Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................................................6
Dla Państwa bezpieczeństwa ......................................................................................................................6
1 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji 11
Firma JURA w Internecie ..............................................................................................................................11
Ustawianie urządzenia .................................................................................................................................11
Napełnianie pojemnika na ziarna ...............................................................................................................11
Określanie twardości wody .........................................................................................................................12
Pierwsze uruchomienie ............................................................................................................................... 12
Możliwości przyrządzania ...........................................................................................................................16
Ristretto, espresso i kawa ............................................................................................................................17
Dwa ristretto, dwa espresso i dwie kawy .................................................................................................18
Kawa latte macchiato, kawa cappuccino i inne specjały kawowe z mlekiem ....................................18
Kawa Barista i Lungo Barista ......................................................................................................................19
Napełnianie zbiornika na wodę ................................................................................................................22
Włączanie urządzenia ................................................................................................................................. 22
Wyłączanie urządzenia ............................................................................................................................... 24
Tryb inteligentny .........................................................................................................................................30
Ustawianie twardości wody ........................................................................................................................31
Jednostka ilości wody .................................................................................................................................32
Powrót do ustawień fabrycznych .............................................................................................................33
Oświetlenie zbiornika na wodę ................................................................................................................. 33
Język ...............................................................................................................................................................34
Odczyt informacji ........................................................................................................................................35
2
Page 3
Spis treści
5 Konserwacja 36
Płukanie urządzenia ....................................................................................................................................36
Automatyczne płukanie systemu mlecznego ........................................................................................36
Czyszczenie systemu mlecznego ............................................................................................................. 37
Rozkładanie i płukanie podwójnej wylewki ............................................................................................38
Czyszczenie urządzenia ...............................................................................................................................41
Odkamienianie urządzenia ........................................................................................................................42
Czyszczenie pojemnika na ziarna .............................................................................................................44
Odkamienianie zbiornika na wodę ..........................................................................................................45
6 Komunikaty na wyświetlaczu 46
7 Usuwanie usterek 47
8 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska 49
Transport/ opróżnianie systemu ..............................................................................................................49
9 Dane techniczne 51
10 Indeks 52
11 Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne 56
Opis symboli
Ostrzeżenia
J OSTRZEŻENIE
J OSTROŻNIE
OSTROŻNIEOSTROŻNIE wskazuje na okoliczności mogące prowadzić do uszkodzenia
Stosowane symbole
T
E
»Espresso«Ekran wyświetlacza
Należy zawsze zwracać uwagę na informacje oznaczone słowami
OSTROŻNIE lub OSTRZEŻENIE z piktogramem ostrzegawczym. Opis
OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość powstania ciężkich obrażeń,
natomiast opis OSTROŻNIE – na możliwość powstania lekkich obrażeń.
urządzenia.
Wezwanie do działania. Użytkownik jest wzywany do podjęcia działania.
Wskazówki i sugestie, dzięki którym obsługa ekspresu Z6 staje się jeszcze
łatwiejsza.
3
Page 4
Elementy sterujące
4
7
3
6
11
10
8
9
5
12
13
2
1
Elementy sterujące
F
O
E
R
S
P
S
I
O
R
E
N
D
A
L
N
I
A
R
R
G
O
A
M
1 Pokrywa kanału dozowania kawy
mielonej
2 Kanał dozowania kawy mielonej
3 Zbiornik na wodę
4 Kabel sieciowy (podłączony na stałe
lub na prąd sieciowy) (tył urządzenia)
5 Dozownik gorącej wody
6 Pojemnik na fusy
8 Pokrywa pokrętła do ustawiania stopnia mielenia
9 Pokrętło do ustawiania stopnia mielenia
10 Przycisk wł./wył. Q
11 Pojemnik na ziarna z pokrywą chroniącą aromat
12 Podwójna wylewka z regulacją wysokości i
szerokości
13 Platforma na filiżanki
7 Taca ociekowa
4
Page 5
Elementy sterujące
3
2
1
Przód
1 Wyświetlacz
Góra urządzenia
3 Pokrętło Rotary Switch
2 Przyciski wielofunkcyjne (funkcje przycisków w zależ-
ności od ekranu prezentowanego na wyświetlaczu)
Tył urządzenia: złącze serwisowe z JURA Smart Connect
Akcesoria
6
Pojemnik do czyszczenia
systemu mlecznego
Łyżeczka do dozowania kawy
mielonej
Lejek do dozowania kawy
mielonej
5
Page 6
Ważne wskazówki
Ważne wskazówki
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Dla Państwa
bezpieczeństwa
J
Urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane do użytku prywatnego w gospodarstwie
domowym. Służy wyłącznie do przyrządzania kawy
oraz podgrzewania mleka i wody. Każde inne zastosowanie uważa się za niezgodne z przeznaczeniem.
Firma JURA Elektroapparate AG nie ponosi odpowiedzialności za skutki użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem.
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
w całości przeczytać i uwzględnić niniejszą instrukcję obsługi. Świadczenie gwarancyjne nie dotyczy
szkód lub usterek powstałych wskutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi
należy przechowywać w dostępnym miejscu blisko
urządzenia i przekazywać kolejnym użytkownikom.
Należy uważnie przeczytać i starannie przestrzegać
poniższych ważnych wskazówek bezpieczeństwa.
Pozwala to uniknąć zagrożenia życia wskutek porażenia prądem:
Nigdy nie eksploatować urządzenia uszkodzo-
U
nego lub z uszkodzonym kablem sieciowym.
W przypadku wystąpienia objawów mogących
U
świadczyć o uszkodzeniach, np. zapachu spalenizny, należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z serwisem
JURA.
W przypadku urządzeń z podłączonym na
U
stałe kablem sieciowym: jeśli kabel sieciowy
jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę
bezpośrednio w siedzibie JURA lub w autoryzowanym serwisie JURA.
6
Page 7
Ważne wskazówki
W przypadku urządzeń z kablem sieciowym z
U
wtykiem: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest
uszkodzony, należy go wymienić na specjalny
kabel sieciowy, który można nabyć bezpośrednio w siedzibie firmy JURA lub w autoryzowanym serwisie JURA.
Należy zwracać uwagę, ekspres Z6 i kabel sie-
U
ciowy nie znajdują się w pobliżu gorących
powierzchni.
Należy zwracać uwagę, czy kabel sieciowy nie
U
jest zakleszczony albo nie ociera się o ostre
krawędzie.
Nigdy nie otwierać i nie naprawiać urządzenia
U
samodzielnie. Nie dokonywać modyfikacji
urządzenia, które nie są opisane w niniejszej
instrukcji obsługi. Urządzenie zawiera części
przewodzące prąd. Po otwarciu powstaje
zagrożenie życia. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie autoryzowane serwisy JURA
przy użyciu oryginalnych części zamiennych i
akcesoriów.
Aby całkowicie i bezpiecznie odłączyć urządze-
U
nie od sieci elektrycznej, należy najpierw wyłączyć ekspres Z6 za pomocą przycisku wł./wył.
Q. Dopiero potem wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
Może dojść do oparzeń wylewkami:
Należy ustawić urządzenie poza zasięgiem
U
dzieci.
Nie wolno dotykać gorących części. Należy
U
używać przewidzianych do tego uchwytów.
Należy zwrócić uwagę, czy podwójna wylewka
U
jest właściwie zamontowana i czysta. W przypadku błędnego montażu lub zatkania może
7
Page 8
Ważne wskazówki
dojść do odpadnięcia części wylewki. Istnieje
ryzyko połknięcia ich.
Uszkodzone urządzenie nie jest bezpieczne i może
spowodować obrażenia i pożar. Aby uniknąć uszkodzeń i tym samym ewentualnego niebezpieczeństwa obrażeń i pożaru:
Nie pozwalać na luźne zwisanie kabla siecio-
U
wego. Kabel sieciowy może stać się przyczyną
potknięć lub ulec uszkodzeniu.
Chronić ekspres Z6 przed wpływem czynników
U
atmosferycznych takich jak deszcz, mróz i bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie zanurzać ekspresu Z6, kabla sieciowego
U
lub przyłączy w wodzie.
Nie wkładać ekspresu Z6 ani jego poszczegól-
U
nych części do zmywarki.
Przed rozpoczęciem czynności związanych z
U
czyszczeniem wyłączyć ekspres Z6 przyciskiem wł./wył. Q. Zawsze wycierać ekspres Z6
wilgotną, ale nie mokrą ściereczką i chronić
przed ciągłymi bryzgami wody.
Podłączać urządzenie wyłącznie do napięcia
U
sieciowego zgodnego z danymi na tabliczce
znamionowej. Tabliczka znamionowa jest
umieszczona na spodniej stronie ekspresu Z6.
Więcej danych technicznych znajduje się w
niniejszej instrukcji obsługi (sprawdź w prozdziale 9 »Dane techniczne«).
Podłączyć ekspres Z6 bezpośrednio do gniazda
U
sieciowego. W razie stosowania rozgałęźników
sieciowych lub przedłużaczy istnieje ryzyko
przegrzania.
Używać wyłącznie oryginalnych produktów do
U
konserwacji firmy JURA. Produkty nie posiada-
8
Page 9
Ważne wskazówki
jące wyraźnej rekomendacji firmy JURA mogą
uszkodzić urządzenie.
Nie wolno używać zasadowych środków czysz-
U
czących, lecz tylko miękkiej ściereczki i łagodnych środków czyszczących.
Nie używać ziaren kawy zielonej lub palonej
U
aromatyzowanej czy karmelizowanej.
Zbiornik wody ekspresu należy napełniać
U
wyłącznie świeżą, zimną wodą.
W przypadku dłuższej nieobecności wyłączyć
U
urządzenie przyciskiem wł./wył. Q i wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazda sieciowego.
Dzieci nie mogą wykonywać prac związanych
U
z czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządze-
U
niem.
Dzieciom w wieku poniżej ośmiu lat nie wolno
U
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia lub
należy je stale nadzorować.
Dzieci w wieku od ośmiu lat mogą obsługiwać
U
ekspres bez nadzoru, jeśli zostały im objaśnione zasady bezpiecznego obchodzenia się
z urządzeniem. Muszą być w stanie rozpoznać
i zrozumieć możliwe niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowej obsługi.
Osoby (w tym dzieci), które wskutek
swoich możliwości fizycznych, percepcyjnych
U
lub umysłowych bądź też
braku doświadczenia lub wiedzy
U
nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia,
mogą z niego korzystać wyłącznie pod nadzorem
lub kierunkiem osoby odpowiedzialnej.
9
Page 10
Ważne wskazówki
Bezpieczeństwo postępowania z wkładem filtra
CLARIS Smart:
Wkłady filtra należy przechowywać w miejscu
U
niedostępnym dla dzieci.
Wkłady filtra należy przechowywać w stanie
U
suchym w zamkniętym opakowaniu.
Wkłady filtra należy chronić przed wysoką
U
temperaturą i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Nie wolno używać uszkodzonych wkładów fil-
U
tra.
Nie wolno otwierać wkładów filtra.
U
10
Page 11
1 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
1 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
Firma JURA w Internecie
Ustawianie urządzenia
Napełnianie pojemnika
na ziarna
OSTROŻNIE
Odwiedźcie nas Państwo w Internecie. Na stronie firmy JURA
(www.jura.com) można znaleźć ciekawe i aktualne informacje na
temat ekspresu Z6 i wszystko na temat kawy.
Jeżeli potrzebują Państwo wsparcia przy obsłudze swojego urządzenia, pomoc znajdą Państwo na stronie www.jura.com/service.
Podczas ustawiania ekspresu Z6 należy przestrzegać następujących
zasad:
Ekspres Z6 ustawić na poziomej powierzchni niewrażliwej na
U
działanie wody.
Wybrać takie miejsce ustawienia ekspresu Z6, aby był on chro-
U
niony przed przegrzaniem. Należy zwrócić uwagę, aby szczeliny wentylacyjne z tyłu ekspresu nie były zakryte.
Pojemnik na ziarna posiada pokrywę chroniącą aromat. W ten sposób dłużej udaje się zachować aromat ziaren kawy.
Ziarna kawy zielonej lub obrabiane przy użyciu dodatków (np. cukru)
oraz kawa zmielona lub rozpuszczalna uszkadzają młynek i ekspres.
T Do napełniania pojemnika na ziarna należy używać wyłącznie
palonych ziaren, które nie zostały poddane obróbce.
T Zdjąć pokrywę chroniącą aromat.
T Jeśli w pojemniku na ziarna znajdują się zabrudzenia i ciała
obce, usunąć je.
T Wsypać ziarna kawy do pojemnika na ziarna i zamknąć
pokrywę chroniącą aromat.
11
Page 12
1 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
Określanie twardości
wody
Pierwsze uruchomienie
J
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
W czasie pierwszego uruchomienia należy ustawić twardość wody.
Jeśli nie jest znana twardość używanej wody, można ją najpierw
ustalić. Używać do tego celu paska testowego Aquadur® będącego
w zestawie.
T Przytrzymać pasek testowy przez chwilę (1 sekunda) pod bie-
żącą wodą. Strząsnąć wodę.
T Odczekać około jednąminutę.
T Odczytać stopień twardości wody na podstawie odbarwie-
nia paska testowego Aquadur® i opisu na opakowaniu.
Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem w przypadku eksploatacji z uszkodzonym kablem sieciowym.
T Nigdy nie eksploatować urządzenia z uszkodzeniami lub
uszkodzonym kablem sieciowym.
Mleko, woda mineralna, gazowana lub inne płyny mogą uszkodzić
zbiornik na wodę lub urządzenie.
T Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą, zimną
wodą.
12
Warunek:Pojemnik na ziarna jest pełny.
T W przypadku urządzeń z kablem sieciowym z wtykiem:
Podłączyć kabel sieciowy do urządzenia.
T Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego.
T Nacisnąć przycisk wł/wył Q, aby włączyć ekspres Z6.
»Sprachauswahl« / »Deutsch«
E Aby wyświetlić więcej języków, obrócić Rotary Switch.
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania żądanego
języka, na przykład »Polski«.
Page 13
1 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
T Nacisnąć przycisk »Zapisz«.
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«, aby
potwierdzić ustawienie.
»Twardość wody«
E Jeśli nie jest znana twardość używanej wody, należy ją naj-
pierw ustalić (sprawdź w prozdziale 1 »Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji – Określanie twardości wody«).
T Obrócić Rotary Switch, aby zmienić ustawienie twardości
wody, na przykład na »25°dH«.
T Nacisnąć przycisk »Zapisz«.
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«.
»Włóż filtr«
T Ustawić naczynie pod podwójną wylewką.
T Wyjąć zbiornik na wodę i przepłukać zimną wodą.
T Założyć dostarczone przedłużenie od góry na wkład filtra
CLARIS Smart.
T Umieścić w zbiorniku na wodę wkład filtra razem z przedłu-
żeniem.
T Obracać wkład filtra zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
będzie słychać zatrzaśnięcie.
T Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować.
E Urządzenie rozpoznaje automatycznie, że wkład filtra został
włożony.
»Tryb filtracji« / »Zapisano«
»Filtr jest płukany«, następuje płukanie filtra. Woda wpływa
bezpośrednio do tacki na nadmiar wody.
»System jest napełniany«, z podwójnej wylewki i dozownika
gorącej wody wypływa woda.
»Opróżnij tackę na wodę«
T Opróżnić tacę ociekową i ponownie ją założyć.
T Ustawić naczynie pod podwójną wylewką.
»Urządzenie nagrzewa się«
13
Page 14
1 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
»Płukanie urządzenia«, następuje płukanie systemu. Płuka-
nie ustaje automatycznie. Wyświetla się ekran startowy. Ekspres Z6 jest teraz gotowy do działania.
E Wyświetlacz pokazuje produkty, które można przyrządzić.E Jeśli filtr jest aktywny, wyświetlacz pokazuje niebieski symbol
filtra.
E Gwiazdka na wyświetlaczu oznacza, że »tryb inteligentny« jest
włączony. To oznacza, że po pewnym czasie produkty wyświetlane na ekranie startowym zostaną ułożone zgodnie z przyzwyczajeniami smakowymi użytkownika.
Podłączanie mleka
Łączenie akcesoriów
(połączenie
bezprzewodowe)
Ekspres Z6 dostarcza delikatną, kremową piankę mleczną o idealnej
konsystencji. Najważniejszym kryterium spieniania mleka jest to,
aby jego temperatura wynosiła 4–8°C. Dlatego zaleca się używanie
chłodziarki do mleka lub pojemnika na mleko.
T Podłączyć wężyk mleka do podwójnej wylewki.
T Połączyć drugi koniec przewodu mleka z pojemnikiem na
mleko lub chłodziarką do mleka.
E Model Z6 jest wyposażony w system mleczny HP3.
Ekspres Z6 jest wyposażony w Smart Connect JURA. Dzięki temu
istnieje możliwość bezprzewodowego połączenia urządzenia z kompatybilnymi akcesoriami JURA (na przykład chłodziarką do mleka
Cool Control).
E Funkcja Smart Connect zabezpieczona kodem PIN zapewnia
ochronę przed dostępem osób nieupoważnionych. Aktywować funkcję kodu PIN można za pośrednictwem aplikacji
JURA. Więcej informacji można znaleźć na stronie
www.jura.com/smartconnect.
E Należy pamiętać, że Smart Connect umożliwia połączenie z
ekspresem automatycznym tylko chłodziarki Cool Control lub
tylko jednej aplikacji JURA, a nie obu jednocześnie.
14
Page 15
1 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Status konserwacyjny«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Ustawienia
urządzenia«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Wybór języka«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Podłącza-
nie akcesoriów«.
E Jeśli opcja programowania »Podłączanie akcesoriów« nie
wyświetla się, oznacza to, że Smart Connect nie jest podłączony wcale lub prawidłowo do złącza serwisowego.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do opcji pro-
gramowania.
»Podłączanie akcesoriów«
T Postępować teraz według wskazówek na wyświetlaczu, aby
połączyć akcesoria z ekspresem Z6.
15
Page 16
2 Przyrządzanie
2 Przyrządzanie
Podstawowe informacje na temat przyrządzania:
Podczas mielenia można wybrać moc kawy dla pojedynczych
U
produktów poprzez obrót Rotary Switch.
Podczas przyrządzania można zmienić ustawioną wstępnie
U
ilość (na przykład wody i pianki mlecznej), obracając Rotary
Switch.
Przyrządzanie można przerwać w każdej chwili. Nacisnąć w
U
tym celu przycisk »Powrót«.
Można spersonalizować wszystkie produkty, które są standar-
U
dowo zapisane w pamięci ekspresu Z6, nadając im nowe
nazwy i wprowadzając indywidualne ustawienia (np. ilość i
moc kawy) (sprawdź w prozdziale 4 »Stałe ustawienia w trybie
programowania – Dopasowywanie ustawień produktu«).
Należy wziąć pod uwagę, że opisy znajdujące się w kolejnych
rozdziałach odnoszą się zawsze do ustawień standardowych.
Gwiazdka na wyświetlaczu oznacza, że »tryb inteligentny« jest
U
włączony. To oznacza, że po pewnym czasie produkty wyświetlane na ekranie startowym zostaną ułożone zgodnie z przyzwyczajeniami smakowymi użytkownika.
Możliwości przyrządzania
16
Kawa smakuje najlepiej, gdy jest gorąca. Zimna porcelanowa filiżanka odbiera napojowi ciepło i tym samym smak. Dlatego zaleca
się wcześniejsze podgrzewanie filiżanek. Tylko w podgrzanych filiżankach kawa może osiągnąć pełnię aromatu. Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA jest dostępny w sklepach specjalistycznych.
Ekspres Z6 daje użytkownikowi różne możliwości przyrządzania specjału kawowego, mleka lub gorącej wody.
Przyrządzanie z poziomu ekranu startowego: wystarczy nacisnąć
odpowiedni przycisk przyrządzania żądanego produktu pokazanego na wyświetlaczu (ekran startowy). Standardowo wyświetlacz
pokazuje następujące produkty:
Przyrządzanie z poziomu widoku wyboru produktu: można przy-
rządzić więcej produktów, niż pokazuje ekran startowy. Po obróceniu Rotary Switch wyświetlacz pokazuje kolejne produkty w widoku
wyboru produktu.
Obrócić Rotary Switch, aby żądany produkt pojawił się w polu widzenia. Przyrządzanie rozpoczyna się po naciśnięciu Rotary Switch.
Widok wyboru produktu pokazuje dodatkowo następujące produkty:
»Ristretto«
U
»Espresso doppio« (2 procesy zaparzania)
U
»Lungo Barista«
U
»Kawa latte«
U
»Mleko«
U
»Spienione mleko«
U
»Woda na zieloną herbatę«
U
»Woda na czarną herbatę«
U
»Dzbanek kawy«
U
E Jeśli nie zostanie rozpoczęte przyrządzanie, w ciągu 10sekund
nastąpi automatyczne zamknięcie widoku wyboru produktu.
E W widoku wyboru produktu na pierwszym miejscu zawsze
przedstawiany jest ostatnio wyświetlany produkt.
Ristretto, espresso i kawa
Przykład:W ten sposób przyrządza się kawę.
Warunek:Wyświetla się ekran startowy.
T Ustawić filiżankę pod podwójną wylewką.
T Nacisnąć przycisk »Kawa«.
Przyrządzanie rozpoczyna się. »Kawa« i wyświetlacz pokazuje
moc kawy. Ustawiona wstępnie ilość wody na kawę napływa
do filiżanki.
Przyrządzanie ustaje automatycznie. Ekspres Z6 jest znowu
gotowy do działania.
17
Page 18
2 Przyrządzanie
Dwa ristretto, dwa
espresso i dwie kawy
Kawa latte macchiato,
kawa cappuccino i inne
specjały kawowe z
mlekiem
Przykład:w ten sposób przyrządza się dwie kawy.
Warunek:Wyświetla się ekran startowy.
T Ustawić dwie filiżanki pod podwójną wylewką.
T Nacisnąć przycisk »Kawa« dwukrotnie (w odstępie nie dłuż-
szym niż 2 sekundy), aby rozpocząć przyrządzanie 2 kaw.
Przyrządzanie kawy rozpoczyna się. Ustawiona wstępnie
ilość wody na kawę spływa do filiżanek. Przyrządzanie ustaje
automatycznie. Ekspres Z6 jest znowu gotowy do działania.
Ekspres Z6 przyrządza latte macchiato, cappuccino, flat white i inne
specjały kawowe z mlekiem za naciśnięciem jednego przycisku. Nie
wolno przy tym przesuwać szklanki ani filiżanki.
Przykład:W ten sposób przyrządza się kawę latte macchiato.
Warunek:Wyświetla się ekran startowy.
Ustawiona wstępnie ilość mleka i pianki mlecznej spływa do
szklanki.
E Następuje krótka przerwa, podczas której ciepłe mleko
oddziela się od pianki. W ten sposób powstają warstwy typowe
dla latte macchiato.
18
Przyrządzanie kawy rozpoczyna się. Ustawiona wstępnie
ilość wody napływa do szklanki. Przyrządzanie ustaje automatycznie. Ekspres Z6 jest znowu gotowy do działania.
E 15 minut po przyrządzaniu, system mleczny zostaje automa-
tycznie przepłukany (sprawdź w prozdziale 5 »Konserwacja –
Automatyczne płukanie systemu mlecznego«). Dlatego po
przyrządzeniu mleka należy zawsze ustawić naczynie pod
podwójną wylewką.
Aby system mleczny w podwójnej wylewce działał bez zarzutu,
należy go codziennie czyścić (sprawdź w prozdziale 5 »Konserwacja – Czyszczenie systemu mlecznego«).
Page 19
2 Przyrządzanie
Kawa Barista i Lungo
Barista
Zmielona kawa
W przypadku »kawa Barista« i »Lungo Barista« Z6 łączy kawę z gorącą
wodą, wykorzystując specjalną metodę przyrządzania. W ten sposób powstaje łagodny i lekkostrawny specjał kawowy o pełnym
smaku. Ilość tej dodatkowej wody można zmienić (sprawdź w prozdziale 4 »Stałe ustawienia w trybie programowania – Dopasowywanie ustawień produktu«).
E »Kawa Barista« i »lungo Barista« może być przyrządzana rów-
nież jako produkt podwójny.
Dzięki lejkowi do dozowania kawy mielonej, można używać również
drugiej kawy, na przykład bezkofeinowej.
Podstawowe informacje na temat kawy mielonej:
Nie wsypywać więcej niż dwie płaskie łyżeczki do dozowania
U
mielonej kawy.
Nie używać zbyt drobno mielonej kawy. Może ona zatkać sys-
U
tem, przez co kawa wypływa tylko pojedynczymi kroplami.
Jeśli ilość kawy mielonej jest zbyt mała, wyświetlacz pokazuje
U
»Za mało zmielonej kawy« i Z6 przerywa proces.
Żądany specjał kawowy należy przyrządzić w przeciągu około
U
1 minuty po napełnieniu mielonej kawy. W przeciwnym razie
Z6 przerywa proces i powraca do stanu gotowości do działania.
Przyrządzanie wszystkich specjałów kawowych z kawy mielo-
U
nej przebiega zawsze według tego samego schematu.
Przykład:w ten sposób przyrządza się kawę ze zmielonych ziaren.
Warunek:Wyświetla się ekran startowy.
T Założyć lejek do kawy mielonej.
T Wsypać do lejka płaską łyżeczkę kawy mielonej za pomocą
łyżeczki do dozowania.
T Zdjąć lejek i zamknąć pokrywę kanału dozowania kawy mie-
lonej.
Wyświetla się ekran startowy.
T Nacisnąć przycisk »Espresso«.
Przyrządzanie »Espresso« rozpoczyna się. Ustawiona wstępnie ilość wody na kawę napływa do filiżanki.
Przyrządzanie ustaje automatycznie. Ekspres Z6 jest znowu
gotowy do działania.
Ustawianie młynka
OSTROŻNIE
Młynek można dopasować do stopnia wypalenia używanej kawy.
Podczas ustawiania stopnia mielenia przy niepracującym młynku
nie można wykluczyć uszkodzeń pokrętła do ustawiania stopnia
mielenia.
T Należy ustawiać stopień mielenia wyłącznie przy pracującym
młynku.
Właściwe ustawienie stopnia mielenia kawy poznaje się po tym, że
kawa wypływa z dozownika równomiernym strumieniem. Ponadto
powstaje delikatna, gęsta crema.
Przykład: W ten sposób zmienia się stopień mielenia w trakcie
przyrządzania espresso.
Warunek:Wyświetla się ekran startowy.
T Ustawić filiżankę pod podwójną wylewką.
T Otworzyć pokrywę pokrętła do ustawiania stopnia mielenia.
T Nacisnąć przycisk »Espresso«, aby rozpocząć przyrządzanie.
T Ustawić pokrętło do ustawiania stopnia mielenia w żądanym
położeniu podczas pracy młynka.
Ustawiona wstępnie ilość wody napływa do filiżanki. Przyrządzanie ustaje automatycznie.
20
Page 21
2 Przyrządzanie
T Zamknąć pokrywę pokrętła do ustawiania stopnia mielenia.
Gorąca woda
J
OSTROŻNIE
Ekspres Z6 daje możliwość przyrządzenia różnych wariantów gorącej wody:
Przykład:w ten sposób przyrządza się wodę na zieloną herbatę (w
widoku wyboru produktu).
Warunek:Wyświetla się ekran startowy.
T Ustawić filiżankę pod dozownikiem gorącej wody.
T Obrócić pokrętło Rotary Switch, aby przejść do podglądu na
widoku obracalnym.
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Woda na
zieloną herbatę«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Woda na zieloną herbatę«, ustawiona wstępnie ilość wody
napływa do filiżanki.
Przyrządzanie ustaje automatycznie. Ekspres Z6 jest znowu
gotowy do działania.
21
Page 22
3 Codzienna eksploatacja
3 Codzienna eksploatacja
Napełnianie zbiornika na
wodę
OSTROŻNIE
Włączanie urządzenia
Jakość wody oraz codzienna konserwacja ekspresu, szczególnie po
przygotowaniu mleka lub kawy z mlekiem, mają decydujące znaczenie dla utrzymania stałej, doskonałej jakości kawy w filiżance. Dlatego wodę należy zmieniać codziennie.
Mleko, woda mineralna, gazowana lub inne płyny mogą uszkodzić
zbiornik na wodę lub urządzenie.
T Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą, zimną
wodą.
T Wyjąć zbiornik na wodę i przepłukać zimną wodą.
T Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować.
T Ustawić naczynie pod podwójną wylewką.
T Nacisnąć przycisk wł/wył Q, aby włączyć ekspres Z6.
»Urządzenie nagrzewa się«
»Płukanie urządzenia«, następuje płukanie systemu.
Płukanie ustaje automatycznie. Wyświetla się ekran startowy.
Codzienna konserwacja
22
Przeprowadzanie codziennej konserwacji pozwoli cieszyć się z wieloletniego niezawodnego działania ekspresu Z6 i zagwarantuje uzyskanie doskonałej kawy.
T Wyciągnąć tacę ociekową.
T Opróżnić pojemnik na fusy i tacę ociekową. Opłukać je ciepłą
wodą.
Page 23
3 Codzienna eksploatacja
E Pojemnik na fusy opróżniać zawsze przy włączonym urządze-
niu. W przeciwnym razie ekspres może wyświetlać komunikat
o potrzebie opróżnienia zbiornika na fusy, przy częściowo
zapełnionym zbiorniku.
T Zamontować ponownie pojemnik na fusy i tacę ociekową.
T Opłukać zbiornik na wodę czystą wodą.
T Wyczyścić system mleczny w podwójnej wylewce (sprawdź
w prozdziale 5 »Konserwacja – Czyszczenie systemu mlecznego«).
T Wyjąć wężyk mleka i dokładnie przepłukać pod bieżącą
wodą.
T Rozłożyć i przepłukać podwójną wylewkę (sprawdź w proz-
dziale 5 »Konserwacja – Rozkładanie i płukanie podwójnej
wylewki«).
T Przetrzeć powierzchnię urządzenia czystą, miękką, wilgotną
ściereczką (na przykład z mikrofibry).
Informacje o konserwacji Z6 można znaleźć również w trybie programowania w »Status konserwacyjny« / »Informacje dotyczące kon-
serwacji«.
Regularna konserwacja
Następujące czynności konserwacyjne należy wykonywać regularnie lub w razie potrzeby:
Ze względów higienicznych zaleca się regularną (maksymal-
U
nie co trzy miesiące) wymianę przewodu mleka oraz wymiennego dozownika mleka. Części zamienne są dostępne w sklepach specjalistycznych. Model Z6 jest wyposażony w system
mleczny HP3.
Wyczyścić ścianki wewnętrzne zbiornika na wodę, np. za
U
pomocą szczotki. Więcej informacji na temat zbiornika na
wodę znajduje się w niniejszej instrukcji obsługi (sprawdź w
prozdziale 5 »Konserwacja – Odkamienianie zbiornika na
wodę«).
Na wierzchniej i spodniej stronie platformy na filiżanki mogą
U
się osadzać pozostałości mleka i kawy. W takim przypadku
należy wyczyścić platformę na filiżanki.
23
Page 24
3 Codzienna eksploatacja
Wyłączanie urządzenia
Podczas wyłączania ekspresu Z6 następuje automatyczne płukanie
systemu, jeśli przyrządzany był specjał kawowy.
E Jeśli przyrządzane było mleko, użytkownik zostanie wezwany
do przeprowadzenia czyszczenia systemu mlecznego (»Czysz-
czenie systemu mlecznego«). Po 10 sekundach wyłączanie jest
automatycznie kontynuowane.
»Płukanie urządzenia«, następuje płukanie systemu. Proces
ustaje automatycznie. Ekspres Z6 jest wyłączony.
24
Page 25
4 Stałe ustawienia w trybie programowania
Nacisnąć krótko pokrętło Rotary Switch, aby przejść do trybu programowania. Poprzez obrót pokrętła Rotary Switch oraz za pomocą
przycisków wielofunkcyjnych można z łatwością nawigować pomiędzy opcjami programowania i na stałe zapisywać żądane ustawienia.
Można wprowadzić następujące ustawienia:
Opcja programowaniaPodpunktObjaśnienie
»Status konserwacyjny«»Czyszczenie«,
»Odkamienianie«,
»Wymiana filtra« (tylko
przy założonym filtrze),
»System mleka - czyszczenie«,
»Płukanie«,
»Informacje dotyczące
konserwacji«
»Ustawienia produktów« »Tryb programowania«
»Klasyczne produkty«
»Ustawienia urządzenia« »Wybór języka«
»Wyłącz po«
»Ustawienia fabryczne«
»Jednostki«
»Ustawienia wyświetla-
cza«
»Twardość wody«
»Licznik kaw« / »Licznik
konserwacyjny«
TUruchomienie żądanego programu
konserwacyjnego.
T Wybór ustawień dla specjałów kawowych i
mlecznych oraz gorącej wody.
T Zastępowanie produktów swoimi ulubionymi. Spersonalizowanie żądanych
specjałów kawowych poprzez nadanie
nowej nazwy produktu i wprowadzenie
indywidualnych ustawień.
T Wybór języka.
T Ustawienie czasu, po upływie którego
ekspres Z6 ma się automatycznie wyłączyć.
T Przywrócenie ustawień fabrycznych
urządzenia.
T Wybór jednostki ilości wody.
TZmiana jasności wyświetlacza.
T Ustawienie twardości używanej wody.
T Informacja na temat ogólnej liczby
przyrządzonych produktów i przeprowadzonych programów konserwacyjnych.
4 Stałe ustawienia w trybie programowania
25
Page 26
4 Stałe ustawienia w trybie programowania
Opcja programowaniaPodpunktObjaśnienie
»Wersja«Wersja oprogramowania
»Podświetlenie zbiornika
na wodę«
(Wyświetlane tylko
wtedy, gdy stosowana
jest funkcja JURA Smart
Connect.)
T Ustawienie trybu oświetlenia zbiornika
wody.
T Ustawienie produktów na ekranie
startowym zgodnie z częstotliwością ich
przyrządzania.
T Łączenie lub rozłączanie bezprzewodowych akcesoriów JURA z ekspresem Z6.
Ustawienia
(personalizacja)
produktów
W ramach opcji programowania »Ustawienia produktów« można
wprowadzić następujące ustawienia:
»Tryb programowania«: dokonywanie indywidualnych usta-
U
wień, takich jak moc kawy, ilość wody itp., dla wszystkich produktów (sprawdź w prozdziale 4 »Stałe ustawienia w trybie
programowania – Dopasowywanie ustawień produktu«).
»Klasyczne produkty«:
U
»Pozycja na okrągłym interfejsie«: dodawanie ulubionych
U
produktów do widoku wyboru produktu. Spersonalizować
przy tym żądane produkty, nadając nową nazwę produktu i
wprowadzając indywidualne ustawienia (sprawdź w prozdziale 4 »Stałe ustawienia w trybie programowania – Rozmieszczanie i personalizowanie produktów«).
»Pozycja wśród ulubionych« (wyświetla się tylko wtedy, gdy
U
»tryb inteligentny« jest wyłączony): zastąpienie produktów
na ekranie startowym swoimi ulubionymi.
Porcja pianki
mlecznej,
Mleko
Gorąca woda,
Woda na
zieloną
herbatę,
Woda na
czarną herbatę
–Pianka mleczna:
0s–120s
–Woda: 25ml–450ml Temperatura (niska, normalna, wysoka),
Ustawienia stałe w trybie programowania są zawsze wprowadzane
według tego samego schematu.
Przykład:w ten sposób można zmienić moc espresso.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy przycisk
»Espresso«, aż na wyświetlaczu pojawi się »Tryb programo-
wania«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Moc kawy«
T Nacisnąć ponownie pokrętło Rotary Switch.
T Obrócić Rotary Switch, aby zmienić ustawienie mocy kawy.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby potwierdzić ustawie-
nie.
T Nacisnąć przycisk »Zapisz«.
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«.
»Tryb programowania«
T Nacisnąć przycisk »Powrót«.
Wyświetla się ekran startowy.
Temperatura mleka i pianki mlecznej,
nazwa produktu
nazwa produktu
Rozmieszczanie i
personalizowanie
produktów
28
W ramach opcji programowania »Ustawienia produktów« / »Kla-
syczne produkty« można znaleźć wszystkie produkty zapisane stan-
dardowo w ekspresie Z6. Każdy z tych produktów można umieścić
jako ulubiony w dowolnym miejscu na ekranie startowym lub w
wyborze produktu. Spersonalizować przy tym wybrane produkty,
nadając nową nazwę produktu i wprowadzając indywidualne ustawienia (na przykład ilość i moc kawy).
Page 29
4 Stałe ustawienia w trybie programowania
E Produkty wyświetlane na ekranie startowym można zastąpić
tylko wtedy, gdy »tryb inteligentny« jest wyłączony.
Przykład:w ten sposób uzupełnia się »kawę« w widoku wyboru produktu i zmienia nazwę produktu na »Moja kawa«.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Status konserwacyjny«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Ustawienia
produktów«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Tryb programowania«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Klasyczne
produkty«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do opcji pro-
gramowania.
»Pozycja na okrągłym interfejsie«
T Nacisnąć ponownie pokrętło Rotary Switch.
T Obracać Rotary Switch do momentu, aż »Kawa« znajdzie się
w polu widzenia.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Czy chcesz dodać produkt do listy produktów?«
T Nacisnąć przycisk »Tak«.
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«.
»Nazwa produktu«
E Teraz można nadać nową nazwę właśnie umieszczonemu pro-
duktowi, np. »Moja kawa«.
T Nacisnąć przycisk »Zapisz«.
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«.
»Moc kawy«
E Teraz można zmienić różne ustawienia produktu. Nacisnąć w
tym celu Rotary Switch, aby przejść do różnych możliwości
ustawień. Zakończyć ustawienia, naciskając przycisk »Zapisz«.
E Jeśli użytkownik nie chce wprowadzić innych ustawień, należy
od razu nacisnąć przycisk »Powrót«.
T Naciskać przycisk » Powrót « do momentu pojawienia się
ekranu startowego.
29
Page 30
4 Stałe ustawienia w trybie programowania
Automatyczne
wyłączanie
Dzięki automatycznemu wyłączaniu ekspresu Z6 można oszczędzać
energię. Jeśli funkcja ta została aktywowana, po wykonaniu ostatniej
czynności ekspres Z6 wyłącza się automatycznie po upływie ustawionego czasu.
Automatyczne wyłączenie można ustawić na 15minut, 30 minut lub
1–9 godzin.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Status konserwacyjny«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Ustawienia
urządzenia«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Wybór języka«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Wyłącz po«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do opcji pro-
T Naciskać przycisk » Powrót « do momentu pojawienia się
ekranu startowego.
Tryb inteligentny
30
Ekspres Z6 oferuje »tryb inteligentny«. W przypadku aktywacji tego
trybu produkty wyświetlane na ekranie startowym zostaną po pewnym czasie ułożone zgodnie z przyzwyczajeniami smakowymi użytkownika.
E Gwiazdka na ekranie startowym oznacza, że »tryb inteli-
gentny« jest włączony.
Przykład:w ten sposób wyłącza się »tryb inteligentny«.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Status konserwacyjny«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Ustawienia
urządzenia«.
Page 31
4 Stałe ustawienia w trybie programowania
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Wybór języka«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Tryb inteli-
gentny«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do opcji pro-
gramowania.
»Tryb inteligentny«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Wyłą-
czone«.
T Nacisnąć przycisk »Zapisz«.
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«.
»Tryb inteligentny«
T Naciskać przycisk » Powrót « do momentu pojawienia się
ekranu startowego.
Ustawianie twardości
wody
Im twardsza woda, tym częściej należy usuwać kamień z ekspresu
Z6. Dlatego ważne jest ustawienie prawidłowej twardości wody.
Twardość wody została już ustawiona w trakcie pierwszego uruchomienia. To ustawienie można w każdej chwili zmienić.
Twardość wody można ustawić w zakresie od 1°dH do 30°dH.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Status konserwacyjny«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Ustawienia
urządzenia«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Wybór języka«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Twardość
wody«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do opcji pro-
15 minut po każdym przyrządzaniu mleka lub kawy z mlekiem system mleczny zostaje automatycznie przepłukany. Dlatego po przyrządzeniu mleka należy zawsze ustawić naczynie pod podwójną
wylewką.
Page 37
5 Konserwacja
Czyszczenie systemu
mlecznego
OSTROŻNIE
Aby system mleczny w podwójnej wylewce działał bez zarzutu,
należy go codziennie czyścić, jeśli mleko było przyrządzane.
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka czyszczącego.
T Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji
firmy JURA.
E Środek czyszczący do systemu mleka firmy JURA jest dostępny
w sklepach specjalistycznych.
E Do czyszczenia systemu mlecznego używać pojemnika wcho-
dzącego w zakres dostawy.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Status konserwacyjny«
T Nacisnąć ponownie pokrętło Rotary Switch.
»Czyszczenie«
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »System
mleka - czyszczenie«.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»System mleka - czyszczenie«
T Nacisnąć ponownie pokrętło Rotary Switch.
»Czyszczenie systemu mlecznego«
T Nacisnąć przycisk »Dalej«.
T Nacisnąć ponownie przycisk »Dalej«.
»Płyn do czyszczenia systemu mleka« / »Podłączyć rurkę
mleka«
T Wyjąć przewód mleka z pojemnika na mleko.
T Wlać 1 zakrętkę do dozowania płynu czyszczącego do sys-
temu mlecznego do zewnętrznej, prostokątnej części
pojemnika.
6
37
Page 38
5 Konserwacja
T Postawić pojemnik pod podwójną wylewką i podłączyć prze-
wód mleka do pojemnika.
E Przewód mleka musi być wyposażony w podłączenie, aby
można go było prawidłowo podłączyć do pojemnika.
6
Rozkładanie i płukanie
podwójnej wylewki
T Przesunąć podwójną wylewkę w dół, aby zamocować pojem-
nik.
T Nacisnąć przycisk »Start«.
»System mleka jest czyszczony«, następuje czyszczenie
podwójnej wylewki i wężyka. Z podwójnej wylewki wypływa
woda.
Proces ustaje automatycznie. Ekspres Z6 jest znowu gotowy
do działania.
Aby podwójna wylewka działała bez zarzutu oraz ze względów higienicznych należy ją codziennie rozkładać i płukać, jeśli było przyrządzane mleko lub kawa z mlekiem.
T Wyjąć wężyk mleka i dokładnie przepłukać pod bieżącą
wodą.
T Nacisnąć i zwolnić blokady. Zdjąć pokrywę podwójnej
wylewki, podnosząc ją do góry.
38
Page 39
5 Konserwacja
T Wyjąć system mleczny z podwójnej wylewki.
T Rozłożyć system mleka na części.
T Przepłukać wszystkie części pod bieżącą wodą. W przypadku
mocno przyschniętych pozostałości mleka należy najpierw
włożyć części do roztworu z 250 ml zimnej wody i jednej
zakrętki do dozowania środka czyszczącego do systemu
mleka firmy JURA. Następnie części dokładnie wypłukać.
T Ponownie złożyć system mleczny.
T Ponownie zamontować złożone części w podwójnej wylewce
i docisnąć.
T Założyć pokrywę podwójnej wylewki. Należy upewnić się, że
pokrywa podwójnej wylewki jest prawidłowo zatrzaśnięta.
39
Page 40
5 Konserwacja
T Podłączyć wężyk mleka do podwójnej wylewki.
Montaż/wymiana filtra
Elementy ekspresu Z6 nie będą pokrywać się kamieniem, jeśli użytkownik stosuje wkład filtra CLARIS Smart.
E Gdy wkład filtra jest zużyty (zależnie od ustawionej twardości
wody), ekspres Z6 żąda wymiany filtra.
E Wkłady filtra CLARIS Smart są dostępne w sklepach specjali-
stycznych.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy. na wyświetlaczu
widać »Filtr« i symbol filtra świeci się na czerwono (jeśli użytkownik
właśnie zakłada filtr).
T Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go.
T Obrócić wkład filtra przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
i zdjąć ze zbiornika na wodę razem z przedłużeniem.
T Założyć przedłużenie wkładu filtra od góry na nowy wkład
filtra CLARIS Smart.
T Umieścić w zbiorniku na wodę wkład filtra razem z przedłu-
żeniem.
T Obracać przedłużenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aż będzie słychać zatrzaśnięcie.
T Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować.
E Urządzenie rozpoznaje automatycznie, że wkład filtra został
włożony/wymieniony.
40
»Tryb filtracji« / »Zapisano«
»Filtr jest płukany«, następuje płukanie filtra. Woda wpływa
bezpośrednio do tacki na nadmiar wody.
»Opróżnij tackę na wodę«
T Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować.
Page 41
5 Konserwacja
Wyświetla się ekran startowy. Ekspres Z6 jest znowu gotowy
do działania.
Czyszczenie urządzenia
OSTROŻNIE
Po 180przyrządzeniach lub 80płukaniach po włączeniu ekspres Z6
wymaga czyszczenia.
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka czyszczącego.
T Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji
firmy JURA.
E Program czyszczenia trwa około 20minut.E Nie przerywać programu czyszczenia. Wpływa to ujemnie na
jakość czyszczenia.
E Tabletki do czyszczenia firmy JURA są dostępne w sklepach
»Urządzenie w trakcie czyszczenia«, z podwójnej wylewki
wypływa woda.
Proces samoczynnie zostaje przerwany, »Wrzuć tabletkę
czyszczącą«.
T Otworzyć pokrywę pojemnika na kawę mieloną.
41
Page 42
5 Konserwacja
T Wrzucić do dozownika kawy mielonej tabletkę czyszczącą
JURA.
T Zamknąć pokrywę.
»Wciśnij przełącznik obrotowy«
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Urządzenie w trakcie czyszczenia«, z podwójnej wylewki
wypłynie kilkakrotnie woda.
Proces ustaje automatycznie.
»Opróżnij zbiornik na fusy«
T Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować.
Wyświetla się ekran startowy. Ekspres Z6 jest znowu gotowy
do działania.
Odkamienianie
urządzenia
J
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Ekspres Z6 pokrywa się kamieniem wskutek użytkowania i wyświetla
automatycznie żądanie usunięcia kamienia. Ilość kamienia zależy od
stopnia twardości wody.
E Jeśli stosowany jest wkład filtra CLARIS Smart, nie pojawia się
żądanie usunięcia kamienia.
Nie można wykluczyć podrażnień wskutek kontaktu skóry i oczu ze
środkiem do odkamieniania.
T Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
T Spłukać środek do odkamieniania czystą wodą. W przypadku
kontaktu z oczami zasięgnąć porady lekarza.
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka do odkamieniania.
T Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji
firmy JURA.
W przypadku przerwania procesu odkamieniania nie można wykluczyć uszkodzenia urządzenia.
T Przeprowadzić do końca odkamienianie.
42
Page 43
5 Konserwacja
OSTROŻNIE
Nie można wykluczyć powstania szkód na wrażliwych powierzchniach (np. na marmurze) wskutek kontaktu ze środkiem do odkamieniania.
T Natychmiast usunąć rozbryzganą ciecz.
E Program odkamieniania trwa około 45minut.E Tabletki do odkamieniania firmy JURA są dostępne w sklepach
T Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować.
»Dodaj odkamieniacz«
T Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go.
T Rozpuścić całkowicie 3tabletki do odkamieniania firmy JURA
w naczyniu zawierającym 600ml wody. Może to potrwać
kilka minut.
T Napełnić roztworem pusty zbiornik na wodę i zamontować
go.
»Wciśnij przełącznik obrotowy«
T Ustawić naczynie pod dozownikiem gorącej wody.
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Trwa odkamienianie urządzenia«, z dozownika gorącej
wody wypłynie kilkakrotnie woda.
Proces samoczynnie zostaje przerwany, »Opróżnij tackę na
wodę«.
T Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować.
»Napełnij zbiornik wody«
43
Page 44
5 Konserwacja
T Opróżnić naczynie i podstawić je pod wylewkę gorącej wody
i podwójną wylewkę.
T Wyjąć zbiornik na wodę i dokładnie przepłukać.
T Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować.
»Wciśnij przełącznik obrotowy«
T Nacisnąć pokrętło Rotary Switch.
»Trwa odkamienianie urządzenia«, proces odkamieniania
jest kontynuowany, z podwójnej wylewki i dozownika gorącej wody wypływa woda.
»Opróżnij tackę na wodę«
T Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować.
Wyświetla się ekran startowy. Ekspres Z6 jest znowu gotowy
do działania.
E W przypadku nieprzewidzianego przerwania procesu odka-
mieniania należy dokładnie przepłukać zbiornik na wodę.
Czyszczenie pojemnika
na ziarna
44
Ziarna kawy mogą być pokryte niewielką warstewką tłuszczu, który
pozostaje na ścianach pojemnika na ziarna. Pozostałości te mogą
wpływać negatywnie na rezultaty przyrządzania kawy. Dlatego
należy od czasu do czasu czyścić pojemnik na ziarna.
Warunek:Na wyświetlaczu widać »Napełnij pojemnik na ziarna«.
T Wyłączyć urządzenie przyciskiem wł/wył Q.
T Zdjąć pokrywę chroniącą aromat.
T Wyczyścić pojemnik na ziarna suchą, miękką ściereczką.
T Wsypać ziarna kawy do pojemnika na ziarna i zamknąć
pokrywę chroniącą aromat.
Page 45
5 Konserwacja
Odkamienianie zbiornika
na wodę
W zbiorniku na wodę może pojawić się kamień. Aby zagwarantować
bezproblemowe funkcjonowanie, należy od czasu do czasu usuwać
kamień ze zbiornika na wodę.
T Wyjąć zbiornik na wodę.
T Jeśli używany jest wkład filtra CLARIS Smart, należy go wyjąć.
T Rozpuścić trzytabletki do odkamieniania firmy JURA w cał-
kowicie napełnionym zbiorniku na wodę.
T Pozostawić roztwór środka do odkamieniania w zbiorniku na
kilka godzin (na przykład na noc).
T Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie przepłukać.
T Jeśli używany jest wkład filtra CLARIS Smart, należy go
ponownie zamontować.
T Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować.
45
Page 46
6 Komunikaty na wyświetlaczu
6 Komunikaty na wyświetlaczu
KomunikatPrzyczyna/skutekCzynność
»Napełnij
zbiornik
wody«
»Opróżnij
zbiornik na
fusy«
»Brak tacki na
wodę.«
»Napełnij
pojemnik na
ziarna«
»Czyszczenie
systemu
mlecznego«
»Wymień
filtr«
»Wyczyść
urządzenie«
»Odkamień
urządzenie«
»Za mało
zmielonej
kawy«
»Brak
wylewki«
»Urządzenie
zbyt ciepłe.«
Zbiornik na wodę jest pusty.
Przyrządzenie kawy nie jest
możliwe.
Pojemnik na fusy jest pełny.
Przyrządzenie kawy nie jest
możliwe.
Taca ociekowa jest nieprawidłowo
założona lub nie została założona
w ogóle. Przyrządzenie kawy nie
jest możliwe.
Pojemnik na ziarna jest pusty.
Nie jest możliwe przyrządzanie
żadnych specjałów kawowych;
można przyrządzać gorącą wodę
lub mleko.
Z6 żąda przeprowadzenia
czyszczenia systemu mlecznego.
Możliwości działania wkładu filtra
są wyczerpane. Ekspres Z6
wymaga wymiany filtra.
Ekspres Z6 żąda czyszczenia.
Ekspres Z6 żąda usunięcia
kamienia.
Jeśli ilość kawy mielonej jest zbyt
mała, ekspres Z6 przerywa
proces.
Pokrywa podwójnej wylewki nie
została założona.
System jest zbyt ciepły, aby
można było rozpocząć program
konserwacyjny.
T Napełnić zbiornik na wodę (sprawdź w
prozdziale 3 »C35odzienna eksploatacja –
Napełnianie zbiornika na wodę«).
T Opróżnić pojemnik na fusy i tacę ociekową
(sprawdź w prozdziale 3 »Codzienna
eksploatacja – Codzienna konserwacja«).
T Założyć tacę ociekową.
T Napełnić pojemnik na ziarna (sprawdź w
prozdziale 1 »Przygotowanie i rozpoczęcie
eksploatacji – Napełnianie pojemnika na
ziarna«).
T Przeprowadzić czyszczenie systemu
mlecznego (sprawdź w prozdziale 5 »Konserwacja – Czyszczenie systemu mlecznego«).
T Wymienić wkład filtra CLARIS Blue Smart
(sprawdź w prozdziale 5 »Konserwacja –
Montaż/wymiana filtra«).
T Przeprowadzić czyszczenie (sprawdź w
prozdziale 5 »Konserwacja – Czyszczenie
urządzenia«).
T Przeprowadzić odkamienianie (sprawdź w
prozdziale 5 »Konserwacja – Odkamienianie
urządzenia«).
T Podczas następnego przyrządzania wsypać
więcej kawy mielonej (sprawdź w prozdziale 2
»Przyrządzanie – Zmielona kawa«).
T Założyć prawidłowo pokrywę podwójnej
wylewki.
T Odczekać kilka minut do ostygnięcia
systemu lub przyrządzić specjał kawowy albo
gorącą wodę.
46
Page 47
7 Usuwanie usterek
ProblemPrzyczyna/skutekCzynność
Powstaje zbyt mało
pianki podczas
spieniania mleka
lub mleko bryzga z
podwójnej wylewki.
Podczas przyrządzania kawa wypływa
tylko pojedynczymi
kroplami.
Z podwójnej
wylewki wydobywa
się mało pary lub
para nie wydobywa
się w ogóle. Odgłos
pompowania jest
bardzo cichy.
Podwójna wylewka jest
zabrudzona.
Ustawiona została zbyt
wysoka temperatura mleka
i pianki mlecznej.
Kawa jest zbyt drobno
zmielona i powoduje
zatkanie systemu.
Twardość wody została
prawdopodobnie ustawiona nieprawidłowo co
spowodowało zakamienienie ekspresu.
Podłączenie systemu
mlecznego do podwójnej
wylewki może być zatkane
przez pozostałości mleka
lub odpryski kamienia,
które oddzieliły się
podczas odkamieniania.
T Należy upewnić się, że pokrywa podwójnej
wylewki jest prawidłowo założona.
T Wyczyścić system mleczny w podwójnej
wylewce (sprawdź w prozdziale 5 »Konserwacja – Czyszczenie systemu mlecznego«).
T Rozłożyć i przepłukać podwójną wylewkę
(sprawdź w prozdziale 5 »Konserwacja –
Rozkładanie i płukanie podwójnej wylewki«).
T Obniżyć temperaturę mleka i pianki
mlecznej dla danego produktu.
T Ustawić młynek na większy stopień
mielenia lub użyć kawy grubo mielonej
(sprawdź w prozdziale 2 »Przyrządzanie –
Ustawianie młynka«).
T Przeprowadzić odkamienianie (sprawdź w
prozdziale 5 »Konserwacja – Odkamienianie
urządzenia«).
T Nacisnąć zwolnienia blokady i zdjąć
pokrywę podwójnej wylewki, podnosząc ją
do góry.
T Wyjąć system mleczny z podwójnej
wylewki.
T Odkręcić czarne przyłącze za pomocą
otwieracza sześciokątnego łyżeczki do
dozowania kawy mielonej.
T Wyczyścić dokładnie przyłącze.
T Przykręcić przyłącze ręcznie.
T Dokręcić je za pomocą otwieracza sześcio-
kątnego łyżeczki do dozowania, przekręcając
o maksymalnie 90 stopni.
7 Usuwanie usterek
47
Page 48
7 Usuwanie usterek
ProblemPrzyczyna/skutekCzynność
»Napełnij zbiornik
wody« nie pojawia
się na wyświetlaczu,
Zbiornik na wodę jest
pokryty dużą ilością
kamienia.
T Usunąć kamień ze zbiornika na wodę
(sprawdź w prozdziale 5 »Konserwacja –
Odkamienianie zbiornika na wodę«).
pomimo że zbiornik
wody jest pusty.
Młynek wydaje z
siebie bardzo
głośne dźwięki.
»Błąd2« lub pojawia
się »Błąd5«.
W młynku znajdują się
ciała obce.
Jeśli urządzenie było przez
dłuższy czas wystawione
T Skontaktować się z lokalnym działem
obsługi klienta (sprawdź w prozdziale 11
»Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne«).
T Podgrzać urządzenie do temperatury
pokojowej.
na działanie zimna,
nagrzewanie może być
zablokowane ze względów
bezpieczeństwa.
Wyświetlacz
pokazuje inne
komunikaty »Błąd«.
–
T Wyłączyć ekspres Z6 przyciskiem wł/wył Q.
Skontaktować się z lokalnym punktem
obsługi klienta (sprawdź w prozdziale 11
»Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne«).
E Jeśli usuwanie usterek nie powiodło się, należy skontaktować
się z działem obsługi klienta w kraju użytkowania (sprawdź w
prozdziale 11 »Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne«).
48
Page 49
8 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska
8 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska
Transport/ opróżnianie
systemu
Utylizacja
Prosimy zachować opakowanie ekspresu Z6. Służy ono do ochrony
ekspresu podczas transportu.
W celu ochrony ekspresu Z6 przed mrozem podczas transportu,
należy opróżnić system.
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy.
T Zdjąć przewód mleka z podwójnej wylewki.
T Ustawić naczynie pod podwójną wylewką.
T Nacisnąć przycisk »Spienione mleko«.
»Spienione mleko«, z podwójnej wylewki wydostaje się
gorąca para.
T Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go.
T Obracać Rotary Switch do momentu pokazania »Ilość spie-
nion. mleka«/ »60Sek.«.
Para wydostaje się z podwójnej wylewki aż do opróżnienia
systemu.
»Napełnij zbiornik wody«
T Nacisnąć przycisk wł/wył Q.
Ekspres Z6 jest wyłączony.
Stare urządzenia należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
H
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
49
Page 50
8 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu. W urządzeniu ograniczono niektóre substancje mogące
negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie użytkowania tego
produktu oraz po ich zużyciu.
50
Page 51
9 Dane techniczne
9 Dane techniczne
Napięcie220–240V~, 50Hz
Moc1450W
Znak zgodności
Zużycie energiiokoło 6Wh
Ciśnienie pompystatyczne maks. 15bar
Objętość zbiornika na wodę2,4l
Pojemność pojemnika na ziarna280g
Pojemność pojemnika na fusymaks. 20 porcji
Długość kablaok. 1,1m
Masaok. 12,5kg
Wymiary (szer.×wys.×gł.)32 × 37,5 × 45cm
System mlecznyHP3
Wskazówka dla kontrolera (kontrola cykliczna wg normy DIN VDE
0701-0702): Centralny punkt uziemienia (ZEP) znajduje się z tyłu
urządzenia, pod pokrywą serwisową.
A
51
Page 52
10 Indeks
10 Indeks
A
Adresy 56
Automatyczne wyłączanie 30
B
Bezpieczeństwo 6
Błąd
Usuwanie usterek 47
C
Centralny punkt uziemienia 51
Codzienna konserwacja 22
Czyszczenie
Pojemnik na ziarna 44
Urządzenie 41
Czyszczenie dyszy cappuccino
Czyszczenie systemu mlecznego 37
D
Dane techniczne 51
System mleczny 51
Dozownik gorącej wody 4
Dwa produkty 18
E
Espresso 17
Dwa espresso 18
F
Filtr
Wymiana 40
Zakładanie 40
G
Gorąca linia 56
Gorąca woda 21
I
Ilość wody w obejściu 19
Internet 11
J
Jasność wyświetlacza 32
Jednostka ilości wody 32
Język 34
JURA
E Więcej danych kontaktowych dla danego kraju można znaleźć
online na stronie www.jura.com.
E Jeżeli potrzebują Państwo wsparcia przy obsłudze swojego
urządzenia, pomoc znajdą Państwo na stronie
www.jura.com/service.
Dyrektywy
Zmiany techniczne
Informacja zwrotna
Copyright
Urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami:
2014/35/UE– Dyrektywa niskonapięciowa
U
2014/30/UE– Kompatybilność elektromagnetyczna
U
2009/125/WE– Dyrektywa energetyczna
U
2011/65/UE– Dyrektywa RoHS
U
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. Użyte w niniejszej
instrukcji obsługi ilustracje są poglądowe i nie oddają oryginalnych
kolorów urządzenia. Zakupiony przez Państwa ekspres Z6 może różnić się szczegółach od wersji opisanej w niniejszej instrukcji obsługi.
Liczymy się z Państwa zdaniem! Zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem www.jura.com.
Instrukcja obsługi zawiera informacje chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub tłumaczenie na inny język jest dopuszczalne jedynie
po wcześniejszym uzyskaniu pisemnej zgody firmy JURA Elektroapparate AG.
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.