha da entrada SVIDEO” na página 20. Ao escolher os terminais de entrada
EXT-2, EXT-3 ou EXT-4 como
entrada S-VIDEO, E2, E3 ou E4
muda para S2, S3 ou S4 na imagem.
• Caso não consiga obter uma
imagem nítida ou não apareça
cor, mude o sistema de cores
manualmente. (Consulte a página 17.)
• Ao escolher um terminal EXT
sem sinal de entrada, a identificação e o número EXT ficam fixos no ecrã.
PORTUGUÊS
● Quando o televisor e o videogravador estão ligados apenas pelo
cabo RF, o canal RF* do videogravador deverá ser predefinido para
o canal PR 0 (AV) para visualizar o conteúdo da cassete de vídeo.
A escolha do canal PR 0 (AV) permite-lhe visualizar imagens a partir
da cassete de vídeo.
Premindo o botão as escolhas mudam da forma seguinte:
Modo TVModos EXT
Número do
canal PR
0
Canal PR 0
AV
EXT-1
EXT-4
Operação com os Botões do Televisor
(Por trás da tampa da frente)
1
2
Ligue o televisor a partir do modo de prontidão.
Escolha um canal ou um terminal EXT.
EXT-2
EXT-3
Nota:
• O canal RF do videogravador é
o canal que é enviado como sinal RF a partir do videogravador. Para definir o canal RF do
videogravador como o canal PR
0 (AV), consulte “Edit/Manual”
na página 24. Consulte também
o manual fornecido com o
videogravador.
3
Ajuste o volume.
Prima .
1
Surge o indicador do nível de volume.
Prima –/+ enquanto é exibido o indicador de volume.
2
O indicador é exibido.
7
Botões e funções do controlo remoto
1
2
1
Botão de Silêncio
É possível desligar o volume imediatamente.
Premindo (Silêncio) muda o volume actual para “0”.
123
456
789
0
AV
MENU
P
TVOK
P
F.T/L
2
Botões de Número
Pode-se escolher um canal através da entrada do número de
canal.
Exemplo:
•PR12→ Prima ~ e Ÿ. .
•PR6 → Prima ¤.
■ Pode-se escolher um terminal EXT ou canal PR 0 (AV),
Premindo-se repetidam en te o botão .
3
Botão de Zoom
0
AV
RM-C50
TV
Como abrir a tampa.
É possível alterar o tamanho do ecrã. (Consulte a página 9.)
Prima e prima para escolher o modo
ZOOM
/
ZOOM.
ZOOM
AUTO
REGULAR
PANORAMIC
14:9 ZOOM
16:9 ZOOM
16:9 ZOOM
FULL
TVOK
Prima .
A imagem é ampliada e o modo ZOOM seleccionado é
exibido após cerca de 5 segundos
Exemplos:
• Para obter mais pormenores, consulte a página
• É possível regular um modo ZOOM para a ima-
SUBTITLE
OK
seguinte.
gem normal. Consulte “4:3 Auto Aspect (aspecto
automático 4:3)” na página 17.
Qualquer formato de imagem excepto Imagem
Normal (alongamento 4:3)
AUTO (automático)
Imagem normal (alongamento 4:3)
maticamente exibida
num tamanho óptimo
de ecrã.• AUTO poderá não funcionar adequadamen-
Exibida em conformidade com o modo de
zoom definido no menu
4:3 AUTO ASPECT
(Aspecto automático
4:3). (Consulte a página 17 para obter mais
pormenores.)
te caso o sinal tenha uma fraca qualidade.
Neste caso, seleccione manualmente um
modo de ZOOM óptimo.
PORTUGUÊS
REGULAR
PANORAMIC
(panorâmica)
14:9 ZOOM
(zoom de 14:9)
16:9 ZOOM
(zoom de 16:9)
16:9 ZOOM
SUBTITLE
(zoom de 16:9
com legendas)
FULL (total)
Imagem normal
(alongamento 4:3)
Imagem normal
(alongamento 4:3)
Imagem panorâmica
(alongamento 14:9)
Imagem panorâmica
(alongamento 16:9)
Imagem panorâmica
(alongamento 16:9)
com legendas
Imagem normal
(alongamento 4:3)
• Utilize este modo para visualizar uma imagem normal (alongamento 4:3) não alterada.
• Este modo estica os lados direito e esquerdo de uma imagem normal para preencher
o ecrã, de forma a parecer natural.
• A parte superior e inferior da imagem são ligeiramente cortadas.
• Este modo estica uniformemente os lados
direito e esquerdo de uma imagem normal
(alongamento 4:3) de forma a preencher o
ecrã panorâmico do televisor
• Utilize este modo para imagens com um
alongamento de 16:9 que tenham sido comprimidas para uma imagem normal (alongamento 4:3). Pode restabelecer as suas
dimensões originais.
Nota:
• Este televisor comporta WSS (wide-screen signals - sinais de ecrã panorâmico). Quando são recebidas emissões com
WSS e o modo ZOOM está em AUTO (automático), o modo mais adequado de zoom é automaticamente seleccionado em
conformidade com o WSS.
Ajustamento da área visível da imagem.
Caso as subleyenda ou a parte superior (ou inferior) da
3
ajustar verticalmente a área visível.
/
Antes que este desapareça, primap ara
imagem fiquem cortadas, ajuste manualmente a área
visível da imagem .
Prima.
1
ZOOM
É exibido o menu ZOOM.
Primapara exibir a indicação do modo
2
OK
Nota:
• É impossível ajustar a área visível no modo, (automático) REGULAR e FULL (total).
ZOOM.
O indicador é exibido.
9
Botões e funções do controlo remoto
Hora actual
Sem indicação
PR LIST
PRID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
BBC1
TVOK
+10-10
21:30
4
Botão Hyper Sound
Os sons podem ser desfrutados com maior amplidão ambiental.
Prima(Hyper Sound) para activar ou desactivar Hyper
Sound (Hiper-Som).
Notas:
• A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona devidamente com som Mono.
• A lâmpada HYPER SOUND (hiper som) acende-se enquanto a função HYPER SOUND (hiper som) está a ser
utilizada.
• A função HYPER SOUND (hiper som) também pode
ser ligada ou desligada utilizando o menu SOUND SETTING (definição do som). Para obter pormenores, consulte “HYPER SOUND (hiper som)” na página18.
5
Botão de informação
■ O botão (Informação) é usado também para a ope-
ração do menu.
Para mais detalhes, veja “Utilização do Menu” na página
14.
6
Botão TV
Pode voltar imediatamente ao modo de TV premindo .
■ O botãoé usado também para a operação do menu.
Para mais detalhes, veja “Utilização do Menu” na página
14.
7
Pode-se ajustar o volume.
■ O botãoé usado também para a operação do menu.
Para mais detalhes, veja “Utilização do Menu” na página
14.
8
TV
Botões
/
Botão de Prontidão
TV
Premindo o botão(Prontidão), liga-se ou
desliga-se a TV.
• Quando a TV é ligada, a luz de alimentação muda de
vermelho para verde.
Premindo (Informação) a imagem muda
da forma que se segue.
Acerca da PR List:
Poderá escolher canais de TV e terminais EXT através de PR
List. Para obter mais pormenores, consulte “Utilização da PR
List” na página 6.
Acerca da indicação da hora actual:
Este televisor utiliza dados do teletexto para determinar a
hora actual.
• Se o televisor não tiver recebido uma estação com informações de teletexto desde que foi ligado, a indicação da hora
é exibida em branco. Para visualizar a hora actual, sel eccione uma estação que esteja a transmitir o teletexto. Desde que não desligue o televisor, mesmo que escolha outras
estações, a hora continuará a ser exibida.
• Por vezes, quando estiver a ver uma cassete de vídeo, poderá ser exibida uma hora errada.
9
Botões de Cor
Os botões de cor são usados para operações de teletexto ou
de menu. Para mais informações, veja “Botões de Controlo
do Teletexto e Comutador VCR//DVD”, na página 12, ou
“Utilização do Menu”, na página 14.
0
Botão OK
Os botõessão também usados para a operação do menu.
Para mais informações, veja “Utilização do Menu” na página
14.
-
Botões
Pode-se escolher um canal premindo os botões .
■ Os botõessão usados também para a operação do
menu.
Para mais informações, veja “Utilização do Menu” na página 14.
OK
/
/
10
Nota:
• Quando é seleccionado um terminal EXT sem sinal de
entrada, o número e a identificação do EXT ficam fixos
no ecrã.
Botões de controlo do VCR/DVD
F.T/L
=
e comutador VCR//DVD
Estes botões podem ser utilizados para trabalhar com um videogravador ou leitor de DVD da marca JVC. Ao premir o botão com o mesmo aspecto que o botão original do controlo
remoto de um dispositivo faz a função funcionar do mesmo
modo que o controlo remoto original.
Coloque o Comutador VCR//DVD na posi-
1
ção de VCR ou DVD.
VCR:
Quando estiver a trabalhar com o videogravador, coloque o comutador na posição Videogravador.
DVD:
Quando estiver a trabalhar com o leitor DVD, coloque o
comutador na posição DVD.
(Text):
Quando estiver a visualizar programas de Teletexto,
coloque o comutador na posição(Text).
Botões e funções do controlo remoto
PORTUGUÊS
Prima o botão de controlo VCR/DVD para con-
2
trolar o seu Videogravador ou leitor DVD.
Notas:
• Caso o seu aparelho não tenha sido feito pela
JVC, não poderá utilizar estes botões.
• Mesmo que o seu aparelho tenha sido feito pela
JVC, alguns destes botões, ou até mesmo todos,
poderão não funcionar, tudo dependendo do aparelho.
• Pode utilizar os botões para seleccionar um
canal de TV a ser recebido pelo videogravador ou
para seleccionar a secção que o leitor DVD vai reproduzir.
• Alguns modelos de leitor DVD utilizam os botões
para a utilização das funções avanço/retrocesso rápido e selecção da secção. Neste caso,
os botões não funcionam.
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.