COLOUR TELEVISIONINSTRUCTIONS
FARBFERNSEHGERÄTBEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR COULEURMANUEL D’INSTRUCTIONS
KLEURENTELEVISIEGEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR A COLORMANUAL DE INSTRUCCIONES
TELEVISORE A COLORIISTRUZIONI
TELEVISOR A CORESINSTRUÇÕES
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afi n
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
NEDERLANDS
apparatuur
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
III
Page 3
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ofi cina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fi m da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profi ssionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
ITALIANO
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifi uti domestici generici alla fi ne della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifi uti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fi na vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifi uti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Folgen Sie beim Aufstellen
den Anweisungen in dieser
Anleitung!
Nur an eine Netzsteckdose mit 220-240V
Wechselspannung von 50Hz anschließen.
Bitte befolgen Sie alle unten stehenden Anweisungen
Stellen Sie niemals Gegenstände
auf dem Fernsehgerät ab!
Durch Abstellen von Flüssigkeiten,
offenen Flammen, Kleidung,
Papier etc. auf dem Fernsehgerät
können Brände verursacht werden.
Schaffen Sie ausreichend Platz
zum Einstecken und Herausziehen
des Netzsteckers!
Stellen Sie das Fernsehgerät
so nah wie möglich an der
Netzsteckdose auf!
Ein-/Ausschalten der
Hauptstromversorgung dieses
Fernsehgeräts erfolgt durch Ein-/
Ausstecken des Netzsteckers.
Versuchen Sie niemals, das
Fernsehgerät selbst zu reparieren!
Wenn sich das Problem nicht mit den
“Problemlösungen” (S. 29) beheben lässt,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zerschneiden oder beschädigen
Sie niemals das Netzkabel!
Verwenden Sie einen
geeigneten Stecker oder
ein Verlängerungskabel,
wenn der Netzstecker
nicht die richtige Form hat
oder das Netzkabel nicht lang genug ist.
(Wenden Sie sich an Ihren Händler.)
Niemals Regen oder
Feuchtigkeit
aussetzen!
Um Brände oder Stromschläge zu
vermeiden, niemals Flüssigkeiten
in das Gerät eindringen lassen.
Niemals Gegenstände in die
Gehäuseöffnungen stecken!
Dadurch kann es zu tödlichen
Stromschlägen kommen.
Besonders auf Kinder Acht
geben, wenn diese sich in der
Nähe des Fernsehgerätes
aufhalten.
Das Fernsehgerät so tragen, dass der
Bildschirm nicht beschädigt wird!
Wenn das Fernsehgerät beschädigt
ist oder sich seltsam verhält,
stoppen Sie sofort den Betrieb!
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Den Bildschirm beim Tragen des
Fernsehgeräts nicht berühren.
Das Fernsehgerät nicht
alleine tragen!
Stellen Sie, um Unfällen
vorzubeugen, sicher, dass
das Fernsehgerät von
zwei oder mehr Personen
getragen wird.
Hören Sie niemals über
Kopfhörer in großer
Lautstärke!
Dies kann Ihr Gehör schädigen.
Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Haus verlassen!
Die Netzschalter an der
Fernbedienung und dem
Fernsehgerät können
das Fernsehgerät nicht
vollständig ausschalten.
(Treffen Sie geeignete
Vorkehrungen für
bettlägerige Menschen.)
Weitere Informationen zu Aufstellen, Gebrauch und Sicherheit
Lassen Sie das
Fernsehgerät nicht
fallen!
Stützen Sie sich nicht mit den Ellenbogen
darauf, und achten Sie darauf, dass
Kinder sich nicht an das Gerät daran
hängen.
Es besteht die Gefahr, dass das
Gerät herunterfällt und Verletzungen
verursacht.
Wenden Sie sich an Ihren Händler
Über die Entsorgung
dieses Fernsehgeräts!
Folgen Sie den unter
“Benutzerinformationen
zur Entsorgung alter
Geräte” gegebenen
Anweisungen
(S. I bis IV).
Nehmen Sie niemals die
Abdeckung auf der Rückseite ab!
Kanal / Lautstärke ändern,
einschalten aus der Bereitschaft(S. 17)
Einlegen der Batterien
Zwei “AA/R6”-Trockenbatterien benutzen. Die Batterien mit der Seite - zuerst
einlegen, dabei sicherstellen, dass die + und - Polaritäten stimmen.
Seitenverhältnis wechseln (S. 17)
Bei Verwendung des TV-Menüs
Stummschaltung
Beim Fernsehen / Sehen von Videos
“3D CINEMA SOUND” einschalten (S. 17)
Beim Aufrufen von Teletext
Senderinformationen
(S. 17)
(S. 19)
Lautstärke
Umschalten zwischen
“VCR / g / DVD”
(S. 21)
Zum vorigen Bildschirm
Zurück zum
Fernsehgerät
(TV)
Menü auf dem
Bildschirm
anzeigen /
einstellen
Ein- / Ausschalten
(Bereitschaft)
Sender / Seite wechseln
Videos etc sehen. (S. 21)
Zum Teletext (S. 19)
Menü auf dem Bildschirm
anzeigen / einstellen
(S. 25)
Sender / Seite wechseln
Beim Aufrufen von Teletext
Aktuelle Seite halten
Seiten mit Lesezeichen versehen
Verborgene Seiten anzeigen
Text vergrößern
(S. 19)
“AA/R6”-Batterien
Zur Bestätigung,
dass das
Fernsehgerät
funktioniert
Beim Aufrufen von Videotext (S. 17)
Beim Aufrufen von Teletext (S. 19)
Einstellungen
in Menüs
vornehmen
Schnell zwischen Teletext und
Fernsehen umschalten
Unterseiten aufrufen
Zur Startseite
Beim Bedienen eines
Videorekorders oder DVDSpielers von JVC (S. 21)
Page 7
7
DEUTSCH
8
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Grundanschlüsse
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte.
Um Fernsehen zu können, muss eine Antenne angeschlossen werden.
Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
Anschluss eines VCR / DVD-Recorders
EXT-2
EXT-1
ANTENNE
Stromversorgung
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer
Steckdose 220-240V, 50Hz.
Vorsicht beim Aufstellen
Aufstellen
Um Überhitzung zu vermeiden, ausreichende
Abstände einhalten.
100mm100mm150mm
150mm
Videorecorder /
DVD-Recorder
Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
Anschluss eines “T-V LINK”-kompatiblen Recorders an “EXT-2”.
“T-V LINK” “Was ist “T-V LINK”?” (S. 9)
Page 8
9
DEUTSCH
10
P
P
MENU
OKTV
28
AUTO
14%
CH
LANGUAGE
LAND
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
DATENTRANSFER TV AUFN.GERÄT
T-V LINK
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Anfangseinstellungen
Stellen Sie die Menüsprache sowie das Land ein, und tragen Sie die Fernsehsender automatisch ein.
Die eingetragenen Sender können später unter “Sender bearbeiten” (S. 11) bearbeitet werden.
(Senderdaten im Fernsehgerät können
kompatibel ist, gesendet werden.)
an einen angeschlossenen Videorecorder, der mit “T-V LINK”
Start
1
Zum vorherigen Bildschirm
Beenden
Falls das “JVC”-Logo nicht angezeigt
wird oder Sie die Änderungen später
vornehmen möchten
“SPRACHE” und “AUTO” (S. 26)
Was ist “T-V LINK”?
Anschluss des Fernsehgerätes an
ein “T-V LINK”-kompatibles Gerät
Ist das “T-V LINK”-kompatible
Gerät an “EXT-2” angeschlossen?
Ist das Gerät eingeschaltet?
Page 9
11
DEUTSCH
12
P
P
MENU
ZOOM
OKTV
DATENTRANSFER TV AUFN.GERÄT
T-V LINK
MENUE
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
PROGRAMMIERUNG
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
AUTO
HORIZONTAL-KORR.
DECODER(EXT-2)EIN
EXT EINSTELLUNG
SENDER ORDNEN/MAN.
SPRACHE
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
ID LISTE
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
CH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
SENDER ORDNEN
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
ID
CH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
MANUELL
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
ID
CH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
ID
MANUELL
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
ID
SENDER ORDNEN
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
06
ID
MANUELL
11
10
PR
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08 (I
)
CC
06
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Sender bearbeiten
Bearbeiten Sie die Sender, die mit “AUTO” unter “Anfangseinstellungen”
eingetragen wurden (S. 9).
Wenn Sie gerade die “Anfangseinstellungen” (S. 9)
vorgenommen haben, weiter mit
⁄.
Menü anzeigen
1
“PROGRAMMIERUNG” wählen
2
1 wählen
“SENDER ORDNEN / MAN.” wählen
3
Zeile wählen
4
Zum vorherigen
Anzeigefenster
Beenden
5
6
Sender ordnen
Einstellungen bestätigen
2 weiter
1
wählen
2 weiter
wählen
Senderposition
verschieben
VERSCH.
Sendernamen
bearbeiten
ID
Sender
einfügen
EINFÜGEN
Sender
löschen
LÖSCHEN
1 Start2 Zielort wählen3 Fertig
wählen
herausnehmen
1 Start2 Sendernamen eingeben
den ersten
Buchstaben
Bei Auswahl eines voreingestellten Namens aus der “ID LISTE”
(Blau)
eingeben
Bei manueller Benennung eines Senders
nächste
Spalte
1 Start
2 Ein “CH / CC” wählen3 Eine Zahl eingeben
wählen
“CH/CC” Liste (S. 33)
1 Löschen
(Gelb)
einfügen
1 wählen
1 eingeben
2
nächste
Spalte
3
Empfängt das
Funksignal.
2
einstellen
einstellen
Bei hohen
Frequenzen
7
Fertig
Bei Verwendung
von “T-V LINK”
1 Start
(Blau)
2
Start der Sendersuche
Einen neuen
“FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR” erscheint :
Ist das “T-V LINK”kompatible Gerät an
Ohne “T-V LINK”
Sender
eintragen
MANUELL
3 Einstellen
“EXT-2” angeschlossen?
Ist das Gerät
eingeschaltet?
“T-V LINK” (S. 9)
· Sender eintragen
Drücken Sie gegebenenfalls 3,
um das Sendeformat zu ändern.
“Empfangbare Sendeformate”
(S. 32)
oder
Bei niedrigen
Frequenzen
Die automatische
Suche beginnt und die
nächste Frequenz wird
importiert.
Wiederholen Sie die
Anpassen
Feinabstimmung des Bildes
Feinabstimmung des Tons
vorherigen Schritte,
bis der gewünschte
Kanal angezeigt wird
(Gelb)
(Blau)
/
system wählen
Page 10
13
DEUTSCH
14
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Anschluss externer Geräte
Sie können viele verschiedene Geräte auf der Rückseite des Fernsehgerätes anschließen.
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte.
(Mit diesem Fernsehgerät werden keine Anschlusskabel geliefert.)
Videorecorder / DVD-Spieler / andere Gerät
: Richtung des Signals
“T-V LINK” (S. 9)
ANTENNE
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
Satellitenempfänger /
Digitaler
Rundfunkempfänger
Videorecorder /
DVD-Recorder
(“T-V LINK”-kompatibel)
EXT-1
Ausgang Eingang
· Composite-Signal
· Ton L / R
EXT-2
Ausgang Eingang
· Composite-Signal
· Ton L / R
· T-V LINK
Benutzung von S-VIDEO
“S-IN” (S. 22)
Auswahl von Überspielungsquellen
“ÜBER-SPIELEN” (S. 22)
Anschluss eines Decoders
“DECODER (EXT-2)” (S. 26)
EXT-3
Ausgang Eingang
Videos sehen
·
Composite-Signal /
RGB
· Ton L / R
Videos mit
“T-V LINK” überspielen
·
Composite-Signal /
RGB / S-VIDEO
· Ton L / R
DVDs sehen
· Composite-Signal
· Ton L / R
EXT-3
Kopfhörer
Kopfhörer
Spielkonsole
Videokamera
Page 11
15
DEUTSCH
16
Probieren Sie
MENUE
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
PROGRAMMIERUNG
SONDERFUNKTIONEN
1
2
3
6
9
5
8
0
4
7
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
es einfach
Genießen Sie Ihr neues Fernsehgerät!
SEITE
17
Fernseh-Modus
Fernsehen
Senderinformationen lesen
Seitenverhältnis ändern
3D CINEMA SOUND
Text-Modus
Teletext aufrufen
SEITE
19
Text vergrößern
Zur Indexseite
Aktuelle Seite halten
Schnell zwischen Teletext und Fernsehen
umschalten
Seitenfavoriten mit einem Lesezeichen
versehen
SEITE
21
Videos / DVDs
sehen
Qualitativ hochwertige Videos (S-VIDEO) sehen
Den angeschlossenen Geräten Namen zuweisen
Videos überspielen
SEITE
Persönliche Einstellungen
Bildeinstellung
Toneinstellung
Erweiterte Einstellungen
(Sleep Timer / Kinder sicherung, etc.)
Grundeinstellungen
(Sendereinstellungen, etc.)
25
· TV / Videotext / Video / etc.
Page 12
Fernsehen
123
4
78
Stummschaltung
5
0
AV
P
P
Lautstärke
Einschalten aus der Bereitschaft
1
6
9
Erneut drücken, um den Bildschirm auszuschalten
und das Fernsehgerät auf Standby zu schalten.
Einschalten
“Grundbedienung mit den
Einen Sender wählen
2
Einen Sender nach oben oder unten schalten
Zwischen Stereo / Mono /
zweisprachigen Sendungen umschalten
“STEREO / t.u” (S. 26)
Hinweis
Um das Fernsehgerät vollständig
auszuschalten, den Netzstecker ziehen.
Die Netzkontrollleuchte am
Fernsehgerät wird etwas
dunkler.
Tasten am Fernsehgerät”
Z. B.
1 :
15 :
nach oben
nach unten
Anzeige der
aktuellen Uhrzeit
INFORMATIONEN
Seitenverhältnis
ändern
ZOOM
PR LISTE
PRID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
BBC1
“PR LISTE”
Sender, die unter
“Anfangseinstellungen”
eingetragen wurden,
werden hier angezeigt.
wählen
Eine Seite wählen
Einen Sender wählen und ansehen
ZOOM
AUTO
NORMAL
16:9
1 wählen
EIN
12 : 00
Uhrzeit (falls Sie Teletext aufgerufen haben)
(Keine Anzeige)
1 wählen
2 ansehen
AUTO
Das Seitenverhältnis wird gemäß der vom
Fernsehgerät empfangenen Daten eingestellt.
· Geräusch reduzieren / Ein natürlicheres Bild erzeugen
28
Page 18
29
DEUTSCH
30
Wenn
1
2
3
6
9
5
8
0
4
7
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Probleme
auftreten
Problemlösungen
Starkes Rauschen
oder Schnee
Ist das Fernsehgerät korrekt an
die Antenne angeschlossen?
Ändern Sie die Empfangsrichtung
der Antenne.
Ist die Antenne oder das
Antennenkabel beschädigt?
Wenden Sie sich an Ihren
Händler
Muster, Streifen
oder Rauschen
Empfängt die Antenne Störsignale
von
Hochspannungsleitungen
oder Funksendeanlagen?
Wenden Sie sich an Ihren
Händler
Stehen andere angeschlossene
Geräte zu dicht am Fernsehgerät?
Vergrößern Sie den Abstand
zwischen Antenne und
möglicher Störquelle, bis keine
Störstrahlung mehr auftritt
Geisterbilder
(Verdopplung von Bildern)
Empfangen Sie Störsignale
durch Reflektion an Bergen oder
anderen Gebäuden?
Justieren Sie die
Empfangsrichtung Ihrer
Antenne, oder tauschen Sie sie
gegen eine gerichtete Antenne
höherer Qualität aus
Ich kann es nicht einschalten!
Ist das Netzkabel korrekt an die Netzsteckdose
angeschlossen?
Leuchtet die Stromanzeige?
”Fernsehen” (S. 17)
Die Fernbedienung
funktioniert nicht!
Sind die Batterien leer?
Sind Sie weiter als 7 Meter vom
Fernsehgerät entfernt?
Ist der “VCR/g/DVD” Schalter auf “g”
eingestellt?
Beim Aufruf von Videotext erscheint das TV-Menü
nicht.
Je nach Stabilität des Signals kann beim
Senderwechsel eine Zeitverzögerung eintreten.
AllgemeinBildschirmBild einstellungen
Toneinstellungen
ProblemMaßnahmen
Die Fernbedienung
funktioniert nicht mehr
Bildformat ändert sich
unbeabsichtigt
Schlechte Bildqualität
Bildverschlechterungen
bei Benutzung eines
externen Gerätes
Schlechter Ton
Netzstecker des Fernsehgerätes ziehen, nach einigen
Minuten wieder einstecken.
Drücken Sie “” um auf Ihre Einstellungen
zurückzukehren.
Unnatürliche Farben >>>
Rauschen >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein.
BILDEINST. : NORMAL
DIGITAL VNR : AUTO
DigiPure : MIN
Verschwommenes Bild >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein.
BILDEINST. : HART
DIGITAL VNR : MIN
DigiPure : MAX
Wenn Sie ein S-Video-Ausgabegerät angeschlossen haben,
prüfen Sie die “S-IN”-Einstellung.
Wenn das Bild im oberen Bereich verzerrt ist, prüfen Sie die
Qualität des Videosignals.
Stellen Sie “TIEFEN” und “HÖHEN” ein.
Wenn Sie in “STEREO / t.u” ein schlechtes Programm
empfangen, schalten Sie um auf “MONO”.
Stellen Sie die Empfangsqualität des Senders “MANUELL” ein.
Stellen Sie “FARBE” und “HELLIGKEIT” ein.
Prüfen Sie Ihr “EMPFANGSSYSTEM”.
Seite
–
17
26
28
26
28
28
26
28
28
22
–
26
26
11
Page 19
31
DEUTSCH
32
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Problemlösungen (Fortsetzung)
Technische Informationen
ProblemMaßnahmen
Einige Funktionen
arbeiten nicht
AnzeigeFunktionen
“FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR”
erscheint
Dies ist kein Fehler. Bestimmte Funktionen (mit dunklem
Hintergrund) im Menü sind je nach Situation inaktiv.
Ist das “T-V LINK”-kompatible Gerät an “EXT-2”
angeschlossen?
Ist das SCARTKABEL “voll belegt”?
Ist das “T-V LINK”-kompatible Gerät eingeschaltet?
Nach Bestätigung aller o. g. Bedingungen, drücken Sie die
Taste “OK” erneut.
Seite
–
32
32
–
Was ist “T-V LINK”?
“T-V LINK” ermöglicht den einfachen Informationsaustausch zwischen Fernsehgerät und angeschlossenem
“T-V LINK”-kompatiblem Gerät.
Mit T-V LINK :
Sie können die im Fernsehgerät programmierten Senderinformationen zum “T-V LINK”-kompatiblen Gerät
senden, so dass beide, Fernsehgerät und externes Gerät, die gleichen Sendereinstellungen haben. Wenn
Sie ein externes Gerät anschließen, werden die Senderinformationen ins Gerät hochgeladen, so dass die
Einstellungen sehr schnell fertiggestellt sind. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch des
externen Gerätes.
Mit der Funktion “DIREKTE AUFNAHME” können Sie ganz einfach das Fernsehprogramm, das Sie auf einem
“T-V LINK”-kompatiblen Gerät anschauen, aufzeichnen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Handbuch des externen Gerätes.
Empfangbare Sendeformate
Je nach Land, das unter “AUTO” gewählt wurde, ändern sich die empfangbaren Sendeformate.
FRANCE: Sowohl SECAM-L.
Zum Empfang von SECAM-L in anderen Ländern als Frankreich:
1) Ändern Sie unter “AUTO” die Einstellung “LAND” auf “FRANCE”.
2) Drücken Sie die Taste “BACK”, um zum Menü zurückzukehren und geben Sie den Sender unter “EINFÜGEN”
oder “MANUELL” ein.
Page 20
33
DEUTSCH
34
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
“CH/CC”-Liste
Technische Daten
Wenn Sie die Funktion EINFÜGEN (S. 11) verwenden, wählen Sie bitte aus dieser Tabelle die “CH/CC”-Nummer,
die zur TV-Kanalnummer gehört.
Wenn die Einstellung für LAND “FRANCE“ ist, wählen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CCFrequenz (MHz)
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
Channel (Kanal, Sender)
CC
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CCFrequenz (MHz)
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Channel (Kanal, Sender)
SendeformateCCIR I / B / G / D / K / L (Siehe “Technische Informationen”, S. 32)
Empfangssysteme
Kanäle und Frequenzen
Sound-MultiplexsystemeNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
TeletextsystemeFLOF (Fastext), TOP, WST (standardsystem)
Stromversorgung220-240 V Wechselspannung, 50Hz
Audioausgang (Nennausgangsleistung)
Lautsprecher(13 cm x 6,5 cm) oval x 2
Leistungsaufnahme
[bereitschaft]
Bildschirmgröße
(sichtbarer Bereich, diagonal gemessen)
Abmessungen (B x H x T: mm) 670 x 615,5 x 404
Gewicht40,5 kg
Zubehör(Siehe “Zubehör prüfen”, S. 5)
Eingangs- /
Ausgangsklemmen
Eingangsbuchsen
Ausgangsbuchsen
Wir behalten uns vor, Ausführung und technische Daten ohne Ankündigung zu ändern.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Großbritannien