JUSTUS Bavaria operation manual

D CHAT
S
Bruks- och installations­anvisning för braskaminen
JUSTUS BAVARIA III
2930361000 · 1027
Innehållsförteckning
Inledning 3 Vi ber dig... 3 Avfallshantering emballage 3
1. Beskrivning 5
2. Allmänt 5
2.1 Konstruktionstyp 6
3. Ansluta rökröret och ställa upp braskaminen 6
3.1 Ansluta rökröret 6
3.2 Ställa upp braskaminen 7
3.3 Montera braskaminen 8
4. Tekniska informationer 9
5. Använda braskaminen 10
S
5.1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 10
5.2 Luftreglering 10
5.3 Lämpliga brännmaterial 11
5.4 Tända braskaminen 11
5.5 Eldning med brunkolsbriketter 12
5.6 Eldning under övergångsperioden 12
5.7 Maximal bränslemängd och luftreglering vid nominell värmeeffekt (NVE) 12
5.8 Tömma askan 12
5.9 Rengöring och skötsel 13
5.10 Skorstensbrand 13
6. Värmekapacitet (DIN 18893) 13
JUSTUS-fabriksgaranti 14 Prestandadeklaration 18 CE-märkning 19 Märkdata * omslagssidan bak
*Vänligen observera:
Om du behöver beställa en reservdel eller behöver anlita vår service är det viktigt att du alltid anger vilket modellnummer din braskamin har. Vi rekommenderar att du direkt kryssar för ditt modellnummer i rubriken ”Produktens märkdata” på sista sidan.
Tack ska du ha!
S
Kära kund!
Du har gjort det rätta valet när du bestämde dig för en JUSTUS-braskamin!
JUSTUS-braskaminer har en välbeprövad och tillförlitlig teknik, optimal funktion och en riktigt till
-
talande design. Om du trots vår mycket noggranna kvalitetskontroll
skulle ha en reklamation så ber vi dig att kontakta vår kundservice – där hjälper man dig gärna.
JUSTUS GmbH Oranier Straße 1
(vormals Sechsheldener Straße 122)
D-35708 Haiger / Sechshelden
Telefon: +49 (0) 27 71 / 2630-0 Telefax: +49 (0) 27 71 / 2630-407
Kundservice/reservdelar
E-post: customerservice@justus.de Telefon: +49 (0) 27 71 / 2630-0 Telefax: +49 (0) 27 71 / 2630-407
Du når vår kundservice Mån-tors: 8:00 – 16:00 Fre: 8:00 – 12:00
Vi ber dig...
För att vår kundservice ska kunna förbereda en eventuell reparation och ha de reservdelar som be­hövs till hands behöver vi följande uppgifter av dig:
1. din exakta adress
2. ditt telefonnummer och ev. ditt faxnummer
3. när passar det att vår kundservice kommer till dig?
4. alla märkdata som står på bruksanvisningens baksida.
5. alla uppgifter som står på märkskylten
6. köpdatum/köpkvitto
7. en exakt beskrivning av problemet eller vad du önskar för service
Avfallshantering emballage
Emballaget skyddar din braskamin mot transports­kador. För att underlätta avfallshanteringen är vårt förpackningsmaterial miljövänligt, alltså återvin­ningsbart.
Den del av vårt emballage resp. förpacknings­material som är av trä består av obehandlat och torrt barrträ och lämpar sig därför utmärkt som brännmaterial (för antändning). Vi rekommenderar därför att du klyver det och använder det för antändning.
Resten av förpackningsmaterialet som till exempel förpackningsband, PE-påsar etc. kan återvinnas vil­ket spar både resurser och ger mindre avfall. I regel tar din återförsäljare tillbaka denna del av emballaget resp. förpackningen. Om du själv vill ta hand om detta avfall så ska du lämna in på en lämplig avfallsstation för återvinning!
S
Denna braskamin får inte förändras! Både den som köper kaminen och den som använder den är skyldig att informera sig om braskaminen och hur den används genom noga läsa igenom denna bruksanvisning. Vår garanti för en felfri funktion upphör omedelbart att gälla om nedan nämnda direk­tiv och instruktioner inte beaktas resp. följs. Tack för din förståelse!
Vänligen beakta också följande: Kontrollera noga om någon del (luftspjäll, infodringen, tätningarna, eld­stadsluckan, rörstosarna etc.) har tagit skada under transporten innan du ställer upp braskaminen! Om du ser någon skada vänligen kontakta om­gående vår kundservice!
Denna bruksanvisning, som ingår i köpet, ska hjälpa dig att förstå hur braskaminen fungerar och hur man använder den på rätt sätt. Förvara därför bruksanvisningen väl så att du har den till hands när nästa eldningsperiod börjar igen och du på nytt kan informera dig om braskami­nens funktion och användning.
Direktiv och standarder som ska beaktas:
EN 12828 Värmesystem i byggnader
DIN 13384 Metoder för beräkning av termodynamik och rökgasöde
DIN 18160 Skorstenar som betjänar en eldstad, krav, planering och utförande
VDI 2035 Förhindra skador genom korrosion och avlagringar i VVS system
(gäller endast vattenförande system)
1. BImSchV Tysk förordning för mindre eldstäder
FeuVo Tysk förordning för mindre eldstäder
Direktiv för pannrum
Tyska byggregler på delstatsnivå
I förekommande fall: Elanslutningar får endast iordningställas av en auktoriserad elrma
enligt VDE
Typprovning enligt EN 13240
konstruktionstyp 1
Vad det gäller verkningsgraden och emissionsvärden, se CE-märkningen i denna bruksanvisning.
S
1. Beskrivning
Denna braskamin av har en robust värmeinsats som delvis är tillverkad av gjutjärn. I mittdelen
nns själva eldstaden som invändigt är klädd
med Vermiculite. Under det robusta gallret av gjutjärn, ibland också kallat roster, nns en as­klåda. Den utvändiga beklädnaden består av keramiska plattor
Braskaminer av denna konstruktionstyp fun­gerar enligt konvektionsprincipen, det vill säga omgivningsluften sugs in i braskaminen med hjälp av ett konvektionsschakt inne i braska­minen, där luften värms upp. Denna värme avges sedan till rummet där braskaminen står.
Denna braskamin är provad och godkänd en­ligt EN 13240.
2. Allmänt
Det är inte bara mycket viktigt, utan också fö­reskrivet, att braskaminer ska installeras resp. ställas upp enligt boverkets byggregler för ka­miner och i samråd med den lokala skorstens­fejarmästaren. Han kontrollerar efter monteringen resp. ins­tallationen också att eldstaden är ansluten på föreskrivet sätt.
En eldstad drar alltid luft, alltså syre, från om­givningen och därför ett absolut nödvändigt att sörja för tillräckligt god ventilation i rummet där braskaminen står. Om braskaminen ställs upp i ett rum som har extra täta fönster och dörrar kan det inte utes­lutas att braskaminens funktion påverkas ne­gativt.
Om du är osäker på om det nns tillräckligt
med förbränningsluft respektive luft/syre för din braskamin i rummet där den ska ställas upp, kontakta alltid din skorstensfejare som kan bedöma detta.
S
2.1 Konstruktionstyp
Braskaminen som beskrivs i denna bruksan­visning stämmer överens med ”Konstruktions­typ 1”. Braskaminer av denna konstruktionstyp har en självstängande eldstadslucka som stängs via en fjädermekanism. Dessa braskaminer får endast användas med stängd eldstadslucka. Såvida skorstenen har rätt dimensionering kan braskaminer av denna konstruktionstyp även
anslutas till en skorsten till vilken era kaminer
är anslutna Om denna braskamin ansluts till en skorsten till
vilken era kaminer är anslutna är det absolut
förbjudet att avlägsna eldstadsluckan fjäder­mekanism! Eldstadsluckan måste alltid stängas automa­tiskt igen efter det att du har fyllt på brännma­terial för att förhindra att draget (matningstry­cket) påverkas, vilket skulle kunna innebära en fara för alla andra kaminer som är anslutna till samma skorstensdrag. Även funktionen skulle kunna påverkas negativt.
Avgörande för braskaminens felfria funktion är också alltid skorstens utförande och tillstånd.
3. Ansluta rökröret och ställa upp braskaminen
3.1 Ansluta rökröret
Du kan ansluta din braskamin till skorstenen antingen i riktning uppåt eller i riktning bakåt. Rökröret för braskaminens anslutning till skors­tenen ska vara tillverkat av 2 mm tjock stålplåt.
De enskilda rördelarna, från braskaminen till skorstenen, ska sitta ihop ordentligt samt an­slutas tätt och utan spänning. När rökröret an­sluts till skorstenen är det viktigt, att rökröret inte går in i det fria skorstenstvärsnittet. För anslutning till skorstenen rekommenderar vi att använda ett väggfoder.
Rökröret ska läggas så, att det är lätt stigande eller åtminstone vågrätt i riktning mot skorste­nen.
På braskaminer som både kan anslutas i rikt­ning uppåt eller i riktning bakåt är det mycket viktigt att den rökrörsöppning som inte an­vänds stängs till ordentligt med hjälp av ett för detta ändamål avsett förslutningslock så att rökgasspridning förhindras!
Anlita därför absolut en fackman för att kontrollera om din skorsten lämpar sig för en anslutning av denna braskamin!
Denna braskamin är provad och godkänd enligt EN 13240.
Observera:
De anslutningsstycken som behövs för anslutningen på rökgassidan ingår inte i köpet resp. i leveransen.
Varning! Om matningstrycket är för lågt eller också för högt kan funktionsstörningar inte uteslutas!
Det innebär, att lämpliga åtgärder behöver vidtas på skorstenen om tryckskillnaden, jämfört med matningstrycket som krävs (se punkt 4), är större än 25 %.
S
3.2 Ställa upp braskaminen
I samband med att braskaminen ställs upp resp. installeras ska alla krav som specice- ras i brandskyddsförordningen (i Tyskland är det FeuVo) och i respektive byggnadsstad­ga (minimiavstånd, se bild 2) beaktas. I Tyskland är FeuVo (”Förordningen för eld­ningsanläggningar och lagring av bränsle och brännmaterial”, också kallad eldningsförord­ningen) den rättliga grunden för uppställning och användning av eldningsanläggningar och kaminer.
Bild 2
Varning! För din egen säkerhet är det mycket viktigt att du beaktar alla minimiavstånd även till skiljeväggar, brännbara in­redningsdetaljer och till det övriga golvet!
Varning! Kontrollera innan uppställ­ningen att golvet (uppställ­ningsytan) har tillräckligt stor bärförmåga. Använd eventuellt en lämplig platta för att fördela belast­ningen på en större yta!
Observera:
Ta ut alla dokument och tillbe­hörsdelar ur själva eldstaden och asklådan innan du tänder braskaminen första gången.
Minimiavstånden baktill (B1) och på sidan (B2) står också på braskaminens typskylt.
Minimiavstånd:
A: 80 cm i glasrutans strålningsområde B1: 20 cm till väggen baktill B2: 20 cm till väggen på sidan C: 30 cm till golvskyddet bredvid
påfyllningsluckan D: 50 cm till golvskyddet framför
påfyllningsluckan
Ta också bort alla dekaler, klistermärken och eventuella
rester som nns på glasrutan.
3.3 Montera braskaminen
Denna braskamin är färdigt monterad med un­dantag av sockeln. Ställ sockeln på platsen där du vill ställa upp braskaminen och placera se­dan braskaminen på sockeln
S
S
4. Tekniska informationer
Braskamintyp: Bavaria III Konstruktionstyp: 1 Nominell värmeeffekt: 7,0 kW Värmeeffektområde: ­Värmekapacitet
DIN 18893 max. 144 m
3
Höjd: 1000 mm Bredd: 746 mm Djup: 420 mm Eldstad h / b / d: 255 / 360 / 275 mm Påfyllningsöppning
h / b: 325 / 340 mm Max. vedlängd: 33 cm Vikt: 165 kg Lämplig för stadig-
varande eldning: ja Provad och godkänd
enligt standarden: EN 13240 BlmSchV-steg 2: ja Regensburg standard: ja München standard: ja
§15a B-VG Österrike: ja VKF Schweiz: 17684 Extern förbrännings-
lufttillförsel: nej Emissionsvärden och verkningsgrad
(13 % O2; trä/BB7): Verkningsgrad
(trä/BB7): 80,15 / 80,87 % CO: 1193 / 1100 mg/m NOx: 89 / 157 mg/m CnHm: 65 / 68 mg/m Damm: 31 / 38 mg/m
3
3
3
3
Avgasmassaöde: 8,7 g/s
Matningstryck vid nominal effekt: 12,0 Pa
Avgastemperatur vid stosen: 271‚ °C
Ø rörstos: 150 mm Tillåtna brännmaterial: Vedträ, BB7,
träbriketter Ø rökrör: 150 mm Utgång uppe
(golv - överkant stos): 945 mm Utgång uppe
(bakkant - mitten på stosen): 165 mm
Utgång bak (golv ­underkant stos): 730 mm
Minimiavstånd baktill: 200 mm på sidan: 200 mm i glasrutans strålningsområde: 800 mm
Eldstadens invändiga foder:
Vermiculite Plant galler: ja Eldstadsluckans
låsning: enkel Primärluftspjäll: ja Sekundärluftspjäll för
glasrutans spolning med luft
: ja
Tertiärluft: ja
S
5. Använda braskaminen
5.1 Allmänna
säkerhetsinstruktioner
För att din braskamin ska fungera riktigt bra och framför allt vara säker är det my­cket viktigt att du beaktar följande säker­hetsinstruktioner:
Det är endast tillåtet att använda braskaminen enligt uppgifterna i denna bruksanvisning. Använd alltid skyddshandskar!
Använd alltid de bifogade verktyget för att reg­lera luftspjällen, för att öppna och stänga eld­stadsluckan samt för att ta ut gallret när du vill avlägsna aska -
risk att skada eller bränna sig!
När braskaminen är tänd ska eldstadsluckan alltid vara stängd!
Varning! När brännmaterial brinner frigörs mycket vär meenergi som gör att både braskaminens ytor, eldstads­luckan, handtagen, glasrutan och rökrören blir heta.
Vidrör alltså inte dessa delar utan att skyd­da dig (använd skyddshandsken!) eller utan att använda ett verktyg. RISK ATT BRÄNNA SIG!
5.2 Luftreglering
Effektreglage
(höger = öppet, stor värmeeffekt;
vänster = stängt, liten värmeeffekt)
-
Använd endast de brännmaterial som anges i denna bruksanvisning!
Lägg inga plåtburkar eller liknande i eldstaden
- risk för explosion! Släck aldrig elden i braskaminen med vatten! Varna dina barn för heta ytor! Låt aldrig barn vara själva i rummet när bras-
kaminen är tänd! Använd aldrig brännbara vätskor som antänd-
ningshjälp när du tänder braskaminen (för att påskynda antändningen)!
Eldstadsuckan får endast öppnas för att fylla på brännmaterial!
Om din braskamin är rumsluftavhängig (alltså om förbränningsluften kommer från rummet) är det viktigt att kontrollera, att rummet där braskaminen står har god ventilation, alltså att tillräcklig med frisk luft tillförs (rumsluft/förbrän­ningsluft).
Väljaren för brännmaterialet som du använ­der kommer du åt om du öppnar eldstads­luckan:
Endast vuxna personer får tända braskaminen! Låt aldrig barn vara själva i rummet när bras­kaminen är tänd och lämna aldrig den tända braskaminen utan uppsikt under en längre tid!
Väljarens lägen
(1 = trä; 2 = brunkolsbriketter)
10
S
5.3 Lämpligt brännmaterial
Denna braskamin lämpar sig för obehandlat vedträ, träbriketter och brunkolsbriketter. Klassiska vedsorter för en braskamin är bok och björk. Dessa träsorter har den högsta så kallade värmkapaciteten och brinner mycket rent om de lagras torrt.
Följande brännmaterial får inte användas:
- Fuktigt trä eller trä som har behandlats med träskyddsmedel
- Klenis
- Papper och papp (utom för antändning)
- Bark eller avfall från spånskivor
- Plast eller övrigt avfall resp. sopor
- Nyslaget trä ska kapas på lämplig vedlängd och sedan lagras utomhus på en torr plats, alltså där det är skyddat mot regn, i 12 - 18 månader
Använd endast ved med en max. restfuktighet på 20 %!
5.4 Tända braskaminen
- Ställ väljaren för brännmaterial på det läget som motsvarar brännmaterialet som du använ­der. Öppna effektreglaget helt (så långt det går åt höger). Lägg 2 – 3 braständare i mitten på gallret och lägg sedan små kvistar och mindre träspån ovanpå.
- Tänd braständarna och stäng eldningsluckan så mycket, att den är nästan stängd (men stäng den inte helt!). Så förhindras att rökga­sen som bildas kan kondensera på den ännu kalla glasrutan.
- Öppna eldstadsluckan försiktigt efter cirka 5-10 minuter, elden ska ha tagit sig ordentligt, och fyll på med ett skikt vedträ resp. brunkols­briketter. Stäng sedan eldstadsluckan helt.
- När brännmaterialet som du har fyllt på brin­ner ordentligt och braskaminen har uppnått sin normala drifttemperatur är det dags att redu­cera luftintaget, alltså att ändra effektreglagets läge. Ställ det på 1/2 (mittläge) om du använ­der brunkolsbriketter. Om du eldar med vedträ ska effektreglaget vara helt öppet, alltså så långt det går åt höger.
- Öppna sedan eldstadsluckan först igen när brännmaterialet har brunnit ner och det är dags att fylla på nytt brännmaterial.
- Reglera ditt värmebehov genom mängden av brännmaterial som du fyller på. Om du fyller på mer brännmaterial än du egentligen behöver samtidigt som du stänger till luftreglaget för mycket (reducerad drift) så belastas miljön onödigt mycket och även eld­staden, glasrutan och rökgasrören blir sotiga mycket fortare.
Vänligen observera: Vid reducerad drift ökar rökgas­emissionen!
Dessutom blir glasrutan smutsig mycket fortare.
11
S
5.5 Eldning med brunkolsbriketter
- Se först till att du har en ordentlig glödbädd.
- Lägg sedan på 3 - 4 brunkolsbriketter på tvä­ren i eldstaden. Den tredje resp. fjärde briket­ten kan också läggas ovanpå de båda första.
Se till att det nns lite plats mellan briketterna.
5.6 Eldning under övergångsperioden
Draget i skorstenen är så att säga braskami­nens ”motor“. Draget uppstår genom skillna­den mellan temperaturen ute och rumstempe­raturen: Varm luft har en lägre densitet, alltså täthet, än kall luft, så att den varma luften sti­ger upp. På så sätt får man ett undertryck som i sin tur suger in ny luft.
Om det är varmare än 16°C ute nns risk för
funktionsstörningar eftersom draget (mat­ningstrycket) i skorstenen är för lågt.
I förekommande fall rekommenderas att lägga på lite mindre brännmaterial och att öppna primärluftspjället lite mer..
5.7 Maximal påfyllningsmängd och luftin­ställning vid nominell värmeeffekt (NVE)
Om vedträ används som brännmaterial:
Mängd brännmaterial: 2 vedlängder, ca 2,0 - 2,5 kg
Läget på väljaren för brännmaterial: 1
Effektreglage Antändning: öppen Uppvärmning: öppen
Om brunkolsbriketter används som bränn­material:
Mängd brännmaterial: 3-4 briketter, 2,3 kg
Läget på väljaren för brännmaterial: 2
Effektreglage Antändning: öppen Uppvärmning: 1/2 öppen
Observera:
Om braskaminen är kall ska du vara försiktig när du tänder den. Ta därför alltid först en relativt liten mängd bränn-
material och se till att lågorna inte blir för stora. Detta är viktigt för att alla material ska värmas upp långsamt och hinner ”vänja sig” vid värmen. På så sätt förhindras sprickor i chamottestenarna, lackskador och att materialet blir skevt.
Observera:
När du tänder braskaminen de första gångerna kan det hända att det luktar lite, eftersom den invändiga beläggningen först måste bli riktigt hård. Men den­na lukt försvinner efter kort tid. Öppna därför i början minst ett fönster i rummet där braskami­nen står för att vädra rummet.
5.8 Tömma askan
Se alltid till att asklådan töms i god tid så att högen med aska inte blir för stor och kommer
för nära gallret. Annars nns risk att gallret inte
kyls tillräckligt mycket och att det förstörs.
Kontrollera alltid om det eventuellt nns dold
glöd kvar i askan innan du tömmer asklådan! Även om askan redan är kall på utsidan kan det
nnas dold glöd kvar inne i askan som skulle
kunna orsaka en brand i soptunnan!
12
S
5.9 Rengöring och skötsel
Varning! Rengör braskaminen endast när den verkligen har svalnat helt!
Det är viktigt att avlägsna avlagringar av sot och aska i rökröret samt i eldstaden och i rök­gasvägarna minst en gång om året, om det be­hövs också oftare. Här rekommenderas en speciell sotsug eller en normal dammsugare. Om glasrutan är smutsig rengör du den bäst med ett normalt rengöringsmedel för glas.
Observera: Braskaminens lackerade ytor får sin slut­giltiga hårdhet först efter det att braskaminen har an­vänts ett antal gånger med
nominell värmeeffekt. För att förhindra att braskaminens lackerade ytor tar skada rekommende­rar vi att rengöra braskaminens ytor först efter det att braskaminen har an­vänts ett antal gånger!
5.10 Skorstensbrand
Om man använder olämpligt eller för fuktigt brännmaterial kan det bildas avlagringar i skorstenen som i sin tur kan orsaka en skors­tensbrand! En skorstensbrand eller en kaminbrand uppstår om sot, som har bildats genom en ofullständig förbränning och som har avlagrats i skorste­nen, börjar brinna.
Varning vid skorstensbrand! Stäng omedelbart alla luf­töppningar på braskaminen och larma brandkåren!
Sedan måste en expert kontrollera hela avgasanläggningen för att säkerställa att den inte har bildats några sprickor resp. otätheter genom skorstensbranden.
6. Värmekapacitet (enligt DIN 18893)
Bra: 144 m Mindre bra: 84 m Olämpligt: 56 m
3
3
3
Observera: Rengör braskaminens ut­vändiga ytor inte med något ”aggressivt“ rengöringsme­del, utan använd endast en ren och torr dammtrasa.
Användning för tidvis uppvärmning
Alla värden som nämns gäller för rum som inte uppfyller kraven i värmeskyddsförordningen. För rum som uppfyller kraven i den aktuella värmeskyddsförordningen krävs lägre effekt.
13
D CHAT
JUSTUS-fabriksgaranti
Om du har ett problem med vår produkt som omfattas av garantin och du vill ta garantin i anspråk behöver du i vilket fall köpkvittot. För våra JUSTUS-produkter har du som konsument, oavhängigt av de skyldigheter som återförsäljaren har genom köpeavtalet, en fabriksgaranti enligt följande villkor:
JUSTUS-garantin omfattar en kostnadsfri reparation av produkten eller av den del som har reklamerats. Utan kostnad ersätter vi endast delar som har ett materialfel eller tillverkningsfel. I detta fall övertar vi alla direkta löne- och materialkost­nader som är aktuella i samband med att vi åtgärdar felet. Alla övriga anspråk utesluts från garantin.
1. JUSTUS-fabriksgarantin gäller för 24 månader och börjar den dag som du tog emot produkten. Som bevis gäller fakturan eller leveranssedeln.
2. Inom ramen av vår fabriksgaranti åtgärdar vår kund­service alla funktionsfel som inte beror på en felaktig anslutning, en felaktigt och ej ändamålsenlig använd­ning eller på att våra gällande JUSTUS-installationsfö­reskrifter inte har beaktats. Garantin gäller alltså endast för skador som bevisligen beror på tillverknings- eller materialfel. Skador på lackeringen och på emaljen om­fattas endast av vår fabriksgaranti om dessa anmäls resp. reklameras hos vår kundservice inom 2 veckor ef­ter köpet resp. leveransen av JUSTUS-produkten. Vår fabriksgaranti gäller inte för transportskador (som ska anmälas till speditionen och som gäller enligt speditio­nens transportvillkor) samt för inställnings-, reglerings­och ändringsarbeten på gasförbrukningsanordningar.
3. Om vår fabriksgaranti tas i anspråk så förlängs ga­rantitiden varken för JUSTUS-produkten eller för den nya delen som har installerats. Utbytesdelar övergår i vår ägo.
4. Vår kundservice bestämmer efter eget gottnnande
var, på vilket sätt och i vilken omfattning en reparations ska genomföras eller en produkt ska bytas ut. Såvida inget annat har överenskommits ska vår cen­trala kundservice informeras. I regel genomförs en re­paration på uppställningsplatsen, i undantagsfall också på auktoriserad verkstad. Om en produkt behöver repareras så ska kunden se till, att det är lätt att komma åt produkten och att det inte
nns risk att möbler eller golvbeläggningen etc. kan ta
skada.
5. För de reservdelar som behövs för en reparation samt för arbetstiden beräknas inga kostnader.
6. Vi ansvarar inte för skador och fel på våra produkter om dessa beror på någon av följande omständigheter:
- Vid yttre kemisk eller fysisk påverkan både under transport och lagring samt i samband med uppställ­ningen och användningen (t.ex. skador som orsakats genom störtkylning med vatten, genom mat som rinner över, genom kondensvatten eller genom överhettning).
Mycket na sprickor resp. krackelering på emaljerade
och glaserade ytor är inget tecken på bristande kvalitet.
- Om fel dimensionering har valts.
- Om våra installationsinstruktioner och alla övriga in­struktioner i bruksanvisningen inte har beaktats. Detta gäller också för alla nationella byggregler, för de lokala myndigheternas föreskrifter och bestämmelser samt för de lokala gas- och elbolagens föreskrifter. Vår garanti omfattar inte heller fel och brister på avgas­ledningar (kaminrör, för litet eller för stort skorstens­drag) eller fel som orsakats genom bristfälligt utförda underhålls- och reparationsarbeten, i synnerhet om själva produkten, respektive armaturer och ledningar har förändrats på något sätt.
- Om olämpliga brännmaterial används för produkter som eldas med kol eller med eldningsolja; vid olämplig gasbeskaffenhet och gastryckskillnader för produkter som eldas med gas samt vid ovanliga spänningsvari­ationer jämfört med den nominella spänningen hos el­apparater.
- Vid felaktig resp. ej föreskriven användning, vid över­belastning som orsakar överhettning, vid felaktig han­tering, vid bristfällig skötsel, vid bristfällig rengöring av produkten och dess enskilda delar samt om olämpliga rengöringsmedel används (se bruksanvisningen).
- Vid slitage på de delar av järn och chamotte som di­rekt utsätts för lågorna (t.ex. stålgjutgods eller invändi­ga chamottebeklädnader).
Vi ansvarar inte heller för direkta eller indirekta ska­dor som orsakas genom våra produkter. Hit räknas till exempel också nedsmutsning av rummet där braska­minen står genom nedbrytningen av organiska damm­partiklar eller pyrolys produkter som kan avlagras som mörk beläggning på tapeter, möbler, textilier och vissa delar på ugnen.
Kostnaderna för montören och för reparationen av fel eller brister som inte omfattas av vår garanti betalar kunden.
JUSTUS GmbH Oranier Straße 1
(vormals Sechsheldener Str. 122)
D-35708 Haiger / Sechshelden
14S14
151617
Prestationsdeklaration
Harmoniserad teknisks specikation EN 13240:2005/A2:2004/AC:2007
Väsentliga egenskaper Effekt
Brandsäkerhet
Brandförhållande A1 Avstånd till brännbart Minimiavstånd i mm
Baktill 200 Sidor 200 Tak 400 Framtill 800 Golv NPD (inget krav denierat)
Brandrisk om brinnande material
Uppfyllt
faller ur kaminen CO-utsläpp Vedträ: 1193 mg/m
Brunkolsbriketter: 1100 mg/m
Yttemperatur Uppfyllt
Elsäkerhet Uppfyllt
Rengöring Uppfyllt
Max. drifttryck värmevatten - bar
Avgastemperatur vid nominell värmeeffekt Vedträ: 210°C
Brunkolsbriketter: 210°C
Mekanisk hållfasthet NPD
(inget krav denierat)
Värmeeffekt
Nominell värmeeffekt Nominell rumsvärmeeffekt Nominell vattenvärmeeffekt
7,0 k W 7,0 k W
-
Verkningsgrad Vedträ: 80,15 %
Brunkolsbriketter: 80,87 %
3
3
18
Tillverkare
JUSTUS GmbH
Bränsle
Vergningsgrad
CO
NOx
CnHm
Stoftpartiklar
,
14
CE- märkning
(CE marking)
(Marquage CE)
(The manufacturer) (Le fabricant)
Förklarar under ansvar att produkten “Braskamin för eldning med fasta Bränslen“ med handelsnanet
(certifie par la présente que le produit « appareil de chauffage utilisant du combustible solide » portant la désignation commerciale)
(declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name )
Werk 14 Oranier Straße 1 (vormals Sechsheldener Str. 122) 35708 Haiger
Bavaria III
AV; s.p.
2
mg/m
13% O2
89
157
itions de)
3
mg/m
13% O2
65
68
anet med avseende pà
3
particules fines
dust particles,
- mg/m3
13% O2
31
38
Överensstämmer med bestämmelserna i
( is in confirmity with the requirements of )
(EU-Construction products directive (EU) Nr. 305/2011)
(la directive CE sur les produits de construction (EU) Nr. 305/2011)
och med följande europeiska harmoniserade standarder:
(and with the following European harmonised standards):
(et qu’il satisfait aux normes harmonisées suivantes) :
(est conforme aux dispos
förordning (EU) Nr. 305/2011
EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007
Produkten “Braskamin för eidning med fasta bränslen“ har granskats av detregistrerade kontrollorg
(La conformité de l’ «appareil de chauffage utilisant du combustible solide » avec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de
Det godkända kontrolleganets namn :
(Name of recognized testing lab) (Nom de l’organisme de contrôle agréé)
Vergningsgrad och emissioner
(Efficency and Emissions) (Rendement et émissions)
Fuel, Combustible
Ved, Brunkolbriketter
Brown coal briquettes Briquettes lignite
(Test for “ Room- heater fired by solid fuel“ according with Standard requirements carried out by the notified body):
STROJIRENSKY ZKUSEBNI UST Hudcova 56 b CZ 62100 Brno Notified body : 1015 Test report Nr. : 30- 12551
(Efficency %)
Wood, Bois
(Rendement %)
Överensstämmelse med standarders krav:
l’organisme de contrôle agréé):
%
80,15
80,87
mg/m3
13% O
1193
1100
Haiger, 15.02.2017
Företagsledning
(Company Management) (La Direction de l’entreprise)
Beakta säkerhetsanvisningarna i med produkten bifogad manual/ monteringsanvisning
(Follow the safety informations in the installation and operation instructions )
(Veuillez vous conformer aux consignes d’installation et d’utilisation contenues dans ce manuel)
1919
S
Produktens märkdata
Om du behöver beställa en reservdel eller behöver anlita vår service är det viktigt att du alltid anger vilket modellnummer din braskamin har! Om du behöver anlita vår service ska du endast ange modellnumret på den modell som du har. Vi rekommenderar att du direkt kryssar för ditt modellnummer nedan.
Modell:
Serie:
Tillverkningsnummer
Kontrollstämpel, datum:
Modellnummer:
Kakel vit lönn
Kakel vinröd
Kakel grön
6347 50 A01
6347 51 A01
6347 52 A01
Bavaria III 6347 A01
GmbH · Oranier Straße 1 (vormals Sechsheldener Str. 122) · D-35708 Haiger / Sechshelden
20
Loading...