JVC AV-14JT5EU, AV-21JT5EU User's Guide

AV-14JT5EU / AV-21JT5EU
SFSFSFSF
DKDKDKP
AV-14JT5EU AV-21JT5EU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
VÄRITELEVISIO
FÄRG-TV FARGEFJERNSYN FARVEFJERNSYN TELEVISOR A CORES
VIDEO AUDIO
KÄYTTÖOHJE
SSSS
BRUKSANVISNING
NNNN
BRUKSANVISNING
DKDKDKDK
INSTRUKTIONSBOG
INSTRUÇÕES
2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
PMJV1V2222 0500-T-CR-DW
SISÄLTÖ / INNEHÅLL / INNHOLD / INDHOLDSFORTEGNELSE / ÍNDICE
SFSFSFSF
TÄRKEITÄ TURV A OHJEITA
SSSS
VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE SÄKERHET
NNNN
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
DKDKDKDK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
DKDKDKP
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
SFSFSFSF
ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA
SSSS
INNAN TEVEN TAS I BRUK
NNNN
FØR DU BEGYNNER
DKDKDKDK
FØR IBRUGTAGNING
DKDKDKP
ANTES DE ZARPAR
SFSFSFSF
ULKOISEN LAITTEEN LIITTÄMINEN
SSSS
ANSLUTNING TILL ANDRA PRODUKTER
NNNN
TILKOPLING AV DET EKSTERNE UTSTYRET
DKDKDKDK
TILSLUTNING AF ANDET APPARATER
DKDKDKP
LIGAÇÃO DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS
2
3
4
SFSFSFSF
LAITTEEN JA KAUKOSÄÄTIMEN OMINAISUUDET
SSSS
DELAR OCH REGLAGE PÅ TEVEN OCH FJÄRRKONTROLLEN
NNNN
LOKAL- OG FJERNKONTROLLENS KNAPPER OG FUNKSJONER
DKDKDKDK
KNAPPER OG KONTROLLER PÅ FJERNSYNET OG FJERNBETJENINGENFSTANDSBEDIENING
DKDKDKP
IDENTIFICAÇÃO DAS FUNÇÕES NO APARELHO E NO TELECOMANDO
SFSFSFSF
ASENNUS
SSSS
FÖRBEREDANDE INSTALLATION
NNNN
INSTALLERING
DKDKDKDK
INSTALLATION
DKDKDKP
INSTALAÇÃO
SFSFSFSF
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
SSSS
DAGLIG ANVÄNDNING
NNNN
DAGLIG BRUK
DKDKDKDK
DAGLIG BRUG
DKDKDKP
USO DIÁRIO
SFSFSFSF
TEKSTI-TV
SSSS
TEXT-TV-MOTTAGNING
NNNN
TEKST-TV
DKDKDKDK
TELETEKST
DKDKDKP
TELETEXTO
6
8
16
24
SFSFSFSF
VIANETSINTÄ
SSSS
FELSÖKNING
NNNN
PROBLEMLØSING
DKDKDKDK
FEJLFINDING
DKDKDKP
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SFSFSFSF
TEKNISET TIEDOT
SSSS
SPECIFIKA TIONER
NNNN
SPESIFIKASJONER
DKDKDKDK
SPECIFICA TIONER
DKDKDKP
ESPECIFICAÇÕES
1
26
28
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA / VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE SÄKERHET / VIKTIGE FORHOLDSREGLER / VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER / MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
VESI JA KOSTEUS / VATTEN OCH FUKT / VANN OG FUKTIGHET / VAND OG FUGT / ÁGUA E HUMIDADE
SFSFSFSF
Laitetta ei saa koskaan sijoittaa seuraavanlaisiin paikkoihin: märälle alustalle, kylpyhuoneeseen. Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä astioita.
SSSS
Installera aldrig teven i en fuktig källare eller i ett badrum. Placera ingenting som innehåller vätska ovanpå teven.
NNNN
Installer aldri TV-apparatet på følgende steder: i en fuktig kjeller eller på baderom. Beholdere med væske må ikke plasseres på TV-apparatet.
DKDKDKDK
Anbring aldrig fjernsynet på følgende steder: I en fugtig kælder eller et fugtigt badeværelse. Anbring ikke beholdere indeholdende væske på fjernsynet.
DKDKDKP
Nunca instale o aparelho nos seguintes locais: porões húmidos, banheiros. Não coloque nenhum recipiente com líquido sobre o aparelho.
KUUMUUS / VÄRME / VARME / VARME / CALOR
SFSFSFSF
Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden lähettyville.
SSSS
Placera aldrig teven i närheten av en värmekälla.
NNNN
Plasser aldri TV-apparatet nær varmekilder.
DKDKDKDK
Anbring aldrig fjernsynet i nærheden af varmekilde.
DKDKDKP
Nunca coloque o aparelho nas cercanias de fontes de calor.
ILMANVAIHTO / VENTILATION / VENTILASJON / VENTILATION / VENTILAÇÃO
SFSFSFSF
Älä peitä laitteessa olevia ilmanvaihtoaukkoja äläkä sijoita laittetta suljettuun tilaan kuten esim. kirjahyl­lyyn tai kaapistoon ellei riittävästä ilmanvaihdosta ole huolehdittu. Jätä laitteen ympärille ainakin 10 cm tyhjä tila.
SSSS
Täck inte över ventilationsöppningarna i tevens ytterhölje och placera aldrig teven i ett trångt utrymme, som till exempel i en bokhylla eller i ett skåp, utan att tillräckligt god ventilation tillgodoses. Lämna ett mellanrum på minst 10 cm runt hela teven.
NNNN
Dekk ikke til ventilasjonsåpningene i kabinettet og plasser aldri TV-apparatet på et lukket sted, som f.eks. i en bokhylle eller innebygd i møbler, dersom det ikke er sørget for tilstrekkelig ventilasjon. La det være en avstand på minimum 10 cm rundt enheten.
DKDKDKDK
Undgå at blokere fjernsynets ventilationsåbninger og anbring aldrig fjernsynet på et indelukket sted som for eksempel i en bogreol eller indbygget skal, med mindre der er sørget for tilstrækkelig ventilation omkring det. Der skal være mindst 10 cm afstand omkring hele enheden.
DKDKDKP
Não cubra as aberturas de ventilação na superfície do aparelho e nunca coloque o aparelho num espaço fechado, tal como estante de livros ou armário embutido, a menos que ventilação apropriada seja providenciada. Deixe um mínimo de 10 cm de folga ao redor do aparelho.
ESINEIDEN SISÄÄNPÄÄSY / FÖREMÅLSINTRÅNG / GJENSTANDER / FREMMEDGENSTANDE / ENTRADA DE OBJECTOS
SFSFSFSF
Älä päästä vieraita esineitä kuten neuloja tai kolikoita sisään ilmanvaihtoaukoista.
SFSFSFSF
Stoppa aldrig in främmande föremål, såsom nålar och mynt, i ventilationsöppningarna.
NNNN
Før ikke gjenstander, som f.eks. nåler og mynter, inn i ventilasjonsåpningene.
DKDKDKDK
Stik ikke fremmedgenstande, som for eksempel nåle og mønter, ind gennem ventilationsåbningerne.
DKDKDKP
Não insira objectos estranhos tais como agulhas ou moedas pelas aberturas de ventilação.
SALAMAN ISKUT / BLIXTNEDSLAG / LYNNEDSLAG / LYNNEDSLAG / RELÂMPAGOS E TROVÕES
SFSFSFSF
Laite on kytkettävä irti verkosta ja antennista ukkosen ajaksi.
SFSFSFSF
När åskan går bör tevens nätkabel och antennkabel kopplas loss från nätet respektive antennen.
NNNN
Du bør kople TV-apparatet fra strøm- og antennenettet ved tordenvær.
DKDKDKDK
Fjernsynet bør i tilfælde af tordenvejr tages ud af forbindelse med lysnettet og antennesystemet.
DKDKDKP
Durante tempestades com trovoadas, deve-se desligar o aparelho da tomada da rede local e o sistema de antena.
PUHDISTUS / RENGÖRING / RENGJØRING / RENGØRING / LIMPEZA
SFSFSFSF
Kytke laite irti verkosta puhdistuksen ajaksi.
SFSFSFSF
Koppla loss teven från nätet före rengöring.
NNNN
Ved rengjøring må TV-apparatet koples fra.
DKDKDKDK
Tag fjernsynet ud af forbindelse med lysnettet, mens det rengøres.
DKDKDKP
Antes da limpeza, desligue o aparelho da tomada da rede eléctrica.
KUN LAITE KULJETETAAN TOISEEN PAIKKAAN / EFTER ATT TEVEN HAR FLYTTATS / ETTER FLYTTING AV TV-APPARATET / EFTER FLYTNING AF FJERNSYNET / APÓS O TRANSPORTE DO APARELHO
SFSFSFSF
Jos laite kuljetetaan toiseen paikkaan, päävirtakytkin MAIN POWER on katkaistava ainakin 15 minuutik­si, jotta värijännitys saadaan poistettua ruudusta.
SFSFSFSF
Om teven flyttas så att den ändrar riktning måste huvudströmbrytaren MAIN POWER ställas i frånslaget läge i minst 15 minuter för att få bort färgtöjningar på skärmen.
NNNN
Dersom TV-apparatet er flyttet i en annen retning, må MAIN POWER (HOVEDSTRØM)-knappen skrus av i minst 15 minutter for å fjerne fargeforstyrrelser på skjermen.
DKDKDKDK
Hvis fjernsynet flyttes, så det vender i en anden retning, skal der slukkes for det med hovedafbryderen (MAIN POWER) i mindst 15 minutter for at eliminere farvespændingen på skærmen.
DKDKDKP
Se o aparelho for transportado para um local diferente, o botão MAIN POWER deverá ser desactivado por pelo menos 15 minutos para eliminar um deslocamento de cor no écran.
2
ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA / INNAN TEVEN TAS I BRUK / FØR DU BEGYNNER / FØR IBRUGTAGNING / ANTES DE ZARPAR
PARISTOJEN ASETTAMINEN SÄÄTÖLAITTEESEEN / ISÄTTNING AV BATTERIER I FJÄRRKONTROLLEN / INNSETTING AV BATTERIER / ISÆTNING AF BATTERIER I FJERNBETJENINGEN / INSERÇÃO DE PILHAS NO TELECOMANDO
SFSFSFSF
Aseta paristot paikalleen (kaksi 1,5 V, tyyppi AAA (R03)).
SSSS
Sätt i batterierna (2 × 1,5 V, storlek AAA (R03)).
NNNN
Sett inn to batterier (1,5 V, type AAA (R03)).
DKDKDKDK
Sæt batterierne i (to 1,5 V, type AAA (R03)). Insira as pilhas (duas tipo AAA (R03) de 1,5 V).
DKDKDKP
VERKKOLIITÄNTÄ / NÄTANSLUTNING / NETTILKOPLING / NETLEDNINGEN / LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA
SFSFSFSF
Kytke verkkojohto 230V/50 Hz vaihtovirtapistorasiaan.
SSSS
Anslut nätkabeln till ett nätuttag med 230 V/50 Hz nätspänning.
NNNN
Plugg nettkabelen inn i en nettstikkontakt med 230 V/50 Hz AC.
DKDKDKDK
Sæt netledningen i en stikkontakt med 230V/50Hz AC.
DKDKDKP
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede eléctrica com 230 V/50 Hz CA.
ANTENNIN LIITÄNTÄ / ANTENNANSLUTNING / ANTENNETILKOPLING / ANTENNETILSLUTNING / LIGAÇÃO DA ANTENA
SFSFSFSF
Kun käytät ulkoantennia, se tulee tavallisesti liittää laitteeseen 75 ohmilla.
SSSS
Använd normalt en 75 ohms antennkabel vid anslutning av en utomhusantenn till teven.
NNNN
Ved bruk av en utendørsantenne, blir denne vanligvis koplet til TV-apparatet med 75 ohm.
DKDKDKDK
Hvis der anvendes en udendørsantenne, skal den normalt tilsluttes fjernsynet via 75 ohm.
DKDKDKP
Quando se usa uma antena externa, esta é geralmente ligada ao aparelho através de 75 ohms
VIRRAN KYTKEMINEN JA KATKAISEMINEN / HUR TEVEN SLÅS PÅ OCH AV / SLÅ ON (PÅ) OG OFF (AV) / HVORDAN MAN TÆNDER / ACTIVAÇÃO E DESACTIVAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO OG SLUKKER FOR FJERNSYNET
Virran kytkeminen / Påslagning / Slå på / Hvordan man tænder / Activação
SFSFSFSF
Kytke laitteen virta virtapainikkeella MAIN POWER ( ) ja paina sitten laitteen etuosassa olevaa painiketta PR UP tai DOWN (8 P 9) tai painiketta POWER ( / I) tai UP/DOWN tai jotakin numeropainikkeista
kaukosäätimestä.
SSSS
Slå på teven med hjälp av strömbrytaren MAIN POWER ( ) och välj sedan kanal med hjälp av PR UP eller DOWN (8 P 9) på tevens framsida. Tryck alternativt på strömbrytaren POWER ( / I) och sedan på
kanalväljarna UP/DOWN eller någon av direktväljarna på fjärrkontrollen.
NNNN
Slå på TV-apparatet med strømknappen MAIN POWER ( ) og deretter PR UP- eller DOWN (8 P 9)­knappen foran på TV-apparatet. Du kan også bruke POWER ( / I) knappen, UP/DOWN (OPP-/NED)-
knappen eller en av NUMBER-knappene på fjernkontrollen.
DKDKDKDK
Tænd for fjernsynet med tænd/sluk-knappen MAIN POWER ( ) og derefter PR UP- eller DOWN (8 P 9)­knappen på fjernsynets forside. Anvend alternativt tænd/sluk-knappen POWER ( / I) eller UP/DOWN-
knappen eller en af NUMBER-knapperne på fjernbetjeningen.
DKDKDKP
Active a alimentação do aparelho com o botão de alimentação MAIN POWER ( ) e depois com o botão PR UP ou DOWN (8 P 9) no painel frontal do aparelho. Ou então use o botão POWER ( / I) ou UP/
DOWN, ou um do botões numéricos NUMBER no telecomando.
P TV/AV
Virran katkaiseminen / Avslagning / Slå av / Hvordan man slukker / Desactivação
SFSFSFSF
Palauta laite valmiustilaan painamalla virtapainiketta POWER ( / I) kaukosäätimestä. Jos laitetta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, katkaise virta laitteessa olevalla päävirtapainikkeella MAIN POWER ( ).
SSSS
Tryck på strömbrytaren POWER ( / I) på fjärrkontrollen för att ställa teven i strömberedskap. Slå av teven med hjälp av huvudströmbrytaren MAIN POWER ( ) på teven, när teven inte ska användas
på ett bra tag.
NNNN
Trykk på POWER (STRØM)-knappen ( / I) på fjernkontrollen for å sette TV-apparatet tilbake i vente­modus. Hvis du ikke skal bruke TV-apparatet over en lengre periode, slå det av med MAIN POWER (HOVED-
STRØM)-knappen ( ) på TV-apparatet.
DKDKDKDK
Tryk på tænd/sluk-knappen (POWER) ( / I) på fjernbetjeningen for at indstille fjernsynet til standby igen. Hvis fjernsynet ikke skal anvendes i længere tid, skal der slukkes for det med hovedafbryderen (MAIN
POWER) ( ) på fjernsynet.
DKDKDKP
Carregue no botão POWER ( / I) no telecomando para retornar o aparelho ao seu modo de prontidão. Caso não vá utilizar o aparelho por um longo intervalo de tempo, desligue a sua alimentação com o
botão MAIN POWER ( ) no aparelho.
3
31 2
64 5
97 8
0
P.MODE / OK
P
AV
MENU
ULKOISEN LAITTEEN LIITTÄMINEN / ANSLUTNING TILL ANDRA PRODUKTER / TILKOPLING AV DET EKSTERNE UTSTYRET / TILSLUTNING AF ANDRE APPARATER / LIGAÇÃO DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS
SFSFSFSF
TV ja AV Valitse jokin kolmesta vaihtoehdosta käyttämällä kaukosäätimen tai laitteen etuosan AV-painiketta. Aina kun AV-painiketta painetaan,
ruutunäyttö muuttuu seuraavalla tavalla: AV S-VHS TV
SSSS
TV och AV Använd väljaren AV på fjärrkontrollen eller på tevens framsida till att välja något av tre möjliga alternativ. Med vart tryck på AV ändras
indikeringen på bildskärmen enligt följande: AV S-VHS TV
NNNN
TV y AV Bruk AV-knappen på fjernkontrollen eller foran på TV-apparatet for å velge en av tre muligheter, og skjermbildet vil endres som følger:
AV S-VHS TV TV og AV
DKDKDKDK
Anvend AV-knappen på fjernbetjeningen eller på forsiden af fjernsynet til at vælge en af de tre muligheder. Hvergang AV-knappen trykkes ind, vil on-screen dispalyet skifte som vist: AV S-VHS TV
DKDKDKP
Televisor e AV Utilize o botão AV no telecomando ou no painel frontal do aparelho para seleccionar uma das três opções. Sempre que o botão AV for
premido, a indicação no écran mudará como segue: AV S-VHS TV
SFSFSFSF
SCART-liitin ( ): Tätä käytetään kuvanauhurin 1, PERI-TV dekooderin 2, kamernauhurin tai videopelikonsolin liittämiseen. Useimmissa tapauksissa laite kytkeytyy automaattisesti AV-muodolle, kun liitetty kuvanauhuri on näyttömuodolla. Ellei näin käy, paina kaukosäätimessä tai laitteen etuosassa olevaa AV-painiketta. Ulkoisesta laitteesta on katkaistava virta, kun halutaan palata TV-muodolle.
SSSS
SCART-koppling ( ): Denna koppling är till för anslutning av en videobandspelare 1, en PERI-TV-dekoder 2, en videokamera eller ett tevespel. I de flesta fall ställs läget AV in automatiskt på teven i och med att uppspelning startar på en ansluten videobandspelare. Tryck i annat fall på AV på fjärrkontrollen eller på tevens framsida. För att åter ställa in läget TV måste den anslutna produkten slås av. SCARTKONTAKT ( ):
NNNN
Denne brukes for å kople til en videospiller 1, en PERI-TV-dekoder 2, et videokamera eller et videospillkonsoll. I de fleste tilfeller vil TV-apparatet endres automatisk til AV når den tilkoplede videospilleren er i ventemodus. Hvis ikke, trykk på AV-knappen på fjernkontrollen eller foran på TV-apparatet. Du må slå av det eksterne utstyret for å komme tilbake til TV-modus.
DKDKDKDK
SCART-JACKSTIK ( ): Anvendes til tilslutning af en videobåndoptager 1, en PERI-TV dekoder 2, en camcorder eller en videospilkonsol. I de fleste tilfælde indstilles fjernsynet automatisk til AV, når en videobåndoptager tilsluttes i display-indstilling. Hvis ikke, skal man trykke på AV-knappen på fjernbetjeningen eller på forsiden af fjernsynet. For at gå tilbage til TV-indstilling, er det nødvendigt først at slukke for det tilsluttede udstyr. TOMADA SCART ( ):
DKDKDKP
Esta serve para ligar um videogravador 1, um descodificador PERI-TV 2, uma videocâmara ou uma consola de jogo de vídeo. Na maioria dos casos, o aparelho muda automaticamente a AV se o videogravador ligado estiver no modo do mostrador. Se não, prima a tecla AV no telecomando ou no painel frontal do aparelho. Para retornar ao modo do televisor, é necessário desactivar a alimentação do equipamento externo.
1
4
2
1
KAMERANAUHURI VIDEOKAMERA VIDEOKAMERA CAMCORDER VIDEOCÂMARA
P TV/AV
VIDEO AUDIO
SFSFSFSF
KUULOKELIITIN Aseta kuulokkeiden pistoke (3,5 mm) kuulokeliittimeen. Kaiuttimista ei tule ääntä.
SSSS
HÖRLURSUTGÅNG Skjut in hörlurskontakten (3,5 mm) i hörlursutgången. Ljudåt via högtalaren skärs av.
NNNN
HODETELEFONPLUGG Sett hodetelefonpluggen (3,5 mm) i hodetelefonkontakten. Lyden fra høyttaleren blir avbrutt. HOVEDTELEFONJACKSTIK
DKDKDKDK
Sæt hovedtelefonstikket (3,5 mm) i hovedtelefonbøsningen. Lyden fra højttalerne vil blive afskåret.
DKDKDKP
TOMADA PARA AUSCULTADORES Insira a ficha dos auscultadores (3,5 mm) na tomada para auscultadores. O som dos altifalantes será cortado.
VIDEOPELI
TAI ELLER ELLER ELLER OU
SFSFSFSF
EDESSÄ OLEVA AV-LIITIN (AUDIO / VIDEO) Liitä AV-liitin (audio/video) sopivalla johdolla ulkoisen laitteen vastaavaan liittimeen. Valitse AV-muoto painamalla AV-painiketta. Palauta TV-muodolle painamalla AV-painiketta. Huomaa, että on mahdollista toistaa ainoastaan yhdellä laitteella, jos sekä Edessä oleva AV -liittimeen että SCART-liittimeen on liitetty laitteet.
SSSS
FRÄMRE LJUD/VIDEOINGÅNGAR (AUDIO / VIDEO) Anslut de motsvarande ljud/videoutgångarna på den andra produkten till dessa ljud/videoingångar med hjälp av en lämplig kabel. Välj läget AV genom att trycka på AV. Tryck en gång till på AV för att åter välja läget TV. Observera att ljud/bildåtergivning endast kan ske från en produkt, även om två produkter är anslutna till de främre ljud/videoingångarna och SCART-kopplingen.
NNNN
AV-KONTAKT PÅ FORSIDE (AUDIO / VIDEO) Kople AV-kontakten (Audio/Video) til den tilsvarende kontakten på det eksterne utstyret med anbefalt kabel. Velg AV-modus ved å trykke på AV-knappen. Trykk på AV-knappen for å gå tilbake til TV-modus. Merk at du bare kan bruke ett apparat dersom to apparater er koplet sammen via AV-KONTAKT på FORSIDE av TV-apparatet og SCARTKONTAKT. FRONT AV JACKSTIK (AUDIO / VIDEO)
DKDKDKDK
Forbind AV (Audio/Video) bøsningen til den modsvarende bøsning på et tilsluttet apparat ved hjælp af et passende kabel. Vælg AV-indstilling ved at trykke på AV-knappen. Tryk på AV-knappen for at gå tilbage til TV-indstilling. Bemærk, at det kun er muligt at afspille et apparat, hvis der er tilsluttet to apparater til FRONT AV JACKSTIKKET og SCART-JACKSTIKKET.
DKDKDKP
TOMADA AV FRONTAL (AUDIO / VIDEO) Ligue a tomada AV (Áudio/Vídeo) com um cabo adequado à tomada correspondente do equipamento externo. Prima o botão AV para seleccionar o modo de áudio/vídeo. Note que somente um aparato poderá ser reproduzido, caso dois estejam ligados às tomadas AV frontal e SCART.
TEVESPEL VIDEOSPILL VIDEOSPIL JOGO DE VÍDEO
5
LAITTEEN JA KAUKOSÄÄTIMEN OMINAISUUDET / DELAR OCH REGLAGE PÅ TEVEN OCH
MAIN POWER
(PÄÄVIRTA-KYTKIN)
MAIN POWER
(HUVUDSTR-
ÖMBRYTARE)
MAIN POWER
(HOVEDSTRØMKNAPP)
MAIN POWER
(NETAFBRYDER)
BOTÃO MAIN POWER (Alimentação Principal)
PR DOWN/UP (OHJELMAN
VALINTA-
PAINIKKEET)
PR DOWN/UP
(PROGRAM
NER/UPP-
KNAPPAR)
PR DOWN/UP
(PROGRAM NED-/
OPP-KNAPPER)
PR DOWN/UP
(KANAL NED/OP
KNAPPER)
BOTÕES PR DOWN/UP
(Varredura de Programas)
VOLUME DOWN/UP
(ÄÄNEN-VOIMAKK
PAINIK-KEET)
VOLUME DOWN/UP
(VOLYM NER/UPP-
KNAPPAR)
VOLUME DOWN/UP
(VOLUM NED-/
OPP-KNAPPER)
VOLUME DOWN/UP
(STYRKE NED/ OP KNAPPER)
TECLAS VOLUME DOWN/UP
(Reduzir/Aumentar Volume)
AV-PAI-
NIKE
A/V-
KNAPP
AV -KNAPP
AV-KNAP
TECLA AV
KAUKO-
OHJAUK-
SEN TUN-
NISTIN
FJÄRR-
SENSOR
SENSOR FOR
FJERNKONTROLL
FJERNBETJENINGS-
SENSOR
SENSOR REMOTO
STAND-BY INDICATOR (valmiustilan
merkkivalo)
Indikatorn
STAND-BY
STAND-BY INDICATOR
(beredskapsindikator)
STAND-BY INDIKATOR
STAND-BY INDICATOR
(Indicador de Espera)
VIDEO­TULOL
VIDEO-
INGÅNG
VIDEO-INNGANG
VIDEO-
KONTAKT
ENTRADA DE
VÍDEO
AUDIO-
TULOL
AUDIO-
INGÅNG
AUDIO-INNGANG
AUDIO-
KONTAKT
ENTRADA DE ÁUDIO
KUULOKE-
LIITÄNTÄ
HÖRLURAR
HODETELEFON
HØRETELEFONER
AUSCULTADORES
VIDEO AUDIO
P TV/AV
VIDEO AUDIO
P TV/AV
FJÄRRKONTROLLEN / LOKAL- OG FJERNKONTROLLENS KNAPPER OG FUNKSJONER / KNAPPER OG KONTROLLER PÅ FJERNSYNET OG FJERNBETJENINGEN / IDENTIFICAÇÃO DAS FUNÇÕES NO APARELHO E NO TELECOMANDO
PAIKALLINEN SÄÄTÖ / DELAR OCH REGLAGE PÅ TEVEN / LOKALKONTROLL / KONTROLLER PÅ FJERNSYNET / COMANDO LOCAL
Edessä / Framsidan / Forside / Forsiden / Frontal
SFSFSFSF
SSSS
NNNN
DKDKDKDK
DKDKDKP
Takana / Baksidan / Bakside / Bagsiden / Posterior
ANTENNILIITIN ANTENNINGÅNG ANTENNETERMINAL ANTENNETERMINAL TERMINAL DE ANTENA
SCART-LIITIN SCART-KOPPLING SCARTKONTAKT SCART-JACKSTIK TOMADA SCART
6
ANT
KAUKOSÄÄDIN / KNAPPAR PÅ FJÄRRKONTROLLEN / FJERNKONTROLL / FJERNBETJENING / TELECOMANDO
TV-muoto / Läge för normal tevemottagning / TV-modus / TV-indstilling / Modo do Televisor
1 POWER (VIRTA) / POWER
(STRÖMBRYTARE) / POWER (STRØM) / POWER (TÆND/SLUK) / POWER (ALIMENTAÇÃO)
2 NUMEROT 0-9 /
DIREKTVÄLJARE (0-9) / NUMMER 0…9 / NUMMER 0-9 /
NUMBER 0-9 (NÚMEROS) 3 P. MODE/OK 4AV 5UP 6 RIGHT 7 MENU 8DOWN 9 LEFT 10 MUTING 11 RECALL 12 SLEEP 13 Ei käytetä /
Används ej. /
Brukes ikke /
Anvendes ikke /
Não usada 14 MOVE 15 SKIP 16 TELETEXT 17 DELETE 18 MODE 19 VCR/
/DVD
20 VCR/DVD-Säätöpainikkeet /
MANÖVRERINGSKNAPPAR FÖR
VIDEOBANDSPELARE/DVD-SPELARE
(VCR/DVD) / VCR/DVD-
KONTROLLKNAPPER / VCR/DVD-
KONTROLKNAPPER / BOTÕES DE
CONTROLO VCR/D VD
(VIDEOGRAVADOR/LEITOR DE DVDS)
10
14 15
16
20
19 11
TEKSTI-TV muoto / Läget för text-TV-mottagning / TEKST-TV-modus / TELETEKST-indstilling / Modo TELETEXT (Telete xto)
1 POWER (VIRTA) / POWER
(STRÖMBRYTARE) / POWER (STRØM) / POWER (TÆND/ SLUK) / POWER
1
(ALIMENTAÇÃO)
2 NUMEROT 0-9 /
31 2
64 5
97 8
0
2
17 18
P.MODE / OK
4
P
AV
MENU
9
3 7
5 6
8
P
DIREKTVÄLJARE (0-9) / NUMMER 0…9 / NUMMER 0-9 /
NUMBER 0-9 (NÚMEROS) 3 INDEX 4 Ei käytetä / Används ej. /
Brukes ikke / Anvendes ikke /
Não utilizado 5UP 6 SUBPAGE 7 MENU 8DOWN 9 HOLD 10 MUTING
VCR DVD
?
13 12
11 REVEAL 12 SIZE 13 CANCEL 14 VIHREÄ NÄPPÄIN / GRÖN
SIDVÄLJARE / GRØNN
KNAPP / GRØN TAST / TECLA
VERDE 15 PUNAINEN NÄPPÄIN / RÖD
SIDVÄLJARE / RØD KNAPP /
RØD T AST / TECLA
RM-C71
TV
VERMELHA 16 TELETEXT 17 KELTAINEN NÄPPÄIN / GUL
SIDVÄLJARE / GUL KNAPP /
GUL TAST / TECLA AMARELA 18 SINIPUNAINEN NÄPPÄIN /
CYANBLÅ SIDVÄLJARE / BLÅ
KNAPP / CYAN TAST / TECLA
CIÂNICA 19 VCR/
/DVD
20 VCR/DVD-säätöpainikkeet /
Används ej. / brukes ikke /
Anvendes ikke / Não utilizado
7
ASENNUS / INSTALLATION / INSTALLERING / INSTALLATION / INSTALAÇÃO
Lue tämä luku “ASENNU” ennen kuin alat käyttää TV-vastaanotinta ensimmäistä kertaa. Läs igenom detta avsnitt angående “INSTALLATION”, innan teven tas i bruk för första gången. Les denne “INSTALLATION” (Installering) før TV-apparatet tas i bruk første gang. Læs nærværende “INSTALLATION”, inden dette fjernsyn tages i brug for første gang. Leia “INSTALLATION” (Instalação) antes de usar o televisor pela primeira vez.
1
Ota MENU (Valikko) näkyviin painamalla painiketta MENU.
SFSFSFSF
Valikosta poistutaan painamalla painiketta MENU uudelleen. Appuyez sur la touche MENU (Meny) pour afficher le MENU.
SSSS
Pour quitter le MENU, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
NNNN
Trykk på MENU-knappen for å vise MENU (Meny). For å gå ut av MENU, trykker du på MENU en gang til .
DKDKDKDK
Tryk på MENU-knappen for at få MENU (Meny) frem. For at afslutte MENU (Meny), trykkes endnu en gang på MENU­knappen.
DKDKDKP
Prima o botão MENU para exibir o MENU. Para sair do MENU, carregue novamente no botão MENU.
BRUKE MENU
UTILIZAÇÃO DO MENU
ANVENDELSE AF MENUEN (MENY)
KOHDAN MENU (VALIKKO) KÄYTTÖ
ANVÄNDNING AV HUVUDMENYN MENU
MENU
Menu
Picture
Timer Language Install
2
Valitse sivuvalikon otsikko painikkeilla UP/DOWN ja ota sivuvalikko
SFSFSFSF
sitten näkyviin painamalla painiketta RIGHT. Valikkoon palataan painamalla painiketta MENU (Valikko).
SSSS
Välj önskad undermeny med hjälp av knapparna UP/DOWN (upp/ner) och tryck sedan på RIGHT (höger) för att ta fram den valda undermenyn. Tryck på menyknappen MENU för att återgå till huvudmenyn MENU (Meny).
NNNN
Velg sub-menytittelen med UP/DOWN (opp/ned)-knappene, og trykk deretter på RIGHT (høyre)-knappen for å vise sub-menyen. Trykk på MENU for å returnere til MENU.
DKDKDKDK
Vælg undermenu-titlen med UP/DOWN (op/ned) knapperne og tryk derefter på RIGHT (højre) knappen for at få undermenuen frem. For at gå tilbage til menuen (MENU), trykkes på MENU (Meny)­knappen.
DKDKDKP
Seleccione o título do submenu com os botões UP/DOWN (Cima/ Baixo) e então prima o botão RIGHT (Direita) para exibir o submenu. Para retornar ao MENU, prima o botão MENU.
P
Menu
P
Picture Timer
P
Language
Install
P
Install
Auto setup
Manual tune Fine tune Edit
AUTO SETUP (AUTO-INST.)
AUTO SETUP (AUTO SETUP)
AUTO SETUP (AUT. ASETUS)
AUTO SETUP (AUTOOPPSETT)
1
Valitse INSTALL (Asennus) kohdasta MENU (Valikko) painikkeilla UP/
SFSFSFSF
DOWN ja paina sitten painiketta RIGHT.
SSSS
Välj INSTALL (Installera) på huvudmenyn MENU (Meny) med hjälp av knapparna UP/DOWN (upp/ner) och tryck sedan på RIGHT (höger).
Velg INSTALL (Installer) fra MENU (Meny) med UP/DOWN (opp/ned)-
NNNN
knappene, og trykk deretter på RIGHT (høyre)-knappen.
DKDKDKDK
Vælg INSTALL (Installere) i MENU (Meny) med UP/DOWN (op/ned)
2
SFSFSFSF
Paina painiketta RIGHT.
SSSS
Tryck på RIGHT (höger).
NNNN
Trykk på RIGHT (høyre)-knappen.
DKDKDKDK
Tryk på RIGHT (højre) knappen.
DKDKDKP
Prima o botão RIGHT (Direita).
knapperne og tryk derefter på RIGHT (højre) knappen.
DKDKDKP
Seleccione INSTALL (Instalar) do MENU com os botões UP/DOWN (Cima/Baixo) e então prima o botão RIGHT (Direita).
Menu
Picture
Timer Language Install
P
Menu
P
Picture Timer Language
P
Install
P
Install
Auto setup
Manual tune Fine tune Edit
4
Kun AUTO SETUP (Aut. Asetus) on suoritettu, EDIT (Muokkaus)-valikko (editointi) tulee näkyviin. Kun ohjelmia ei editoida, paina MENU-painiketta 3
SFSFSFSF
kertaa ja poistu kohdasta MENU. Kun haluat editoida ohjelmia, siirry kohtaan “EDIT-valikon (editointi) käyttö”.
SSSS
När automatisk kanalinställning AUTO SETUP (Auto-inst.) är klar visas redigeringsmenyn EDIT (Redigera) på skärmen. Tryck tre gånger på menyknappen MENU för att gå ur menyerna, om ingen redigering av kanalerna ska utföras. Följ anvisningarna under rubriken Användning av redigeringsmenyn EDIT nedan för att vid behov redigera kanalerna.
NNNN
Når AUTO SETUP (Autooppsett) er ferdig utført, vises EDIT (Rediger)-menyen. Når du ikke redigerer programmer, trykker du på MENU-knappen 3 ganger og avslutter MENU.
AUTO SETUP (CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICA)
Når du ønsker redigere programmen, går ved hjelp av “Bruke EDIT-menyen”.
DKDKDKDK
Når AUTO SETUP (Auto setup) er fuldført, vil EDIT (Redigere) menuen komme frem. Hvis programmerne ikke skal redigeres, skal du trykke 3 gange på MENU-knappen for at afslutte menuen (MENU). Gå videre til “Anvendelse af EDIT (redigerings) menuen”, hvis du ønsker at redigere programmerne.
DKDKDKP
Qando AUTO SETUP (Configuração Automática) estiver completada, o menu EDIT (Editar) é exibido. Quando não for editar os programas, prima o botão MENU 3 vezes e saia do MENU. Quando quiser editar os programas, siga para “Utilização do menu EDIT (Editar)”.
P
P
Edit Pr Name Ch Picture Sound Skip
01 ----- C01 Euro BG No
02 ----- C07 Euro BG No 03 ----- C25 Euro BG No 04 ----- C35 Euro I No 05 ----- C50 Euro I No 06 ----- C63 Euro BG No 07 ----- C72 France LL' No 08 ----- C77 E/Euro DK No
8
Loading...
+ 21 hidden pages