Благодарим Вас за приобретение продукции компании Jura
(кофемашины модельного ряда Impressa).
Перед первым включением внимательно изучите настоящее руководство по эксплуатации и храните его для дальнейших консультаций.
Для получения более подробной информации и при возникновении неисправностей, не описанных в настоящем
руководстве, обращайтесь непосредственно к авторизованному дилеру компании Jura.
2.Меры предосторожности
2.1 Предупреждение
■ Не разрешайте детям без присмотра пользоваться маши-
ной во избежание возникновения опасностей, связанных
с эксплуатацией электрических частей машины
■ Перед эксплуатацией машины внимательно прочитайте
настоящую инструкцию
■ Никогда не используйте неисправную машину или маши-
ну с поврежденным кабелем
■ Никогда не погружайте машину в воду
2.2 Меры безопасности
■ Не оставляйте машину под дождем, снегом, на морозе и
не эксплуатируйте ее мокрыми руками
■ Установите Вашу машину на ровную поверхность. Нельзя
устанавливать машину на теплую или горячую поверхность. Устанавливайте ее на высоту, недоступную для детей и домашних животных
■ Выключайте машину из сети, если Вы планируете не экс-
плуатировать ее длительное время
■ Перед чисткой машины всегда выключайте ее из сети
■ При отключении машины из сети не тяните за провод
■ Никогда не ремонтируйте и не вскрывайте машину само-
стоятельно. Ремонт должен производится только в профессиональных сервисных центрах с использованием
запчастей фирмы Jura
■ Машина включается в сеть посредством электрического
кабеля
■ Не загружайте машину или ее запчасти в посудомоечную
машину
■ Во избежание перегрева эксплуатируйте машину со сво-
бодным доступом воздуха
■ При использовании декальцинирующей жидкости убеди-
тесь, что ее капли не попадают на каменные и деревянные поверхности
3.Обозначения:
= Важно= Примечание= Предупреждение
5
6
5
4a
4b
7
8
9
10
11
12
13
16
3
2
1
4.Элементы управления IMPRESSA Z5
Описание машины
1 Поддон для сбора капель
2. Решетка поддона для сбора капель
3. Контейнер для кофейных отходов
4. а) Насадка для каппучино с длинным дозатором
б) Насадка для каппучино с коротким дозатором
5. Бункер для воды с ручкой и индикатором уровня воды
6. Крышка бункера для воды
7. Крышка бункера для кофейных зерен и молотого кофе
8. Крышка для сохранения аромата кофе
9. Воронка для молотого кофе
10. Панель управления
11. Дозатор кофе, регулируемый по высоте
12. Дозатор горячей воды, регулируемый по высоте
13. Подсветка чашки
14. Поворотный переключатель, регулирующий степень
помола
15. Главный переключатель (вкл./выкл.)
16. Термоконтейнер для молока
6
1415
AB C
DE F G H IJKLM
A - Клавиша ON/OFF (включить / выключить)B - Поворотный переключатель
C - Клавиша режима обслуживания
D - Клавиша для подачи горячего молока
E - Клавиша для приготовления каппучино
F - Клавиша для приготовления «специальног кофе»
G - Клавиша для подачи горячей воды
H - Диалоговый дисплей
I - Графический дисплей
J - Клавиша для приготовления одной порции эспрессо
K - Клавиша для приготовления двух порций эспрессо
L - Клавиша для приготовления одной порции кофе
M - Клавиша для приготовления двух порций кофе
7
5.Иллюстрации к описанию
Рис. 1Рис. 2Рис. 3Рис. 4Рис. 5
Рис. 6Рис. 7Рис. 8Рис. 9Рис. 10
Рис. 11Рис. 12Рис. 13
1
2
3
4
6
6.Подготовка машины IMPRESSA Z5 к работе
6.1 Проверка напряжения сети
Кофемашина IMPRESSA Z5 имеет заводскую настройку на
определенное напряжение электросети. Проверьте, чтобы
напряжение местной электросети соответствовало величине, указанной на заводской табличке, расположенной на
нижней стороне кофемашины IMPRESSA Z5.
6.2 Проверка предохранителя цепи электропитания
Кофемашина IMPRESSA Z5 рассчитана на рабочий ток в
10 А. Проверьте мощность предохранителя цепи электропитания.
обжаривания какими-либо добавками (например, с сахаром). Такая кофейная смесь может повредить кофемолку. Ремонт, вызванный повреждением машины при
использовании подобного рода смесей, не попадает
под действие гарантии.
■ Откройте крышку бункера для зерен (7) и снимите крыш-
ку для сохранения аромата кофе (8).
■ Прочистите бункер для зерен, удалите из него посторон-
ние предметы.
■ Засыпьте в бункер кофейные зерна (рис. 2), закройте
крышку для сохранения аромата кофе (8), убедитесь, что
закругленный край направлен наружу, и закройте крышку
бункера.
6.3 Заполнение бункера для воды
Используйте только свежую холодную воду. Категорически запрещается заливать в машину молоко, минеральную воду и прочие жидкости.
Снимите бункер для воды и тщательно промойте его проточной холодной водой (рис. 1).
■ После этого заполните бункер водой и установите его в
кофемашину. Проверьте правильность установки и закрепления бункера для воды.
6.4 Заполнение бункера для зерен
Чтобы продлить срок службы и избежать возможного
повреждения машины, обратите внимание, что используемая в машине кофемолка не подходит для
кофейных зерен, обработанных в течение или после
6.5 Регулировка кофемолки
Отрегулируйте степень помола кофе. Мы рекомендуем
следующее:
Для слабо обжаренного кофе — мелкий помол.
Для сильно обжаренного кофе — крупный помол.
Регулирование степени помола может выполняться
только в процессе работы кофемолки.
■ Откройте крышку бункера для зерен (7).
■ Чтобы отрегулировать степень помола, поверните регуля-
тор (14) в нужное положение.
7
Регулирование степени помола может выполняться
только в процессе работы кофемолки.
■ Откройте крышку бункера для зерен (7).
■ Чтобы отрегулировать степень помола, поверните регуля-
тор (14) в нужное положение.
■ Имеются следующие возможности:
- чем меньше точка в выбранном положении регулятора,
тем мельче помол,
- чем крупнее точка в выбранном положении регулятора,
тем крупнее помол.
6.6 Наполнение термоконтейнера для молока
■ Откройте контейнер для молока (16) и тщательно про-
мойте его перед первым использованием.
■ Налейте в контейнер свежего холодного молока.
■ Убедитесь в достаточном количестве молока в контейнере
перед тем, как начнете взбивать пену для каппучино.
■ В закрытом контейнере молоко сохраняется охлажден-
ным в течение 8 часов.
■ Пожалуйста, не кладите в контейнер для молока кубики
льда, так как Вы можете повредить специальное покрытие контейнера.
■ Не используйте острые и шершавые предметы для мытья
контейнера, так как они также могут повредить его специальное покрытие.
■ Слишком маленькое количество молока в контейнере
может стать причиной того, что молоко будет разбрызгиваться из насадки.
6.7 Главный переключатель
Перед первым использованием машину необходимо подключить к источнику питания с помощью главного переключателя (15).
Рекомендуется отключать кофемашину от сети, если вы не
собираетесь использовать ее в течение долгого времени.
7.Первый запуск машины
■ Нажмите на переключатель (15), расположенный внизу
слева (рис. 3).
■ Загорается индикатор клавиши ON/OFF (ј).
■ Включите кофемашину с помощью клавиши ON/OFF (ј).
Индикатор клавиши ON/OFF гаснет.
■ Сообщение на дисплее: LANGUAGE (язык)
ENGLISH (английский)
■ Вращайте поворотный переключатель (B), чтобы выбрать
нужный язык диалога.
■ Например: сообщение на дисплее (например):
LANGUAGE (язык)
ENGLISH (английский)
■ Подтвердите ваш выбор, нажав на переключатель (B).
■ Сообщение на дисплее: CONFIRMED (выбор подтвержден)
■ Сообщение на дисплее: TIME (время)
HOURS (часы)
---:---
■ Вращайте поворотный переключатель (B), чтобы устано-
вить текущее время, выраженное в часах.
8
■ Сообщение на дисплее: TIME (время)
HOURS (часы)
12:00
■ Нажмите на переключатель (B), чтобы подтвердить вре-
мя, установленное в часах, и активировать установку минут.
■ Сообщение на дисплее: TIME (время)
MINUTES (минуты)
12:00
■ Вращайте поворотный переключатель (B), чтобы устано-
вить текущее время, выраженное в минутах.
■ Сообщение на дисплее: TIME (время)
MINUTES (минуты)
12:45
■ Нажмите на переключатель (B), чтобы подтвердить вре-
мя, установленное в минутах.
■ Сообщение на дисплее: CONFIRMED (выбор подтвержден)
■ Сообщение на дисплее: PRESS RINSE (нажмите: промыв-
ка)
■ Загорается индикатор клавиши режима обслуживания
(C).
■ Поставьте чашку под дозатор горячей воды (12) и насадку
для каппучино (4) и нажмите клавишу режима обслуживания (С).
■ Сообщение на дисплее: SYSTEM FILLS (наполнение систе-
мы).
■ Идет автоматическое наполнение системы. Во время это-
го мигает индикатор клавиши режима обслуживания.
(Небольшое количество воды может вытечь из насадки
для каппучино (4), а также из дозатора горячей воды).
■ Сообщение на дисплее:
WELCOME TO (Вас приветствует компания JURA)
JURA
■ Сообщение на дисплее: UNIT IS HEATING (идет нагрева-
ние)
■ Сообщение на дисплее: PRESS RINSE (нажмите: промыв-
ка).
■ Поставьте чашку под регулируемый по высоте дозатор ко-
фе (11).
■ Нажмите клавишу режима обслуживания (С).
■ Сообщение на дисплее: RINSING (идет промывка машины).
■ Теперь все водопроводящие трубки промыты свежей во-
дой. Немного воды может вытечь из дозатора кофе (11).
■ Сообщение на дисплее: COFFEE READY (машина готова к
работе)
Теперь Вы можете, нажимая соответствующую клавишу,
приготовить напиток по своему выбору.
После первого запуска кофемашины не отключайте ее
от сети в течение не менее 24 часов, чтобы убедиться в
ее нормальном функционировании.
Если на дисплее появляется сообщение FILL BEANS
(засыпьте кофейные зерна). Наполните бункер для зерен. Затем снова нажмите клавишу подачи кофе.
Чтобы кофе получился с пенкой, отрегулируйте высоту дозатора кофе (11) в соответствии с размером чашки (рис. 4).
9
8.Подсветка чашек
Подсветка чашкек в процессе приготовления кофе облегчает работу глаз.
Когда Вы включаете кофемашину или нажимаете какуюлибо клавишу, активируется режим подсветки чашек. Если
после этого Вы перестаете работать с машиной, подсветка
будет включена еще на протяжении 1 минуты.
9.Настройка машины по степени жесткости воды
Вода в кофемашине IMPRESSA Z5 нагревается. В результате этого при использовании жесткой воды на
внутренних стенках гидравлической системы происходит отложение накипи. Поэтому перед первым запуском машины и в начальный период ее эксплуатации
необходимо установить и контролировать степень жесткости используемой воды. Для этого используются
тест-полоски, входящие в комплект поставки кофемашины.
При установке и подключении фильтра функция настройки машины на жесткость воды больше вызываться
не будет.
Кофемашина заранее была запрограммирована на степень
жесткости воды — 16оdH. Эту установку можно изменить.
Чтобы это сделать, выполните следующие указания:
■ Сообщение на дисплее: COFFEE READY (машина готова к
работе)
■ Нажмите на переключатель (B) и удерживайте его, пока
не услышите звуковой сигнал.
■ Сообщение на дисплее: FILTER (фильтр)
NO (отсутствует)
■ Вращайте поворотный переключатель (B), пока на дис-
плее не появится следующее сообщение:
■ Сообщение на дисплее:
HARDNESS (степень жесткости воды)
16оdH
■ Теперь нажмите на поворотный переключатель (B) для
начала программирования.
■ Сообщение на дисплее:
HARDNESS (степень жесткости воды)
16оdH
■ Вращайте поворотный переключатель (B) до тех пор, по-
ка на дисплее не появится требуемая степень жесткости
воды.
■ Сообщение на дисплее (например):
HARDNESS (степень жесткости воды)
20оdH
■ Нажмите на поворотный переключатель (B) для под-
тверждения нового установленного значения степени жесткости.
■ Сообщение на дисплее: CONFIRMED (выбор подтвержден).
■ Сообщение на дисплее (например):
HARDNESS (степень жесткости воды)
20оdH
■ Вращайте поворотный переключатель (B), пока на дис-
плее не появится следующее сообщение:
10
■ Сообщение на дисплее: EXIT (выход)
■ Нажмите на поворотный переключатель (B), чтобы
выйти из режима программирования.
■ Сообщение на дисплее: COFFEE READY (машина готова к
работе)
10.Установка фильтра Claris
При правильной установке фильтра Claris дальнейшая
чистка кофемашины от накипи не требуется. Более
подробную информацию о данных фильтрах можно
найти в издании «Claris. Отложение известковой
накипи. Смягчение воды в кофемашинах».
10.1Установка фильтра
■ Нажмите на переключатель (B)и удерживайте его, пока не
услышите звуковой сигнал.
■ Сообщение на дисплее: FILTER (фильтр)
NO (отсутствует)
■ Теперь нажмите на поворотный переключатель (B) для
начала программирования.
■ Вращайте поворотный переключатель (B), пока на дис-
плее не появится следующее сообщение:
■ Сообщение на дисплее: FILTER (фильтр)
YES (присутствует)
■ Нажмите на поворотный переключатель (B) для под-
тверждения нового установленного значения.
■ Сообщение на дисплее: CONFIRMED (выбор подтвержден)
■ Выньте бункер для воды. Опустошите его. Отогните дер-
жатель фильтра (рис. 6). Прикрепите насадку к фильтру.
С небольшим усилием вставьте фильтр в водяной бачок
(рис. 6).
■ Верните держатель кассеты в исходное положение до
фиксирующего щелчка.
■ Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в машину.
■ Поставьте достаточно большую емкость (не менее 0,5 ли-
тра) под насадку для каппучино (4). Мы рекомендуем установить насадку для каппучино с коротким дозатором
(4б).
■ Нажмите клавишу режима обслуживания (С), чтобы за-
пустить цикл промывания фильтра.
■ Сообщение на дисплее: FILTER RINS (идет промывка
фильтра)
■ Промывка фильтра прекращается автоматически.
■ Сообщение на дисплее: UNIT IS HEATING (идет нагрева-
ние)
■ Сообщение на дисплее: COFFEE READY (машина готова к
работе)
Теперь Ваш фильтр активирован. В режиме программирования функция настройки машины на жесткость
воды больше не будет отображаться на дисплее.
Вода может слегка изменить цвет (это не опасно для
здоровья).
13
Вы можете прервать цикл промывки фильтра (например, чтобы опустошить емкость). Чтобы сделать это,
нажмите клавишу по Вашему выбору.
10.2Замена фильтра
После подачи 50 литров воды или по истечении 2 месяцев работы ресурс фильтрующей кассеты полностью
исчерпывается. Сообщение о необходимости замены
фильтра выводится на дисплей.
■ Сообщение на дисплее: COFFEE READY (машина готова к
работе)
■ Сообщение на дисплее: FILTER CHANGE (сменить фильтр).
■ Загорается индикатор клавиши режима обслуживания
(C). Нажмите клавишу режима обслуживания.
■ Сообщение на дисплее: INSERT FILTER (вставьте фильтр)
PRESS BUTTON (нажмите кнопку)
■ Выньте бункер для воды. Опустошите его. Отогните дер-
жатель фильтра (рис. 6). Прикрепите насадку к фильтру.
С небольшим усилием вставьте фильтр в водяной бачок
(рис. 6).
■ Верните держатель кассеты в исходное положение до
фиксирующего щелчка.
■ Наполните бункер свежей холодной водой, и установите
его в машину.
■ Поставьте достаточно большую емкость (не менее 0,5 ли-
тра) под насадку для каппучино (4). Мы рекомендуем установить насадку для каппучино с коротким дозатором
(4б).
■ Нажмите клавишу режима обслуживания (C), чтобы за-
пустить цикл промывания фильтра.
■ Сообщение на дисплее: FILTER RINS (идет промывание
фильтра).
■ Промывание фильтра прекращается автоматически.
■ Сообщение на дисплее: UNIT IS HEATING (идет нагрева-
ние)
■ Сообщение на дисплее: COFFEE READY (машина готова к
работе)
Вы можете также привести в действие цикл замены
фильтра вручную из меню режима обслуживания в
любое время (только если фильтр активирован) — см.
раздел 15.3.
Вода может слегка изменить цвет (это не опасно для
здоровья).
Вы можете прервать цикл промывания фильтра (например, чтобы опустошить емкость). Чтобы сделать
это, нажмите клавишу по Вашему выбору.
11.Промывка кофемашины
После отключения машины, когда она уже остыла,
операция промывки начинается при ее следующем
включении. При выключении машины автоматически
начинается ее промывка.
■ Сообщение на дисплее: PRESS RINSE (нажмите: промывка).
12
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.