Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Горячая вода ............................................................................................................................................... 23
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................38
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................39
Подсветка бункера для воды ................................................................................................................40
Язык ...............................................................................................................................................................41
Просмотр информации ............................................................................................................................41
Автоматическая промывка системы приготовления молока .......................................................44
Очистка системы приготовления молока ..........................................................................................45
Разборка и промывка комбинированного дозатора ......................................................................46
Установка фильтра ....................................................................................................................................48
9 Технические данные 60
10 Алфавитный указатель 61
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 64
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
Используемые символы
T
E
«Эспрессо»Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая
сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО
в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
повреждение устройства.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или
иное действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной Z6.
3
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 Крышка отделения для молотого кофе
2 Отделение для молотого кофе
3 Бункер для воды
4 Съемный сетевой шнур
(задняя сторона кофемашины)
5 Дозатор горячей воды
6 Контейнер для кофейных отходов
7 Поддон для сбора остаточной воды
4
8 Крышка поворотного переключателя
для настройки степени помола
9 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
10 кнопку «Вкл./Выкл.» Q
11 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
12 Регулируемый по высоте и ширине
комбинированный дозатор
13 Подставка для чашек
Page 5
Элементы управления
3
1
2
Фронтальная панель
1 Дисплей
2 Многофункциональные кнопки (функ-
ции кнопок зависят от соответствующей
индикации на дисплее)
Дополнительное оборудование
Контейнер для очистки
Мерная ложка для кофе Воронка для молотого кофе
системы приготовления
молока
Верхняя панель кофемашины
3 Поворотный переключатель
Rotary Switch
5
Page 6
Важные указания
Важные указания
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
Кофемашина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное использование будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. На повреждения или дефекты, возникшие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не распространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофемашиной и передавайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, можно предотвратить опасность для жизни из-за удара
электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
U
машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немедленно отключите кофемашину от сети и
обратитесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
Page 7
Важные указания
при повреждении сетевого шнура данной
U
кофемашины его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
следите за тем, чтобы кофемашина Z6 и
U
сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей;
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки;
никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
кофемашину самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в данном руководстве
по эксплуатации. В кофемашине имеются
токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой
ремонт должен выполняться исключительно авторизованными центрами сервисного обслуживания компании JURA с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
для полного и надежного отключения
U
кофемашины Z6 от сети электропитания
сначала выключите ее при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого
ручки.
7
Page 8
Важные указания
Поврежденная кофемашина может стать причиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
не допускайте воздействия на кофемашину
U
Z6 таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные лучи;
не опускайте кофемашину Z6, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду;
не мойте кофемашину Z6 и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине;
Перед очисткой кофемашины Z6 выклю-
U
чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Всегда протирайте кофемашину Z6 влажной, но не мокрой тканью и не допускайте
постоянного попадания на кофемашину
брызг воды;
подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
нижней стороне кофемашины Z6. Дополнительные технические данные приведены
в данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»);
Подключите кофемашину Z6 непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использовании многоконтактной розетки или удлинительного кабеля существует опасность
перегрева;
8
Page 9
Важные указания
используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA.
Использование средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к
повреждению кофемашины Z6;
не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду;
на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте сетевой штекер
из сетевой розетки;
Дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исключением лишь тех случаев, когда эти работы
выполняются под контролем ответственного лица;
Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной;
Всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с
кофемашиной;
Дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только
если они ознакомлены с правилами безопасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофемашиной.
9
Page 10
Важные указания
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо
отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной
не способны безопасно пользоваться кофемашиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством
ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Smart:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
10
Page 11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод-ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете
здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине
Z6 и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофемашины Z6 соблюдайте следующее:
установите кофемашину Z6 на горизонтальную водостой-
U
кую поверхность;
выберите место установки кофемашины Z6 так, чтобы не
U
допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
11
Page 12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени
жесткости воды
Первый ввод
кофемашины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить степень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости
используемой воды, ее возможно предварительно выяснить.
Используйте для этого входящую в комплект поставки тестполоску Aquadur
®
.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты.
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тестполоски Aquadur®.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
при эксплуатации Z6 использоваться сменный фильтр CLARIS
Smart или нет. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр
для воды со степенью жесткости 10°dH и выше.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при эксплуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
12
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Подключите к кофемашине сетевой шнур.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T Для включения кофемашины Z6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
«Добро пожаловать JURA»
«Sprachauswahl»
/ «Deutsch»
E Для отображения других языков поверните поворотный
переключатель Rotary Switch.
Page 13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нужного языка, например,
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Русский».
«Сохранить».
«Сохранено» для под-
тверждения настройки.
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
T Для изменения настройки степени жесткости воды
поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
например, на
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«25°dH».
«Сохранить».
«Сохранено».
«Установите фильтр»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофемашиной Z6 со
сменным фильтром CLARIS Smart или без него.
Эксплуатация со сменным фильтром: перейдите к выполнению
действий, описанных в разделе (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра»).
Эксплуатация без сменного фильтра (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра»).
13
Page 14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Поставьте емкость под комбинированный дозатор.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Установите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Поворачивайте сменный фильтр по часовой стрелке,
пока он не зафиксируется с щелчком.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено»
«Происходит промывка фильтра»
, выполняется промывка фильтра. Вода стекает непосредственно в поддон для сбора остаточной воды.
«Происходит заполнение системы», из комбинирован-
ного дозатора и из дозатора горячей воды вытекает
вода.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
установите его в кофемашину.
«Происходит нагрев кофе-машины»
14
Page 15
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
«Происходит промывка кофе-машины», выполняется
промывка системы. Процесс промывки автоматически
останавливается. На дисплее появляется
напиток»
. Кофемашина Z6 находится в состоянии готов-
«Выберите
ности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
E Если фильтр активирован, в правом верхнем углу дис-
плея отображается синий символ фильтра.
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
«Без фильтра».
«Режим декальцинации» / «Сохранено»
«Наполните бак для воды»
T Поставьте емкость под комбинированный дозатор.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
«Происходит заполнение системы», из комбинирован-
ного дозатора и из дозатора горячей воды вытекает
вода.
«Происходит нагрев кофе-машины»
15
Page 16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
«Происходит промывка кофе-машины», выполняется
промывка системы. Процесс промывки автоматически
останавливается. На дисплее появляется
напиток»
ности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
. Кофемашина Z6 находится в состоянии готов-
«Выберите
Подключение подачи
молока
Наполнение бункера
для воды
ВНИМАНИЕ
Кофемашина Z6 приготавливает нежную мелкопористую кремообразную молочную пену идеальной консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является температура
молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использование охладителя молока или термоконтейнера для молока.
T Подсоедините молочный шланг к комбинированному
дозатору.
T Подсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил
гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
16
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
Page 17
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейного напитка или горячей
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите
«».
кнопку
E Во время процесса помола можно выбрать степень крепо-
сти кофе для отдельных напитков, поворачивая пово-
ротный переключатель Rotary Switch.
E Во время приготовления можно изменить заранее настро-
енное количество (например, количество воды и молочной пены), поворачивая поворотный переключатель
Rotary Switch.
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фарфоровая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
Возможности
приготовления
В режиме программирования можно выполнить долговременные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Согласование настроек приготовления напитка»).
Кофемашина Z6 предлагает различные способы выбора кофейных напитков, молока или горячей воды для приготовления.
Приготовление с помощью стартового изображения на
U
дисплее: просто нажмите соответствующую кнопку приготовления выбранного напитка, отображенного на дисплее (стартовое изображение на дисплее).
На стандартном стартовом изображении на дисплее отображаются следующие напитки:
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Горячая вода»
U
17
Page 18
2 Приготовление
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Молочная пена»
U
Приготовление с помощью меню полосы прокрутки
U
(функция выбора в меню полосы прокрутки): можно
приготовить больше напитков, чем отображено на стартовом изображении на дисплее. Если повернуть поворотный переключатель Rotary Switch, в меню полосы про-крутки отобразятся и другие напитки.
Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выделить нужный напиток. Приготовление начинается после нажатия поворотного переключателя Rotary
Switch.
В меню полосы прокрутки дополнительно отображаются
следующие напитки:
«Ристретто»
U
«Маккиато»
U
«флэт уайт»
U
«Молоко»
U
E Если процесс приготовления не запускается, то через
10секунд автоматически осуществляется выход из меню
полосы прокрутки.
E В первой позиции меню полосы прокрутки всегда отобра-
жается последний выбранный напиток.
E Все стандартные напитки, рецепты которых сохранены в
кофемашине Z6, можно интегрировать в полосу прокрутки или стартовое изображение на дисплее, выбрав
для них любую позицию. При этом можно увеличить
количество кофейных напитков, задать новые названия и
индивидуальные настройки для напитков (например,
количество и степень крепости кофе) (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования –
Сохранение напитков, увеличение количества и изменение настроек»). Учитывайте, что приведенные в
последующих главах описания всегда относятся к настройкам по умолчанию.
18
Page 19
2 Приготовление
Ристретто, эспрессо и
кофе
Две порции ристретто,
две порции эспрессо и
две порции кофе
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте чашку под комбинированный дозатор.
T Нажмите кнопку
Процесс приготовления запускается. Отображается
«Кофе» и степень крепости кофе. В чашку подается коли-
чество кофе, соответствующее заранее настроенному
количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее появляется
Пример:приготовление двух порций кофе.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте две чашки под комбинированный дозатор.
T Дважды нажмите кнопку
чтобы запустить процесс приготовления двух порций
кофе.
Запускается процесс приготовления кофе. В чашки подается количество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофемашина Z6 снова в
состоянии готовности к работе.
«Кофе».
«Выберите напиток».
«Кофе»(в течение 2 секунд),
Латте маккиато,
капучино и другие
кофейные напитки с
м о л о к о м
Всего одно нажатие кнопки – и кофемашина Z6 приготовит
латте маккиато, капучино, флэт уайт и другие кофейные
напитки с молоком. Переставлять стакан или чашку при этом не
требуется.
Пример:приготовление одной порции латте маккиато.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте стакан под комбинированный дозатор.
T Нажмите кнопку
«Латте маккиато», в стакан подается заранее настроен-
ное количество молока и молочной пены.
E После этого следует короткая пауза, во время которой
молочная пена отделяется от горячего молока. Так получаются слои, типичные для латте маккиато.
«Латте маккиато».
19
Page 20
2 Приготовление
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан
подается количество эспрессо, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее
появляется
E Через 15 минут после приготовления напитка система
приготовления молока автоматически промывается (см.
Глава 5 «Обслуживание – Автоматическая промывка
системы приготовления молока»). Поэтому всегда ставьте
емкость под комбинированный дозатор после использования функции приготовления молока.
Для обеспечения безупречного функционирования системы
приготовления молока в комбинированном дозаторе необходимо ежедневно проводить его очистку. (см. Глава 5 «Обслужи-
вание – Очистка системы приготовления молока»).
«Выберите напиток».
Молотый кофе
20
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использование второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более двух мерных ложек
без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком мелкого помола.
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет подаваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого кофе, то на дис-
плее отображается
машина Z6 и кофемашина останавливает процесс приготовления.
E Выбранный кофейный напиток должен приготовляться
примерно в течение 1 минуты после засыпки молотого
кофе. В противном случае кофемашина Z6 остановит процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
Для приготовления любых кофейных напитков из молотого
кофе всегда следуйте следующему примеру.
Пример:приготовление одной порции эспрессо из молотого
кофе.
«Недостаточно молотого кофе» и кофе-
Page 21
2 Приготовление
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте чашку для эспрессо под дозатор кофе.
T Откройте крышку отделения для молотого кофе.
«Засыпьте молотый кофе»
T Установите воронку для молотого кофе.
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну мерную ложку
без верха.
T Снимите воронку для молотого кофе и закройте крышку
отделения для молотого кофе.
«Выберите напиток»
T Нажмите кнопку «Эспрессо».
Процесс приготовления запускается.
подается количество эспрессо, соответствующее заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее появляется
«Эспрессо», в чашку
«Выберите напиток».
Долговременная
настройка количества
воды по размеру чашек
Для любого отдельного напитка можно легко выполнить дол-
говременную настройку количества воды в соответствии с размером чашек. Как показано в нижеприведенном примере, значение количества настраивается один раз. В дальнейшем всегда
будет подаваться одно и то же количество.
Пример:выполнение долговременной настройки количества
воды для приготовления одной порции кофе.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте чашку под комбинированный дозатор.
T Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
пор, пока на дисплее не появится
Нажмите кнопку»
T Отпустите кнопку
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается
кофе.
.
«Кофе».
«Кофе» до тех
«Достаточно кофе?
21
Page 22
2 Приготовление
T Нажмите любую кнопку, как только в чашке будет доста-
точное количество кофе.
Процесс приготовления останавливается. На дисплее
ненадолго появляется
настройка количества воды для приготовления одной
порции кофе сохранена в памяти. На дисплее появляется
«Выберите напиток».
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
E Долговременные настройки количества в соответствии с
размером чашки могут также применяться к напиткам,
отображенным на полосе прокрутки. Для этого нажмите и
удерживайте поворотный переключатель Rotary Switch до
тех пор, пока на дисплее не появится
Нажмите кнопку»
E Долговременную настройку количества воды для приго-
товления любых кофейных напитков и горячей воды
можно выполнить также в режиме программирования
(см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Согласование настроек приготовления
напитка»).
.
«Сохранено». Долговременная
«Достаточно кофе?
Регулировка
кофемолки
22
ВНИМАНИЕ
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со степенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не работает, можно повредить поворотный переключатель для
настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из
дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная
крема получается густой и нежной.
Page 23
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
2 Приготовление
Пример:изменение степени помола во время приготовления
эспрессо.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Откройте крышку поворотного переключателя для
настройки степени помола.
T Для запуска процесса приготовления нажмите кнопку
«Эспрессо».
T Установите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы
кофемолки.
В чашку подается количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается.
T Закройте крышку поворотного переключателя для
настройки степени помола.
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
T Поставьте чашку под дозатор горячей воды.
T Нажмите кнопку
«Горячая вода».
«Горячая вода», в чашку подается заранее настроенное
количество воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее появляется
«Выберите напиток».
23
Page 24
3 Ежедневная эксплуатация
3 Ежедневная эксплуатация
Включение
кофемашины
Ежедневное
обслуживание
Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил
гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
T Поставьте емкость под комбинированный дозатор.
T Для включения кофемашины Z6 нажмите кнопку «Вкл./
промывка системы.
Процесс промывки автоматически останавливается. На
дисплее появляется
Z6 находится в состоянии готовности к работе.
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина Z6 служила долго и
всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно
проводите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной воды.
T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных отходов только
при включенной кофемашине. Только в этом случае
выполняется сброс значений счетчика кофейных отходов.
«Выберите напиток». Кофемашина
, выполняется
24
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды.
T Промойте бункер для воды чистой водой.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Разберите и промойте комбинированный дозатор (см.
Глава 5 «Обслуживание – Разборка и промывка комбинированного дозатора»).
T Протрите поверхность кофемашины чистой, мягкой,
влажной тканью (например, микроволоконной салфеткой).
Page 25
3 Ежедневная эксплуатация
Информацию по обслуживанию кофемашины Z6 можно найти
также в режиме программирования, в разделе
обслуживания»
/ «Информация об обслуживании».
«Состояние
Регулярное
обслуживание
Выключение
кофемашины
Выполняйте следующие операции по обслуживанию регулярно или по необходимости:
По гигиеническим соображениям мы рекомендуем регу-
U
лярно (прим. каждые 3 месяца) менять молочный шланг,
а также сменный дозатор молока. Запасные детали можно
приобрести в специализированных магазинах;
Очистите внутренние стенки бункера для воды, напри-
U
мер, с помощью щетки. Дополнительную информацию о
бункере для воды смотрите в руководстве по эксплуатации (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей со стенок бункера для воды»);
На верхней и нижней сторонах подставки для чашек могут
U
оседать остатки молока и кофе. При их наличии очистите
подставку для чашек.
При выключении кофемашины Z6 промывка системы выполняется автоматически, если была использована функция приготовления кофейного напитка. Если была использована функция приготовления молока, кофемашина дополнительно
выдает запрос на очистку системы приготовления молока.
Условие: на дисплее отображается
«Очистить сист. пригот. молока», если была использована функ-
ция приготовления молока).
T Поставьте емкость под комбинированный дозатор.
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
«Выберите напиток» (или
E Если была использована функция приготовления
молока, кофемашина выдает запрос на очистку системы
приготовления молока (
10 секунд кофемашина автоматически продолжает процесс выключения.
«Очистка капучинатора»). Через
25
Page 26
3 Ежедневная эксплуатация
Если была использована функция приготовления
молока, но очистка системы приготовления молока не
была запущена, сначала выполняется промывка системы
приготовления молока (
молока»
).
«Происходит промывка системы
«Происходит промывка кофе-машины», выполняется
промывка системы. Процесс автоматически останавливается. Кофемашина Z6 выключена.
26
Page 27
4 Долговременные настройки в режиме программирования
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Нажмите и сразу отпустите поворотный переключатель Rotary
Switch, чтобы выполнить вход в режим программирования.
Поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch и нажимая на мультифункциональные кнопки, Вы можете просмотреть и выполнить программные пункты и сохранить нужные
долговременные настройки в памяти. Можно выполнить следующие настройки:
Программный пунктПодпунктПояснение
«Состояние
обслуживания»
«Настройки
приготовления напитка»
«Очистка»
«Замена фильтра» (только при
активированном фильтре),
«Удаление накипи» (только при
дезактивированном фильтре),
«Очистка капучинатора»,
«Промывка»,
«Информация об обслуживании»
«Расширенный режим
настройки Классические»
«Классические»
«Температура молока»
,
TЗапустите требуемую
программу обслуживания.
T Выберите настройки для
приготовления кофейных
напитков и горячей воды.
T Замените напитки,
включенные в стартовое
изображение на дисплее и
полосу прокрутки, предпочитаемыми Вами напитками. При этом Вы можете
увеличить количество
кофейных напитков, задать
новые названия и индивидуальные настройки для
напитков.
T Измените температуру
молока и молочной пены.
27
Page 28
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Программный пунктПодпунктПояснение
«Настройки кофемашины»
«Выбор языка»
«Выключение через»
«Экономия энергии»
«Заводская настройка»
«Ед-цы измерения»
«Дисплей»
«Жесткость воды»
«Подсветка резервуара для воды»
«Счетчик напитков» /
«Счетчик обслуживаний»
T Выберите язык.
T Настройте время, по
истечении которого
кофемашина Z6 будет
автоматически выключаться.
T Выберите энергосберегающий режим.
T Восстановите заводские
настройки кофемашины.
T Выберите единицы
измерения количества
воды.
T Измените настройки
дисплея.
T Настройте степень
жесткости воды.
T Измените настройки
подсветки бункера для
воды.
T Просмотрите информацию обо всех приготовленных напитках и число
выполненных программ
обслуживания.
Настройки
приготовления напитка
28
В программном пункте
можно выполнить нижеследующие настройки.
«Расширенный режим настройки Классические»
U
Выполните индивидуальные настройки для приготов-
U
ления любых кофейных напитков, молока, а также горячей воды (см. Глава 4 «Долговременные настройки в
режиме программирования – Согласование настроек
приготовления напитка»).
«Настройки приготовления напитка»
Page 29
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Замените напитки, включенные в стартовое изображе-
U
ние на дисплее и полосу прокрутки, предпочитаемыми
Вами напитками. При этом Вы можете увеличить количество кофейных напитков, задать новые названия и
индивидуальные настройки для напитков (см. Глава 4
«Долговременные настройки в режиме программирования – Сохранение напитков, увеличение количества и
изменение настроек»).
Измените название отдельных напитков (см. Глава 4
U
«Долговременные настройки в режиме программирования – Переименование напитков»).
«Температура молока»
U
Измените температуру молока и молочной пены (см.
U
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройка температуры молока и молочной пены»).
Две порции
ристретто,
две порции эспрессо,
две порции кофе
В программном пункте
«Расширенный режим настройки Классические» можно выпол-
нить индивидуальные настройки приготовления для любых
кофейных напитков, а также для горячей воды. Можно выполнить нижеследующие долговременные настройки:
Дополнительно предлагается возможность настройки температуры молока и молочной пены путем выбора одной из десяти
степеней (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме
программирования – Настройка температуры молока и молочной пены»).
30
Долговременные настройки в режиме программирования
всегда выполняются по следующему примеру.
Пример: изменение количества воды для одной порции
эспрессо с
Условие:на дисплее отображается
«45 мл» на «50 мл», а также степени крепости кофе.
«Расширенный режим настройки Классические» /
«Эспрессо»
T Нажимайте кнопку « » до тех пор, пока на дисплее
снова не отобразится стартовое изображение.
«Сохранить».
«Сохранено».
«Кофе».
Сохранение напитков,
увеличение количества
и изменение настроек
В программном пункте
«Классические» Вы найдете все стандартные напитки, рецепты
которых сохранены в кофемашине Z6. Каждый из этих напитков
можно интегрировать в полосу прокрутки или стартовое изображение на дисплее, выбрав для него любую позицию. При
этом можно увеличить количество кофейных напитков, задать новые названия и индивидуальные настройки для напитков
(например, количество и степень крепости кофе).
«Настройки приготовления напитка» /
31
Page 32
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Пример:замена «Латте маккиато» на стартовом изображении
«Маккиато» / «Заменить имеющийся напиток для данной
кнопки?»
T Нажмите кнопку «Да».
На дисплее ненадолго появляется
«Название напитка»
«Выберите напиток».
«Маккиато».
«Сохранено».
32
E Теперь можно задать новое название для сохраненного
таким образом напитка.
T Нажмите кнопку
«Сохранить».
«Маккиато»
E Теперь можно изменить различные настройки приготов-
ления напитка. Нажмите для этого поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы получить доступ к различным
возможностям настройки. Завершите настройку нажатием кнопки
«Сохранить».
Page 33
4 Долговременные настройки в режиме программирования
E Если других настроек не требуется, нажмите сразу
кнопку
«».
Переименование
напитков
T Нажимайте кнопку
снова не отобразится стартовое изображение.
В программном пункте «Настройки приготовления напитка» /
«Расширенный режим настройки Классические» можно переи-
На дисплее появляются буквы, цифры и специальные
символы для ввода.
« » до тех пор, пока на дисплее
«Выберите напиток».
E Путем нажатия кнопки
режим написания букв: строчными или заглавными буквами.
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не выделится необходимая
буква.
T Для подтверждения выбора буквы нажмите поворот-
ный переключатель Rotary Switch.
«abc ABC» можно переключить
33
Page 34
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Продолжайте до тех пор, пока нужное новое название
напитка не отобразится на дисплее.
E Учитывайте, что длина текста ограничена.
Настройка температуры
молока и молочной
пены
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
Отображается новое название напитка.
T Нажимайте кнопку
снова не отобразится стартовое изображение.
Настройка температуры молока и молочной пены выполняется
путем выбора одной из десяти степеней. Эта настройка относится ко всем напиткам, в которых используется молоко.
Пример:изменение температуры молочной пены.
Условие:на дисплее отображается
T Для изменения настройки поверните поворотный пере-
ключатель Rotary Switch.
«Сохранить».
«Сохранено».
« » до тех пор, пока на дисплее
«Выберите напиток».
«Тем-
.
34
E Температуру можно настроить в диапазоне от 1-й (низкая)
до 10-й (высокая) степени.
Page 35
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Молочная пена»
T Нажимайте кнопку « » до тех пор, пока на дисплее
снова не отобразится стартовое изображение.
«Сохранено».
Автоматическое
выключение
Функция автоматического выключения кофемашины Z6 позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция активирована, то, завершив последнюю операцию, кофемашина Z6 автоматически выключается по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно настроить на
15минут, 30минут или на значение в диапазоне от 1 часа до
9часов.
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Экономия энергии»
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«Дезактив-ть».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Экономия энергии»
T Нажимайте кнопку « » до тех пор, пока на дисплее
снова не отобразится стартовое изображение.
«Сохранить».
«Сохранено».
36
Page 37
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Настройка степени
жесткости воды
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложения солей в кофемашине Z6. Поэтому большое значение имеет
правильная настройка степени жесткости воды.
Степень жесткости воды настраивается при первом вводе в
эксплуатацию. Эту настройку можно изменить в любой момент.
Возможна плавная настройка степени жесткости воды в диапазоне от 1°до30° по немецкой шкале (dH).
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Ед-цы измерения»
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«унции».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Ед-цы измерения»
T Нажимайте кнопку « » до тех пор, пока на дисплее
снова не отобразится стартовое изображение.
«Сохранить».
«Сохранено».
Восстановление
заводских настроек
В программном пункте
настройка»
шины: Восстанавливаются заводские настройки по всем пара-метрам, измененным пользователем (кроме «Фильтр» и
«Жесткость воды»). После восстановления заводских настроек
кофемашина Z6 выключается.
промывка системы приготовления молока в комбиниро-
U
ванном дозаторе
очистка системы приготовления молока в комбинирован-
U
ном дозаторе (
замена фильтра («Замена фильтра») (только при активи-
U
рованном фильтре)
очистка кофемашины («Очистка»)
U
удаление известковых отложений солей в кофемашине
U
(
«Удаление накипи») (только при дезактивированном
фильтре)
E Очистку, удаление известковых отложений солей, про-
мывку системы приготовления молока или замену фильтра следует проводить при выдаче кофемашиной соответствующего запроса.
E При нажатии кнопки «P» выполняется переход к обзору
программ обслуживания (
полосе индикации можно определить, какую программу
обслуживания необходимо выполнить. Если вся полоса
закрашена красным цветом, кофемашина Z6 требует
выполнения соответствующей программы обслуживания.
E Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то
из соображений гигиены ежедневно выполняйте очистку
системы приготовления молока.
«Очистка капучинатора»)
«Состояние обслуживания»). По
43
Page 44
5 Обслуживание
Промывка
кофемашины
Автоматическая
промывка системы
приготовления молока
Вы можете в любое время вручную запустить процесс промывки.
T Для запуска процесса промывки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины», «Происходит
промывка системы молока»
дозатора вытекает вода.
Процесс промывки автоматически останавливается. На
дисплее появляется
Через 15минут после каждого использования функции приготовления молока система приготовления молока автоматиче-ски промывается. Поэтому всегда ставьте емкость под комбинированный дозатор после использования функции
приготовления молока.
«Выберите напиток».
, из комбинированного
«Выберите напиток».
44
Через 15минут после использования функции приготовления
молока на дисплее появляется
молока»
цесс промывки автоматически останавливается. Кофемашина
Z6 снова в состоянии готовности к работе.
, из комбинированного дозатора вытекает вода. Про-
«Происходит промывка системы
Page 45
5 Обслуживание
Очистка системы
приготовления молока
ВНИМАНИЕ
Если используется функция приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования системы приготовления молока в комбинированном дозаторе обязательно необходимо ежедневно проводить ее очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может
нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению
осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Средство для очистки системы приготовления молока от
компании JURA можно приобрести в специализированных магазинах.
E Используйте для очистки системы приготовления молока
T Повторно нажмите поворотный переключатель Rotary
Switch.
T Нажмите кнопку
T Нажмите кнопку
«Ср-во для очистки блока капучино»
T Извлеките молочный шланг из контейнера для молока
или пакета молока.
T Залейте в крайнее прямоугольное отделение контей-
нера 1 мерный колпачок средства для очистки системы
приготовления молока.
T Поставьте контейнер под комбинированный дозатор.
«Запустить».
«Запустить» еще раз.
«Очистить сист. пригот.
45
Page 46
5 Обслуживание
T Подсоедините к контейнеру молочный шланг.
E Для правильного подсоединения молочного шланга к
контейнеру на молочном шланге должна быть соединительная деталь.
T Для фиксации контейнера сдвиньте комбинированный
дозатор вниз.
T Нажмите кнопку
«Происходит очистка системы молока», выполняется
очистка комбинированного дозатора и шланга. Из комбинированного дозатора вытекает вода.
Процесс автоматически останавливается. На дисплее
ненадолго появляется
нена»
.
Кофемашина Z6 снова в состоянии готовности к работе.
«Далее».
«Очистка капучинатора выпол-
Разборка и промывка
комбинированного
дозатора
Если используется функция приготовления молока, для обеспечения безупречного функционирования комбинированного дозатора, а также из соображений гигиены, дозатор обязательно необходимо ежедневно разбирать и промывать.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Нажмите на деблокировочные элементы и снимите
крышку комбинированного дозатора по направлению
вверх.
46
Page 47
5 Обслуживание
T Извлеките систему приготовления молока из комбини-
рованного дозатора.
T Разберите систему приготовления молока на отдельные
детали.
T Промойте все детали под струей проточной воды. При
наличии сильно засохших остатков молока сначала
поместите отдельные детали в раствор из 250 мл холодной воды и 1 мерного колпачка средства для очистки
системы приготовления молока компании JURA. Затем
тщательно промойте отдельные детали.
T Вновь соберите систему приготовления молока.
T Установите собранные детали обратно в комбинирован-
ный дозатор и с нажимом зафиксируйте.
T Установите на место крышку комбинированного доза-
тора. Убедитесь, что крышка комбинированного дозатора правильно зафиксирована.
47
Page 48
5 Обслуживание
T Подсоедините молочный шланг к комбинированному
дозатору.
Установка фильтра
Очистка кофемашины Z6 от известковых отложений солей не
потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Smart.
Если при первом вводе в эксплуатацию сменный фильтр не был
установлен, то его можно установить и позже.
Условие:на дисплее отображается
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Установите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Поворачивайте сменный фильтр по часовой стрелке,
пока он не зафиксируется с щелчком.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено»
«Происходит промывка фильтра»
мывка фильтра. Вода стекает непосредственно в поддон для сбора остаточной воды.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
установите его в кофемашину.
«Режим использования фильтра», «Промывка фильтра
успешно выполнена»
На дисплее появляется «Выберите напиток». Кофемашина Z6 снова в состоянии готовности к работе.
«Выберите напиток».
, выполняется про-
48
Page 49
5 Обслуживание
Замена фильтра
E По истечении срока действия сменного фильтра (зависит
от настроенной степени жесткости воды) кофемашина Z6
выдает запрос на замену сменного фильтра.
E Сменные фильтры CLARIS Smart можно приобрести в спе-
ного дозатора порционно вытекает вода.
Процесс автоматически останавливается.
«Опустошите контейнер для коф. Отходов»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофемашину.
На дисплее появляется
очистки завершен.
«Выберите напиток». Процесс
Удаление известковых
отложений солей в
кофемашине
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
В процессе эксплуатации в кофемашине Z6 образуются известковые отложения солей, на удаление которых кофемашина
автоматически выдает запрос. Количество образующихся
известковых отложений солей зависит от степени жесткости
используемой воды.
E Если в кофемашине установлен сменный фильтр CLARIS
Smart, то запрос на удаление известковых отложений
солей не выдается.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления
известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза.
T При попадании средства для удаления известковых отло-
жений солей на кожу или в глаза промойте пораженный
участок чистой водой. При попадании средства в глаза
обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления известковых отложений солей может нанести ущерб кофемашине, а
также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
51
Page 52
5 Обслуживание
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей
может привести к повреждению кофемашины.
T Подождите, пока процесс удаления известковых отложе-
ний солей не завершится.
Средство для удаления известковых отложений солей при
попадании на чувствительные поверхности (например, мраморные) может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофемашины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 45минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей от
компании JURA можно приобрести в специализированных магазинах.
T Повторно нажмите поворотный переключатель Rotary
Switch.
«Удаление накипи»
T Нажмите кнопку «Запустить».
T Нажмите кнопку
«Запустить» еще раз.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофемашину.
«Залейте ср-во для удаления накипи»
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Полностью растворите содержимое блистерной упа-
ковки (3таблетки для удаления известковых отложений
солей от компании JURA) в емкости, содержащей 600мл
теплой воды. Это может занять несколько минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для воды и установите
бункер в кофемашину.
«Нажмите кнопку Rotary»
52
Page 53
5 Обслуживание
T Поставьте емкость под дозатор горячей воды.
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина удаляет накипь», из дозатора горячей
воды порционно вытекает вода.
Процесс прерывается,
воды»
.
«Опустошть поддон для сбора
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофемашину.
«Наполните бак для воды»
T Опорожните емкость и поставьте ее под дозатор горя-
чей воды и комбинированный дозатор.
T Снимите бункер для воды и тщательно его промойте.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
«Кофе-машина удаляет накипь», продолжается выполне-
ние процесса удаления известковых отложений солей,
из комбинированного дозатора и из дозатора горячей
воды вытекает вода.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофемашину.
На дисплее появляется
«Выберите напиток». Процесс
удаления известковых отложений солей завершен.
E В случае непреднамеренного прерывания процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте
бункер для воды.
53
Page 54
5 Обслуживание
Удаление известковых
отложений солей со
стенок бункера для
воды
Очистка контейнера
для кофейных зерен
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые
отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время
от времени необходимо очищать бункер для воды от таких
отложений.
T Снимите бункер для воды.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления известковых отло-
жений солей от компании JURA в полностью заполненном бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство для удаления
известковых отложений солей на несколько часов
(например, на ночь).
T Опорожните бункер для воды и тщательно его про-
мойте.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем образуется масляная пленка от кофейных зерен. Данная пленка
может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой причине время от времени проводите очистку контейнера для
кофейных зерен.
54
Условие:на дисплее отображается
коф. Зерен»
.
T Выключите кофемашину при помощи кнопки «Вкл./
Выкл.» Q.
T Снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
«Заполните контейнер для
Page 55
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
«Наполните бак
для воды»
«Опустошите
контейнер для
коф. Отходов»
«Отсутствует
поддон для
сбора воды»
«Заполните
контейнер для
коф. Зерен»
«Очистить сист.
пригот. молока»
«Замените
фильтр»
«Очистить
кофе-мaшину»
«Дeкaльц.
мaшины»
Бункер для воды пустой.
Любой процесс приготовления
невозможен.
Контейнер для кофейных
отходов полный. Любой
процесс приготовления
невозможен.
Поддон для сбора остаточной
воды установлен неверно или
отсутствует. Любой процесс
приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных
зерен пустой. Невозможно
приготовить кофейные
напитки; можно приготовить
горячую воду и молоко.
Кофемашина Z6 выдает запрос
на очистку системы приготовления молока.
Срок действия сменного
фильтра истек. Кофемашина Z6
выдает запрос о замене
фильтра.
Требуется очистка кофемашины
Z6.
Требуется удаление известковых отложений солей в
кофемашине Z6.
T Наполните бункер для воды
(см. Глава 1 «Подготовка и запуск в
эксплуатацию – Наполнение бункера
для воды»).
T Очистите контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной воды (см. Глава 3 «Ежедневная
эксплуатация – Ежедневное обслуживание»).
T Установите поддон для сбора
остаточной воды.
T Заполните контейнер для кофейных
зерен (см. Глава 1 «Подготовка и запуск
в эксплуатацию – Заполнение
контейнера для кофейных зерен»).
T Выполните очистку системы приготовления молока (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка системы приготовления молока»).
T Замените сменный фильтр CLARIS
Smart (см. Глава 5 «Обслуживание –
Замена фильтра»).
T Выполните очистку (см. Глава 5
«Обслуживание – Очистка кофемашины»).
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей в кофемашине»).
55
Page 56
6 Сообщения на дисплее
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
«Недостаточно
молотого кофе»
«Отсутствует
дозатор»
«Кофемашина
слишком
нагрета»
Засыпано недостаточно
молотого кофе, кофемашина
Z6 останавливает процесс
приготовления.
Не установлена крышка
комбинированного дозатора.
Система слишком нагрета для
запуска программы обслуживания.
T При следующем приготовлении
засыпьте больше молотого кофе
(см. Глава 2 «Приготовление –
Молотый кофе»).
T Правильно установите на место
крышку комбинированного дозатора.
T Подождите несколько минут до
тех пор, пока система не остынет или
приготовьте порцию кофейного
напитка или горячей воды.
56
Page 57
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/послед-
ствие
Мало пены при вспенивании молока, или
молоко разбрызгивается
из комбинированного
дозатора.
В процессе приготовления кофе подается из
дозатора каплями.
На дисплее не отображается
«Наполните бак для
воды»
несмотря на то, что
бункер для воды пуст.
Загрязнен комбинированный дозатор.
Температура молока
и молочной пены
настроена на слишком высокое значение.
Кофе или молотый
кофе имеет слишком
высокую степень
помола и засоряет
систему. Возможно,
неправильно
настроена степень
жесткости воды.
В бункере для воды
много известковых
отложений солей.
Предпринимаемые меры
T Убедитесь, что крышка комбинированного дозатора правильно установлена.
T Очистите систему приготовления
молока в комбинированном дозаторе
(см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка
системы приготовления молока»).
T Разберите и промойте комбинированный дозатор (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме
программирования – Настройка
температуры молока и молочной
пены»).
T Выберите более низкое значение
температуры молока и молочной пены
(см. Глава 4 «Долговременные
настройки в режиме программирования – Настройка температуры молока
и молочной пены»).
T Настройте кофемолку на более
крупный помол или используйте
молотый кофе более крупного помола
(см. Глава 2 «Приготовление – Регулировка кофемолки»).
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей в кофемашине»).
T Удалите известковые отложения
солей со стенок бункера для воды (см.
Глава 5 «Обслуживание – Удаление
известковых отложений солей со
стенок бункера для воды»).
57
Page 58
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/послед-
ствие
Кофемолка сильно
шумит.
В кофемолке есть
посторонние
предметы.
На дисплее отображается
«Error2» или «Error5».
Если кофемашина
долгое время
находилась в
условиях пониженной
температуры, в целях
безопасности может
заблокироваться
функция нагрева.
На дисплее отобража-
–
ются другие сообщения
«Error».
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в Вашей стране (см.
Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
Предпринимаемые меры
T Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см. Глава 11
«Контакты с компанией JURA/правовая
информация»).
T Подождите до тех пор, пока кофемашина не нагреется до комнатной
температуры.
T Выключите кофемашину Z6 при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Обратитесь в службу технической поддержки
в своей стране (см. Глава 11 «Контакты с
компанией JURA/правовая информация»).
58
Page 59
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче-
скими требованиями
Транспортировка /
осушение системы
Утилизация
Сохраните упаковку кофемашины Z6. Она послужит защитой
при транспортировке.
Чтобы защитить кофемашину Z6 от воздействия мороза при
транспортировке, необходимо осушить систему.
Условие:на дисплее отображается
T Отсоедините молочный шланг от комбинированного
дозатора.
T Поставьте емкость под комбинированный дозатор.
T Нажмите кнопку
«Молочная пена», из комбинированного дозатора выхо-
дит горячий пар.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«Кол-во мол. пены» / «60сек».
Пар будет выходить из комбинированного дозатора до
тех пор, пока система не опорожнится.
«Наполните бак для воды»
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
Кофемашина Z6 выключена.
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные
для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте старое оборудование посредством соответствующих систем сбора отходов.
«Молочная пена».
«Выберите напиток».
59
Page 60
9 Технические данные
9 Технические данные
Указание для выполняющего проверку специалиста (повторная
проверка по DIN VDE 0701-0702): центральная точка заземления
(ЦТЗ) находится на задней панели кофемашины, под сервисной
крышкой.
Напряжение220-240В~, 50Гц
Мощность1450Вт
Знак соответствия
Потребление энергии
«Экономия энергии» / «Активировать»
Потребление энергии
«Экономия энергии» / «Дезактив-ть»
Давление насосаСтатическое до
Вместимость бункера для воды2,4л
Вместимость контейнера для
кофейных зерен
Вместимость контейнера для
кофейных отходов
Длина сетевого шнураОколо 1,1м
МассаОколо 11,5кг
Размеры (ШВГ)32 37,5 45см
A
Около 6ватт-часов
Около 16ватт-часов
15бар
280г
Макс. 20порций
60
Page 61
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 64
Б
Бункер для воды 4
В
Ввод в эксплуатацию, первый
Без активации сменного фильтра 15
С активацией сменного фильтра 14
Включение 24
Воронка
Воронка для молотого кофе 5
Выключение 25
Г
Горячая вода 23
Горячая линия 64
Д
Два напитка 19
Двойная порция напитка 19
Дисплей 5
Дисплей, сообщения 55
Дозатор
Дозатор горячей воды 4
Регулируемый по высоте и ширине
комбинированный дозатор 4
Дозатор горячей воды 4
Е
Единицы измерения количества воды 38
З
Заводскaя установка
Восстановление заводских настроек
39
И
Изменение названий 33
Изменение настроек напитков 31
Интернет 11
Интернет-страница 11
Использование по назначению 6
К
Капучино 19
Классический напиток 28
кнопку
кнопку «Вкл./Выкл.» 4
Комбинированный дозатор
Разборка и промывка 46
Регулируемый по высоте и ширине
комбинированный дозатор 4
Контакты 64
Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
4
Контейнер для кофейных отходов 4
Кофе 19
Две порциикофе 19
Кофемашина
Включение 24
Выключение 25
Регулярное обслуживание 25
Установка 11
Кофе с молоком 19
Краткое руководство 11
Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
4
Л
Латте маккиато 19
М
Меню полосы прокрутки 17
Мерная ложка для кофе 5
Молоко
Поддон для сбора остаточной воды 4
Подсветка бункера для воды 40
Подставка для чашек 4
Приготовление 17, 19
Горячая вода 23
Два кофейных напитка 19
Две порциикофе 19
Две порцииристретто 19
Две порцииэспрессо 19
Капучино 19
Кофе с молоком 19
Латте маккиато 19
Молотый кофе 20
Нажатием кнопки 17
С помощью полосы прокрутки 17
Флэт уайт 19
Эспрессо маккиато 19
Приготовление
Кофе 19
Ристретто 19
Эспрессо 19
Промывка системы приготовления молока
44
Просмотр информации 41
Р
Растворимый кофе
Молотый кофе 20
Расширенный режим настройки 28
Регулярное обслуживание 25
Режим программирования
Восстановление заводских настроек
39
Единицы измерения количества воды
38
Настройка степени жесткости воды 37
Настройки дисплея 38
Настройки приготовления напитка 28
Переименование напитков 33
Подсветка бункера для воды 40
Просмотр информации 41
Сохранение напитков 31
Температура молока и молочной пены
34
Увеличение количества напитков 31
Ристретто 19
Две порцииристретто 19
С
Сетевой шнур 4
Система приготовления молока
Очистка 45
Служба технической поддержки 64
Сменный фильтр CLARIS Smart
Замена 49
Согласование настроек приготовления
напитка 29
Сообщения на дисплее 55
Сохранение напитков 31
Способы выбора приготовления напитков
17
Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 37
Определение степени жесткости воды
12
Степень помола
Поворотный переключатель для
настройки степени помола 4
62
Page 63
Т
Телефон 64
Температура
Настройка температуры молока и
молочной пены 34
Температура молока и молочной пены
Настройка 34
Точка заземления 60
Транспортировка 59
У
Установка
Установка кофемашины 11
Утилизация 59
Ф
Фильтр
Замена 49
Флэт уайт 19
Функция выбора в меню полосы про-
крутки 17
Ц
Центральная точка заземления 60
Э
Эспрессо 19
Две порцииэспрессо 19
Эспрессо маккиато 19
Я
Язык 41
J
JURA
Интернет 11
Контакты 64
10 Алфавитный указатель
63
Page 64
J71823/Z6/ru/201611
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для Вашей страны,
см. на интернет-странице www.jura.com.
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
Кофемашина соответствует требованиям следующих директив:
2014/35/EC– Директива по низковольтному
U
оборудованию;
2014/30/EC– Директива по электромагнитной
U
совместимости;
2009/125/EG– Директива по энергопотреблению;
U
2011/65/ЕС– Директива по ограничению использования
U
определенных опасных веществ.
Права на технические изменения сохраняются. В данном
руководстве по эксплуатации используются стилизованные
рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофемашины. Ваша кофемашина Z6 может отличаться теми или
иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь возможностью
связаться с нами на странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию,
защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предварительного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.