JVC AV-29L6BU, AV-29L6 User Manual

Page 1
AV-29L6SU
ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ KOLOROWY ODBIORNIK TELEWIZYJNY INSTRUKCJA OBSLUGI BAREVNY TELEVIZOR PŘÍRUČKA K OBSLUZE SZÍNES TELEVÍZIÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TELEVIZOR COLOR INSTRUCŢIUNI ЦВЕТЕН ТЕЛЕВИЗОР РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА
РУССКИЙ
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
ROMANIAN
БЪЛГАРСКИ
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
LCT2002-001A-U-CZ0206TKH-CR-MU
Page 2
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта.
Внимание:
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования.
РУССКИЙ
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w fi rmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www. jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
POLSKI
I
Page 3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc­europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
ČESKY
Informaţii pentru Utilizatori privind Eliminarea Echipamentului Uzat
[Uniunea Europeană]
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice nu ar trebui eliminate ca deşeuri menajere generale la sfârşitul perioadei de funcţionare a acestora.În schimb, produsele ar trebui predate la punctul de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice pentru tratare, recuperare şi reciclare corespunzătoare în conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
Prin eliminarea corectă a acestor produse, veţi contribui la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane care, în caz contrar, ar putea fi cauzate de manevrarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii privind punctul de colectare şi reciclare a acestui produs, vă rugăm contactaţi biroul municipal, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Atenţie:
Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
Pentru eliminarea incorectă a acestor deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia din ţara dumneavoastră.
(Utilizatori comerciali)
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs,vă rugăm vizitaţi pagina noastră web www.jvc-europe. com pentru a obţine informaţii referitoare la retragerea produsului.
[Alte Ţări din afara Uniunii Europene]
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să o faceţi în conformitate cu legislaţia în vigoare sau alte norme aplicabile în ţara dumneavoastră, referitoare la tratarea echipamentelor electrice şi electronice uzate.
ROMANIAN
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
MAGYAR
Указания за потребителите относно изхвърляне на излязло от употреба оборудване
[Европейски съюз]
Този символ означава, че електрически и електронни уреди с изтекъл срок на експлоатация не бива да се изхвърлят като битови отпадъци, а трябва да се предават в специални приемни пунктове за отпадъци на електрическо и електронно оборудване с цел съответна преработка, утилизация и рециклиране съгласно националното законодателство.
Изхвърлянето на тези продукти по надлежен ред допринася за съхраняване на природните ресурси и опазване на околната среда и човешкото здраве от евентуално вредно въздействие в резултат от неправилната обработка на такива отпадъци. Повече информация относно приемните пунктове и утилизацията на този вид продукция потърсете в съответния отдел на общинското управление, службата за сметосъбиране или магазина, където уредът е закупен.
Внимание!
Символът е валиден само за Европейския съюз.
Някои национални законодателства предвиждат глоба за неспазване на реда за изхвърляне на такива отпадъци.
(Промишлени потребители)
Информация за приемане на този вид продукция, предназначена за изхвърляне, вижте на нашия уеб-сайт www.jvc-europe.com
[Страни извън Европейския съюз]
При изхвърляне на тези продукти спазвайте националното законодателство или установения в страната ред за преработка на излязло от употреба електрическо и електронно оборудване.
БЪЛГАРСКИ
II III
Page 4
1
ČESKY
2
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
Rozšiřujeme svět
překrásných obrazů
Obsah
Vychutnejte bohaté možnosti produktů JVC pro práci s
multimédii
VHF/UHF
VCR (videorekordér)
DVD rekordér
DVD přehrávač
Digitální fotoaparát
Videokamera
Herní konzola
Bezpečnost především!
Varování ··········································· 3
Začínáme
Názvy jednotlivých částí ··················· 5Základní propojení ···························7Počáteční nastavení ·························9Editace kanálů ································11
· Ladění kanálů
Připojení externích zařízení ···········13
Vyzkoušejte si
Užívejte si nový televizor! ···············15
· Televize / Teletext / Video / atd.
Sledování televize ·························· 17Prohlížení teletextu ························19Sledování videa / DVD ··················· 21
Vyzkoušejte si rozšířené funkce
Užitečné funkce ······························23
·Nastavení doby, po jejímž uplynutí se televizor sám vypne
·
Zabránìní dìtem ve sledování nìkterých kanálù
Jak se vám líbí
Vlastní nastavení televizoru ··········· 25Podrobné nastavení obrazu ··········· 27
· Omezovač šumu / přirozenější obraz
Když se vyskytne problém
Odstraňování závad ······················· 29Technické informace ······················ 32Seznam kódů “CH/CC” ··················33Technické údaje ····························· 34
Page 5

Bezpečnost především!

Varování

Dodržujte prosím všechny následující pokyny
Při instalaci postupujte podle této příručky!
Připojte jen k síťové zásuvce 220-240V,
50Hz.
Vytvořte dostatečný prostor na připojení a odpojení elektrické
zástrčky!
Umístěte televizor co nejblíže síťové zásuvce!
Hlavní přívod napájení televizoru se ovládá připojením a odpojením elektrické zástrčky.
Napájecí kabel nezkracujte a chraňte jej před
poškozením!
Pokud má koncovka
napájecího kabelu nesprávný tvar nebo kabel není dost dlouhý, použijte vhodný adaptér nebo prodlužovací kabel. (Poraďte se s prodejcem.)
Na televizor nepokládejte žádné předměty!
Manipulací s tekutinami a otevřeným ohněm v blízkosti televizoru a pokládáním oděvů, papírů apod. na televizor můžete způsobit požár.
Televizor se nikdy nepokoušejte sami opravovat!
Jestliže jste nenalezli řešení
problému v části “Odstraňování závad” (str. 29), odpojte napájecí kabel a obraťte se na svého prodejce.
Přístroj nevystavujte dešti ani vlhkosti!
Zabraňte vniknutí jakékoli tekutiny do televizoru - mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Do otvorů ve skříni televizoru nevkládejte žádné předměty!
Může dojít k vážnému úrazu elektrickým proudem. Pokud jsou v místnosti děti, dohlédněte na ně.
Držte televizor tak, abyste nepoškrábali
Pokud je televizor poškozen nebo vykazuje nestandardní chování, ihned jej přestaňte
používat!
Odpojte napájecí kabel a obraťte
se na svého prodejce.
obrazovku!
Při přenášení televizoru se nedotýkejte
obrazovky.
Nepřenášejte televizor sami!
Zamezte možnosti
nehody tím, že zajistíte přenášení televizoru dvěma či více osobami.
Nikdy neposlouchejte se sluchátky při vysoké hlasitosti!
Mohli byste si poškodit sluch.
ČESKY
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
Při odchodu odpojte napájecí kabel!
Tlačítky na dálkovém ovladači a na televizoru nelze přístroj zcela vypnout. (Pro uživatele upoutané na lůžko je třeba upravit instalaci odpovídajícím způsobem.)
Podrobnější informace o instalaci, použití a bezpečnosti
3
Zabraňte pádu televizoru!
Neopírejte se o televizor lokty a zabraňte
dětem, aby se na televizoru houpaly. Hrozí nebezpečí pádu televizoru a zranění.
Poraďte se s prodejcem
Při likvidaci televizoru!
Postupujte
podle pokynů v části “Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení” (str. I až III).
Nikdy nedemontujte zadní panel!
Může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nikdy nezakrývejte ventilační otvory!
Mohlo by dojít k přehřátí nebo požáru.
S televizorem manipulujte opatrně!
K čištění používejte měkký čistý hadřík.
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
4
Page 6
5
ČESKY
6

Začínáme

VCR DVD
P
P
MENU
AV
ZOOM
OK
TV
1 2 3
4
5
6
7 8
0
9
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?

Názvy jednotlivých částí

Otevřete přední kryt
Zkontrolujte si příslušenství
Hlavní vypínač
Senzor dálkového ovládání
Použijte dvě baterie “AA/R6” se suchými články. Baterie vkládejte pólem - napřed a zkontrolujte správnou polaritu + a -.
Dálkový ovladač
(RM-C1502)
Kontrolka napájení
ZAP: Svítí (Tmavì èervená) STANDBY: Svítí (Svìtle èervená) VYP: Nesvítí
Ke sluchátkům (str.13)
EXT-3 (str. 13)
Hlasitost
Změna kanálu / hlasitosti, zapnutí z pohotovostního režimu (str. 17)
Vložení baterií
Vypnutí zvuku
Při sledování televize / videa
Změna poměru stran (str. 17)
Zapnutí funkce “3D ZVUK KINA” (str. 17)
Při prohlížení teletextu (str. 19)
Informace o kanálu
(str. 17)
Hlasitost
Přepínání mezi “VCR / g / DVD”
(str. 21)
Použití menu televizoru
Na předchozí obrazovku
Zpět k TV
Zobrazení menu na obrazovce / nastavení
Zapnutí / Vypnutí (pohotovostní režim)
Změna kanálu / stránky
Přepnutí na signál z videa apod. (str. 21)
Otevření teletextu (str. 19)
Zobrazení menu na obrazovce / nastavení
(str. 25)
Změna kanálu / stránky
Při prohlížení teletextu (str. 19)
Uchování aktuální stránky
Uložení záložek pro stránky
Zobrazení skrytých stránek
Zvětšení textu
Baterie “AA/R6”
Pro kontrolu funkčnosti televizoru
Při sledování televize (str. 17)Při prohlížení teletextu (str. 19)
Vyberte nastavení v menu
Krátké přepnutí mezi teletextem a TV
Zobrazení podstránek
Na stránku s obsahem
Při ovládání videorekordéru
nebo DVD značky JVC (str. 21)
Page 7
7
ČESKY
8
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?

Základní propojení

Před instalací si prosím důkladně prostudujte příručky ke všem zařízením. Televizi nelze sledovat bez připojení antény.
Propojení s dalšími zařízeními “Připojení externích zařízení” (str. 13)
Připojení antény
Po dokončení všech zapojení připojte zástrčku do zásuvky se střídavým proudem.
ANTÉNA
Připojte videorekordér nebo DVD rekordér
EXT-2
EXT-1
ANTÉNA
Požadavky na napájení
Připojte napájecí kabel jen k síťové zásuvce
220-240V, 50Hz.
Na co je třeba dbát při instalaci
Požadavky na instalaci
Kolem jednotky musí být dostatek místa, aby
nedošlo k jejímu přehřátí.
150mm
100mm 100mm 150mm
Video nebo DVD rekordér
Po dokončení všech zapojení připojte zástrčku do zásuvky se střídavým proudem.Nahrávací zařízení kompatibilní se standardem “T-V LINK” připojte ke konektoru “EXT-2”.“T-V LINK” “Co je “T-V LINK”?” (str. 9)
Page 8

Počáteční nastavení

Nastavení jazyka nabídky, místa instalace a automatické naladění televizních kanálů. Nastavení těchto kanálů lze později upravit podle pokynů v části “Editace kanálů” (str. 11). (Údaje o kanálech naladěných na televizoru lze odeslat do připojeného kompatibilního se standardem “T-V LINK”.)
nahrávacího zařízení
1
2
3
Začátek
Zobrazí se pouze při
prvním zapnutí.
Vyberte jazyk
LANGUAGE
1 výběr
Vyberte stát, v němž přístroj instalujete
ZEMĚ
výběr
ČESKY
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
2 dále
9
Zpět na předcházející obrazovku
Konec
Pokud se nezobrazí logo “JVC” nebo
chcete-li později provést změny
“JAZYK” a “AUTOMATICKÉ LADĚNÍ”
(str. 26)
Co je “T-V LINK”?
Propojíte-li televizor se zařízením standardu “T-V LINK”, můžete :
přímo přenést naladění kanálů z
televizoru do připojeného zařízení,
používat funkci “PŘÍMÉ NAHRÁVÁNÍ”.
“Technické informace” (str. 32)
Varianty standardu “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic) “Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz) “SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips)
ZPĚT
TV
Na další stránku
(Žluté tlačítko)
Automatické naladění kanálů
PR AV
01
02 03 04 05 06 07 08 09
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ
14%
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
CH CH CH CH CC CC CC CC
28
CH
21
22 23 24 25 02 03 04 05
Úprava kanálů
v části “Editace kanálů”
(str. 11)
Při použití rozhraní “T-V LINK”
Potvrzení
Bez použití rozhraní “T-V LINK”
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
Zobrazí-li se nápis “PŘENOS
NELZE USKUTEČNIT” :
Je ke konektoru “EXT-2”
připojeno zařízení kompatibilní se standardem “T-V LINK”?
Je zařízení zapnuté?
4
MENU
P
OKTV
NABÍDKA
(Modré tlačítko)
Zkontrolujte naladěné kanály
EDITACE
5
P
Konec
6
T-V LINK
NAHRÁVÁNÍ DAT Z TV
10
Page 9
11
ČESKY
12
P
P
MENU
ZOOM
OKTV
NAHRÁVÁNÍ DAT Z TV
T-V LINK
MENU
NASTAVENÍ OBRAZU NASTAVENÍ ZVUKU
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
VLASTNOSTI
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ
NATOČENÍ OBRAZU DEKODÉR(EXT-2) ZAPNUT
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
RUČNÍ LADĚNÍ
JAZYK
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04
05
06 07 08 09
IDENT. CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
ID LIST
MCM MDR MOVIE MTV MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06
07
08 09
IDENT.
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
EDITACE
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07
IDENT.
CH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
RUČNÍ
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
IDENT.
CH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
IDENT.
RUČNÍ
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
IDENT.
EDITACE
11
10
PR
12 13 14 15 16 17
CH/CC
CH
08
CC
06
IDENT.
RUČNÍ
11
10
PR
12 13 14 15 16
CH/CC
CH
08 (I
)
CC
06
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?

Editace kanálů

Úprava kanálů naladěných pomocí funkce “AUTOMATICKÉ LADĚNÍ” při “Počáteční nastavení” (str. 9).
Pokud navazujete na postup “Počáteční nastavení” (str. 9), přejděte ke kroku .
Zobrazení menu
1
Vyberte příkaz “ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ”
1 výběr
2 dále
1 výběr
2 dále
výběr
Zpět na předcházející
obrazovku
Konec
2
3
4
5 6
Vyberte příkaz “RUČNÍ LADĚNÍ”
Vyberte řádek
Editace
Potvrďte nastavení
Přesunutí kanálu na jinou pozici
POHYB
Změna názvu kanálu
IDENT.
Vložení kanálu
VLOŽENÍ
Odstranění kanálu
VYMAZÁNÍ
1 Začátek 2 Vyberte cíl 3 Konec
výběr
výstup ze seznamu
1 Začátek 2 Zadejte název kanálu
zadejte první
Při výběru názvu předvolby ze seznamu “ID LIST”
(Modré tlačítko)
znak
Při ručním pojmenování kanálu
další sloupec
1 Začátek
2 Vyberte kód “CH / CC” 3 Zadejte číslo
výběr
Seznam kódů “CH/CC” (str. 33)
1 Odstranění
(Žluté tlačítko)
vstup do seznamu
1 výběr
1 zadání
2
další sloupec
3
Přijímá vysílaný
signál.
2
nastavení
nastavení
Od vysokých frekvencí
7
Konec
Při použití rozhraní “T-V LINK”
1 Začátek
(Modré tlačítko)
2
Zahájení vyhledávání kanálů
Naladění
Zobrazí-li se nápis
“PŘENOS NELZE USKUTEČNIT” :
Je ke konektoru
“EXT-2” připojeno zařízení kompatibilní
Bez použití
rozhraní “T-V LINK”
nového kanálu
RUČNÍ
3 Nastavení
se standardem “T-V LINK”?
Je zařízení zapnuté?
“T-V LINK” (str. 9)
· Ladění kanálů
V případě potřeby změňte
systém vysílání stisknutím tlačítka 3.
“Podporované systémy vysílání”
(str. 32)
nebo
Od nízkých frekvencí
Proveďte doladění
Jemné doladění obrazu
Jemné doladění zvuku
Začne automatické
vyhledávání a je importována nejbližší frekvence.
Tyto kroky opakujte,
dokud se nezobrazí požadovaný kanál
(Žluté tlačítko) (Modré tlačítko)
/
vyberte systém
Page 10
13
ČESKY
14
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?

Připojení externích zařízení

K zadnímu panelu televizoru lze připojit mnoho různých zařízení. Před instalací si prosím prostudujte příručky ke všem zařízením. (Propojovací kabely se s televizorem nedodávají.)
videorekordér / DVD / jiná zařízení
: směr signálu
“T-V LINK” (str. 9)
ANTÉNA
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
Tuner pro satelitní / digitální vysílání
Video nebo DVD rekordér
(kompatibilní se standardem “T-V LINK”)
EXT-1
Výstup Vstup
· Kompozitní signál
· Zvuk L / P
EXT-2
Výstup Vstup
· Kompozitní signál
· Zvuk L / P
· T-V LINK
Použijte propojení S-VIDEO
“S-IN” (str. 22)
Vyberte zdroje pro dabování
“PROPOJENÍ” (str. 22)
Připojte dekodér
“DEKODÉR (EXT-2)” (str. 26)
EXT-3
Výstup Vstup
Sledování videa
· Kompozitní signál / RGB
· Zvuk L / P
Dabování videa pomocí rozhraní “T-V LINK”
·
Kompozitní signál / RGB / S-VIDEO
· Zvuk L / P
Sledování DVD
· Kompozitní signál
· Zvuk L / P
EXT-3
Sluchátka
Sluchátka
Herní konzola
Videokamera
Page 11

Vyzkoušejte si

Užívejte si nový televizor!

ČESKY
STRÁNKA
17
Režim TV
Sledování televize
Zobrazení informací o kanálu
Změna poměru stran
3D ZVUK KINA
Režim Text
Prohlížení teletextu
STRÁNKA
19
Zvětšení textu
Přechod na stránku s obsahem
Uchování aktuální stránky
Krátké přepnutí mezi teletextem a TV
Vytvoření záložek pro oblíbené stránky
STRÁNKA
21
3
2
1
4
7
6
5
9
8
0
Sledování videa / DVD
Sledování videa ve vysoké kvalitě (S-VIDEO)
Pojmenování připojených zařízení
Dabování videa
STRÁNKA
Osobní předvolby
Nastavení obrazu
Nastavení zvuku
MENU
NASTAVENÍ OBRAZU
NASTAVENÍ ZVUKU VLASTNOSTI ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
 Rozšířené nastavení
(automatické vypínání / dětský zámek, atd.)
Základní nastavení
(nastavení kanálů apod.)
25
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
15
· televize / teletext / video / atd.
16
Page 12

Sledování televize

123
4
78
 Vypnutí
zvuku
5
6
9
0
AV
P
P
Hlasitost
Zapnutí z pohotovostního režimu
1
Kontrolka napájení televizoru mírně pohasne.
Dalším stisknutím vypnete obrazovku a televizor přejde do pohotovostního režimu.
Vypínač
“Základní operace s tlačítky
televizoru”
Výběr kanálu
2
Přechod na následující nebo
předcházející kanál
Přepínání mezi monofonním,
stereofonním a dvojjazyčným vysíláním
“STEREO / u” (str. 26)
Poznámka
Chcete-li televizi úplně vypnout, musíte
odpojit přívodní kabel od sítě.
Př.
1 :
15 :
nahoru
dolů
Zobrazení aktuálního času
INFORMACE
Změna poměru stran
ZVĚTŠENÍ
PROGRAM LIST
PR IDENT. AV
BBC1
01
02 03 04 05 06 07 08
výběr
Vyberte stránku
Vyberte a zobrazte kanál
ZVĚTŠENÍ
AUTO
NORMÁLNÍ
16:9
“PROGRAM LIST”
Zde se zobrazí
kanály naladěné při “Počáteční nastavení”.
1 výběr
2 zobrazení
1 výběr
ZAPNUT
12 : 00
Čas (po zobrazení teletextu)
(bez indikace)
AUTO
Poměr stran se změní na poměr získaný z údajů přijatých televizorem.
NORMÁLNÍ
2 nastavení
: Pro funkci “3D ZVUK KINA”
ČESKY
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
16:9
17
Základní operace s tlačítky televizoru
1
 Zapnutí z pohotovostního
režimu
2
Hlasitost
Vypínač
Změna kanálu
6
Prostorový zvuk
3D ZVUK KINA
3D ZVUK KINA ZAPNUT
VYPNUT
: Vypíná “3D ZVUK KINA”
Nastavení úrovně prostředí
“MENU” “NASTAVENÍ ZVUKU” “3D ZVUK KINA”
3D ZVUK KINA
SURROUND BASS BOOST STŘEDNÍ
STŘEDNÍ
1 vyberte položku “SURROUND”
2 výběr
3 nastavení
Zvýraznění basů
“MENU” “NASTAVENÍ ZVUKU” “3D ZVUK KINA”
3D ZVUK KINA
SURROUND BASS BOOST
STŘEDNÍ STŘEDNÍ
1 vyberte položku “BASS BOOST”
2 výběr
3 nastavení
úroveň
NASTAVENÍ
NÍZKÝ STŘEDNÍ VYSOKÝ
PROBLÉMY?
úroveň
NÍZKÝ STŘEDNÍ VYSOKÝ
18
Page 13

Prohlížení teletextu

Při sledování televize
1
123
5
4
78
6
9
0
AV
P
Zkontrolujte, zda je nastaven režim
VCR DVD
Zadejte stránku teletextu
2
Přechod na následující nebo
předcházející stránku
nahoru
g
.
TEXT
123
5
4
78
ZOOM
6
9
0
AV
P
Uchování aktuální stránky
UCHOVAT
Zobrazení skrytých stránek
ODKRÝT
Uchování aktuální stránky
Uvolněte
Znovu stiskněte tlačítko “
Zobrazení skrytých informací (odpovědi v kvízu apod.)
ČESKY
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
P
Zobrazení podstránek
Podstránka
Vytvoření záložky pro oblíbenou stránku
REŽIM SEZNAMU
dolů
Zobrazení podstránek
Uvolněte
1
Znovu stiskněte tlačítko “
Zobrazení seznamu oblíbených stránek
Vyberte barevné tlačítko, pod které chcete stránku uložit
Přechod na následující nebo předcházející stránku
nahorudolů
(Červená) (Zelená) (Žlutá) (Modrá)
2
Zadejte číslo stránky, kterou chcete uložit
3
Vyvolání oblíbené stránky
Stiskněte stejné barevné tlačítko jako v kroku 2
P
VCR DVD
Zvětšení textu
ROZLIŠENÍ
Přechod na stránku s obsahem
INDEX
Krátké přepnutí z teletextu na TV
ZRUŠIT
Zobrazení textu dvojnásobnou velikostí
Návrat na stránku “100” nebo na dříve určenou stránku
Při přechodu ke sledování televize ponechá aktuální stránku otevřenou
Užitečné při vyhledávání stránek.
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
19
20
Page 14
21
ČESKY
22
VCR DVD
P
P
MENU
AV
OKTV
0
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-3
TV
P
P
MENU
OK
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-3
TV
ID LIST
VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME DVD DVR
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
EXT-3
TV
ID LIST
VHS S-VHS DVC CAM SAT STB GAME
DVD
DVR
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
EXT-3
TV
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-3
TV
DVD
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
EXT-3
TV
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
EXT-3
TV
MENU
NASTAVENÍ OBRAZU NASTAVENÍ ZVUKU
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
VLASTNOSTI
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ RUČNÍ LADĚNÍ
NATOČENÍ OBRAZU DEKODÉR(EXT-2) ZAPNUT
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
JAZYK
EXT-1
PROPOJENÍ EXT-2
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
EXT-3
TV
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?

Sledování videa / DVD

VCR DVD
Ovládání videorekordéru
(DVD)
Přepnutí na TV
Vyberte zdroj videa
1
2
E1 VCR
Př. pro EXT-1
Spusťte přehrávání videa na připojeném zařízení
*1
AV (PR 0)
E1
E2
E3
*1: Zobrazuje se jen
tehdy, byl-li AV vstup zaregistrován jako naladěný kanál.
Ovládání videorekordérů a dalších zařízení značky JVC
1
Video a DVD rekordéry
Zapnutí zařízení
DVD přehrávače
2
Výběr kanálu (režim videorekordéru)
3
Převíjení zpět / přehrávání / převíjení na konec
Zastavit / Vypnout
Horní menu pro nahrávání / zobrazení DVD
Výběr kapitoly (režim DVD)
Některé modely zařízení JVC nelze tímto dálkovým ovladačem ovládat.
Přepnutí na vstup S-VIDEO
S-IN
Úprava názvů připojených zařízení
ID LIST
Rozšířené funkce
Zobrazení menu
1
Vyberte příkaz “ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ”
2
1 Vyberte “EXT-2” 2 Nastavte režim S-VIDEO
Zrušit tento režim
1
Vyberte vstup “EXT”, kterému chcete přiřadit název
3 Vyberte název ze seznamu
Smazání názvu
Znovu stiskněte tlačítko “ ” v kroku 2
Vyberte prázdnou položku v kroku 3
1 výběr
výběr
(Žluté tlačítko)
výběr
(Modré tlačítko)
1 výběr
Vyberte příkaz “VNĚJŠÍ NASTAVENÍ”
2 dále
Na
výběrovém displeji zařízení se místo údaje “E2” zobrazí
(Žluté tlačítko)
y
2 Zobrazte seznam názvů
2
nastavení
údaj “S2”.
1 výběr
2 dále
Nastavení dabování pro vstup “EXT-2”
PROPOJENÍ
1 Vyberte šipku 2 Vyberte zdroj pro dabování
výběr
výběr
Page 15
23
ČESKY
24
Vyzkoušejte
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
VYPNUT
VLASTNOSTI
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ DĚTSKÝ ZÁMEK MODRÉ POZADÍ
ZAPNUT
VLASTNOSTI
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ DĚTSKÝ ZÁMEK MODRÉ POZADÍ
ZAPNUT
NASTAVENÍ ID. Č.
IDENT.
DĚTSKÝ ZÁMEK
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
IDENT.
DĚTSKÝ ZÁMEK
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07
CH/CC
BBC1 CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
P
P
MENU
AV
ZOOM
OKTV
0
MENU
NASTAVENÍ OBRAZU NASTAVENÍ ZVUKU
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
VLASTNOSTI
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
VLASTNOSTI
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ DĚTSKÝ ZÁMEK MODRÉ POZADÍ
ZAPNUT
si rozšířené funkce

Užitečné funkce

Zpět na předcházející
obrazovku
Konec
1
2
3
Zobrazení menu
Vyberte položku “VLASTNOSTI”
1 výběr
2 dále
Výběr
1
Nastavení doby, po jejímž
2
uplynutí se televizor sám vypne
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
3
ZrušeníZbývající čas
1
2 3
Zabránění dětem ve sledování některých kanálů
DĚTSKÝ ZÁMEK
4 5
Uvolnění kanálu
V kroku 2 nastavte čas na hodnotu “0”
Zbývající čas lze zkontrolovat v kroku 2 při zopakování tohoto postupu.
(Modré tlačítko)
V kroku 4 znovu stiskněte tlačítko “
Zobrazení uzamčeného kanálu
1 vyberte položku “AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ”
2 dále
1 vyberte čas v minutách
vyberte položku “DĚTSKÝ ZÁMEK”
1 Zadejte “IDENT.Č.” (libovolné tajné číslo)
2 přechod na další sloupec
3 nastavení
vyberte kanál, který chcete uzamknout
Uzamčení dalších kanálů
Opakujte kroky 3 a 4
(Modré tlačítko)
Zadejte číslo kanálu pomocí číselných tlačítek. Po zobrazení znaku n
stiskněte tlačítko “ ” a zadejte své “IDENT.Č.”. (Pokud jste hodnotu “IDENT.Č.” zapomněli, můžete ji zjistit v kroku 2.)
MODRÉ POZADÍ: Pøi nepøítomném nebo slabém signálu zobrazí modrou plochu a vypne zvuk

·Nastavení doby, po jejímž uplynutí se televizor sám vypne

· Zabránìní dìtem ve sledování nìkterých kanálù

(ZAPNUT / VYPNUT)
Page 16
25
ČESKY
26
Jak se vám
P
P
MENU
OKTV
NORMÁLNÍ
MENU
NASTAVENÍ OBRAZU
NASTAVENÍ ZVUKU
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
VLASTNOSTI
NASTAVENÍ OBRAZU
MÓD OBRAZU
NORMÁLNÍ
KONTRAST
VLASTNOSTI
TEPL. BAREV
ZABARVENÍ
BARVA
OSTROST
JAS
CHLADNÝ
NASTAVENÍ OBRAZU
MÓD OBRAZU
NORMÁLNÍ
CHLADNÝ
KONTRAST
VLASTNOSTI
TEPL. BAREV
ZABARVENÍ
BARVA
OSTROST
JAS
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
líbí

Vlastní nastavení televizoru

Zpět na předcházející
obrazovku
Konec
Po jedné minutě
nečinnosti menu zmizí.
1
2
3
4
Zobrazení menu
Vyberte menu
1 výběr
2 dále
Vyberte položku
výběr
Položky
Upravte nastavení / konfiguraci
1 nastavení /
výběr
2
nastavení
Seřizování pomocí
posuvného panelu
Posuvný jezdec
Při výběru z
předvoleb
Text této položky se mění.
Pod některými
položkami se skrývají podnabídky.
1 seřízení
1 výběr
Podnabídka
Nastavení / konfigurace
2 nastavení
2 nastavení
Menu Položky Nastavení / konfigurace
NASTAVENÍ OBRAZU
MÓD OBRAZU
KONTRAST
JAS
OSTROST
BARVA
ZABARVENÍ
TEPL. BAREV
VLASTNOSTI
NASTAVENÍ ZVUKU
STEREO / t · u
HLOUBKY
VÝŠKY
VYVÁŽENÍ
HYPER ZVUK
3D ZVUK KINA
VLASTNOSTI
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
DĚTSKÝ ZÁMEK
MODRÉ POZADÍ
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
AUTOMATICKÉ LADĚNÍ
RUČNÍ LADĚNÍ
JAZYK
NATOČENÍ OBRAZU
DEKODÉR(EXT-2)
VNĚJŠÍ NASTAVENÍ
Obrazový režim (JASNÝ / NORMÁLNÍ / MĚKKÝ)
Kontrast (Nižší Vyšší)
Jas (Tmavší Světlejší)
Ostrost (Měkčí Ostřejší)
Barevnost (Slabší Silnější)
Odstín (Červené Zelené)
Teplota barev (TEPLÝ / NORMÁLNÍ / CHLADNÝ)
Jemné seřízení obrazu (str. 27)
Režim / jazyk (s : STEREO / v : MONO / t : SUB1 / u : SUB2)
Hluboké frekvence (Slabší Silnější)
Hluboké frekvence (Slabší Silnější)
Stereováha (Silnější levý Silnější pravý)
Prostorový zvuk (ZAPNUT / VYPNUT)
Jemné seřízení zvuku (str. 18)
Časovač pro automatické vypnutí televizoru (str. 24)
Zabránění dětem ve sledování některých kanálů (str. 24)
Při nepřítomném nebo slabém signálu zobrazí modrou plochu a vypne zvuk (ZAPNUT / VYPNUT)
Výběr státu, v němž je televizor instalován, automatické naladění kanálů (str. 10, !)
Změna naladěných kanálů a přidání nových (str. 11)
Výběr jazyka pro menu na obrazovce (str. 10, Ÿ)
Natočení obrazu (Natočit doleva Natočit doprava)
Pro konfiguraci s videorekordérem připojeným přes rozhraní “T-V LINK” (ZAPNUT / VYPNUT)
Pro použití s videopřehrávači a dalšími zařízeními (str. 22)
Resetování výchozích nastavení
(
Modré tlačítko
Další nastavení · Změna poměru stran “ZVĚTŠENÍ” (str. 17)
· Zapnutí funkce “3D ZVUK KINA” “3D ZVUK KINA” (str. 17)
)
Page 17
27
ČESKY
28
P
P
MENU
OKTV
DigiPure
AUTO
ZAPNUT
VLASTNOSTI
DIGITÁLNÍ VNR
COLOUR CREATION
BAR. SYSTÉM
AUTO
MENU
NASTAVENÍ ZVUKU
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
VLASTNOSTI
NASTAVENÍ OBRAZU
NASTAVENÍ OBRAZU
MÓD OBRAZU
NORMÁLNÍ
CHLADNÝ
VLASTNOSTI
TEPL. BAREV
ZABARVENÍ
BARVA
OSTROST
JAS
KONTRAST
DigiPure
AUTO AUTO
ZAPNUT
VLASTNOSTI
DIGITÁLNÍ VNR
COLOUR CREATION
BAR. SYSTÉM
AUTO
ZAPNUT
AUTO
ZAPNUT
AUTO
AUTO
ZAPNUT
AUTO
AUTO
BAR. SYSTÉM
PAL
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?

Podrobné nastavení obrazu

Televizor se standardně automaticky nastavujte tak, aby byla kvalita obrazu co nejvyšší.
Zobrazení menu
1
Pro snížení šumu
Pro přirozený vzhled obrysů
2
3
4
Vyberte položku “NASTAVENÍ OBRAZU”
1 výběr
2 dále
Vyberte položku “VLASTNOSTI”
1 výběr
2 dále
Vyberte položku
1 výběr
DIGITÁLNÍ VNR
DigiPure
VYPNUT MIN AUTO MAX
VYPNUT
: Funkce je
vypnuta
: Když obraz
ztrácí ostrost
MIN AUTO MAX
: Když je
viditelný šum
: Když je viditelný
šum
: Když obraz ztrácí
ostrost
úroveň
úroveň
Zpět na předcházející
obrazovku
Konec
Po jedné minutě
nečinnosti menu zmizí.
Př.: “DIGITÁLNÍ VNR”
Změňte nastavení
5
Př.: “DIGITÁLNÍ VNR”
Konec
6
· Omezovač šumu / přirozenější obraz
2 dále
1 výběr
2 nastavení
Pro přirozený vzhled obrázků
COLOUR CREATION
Když je obraz černobílý
BAR. SYSTÉM
VYPNUT
: Funkce je
vypnuta
ZAPNUT
: Udržování přirozené
vyváženosti barev
Vyberte barevný systém
PAL
: Západní
Evropa
SECAM
:
Východní Evropa / Francie
NTSC 3.58
: USA
3.58 MHz
NTSC 4.43
: USA
4.43 MHz
AUTO
: Při sledování
videa apod.
Page 18
29
ČESKY
30
Když se
1
2
3
6
9
5
8
0
4
7
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
vyskytne problém

Odstraňování závad

Silný šum nebo zrnění
Je televizor řádně připojen k
anténě?
Změňte nasměrování antény.Nedošlo k poškození antény či
kabelu?
Poraďte se s prodejcem
Rušivé vzory, pruhy, šum
Je anténa rušena vedením
vysokého napětí nebo bezdrátovým přenosem?
Poraďte se s prodejcem
Jsou připojená zařízení umístěna
příliš blízko k televizoru?
Zvětšete minimální vzdálenost
mezi anténou a zdrojem rušení, dokud rušení nevymizí
Duchy
(Zdvojování obrazu)
Není signál znehodnocován
odrazy od kopcovitého terénu nebo budov?
Změňte nasměrování antény
nebo použijte kvalitnější směrovou anténu
Televizor nelze zapnout!
Je přívodní kabel správně připojen k síťové
zásuvce?
Svítí kontrolka napájení?
“Sledování televize” (str. 17)
Dálkové ovládání nepracuje!
Nejsou baterie vybité?Nepokoušíte se televizor ovládat z
větší vzdálenosti než 7 metrů?
Je přepínač “VCR/g/DVD” nastaven do
polohy “g”?
Při prohlížení teletextu se nezobrazuje menu TV.
V závislosti na stabilitě signálu může při
přepínání kanálů docházet k určitému zpoždění.
Problém Akce
Základy Obrazovka Obraz Zvuk
Dálkové ovládání přestává pracovat
Nežádoucí změny poměru stran
Nízká kvalita obrazu
Zkreslený obraz při použití externího zařízení
Nízká kvalita zvuku
Odpojte televizor od sítě a po několika minutách jej opět
zapojte.
Obnovte původní nastavení stisknutím tlačítka “ ”.
Nepřirozené barvy >>> Seřiďte nastavení “BARVA” a “JAS”.
Šum >>> Nastavte následující parametry.
MÓD OBRAZU : NORMÁLNÍ DIGITALNÍ VNR : AUTO DigiPure : MIN
Mdlý obraz >>> Nastavte následující parametry.
MÓD OBRAZU : JASNÝ DIGITALNÍ VNR : MIN DigiPure : MAX
Pokud jste připojili zařízení s výstupem S-Video, zkontrolujte
nastavení parametru “S-IN”.
Je-li zkreslený horní okraj obrazu, zkontrolujte kvalitu
samotného videosignálu.
Upravte nastavení “HLOUBKY” a “VÝŠKY”.
Při nízké kvalitě zvukového signálu v režimu “STEREO / t·u” přepněte na “MONO”.
Vylaďte příjem kanálu v ručním režimu “RUČNÍ”.
Zkontrolujte nastavený barevný systém “BAR. SYSTÉM”.
stránka
_
17
26 28
26 28 28
26 28 28
22
_
26 26
11
Page 19
31
ČESKY
32
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?
Odstraňování závad (pokračování)

Technické informace

Problém Akce
Některé funkce nefungují
DisplejFunkce
Zobrazuje se nápis “PŘENOS NELZE USKUTEČNIT”
Nejedná se o závadu. Některé funkce (označené tmavým
pozadím) v menu jsou aktivní jen v určitých situacích.
Je ke konektoru “EXT-2” připojeno zařízení kompatibilní se
standardem “T-V LINK”?
Jsou u použitého kabelu SCART propojeny všechny
kontakty?
Je zařízení kompatibilní se standardem “T-V LINK” zapnuté?
Po kontrole všech uvedených faktorů stiskněte znovu tlačítko “OK”.
stránka
_
32
32
_
Co je “T-V LINK”?
Rozhraní “T-V LINK” umožňuje televizoru snadnou výměnu informací s připojeným zařízením standardu “T-V LINK”. Při použití rozhraní T-V LINK můžete :
Odeslat informace o naprogramovaných kanálech z televizoru do zařízení kompatibilního se standardem
“T-V LINK”, takže kanály budou nastaveny stejně v televizoru i v externím zařízení. Při připojení nového externího zařízení jsou do tohoto zařízení přeneseny informace o kanálech, což výrazně urychluje nastavení kanálů. Podrobnější informace naleznete v příručce k externímu zařízení.
Snadno spustit nahrávání televizního programu, který sledujete, na zařízení kompatibilní se standardem
“T-V LINK”, pomocí funkce “PŘÍMÉ NAHRÁVÁNÍ”. Podrobnější informace naleznete v příručce k externímu zařízení.
Podporované systémy vysílání
Podporované vysílací systémy se liší v závislosti na státu, který jste vybrali během operace “AUTOMATICKÉ LADĚNÍ”.
FRANCIE: Příjem je možný v normách SECAM-L.
Příjem signálu SECAM-L v jiných státech než ve Francii:
1) V menu “AUTOMATICKÉ LADĚNÍ” změňte nastavení parametru “ZEMĚ” na hodnotu “FRANCE”.
2) Stisknutím tlačítka “BACK” se vraťte do menu a nastavte kanál pomocí příkazu “VLOŽENÍ” nebo “RUČNÍ”.
Page 20
33
ČESKY
34
DŮLEŽITÉ! PŘÍPRAVA POUŽITÍ
NASTAVENÍ
PROBLÉMY?

Seznam kódů “CH/CC”

Technické údaje

Chcete-li použít funkci VLOŽENÍ (str. 11), vyhledejte v této tabulce kód “CH/CC” odpovídající požadovanému číslu kanálu.
Pokud je nastavení ZEMĚ “FRANCE”, vyberte tříciferné číslo CH/CC.
CH Kanál
CH 02/CH 202 E2, R1 CH 03/CH 203 E3, ITÁLIE A CH 04/CH 204 E4, ITÁLIE B, R2 CH 05/CH 205 E5, ITÁLIE D, R6 CH 06/CH 206 E6, ITÁLIE E, R7 CH 07/CH 207 E7, ITÁLIE F, R8 CH 08/CH 208 E8, R9 CH 09/CH 209 E9, ITÁLIE G CH 10/CH 210 CH 11/CH 211 CH 12/CH 212 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 22/CH 222 E22, R22 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 39/CH 239 E39, R39
CH Kanál
CH 102 F2 CH 103 F3 CH 104 F4 CH 105 F5 CH 106 F6 CH 107 F7 CH 108 F8 CH 109 F9 CH 110 F10 CH 121 F21 CH 122 F22 CH 123 F23 CH 124 F24 CH 125 F25 CH 126 F26 CH 127 F27 CH 128 F28 CH 129 F29 CH 130 F30 CH 131 F31 CH 132 F32 CH 133 F33 CH 134 F34 CH 135 F35 CH 136 F36 CH 137 F37 CH 138 F38 CH 139 F39 CH 140 F40
E10, ITÁLIE H, R10 E11, ITÁLIE H+1, R11 E12, ITÁLIE H+2, R12
CH Kanál
CH 40/CH 240 E40, R40 CH 41/CH 241 E41, R41 CH 42/CH 242 E42, R42 CH 43/CH 243 E43, R43 CH 44/CH 244 E44, R44 CH 45/CH 245 E45, R45 CH 46/CH 246 E46, R46 CH 47/CH 247 E47, R47 CH 48/CH 248 E48, R48 CH 49/CH 249 E49, R49 CH 50/CH 250 E50, R50 CH 51/CH 251 E51, R51 CH 52/CH 252 E52, R52 CH 53/CH 253 E53, R53 CH 54/CH 254 E54, R54 CH 55/CH 255 E55, R55 CH 56/CH 256 E56, R56 CH 57/CH 257 E57, R57 CH 58/CH 258 E58, R58 CH 59/CH 259 E59, R59 CH 60/CH 260 E60, R60 CH 61/CH 261 E61, R61 CH 62/CH 262 E62, R62 CH 63/CH 263 E63, R63 CH 64/CH 264 E64, R64 CH 65/CH 265 E65, R65 CH 66/CH 266 E66, R66 CH 67/CH 267 E67, R67 CH 68/CH 268 E68, R68 CH 69/CH 269 E69, R69
CH Kanál
CH 141 F41 CH 142 F42 CH 143 F43 CH 144 F44 CH 145 F45 CH 146 F46 CH 147 F47 CH 148 F48 CH 149 F49 CH 150 F50 CH 151 F51 CH 152 F52 CH 153 F53 CH 154 F54 CH 155 F55 CH 156 F56 CH 157 F57 CH 158 F58 CH 159 F59 CH 160 F60 CH 161 F61 CH 162 F62 CH 163 F63 CH 164 F64 CH 165 F65 CH 166 F66 CH 167 F67 CH 168 F68 CH 169 F69
CC Kanál
CC 01/CC 201 S1 CC 02/CC 202 S2 CC 03/CC 203 S3 CC 04/CC 204 S4 CC 05/CC 205 S5 CC 06/CC 206 S6 CC 07/CC 207 S7 CC 08/CC 208 S8 CC 09/CC 209 S9 CC 10/CC 210 S10 CC 11/CC 211 S11 CC 12/CC 212 S12 CC 13/CC 213 S13 CC 14/CC 214 S14 CC 15/CC 215 S15 CC 16/CC 216 S16 CC 17/CC 217 S17 CC 18/CC 218 S18 CC 19/CC 219 S19 CC 20/CC 220 S20 CC 21/CC 221 S21 CC 22/CC 222 S22 CC 23/CC 223 S23 CC 24/CC 224 S24 CC 25/CC 225 S25 CC 26/CC 226 S26 CC 27/CC 227 S27 CC 28/CC 228 S28 CC 29/CC 229 S29 CC 30/CC 230 S30
CC Frekvence (MHz)
CC 110 116-124 CC 111 124-132 CC 112 132-140 CC 113 140-148 CC 114 148-156 CC 115 156-164 CC 116 164-172 CC 123 220-228 CC 124 228-236 CC 125 236-244 CC 126 244-252 CC 127 252-260 CC 128 260-268 CC 129 268-276 CC 130 276-284 CC 131 284-292 CC 132 292-300 CC 133 300-306 CC 141 306-311 CC 142 311-319 CC 143 319-327 CC 144 327-335 CC 145 335-343 CC 146 343-351 CC 147 351-359 CC 148 359-367 CC 149 367-375 CC 150 375-383 CC 151 383-391
CC Kanál
CC 31/CC 231 S31 CC 32/CC 232 S32 CC 33/CC 233 S33 CC 34/CC 234 S34 CC 35/CC 235 S35 CC 36/CC 236 S36 CC 37/CC 237 S37 CC 38/CC 238 S38 CC 39/CC 239 S39 CC 40/CC 240 S40 CC 41/CC 241 S41 CC 75/CC 275 X CC 76/CC 276 Y, R3 CC 77/CC 277 Z, ITÁLIE C, R4 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CC 79/CC 279 Z+2
CC Frekvence (MHz)
CC 152 391-399 CC 153 399-407 CC 154 407-415 CC 155 415-423 CC 156 423-431 CC 157 431-439 CC 158 439-447 CC 159 447-455 CC 160 455-463 CC 161 463-469
Hlavní jednotka
Typ AV-29L6SU
Systémy vysílání CCIR I / B / G / D / K / L (Viz “Technické informace”, str. 32)
Barevné systémy
Kanály a frekvence
Televizní vysílání : PAL, SECAM Externí vstup : PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITÁLIE A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Francouzské kabelové kanály (Frekvence : 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systémy zvukového multiplexu NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) Systémy teletextu FLOF (Fastext), TOP, WST (standardní systém) Požadavky na napájení AC 220 V - 240 V, 50Hz Zvukový výstup (jmenovitý výstupní výkon)
10 W + 10 W Reproduktory (13 cm × 6,5 cm) ovál × 2 Spotřeba
[v pohotovostním režimu] Velikost obrazovky
(měří se úhlopříčka viditelné plochy)
132 W
[2,8 W]
68 cm
Rozměry (Š × V × H: mm) 670 × 615,5 × 404 Hmotnost 40,5 kg Příslušenství (Viz “Zkontrolujte si příslušenství”, str. 5)
Přípojky / konektory
Název přípojky Typ přípojky Typ signálu (VSTUP)
Eurokonektor × 1
(Konektor SCART)
Eurokonektor × 1
(Konektor SCART)
Konektory RCA × 3
Stereofonní
mini-jack × 1
(průměr 3,5 mm)
Přípojky pro vstup a výstup
Vstupní přípojky
Výstupní přípojky
EXT-1
EXT-2
EXT-3
Sluchátka
Konstrukce a technická specifikace se může změnit bez dalšího upozornění.
Kompozitní video, analogový signál RGB ZVUK L / P
Kompozitní video, S-video, analogový signál RGB ZVUK L / P
Kompozitní video ZVUK L / P
Typ signálu (VÝSTUP)
Poznámky
TV výstup
Výstup pro dabování
Výstup pro sluchátka
Kompatibilní se standardem “T-V LINK”
Loading...