JURA Z5 User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации кофе-
машины IMPRESSA Z5 – Generation II
»Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA« отмечено сертификатом качества независи­мого германского Союза работников технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложения и охват аспектов техники безопасности.
Ваша IMPRESSA Z5
Панель управления и дополнительное оборудование 4 Использование по назначению
Ради Вашей безопасности .......................................................................................................................6
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5 9
Описание символов ................................................................................................................................ 10
Добро пожаловать в мир кофе-машин JURA! 11 1 IMPRESSA Z5 – »Два в одном«
JURA в Интернете ...................................................................................................................................... 13
Knowledge Builder ..................................................................................................................................... 13
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию 14
Комплект поставки .................................................................................................................................. 14
Установка .................................................................................................................................................... 14
Наполнение бункера для воды ........................................................................................................... 15
Заполнение контейнера для кофейных зерен ................................................................................ 15
Первый запуск машины ..........................................................................................................................16
Установка и активация фильтра .......................................................................................................... 18
Определение и регулировка степени жесткости воды ................................................................ 19
Регулировка кофемолки ........................................................................................................................ 21
Включение ..................................................................................................................................................22
Выключение (режим ожидания) ..........................................................................................................22
3 Ознакомление с функциональными возможностями 24
Приготовление простым нажатием кнопки .................................................................................... 24
Разовые установки до начала и во время приготовления ..........................................................25
Долговременная установка количества воды в соответствии с размером чашек ...............27
Долговременные установки в режиме программирования ...................................................... 28
Просмотр информации и состояния технического обслуживания ........................................... 31
4 Рецепты 34 5 Приготовление простым нажатием кнопки
Советы бариста ........................................................................................................................................ 40
Ристретто ................................................................................................................................................... 42
Эспрессо .................................................................................................................................................... 42
Кофе ............................................................................................................................................................ 42
Специальный кофе ................................................................................................................................. 43
Капучино.................................................................................................................................................... 43
Латте маккиато ........................................................................................................................................44
Предварительно смолотый кофе....................................................................................................... 45
6
12
40
2
Горячее молоко ....................................................................................................................................... 46
Горячая вода ............................................................................................................................................47
6 Долговременные установки в режиме программирования 48
Напитки ...................................................................................................................................................... 48
Энергосберегающий режим ..................................................................................................................52
Время и день недели..............................................................................................................................53
Программируемое время включения ............................................................................................... 54
Автоматическое выключение .............................................................................................................. 56
Промывка ...................................................................................................................................................57
Единица измерения количества воды/формат времени ............................................................ 58
Логотип ...................................................................................................................................................... 59
Язык ............................................................................................................................................................60
Изменение названия ...............................................................................................................................61
7 Обслуживание 64
Советы по обслуживанию..................................................................................................................... 64
Промывка кофе-машины ...................................................................................................................... 64
Замена фильтра ......................................................................................................................................65
Очистка кофе-машины........................................................................................................................... 67
Удаление накипи в кофе-машине ...................................................................................................... 70
Промывка насадки для приготовления капучино .........................................................................73
Очистка насадки для приготовления капучино ............................................................................74
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .................................................. 76
Удаление посторонних предметов ................................................................................................... 76
Очистка контейнера для кофейных зерен ......................................................................................76
Удаление накипи со стенок бункера для воды ..............................................................................77
8 Сменный фильтр CLARIS plus – вода для идеально приготовленного кофе 78 9 »Все дело в молоке« 10 Дополнительное оборудование и обслуживание 11 Сообщения на дисплее 12 Устранение неисправностей 13 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
85
87
97
100
102
Транспортировка/опорожнение системы ....................................................................................... 102
Утилизация ..............................................................................................................................................102
14 Технические данные 103 15 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA 16 Контакты с компанией JURA Указатель
113
111
105
3
Панель управления и дополнительное оборудование
Панель управления и дополнительное оборудование
1
9
2
3
4
5
6
7 8
Рис.: IMPRESSA Z5 – Generation II Alu
1 Крышка контейнера для кофейных
зерен 2 Крышка бункера для воды 3 Бункер для воды 4 Главный выключатель и сетевой шнур
(сбоку) 5 Насадка для приготовления капучино
одним нажатием кнопки, длинный
дозатор 6 Насадка для приготовления капучино
одним нажатием кнопки, короткий
дозатор 7 Контейнер для кофейных отходов
10
11
12
13
14
8 Поддон для слива воды 9 Поворотный переключатель для
регулировки степени помола
10 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
11 Воронка для предварительно
смолотого кофе 12 Регулируемый по высоте дозатор кофе 13 Дозатор горячей воды 14 Подставка для чашек
4
Панель управления и дополнительное оборудование
231
4
9876511
1210
Верхняя панель машины Фронтальная панель
1 Q Кнопка Вкл./Выкл. 2 f Поворотный
переключатель Rotary Switch
3 c Кнопка обслуживания
4 z Кнопка »Молоко« 5 q Кнопка »Латте маккиато« 6 p Кнопка »Капучино« 7 e Кнопка »Специальный
кофе« 8 Дисплей 9 m Кнопка »Горячая вода« 10 u Кнопка »Ристретто« 11 i Кнопка »Эспрессо« 12 o Кнопка »Кофе«
5
Важные указания
Использование по назначению Использование по назначению
Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное применение будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофе-машины не по назначению.
Перед использованием кофе-машины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. Храните данное руко­водство рядом с кофе-машиной IMPRESSA и при необходи­мости передавайте его последующим пользователям.
Ради Вашей
Ради Вашей безопасности
безопасности
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследую­щие важные указания по технике безопасности. Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
Z
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков повреждения, например,
Z
запаха горелого, немедленно отключите кофе-машину от сети и обратитесь в сервисный центр компании JURA; при повреждении сетевого шнура кофе-машины его необ-
Z
ходимо отремонтировать в самой компании JURA или в авторизованном центре обслуживания компании JURA; следите за тем, чтобы кофе-машина IMPRESSA и сетевой
Z
шнур не находились вблизи горячих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не
Z
терся об острые кромки; никогда не открывайте и не ремонтируйте кофе-машину
Z
самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофе­машину, которые не описываются в руководстве по экс­плуатации кофе-машины IMPRESSA. В кофе-машине име­ются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен
6
Важные указания
выполняться исключительно авторизованными компа­нией JURA сервисными центрами с использованием ори­гинальных запасных частей и принадлежностей.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от доза­торов и насадки:
поставьте кофе-машину в месте, недоступном для детей;
Z
не прикасайтесь к горячим деталям. Используйте предус-
Z
мотренные для этого ручки; следите за тем, чтобы соответствующая насадка была чис-
Z
той и правильно установленной. При неправильной уста­новке или засорении насадка или ее части могут отсоеди­ниться.
Поврежденная кофе-машина и может стать причиной получе­ния травм или возгорания. Во избежание повреждений, воз­можных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы
Z
можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофе-машину IMPRESSA
Z
таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи; не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее шнур и патрубки
Z
в воду; не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее детали в посудомо-
Z
ечной машине; перед очисткой кофе-машины IMPRESSA выключите ее
Z
при помощи главного выключателя. Всегда протирайте кофе-машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на машину брызг воды; подключайте кофе-машину только к сети с напряжением,
Z
указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные приведены в главе 14 »Технические данные«;
7
Важные указания
Пользуйтесь только оригинальными принадлежностями
Z
для обслуживания, предлагаемыми компанией JURA. Применение дополнительных средств, не рекомендо­ванных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA; не используйте ароматизированные кофейные зерна или
Z
зерна с добавками; в бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
Z
воду; на время длительного отсутствия отключайте кофе-
Z
машину главным выключателем.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических нарушений
Z
либо отсутствия опыта и знаний в обращении с кофе-машиной
Z
не способны безопасно пользоваться кофе-машиной, разре­шено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS plus:
храните сменные фильтры CLARIS plus в недоступном для
Z
детей месте; храните сменные фильтры CLARIS plus в сухом месте в
Z
закрытой упаковке; не храните сменные фильтры вблизи источников тепла и
Z
не допускайте попадания на них прямых солнечных лучей; не пользуйтесь поврежденными сменными фильтрами
Z
CLARIS plus; не вскрывайте сменные фильтры CLARIS plus.
Z
8
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5
Вы держите в руках руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5. Руководство поможет Вам быстро и надежно ознакомиться с многочисленными возможностями кофе­машины IMPRESSA.
В главе 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию« шаг за шагом опи­сывается установка и подготовка кофе-машины IMPRESSA к работе.
Обращаем особое внимание на главу 3 »Ознакомление с функ­циональными возможностями«, предназначенную для под­робного ознакомления с кофе-машиной IMPRESSA. Она помо­жет Вам раскрыть многочисленные возможности кофе-машины, отвечающие индивидуальным вкусам приготовления кофе.
Поскольку для компании JURA самое важное – это кофе и фир­менные кофейные напитки, в главе 4 »Рецепты« специально для Вас дается подборка самых вкусных вариантов приготов­ления.
Все остальные главы будут служить Вам справочным посо­бием.
Изучив руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5, Вы можете стать бариста – специалистом по приготовлению вкуснейших кофейных напитков!
9
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5
Описание символовОписание символов
Предупреждения
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается пре­дупредительными знаками ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Используемые символы
E
@
T
или ОСТОРОЖНО. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске полу­чения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ – о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение кофе­машины.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.
Ссылки на интересные дополнительные сведения, которые можно получить от ком­пании JURA в Интернете по адресу: www.jura.com.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное дейс­твие.
10
Добро пожаловать в мир кофе-машин JURA!
Добро пожаловать в мир кофе-машин JURA!Добро пожаловать в мир кофе-машин JURA!
Уважаемые клиенты!
Благодарим за доверие, которое Вы оказали нам, купив кофе­машину IMPRESSA производства компании JURA. Независимые и критичные специалисты по проверке товаров и жюри по при­суждению премий за дизайн уже оценили производимые в Швейцарии кофе-машины. Мы прилагаем все усилия к тому, чтобы эта 2-порционная кофе-машина могла годами достав­лять удовольствие Вам, Вашей семье и Вашим гостям фирмен­ными кофейными напитками, приготовленными простым нажа­тием на кнопку.
В руководстве по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Вы ознакомитесь со всеми важными сведениями, относящимися к работе машины и индивидуальным настройкам. Кроме этого, в руководстве описывается, как избавиться от накипи, и даются важные советы по уходу за кофе-машиной. Мы предлагаем Вам воспользоваться всеми возможностями машины-автомата ком­пании JURA, чтобы разбудить Вашу фантазию для воплощения необычных рецептов приготовления кофе.
Желаем Вам наслаждаться Вашей кофе-машиной IMPRESSA.
Ваш
Эмануэль Пробст Генеральный директор
11
1 IMPRESSA Z5 – »Два в одном«
1 IMPRESSA Z5 – »Два в одном«1 IMPRESSA Z5 – »Два в одном«
Кофейные мечты
Кофейные мечты становятся явью
становятся явью
Кофе становится все более популярным. Все больше людей ста­раются побаловать себя, свою семью, друзей и гостей всевоз­можными, приготовленными дома кофейными напитками. При этом важнейшую роль в приготовлении напитков играет вспе­ненное или подогретое молоко, ведь наряду с классическим напитками – ристретто, эспрессо и крем-кофе – неисчерпаемую и богатую палитру кофейных рецептов дополняют самые раз­личные кофейные напитки с молоком: капучино, латте макки­ато (в том числе и с изысканными добавками в виде аромати­зированных сиропов), а также кофе латте. Чтобы удовлетворить самые утонченные потребности посто­янно расширяющегося круга любителей кофе, компания JURA разработала второе поколение революционной серии кофе­машин IMPRESSA Z.
Z
Насадка для приготовления капучино одним нажа­тием кнопки . Простое нажатие кнопки – и кофе-машины
серии IMPRESSA Z, настоящие машины-автоматы для при­готовления кофе, благодаря насадке для приготовления капучино подарят Вам не только вкусовое наслаждение, но и гамму визуальных впечатлений. »Два в одном« – это самый быстрый и простой путь в мир кофейных наслаж­дений во всем его разнообразии.
12
Z
Поворотный переключатель Rotary Switch – интуитив­ное управление . Путем простого поворота и нажатия
переключателя Вы уверенно пройдете все этапы управле­ния и программирования. При этом все сообщения Вы всегда сможете увидеть на дисплее в виде текстовой или графической информации. Особое внимание уделяется Вашим индивидуальным вкусовым предпочтениям. Вы выбираете предпочитаемую Вами степень крепости кофе, а также количество воды и температуру.
1 IMPRESSA Z5 – »Два в одном«
Термоконтейнер для молока . В стандартное оснащение
Z
Вашей кофе-машины входит термоконтейнер для молока, который благодаря надежному принципу работы сохра­няет молоко холодным весь день.
Активный контрольный датчик наличия кофейных
Z
зерен. С кофе-машиной IMPRESSA Z5 Вы навсегда забу­дете о шуме пустой кофемолки и полупустых чашках. Кофе-машина своевременно сообщит Вам, когда нужно будет добавить кофейных зерен. В кофе-машине всегда выполняется оптический контроль количества зерен в контейнере.
JURA в Интернете JURA в Интернете
Knowledge Builder Knowledge Builder
Посетите нас в Интернете.
По адресу www.jura.com Вы найдете интересные и акту-
@
альные сведения о Вашей кофе-машине IMPRESSA и узна­ете немало нового о кофе.
Принцип работы кофе-машины IMPRESSA Z5 можно легко изучить на компьютере.
По адресу www.jura.com к Вашим услугам – электронный
@
справочник Knowledge Builder. Вас поддержит интерак­тивный помощник LEO, который укажет на особенности кофе-машины IMPRESSA и объяснит, как с ней работать.
13
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
В этой главе излагается информация, необходимая для пра­вильного обращения с кофе-машиной IMPRESSA. С ее помощью Вы можете шаг за шагом подготовить кофе-машину, чтобы насладиться первой порцией кофе.
Комплект поставки Комплект поставки
Установка Установка
В комплект поставки включено следующее:
Z
кофе-машина IMPRESSA компании JURA;
Z
термоконтейнер для молока из высококачественной стали;
Z
молочный шланг;
Z
комплект Welcome Pack, содержащий следующее:
U
руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z5 – Generation II, IMPRESSA Z5 – Generation II, краткое руководство,
U
сменный фильтр CLARIS plus (2x),
U
насадка для сменного фильтра,
U
ключ для кофемолки,
U
мерная ложка для предварительно смолотого кофе,
U
таблетки для чистки производства компании JURA,
U
тест-полоски Аquadur®;
U
средство JURA для чистки устройства для приготовления
Z
капучино; подарок от JURAworld of Coffee.
Z
Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послужит защитой при транспортировке.
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую­щее:
установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
Z
водостойкую поверхность; выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
Z
чтобы не допускать ее перегрева.
14
Наполнение бункера
Наполнение бункера для воды
для воды
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Для получения идеального вкуса кофе мы рекомендуем еже­дневно менять воду.
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Заполнение
Заполнение контейнера для
контейнера для кофейных зерен
кофейных зерен
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофе-машины.
T
В бункер для воды всегда заливайте только свежую и холодную воду.
T
Снимите бункер для воды и сполосните его холодной водой.
T
Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в машину.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), предвари­тельно смолотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T
В контейнер для кофейных зерен засыпайте только кофейные зерна без дополнительной обработки.
T
Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T
Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из него посторонние предметы, если таковые имеются.
T
У новых машин в контейнер для кофейных зерен поло­жен лист с информацией. Выньте его из контейнера.
T
Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных зерен, закройте крышкой для сохранения аромата кофе и поставьте на место крышку самого контейнера.
15
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Первый запуск
Первый запуск машины
машины
ОСТОРОЖНООСТОРОЖНО
Опасность для жизни при работе с поврежденным сетевым шнуром.
Ни в коем случае не эксплуатируйте машину с поврежден-
T
ным сетевым шнуром.
Условие: бункер для воды и контейнер для кофейных зерен наполнены.
Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T
3 T С помощью главного выключателя с левой стороны
машины включите кофе-машину IMPRESSA. Загорается кнопка Вкл./Выкл. Q (режим ожидания).
Q T Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
»Вкл./Выкл.«.
На дисплее показывается, какой язык предварительно
установлен.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится название нужного языка. Например,
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку языка. На дисплее ненадолго появляется подтверждения установки.
ЯЗЫК РУССКИЙ.
СОХРАНЕНО √ для
ВРЕМЯ ЧАСЫ --:--
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch, чтобы установить часы.
ВРЕМЯ ЧАСЫ 12:00 (пример)
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку часов.
ВРЕМЯ МИНУТЫ 12:00
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch, чтобы установить минуты.
ВРЕМЯ МИНУТЫ 12:45 (пример)
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку минут. На дисплее ненадолго появляется
СОХРАНЕНО √.
ДЕНЬ НЕДЕЛИ ПОНЕД-К
16
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch, чтобы установить день недели.
ДЕНЬ НЕДЕЛИ СРЕДА (пример)
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется
СОХРАНЕНО √.
НАЖМИ ПРОМЫВКУ, загорается кнопка обслужива-
ния c.
T
Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды и под насадку для приготовления капучино.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ЗАПОЛНЕНИЕ, система заполняется водой, кнопка
обслуживания мигает. Из насадки для приготовления капучино и из дозатора горячей воды вытекает немного воды. Процесс автоматически останавливается, на дисплее ненадолго появляется
ПРИВЕТСТВУЕТ JURA.
ИДЕТ НАГРЕВАНИЕ НАЖМИ ПРОМЫВКУ, загорается кнопка обслужива-
ния c.
T
Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
Начинается промывка кофе-машины, процесс промывки останавливается автоматически. На дисплее появляется машина IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.
КОФЕ ГОТОВ, Ваша кофе-
E
В течение 24 часов после первого запуска не отключайте кофе-машину IMPRESSA от сети; таким образом Вы обес­печиваете оптимальное рабочее состояние машины. После приготовления первой порции кофе на дисплее
E
может появиться молка еще не полностью заполнена кофейными зернами. В этом случае приготовьте еще одну порцию кофе.
НАСЫПЬ ЗЕРНА, поскольку кофе-
17
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Установка и актива-
Установка и актива­ция фильтра
ция фильтра
Чистка кофе-машины IMPRESSA от накипи не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS plus.
С ходом процесса »Установка фильтра« можно ознако-
@
миться также в Интернете. Воспользуйтесь нашим элект­ронным справочником Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Более подробная информация о сменном фильтре CLARIS plus содержится в главе 8 »Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе«.
Не прерывайте процесс »Установка фильтра«. Это обеспе-
E
чит оптимальную работу кофе-машины IMPRESSA.
Условие: на дисплее показывается k T Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не появится
КОФЕ ГОТОВ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
ФИЛЬТР
I.P.W.S..
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ФИЛЬТР НЕТ
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется подтверждения установки.
ФИЛЬТР ДА.
СОХРАНЕНО √ для
ВСТАВЬТЕ ФИЛЬТР/НАЖМИ КНОПКУ, загорается
кнопка обслуживания. Из комплекта Welcome Pack возьмите сменный фильтр
T
CLARIS plus и насадку для сменного фильтра. Установите насадку сверху на сменный фильтр.
T
Снимите бункер для воды и опорожните его.
T
18
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
T
Отогните держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте фильтр в бункер для воды.
T
Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T
Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в машину.
T
Поставьте емкость (не менее 500 мл) под насадку для приготовления капучино. Поверните переключатель режимов насадки для приго-
T
товления капучино в положение »Пар« n.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
ПРОМЫВ.ФИЛЬТ. Из насадки вытекает вода.
E
Вы можете в любой момент остановить промывку филь­тра, нажав для этого любую кнопку.
E
Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо­ровья и не ухудшает вкус.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500 мл жидкости. На дисплее появляется Фильтр активирован.
КОФЕ ГОТО В.
Определение и
Определение и регулировка степени
регулировка степени жесткости воды
жесткости воды
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять накипь в кофе­машине IMPRESSA. Поэтому важное значение имеет регули­ровка степени жесткости воды.
Возможна плавная регулировка степени жесткости воды в диа­пазоне от 1° до 30° по немецкой шкале. Данную настройку можно также дезактивировать, т. е. кофе-машина IMPRESSA не будет выдавать сообщения о необходимости удаления накипи.
Если в машине установлен и активирован сменный фильтр
E
CLARIS plus, то регулировка степени жесткости воды невозможна.
19
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полосок Aquadur®, входящих в комплект поставки.
Подержите полоску недолго (одну секунду) в проточ-
T
ной воде. Стряхните с нее воду. Подождите около одной минуты.
T
Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
T
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®. Теперь можно отрегулировать степень жесткости воды.
Пример: изменение степени жесткости с Условие: на дисплее показывается
k T Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится
16°dH на 25°dH.
КОФЕ ГОТОВ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
ЖЕСТКОСТЬ
16°dH.
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЖЕСТКОСТЬ 16dH
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
ЖЕСТКОСТЬ
25°dH.
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется подтверждения установки.
СОХРАНЕНО √ для
ЖЕСТКОСТЬ 25°dH
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выйти из режима программирования. На дисплее появляется
КОФЕ ГОТОВ.
ВЫХОД.
20
Регулировка
Регулировка кофемолки
кофемолки
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Возможна регулировка кофемолки в соответствии со степенью обжарки Вашего кофе.
Если регулировать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный переключатель для регу­лировки степени помола.
T
Регулируйте степень помола только во время работы кофемолки.
Мы рекомендуем нижеследующие установки.
Для слабо обжаренного кофе – установите кофемолку на
Z
мелкий помол:
если выбран слишком мелкий помол, кофе подается из
U
дозатора только отдельными каплями.
Для сильно обжаренного кофе – установите кофемолку
Z
на крупный помол:
если выбран слишком крупный помол, кофе подается
U
из дозатора очень быстро.
Пример: изменение степени помола во время приготовления кофе.
Откройте крышку контейнера для кофейных зерен.
T
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
T
o T Нажмите кнопку »1 кофе«.
Кофемолка запускается, на дисплее появляется После этого ненадолго показывается степень крепости кофе. Установите переключатель для регулировки степени
T
помола в нужное положение во время работы кофе­молки. Происходит приготовление кофе при установленной степени помола.
1 KОФE.
21
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Включение Включение
При включении кофе-машины IMPRESSA автоматически появ­ляется запрос на промывку машины. Начать процесс промывки можно нажатием кнопки обслуживания. В режиме программирования эту установку можно изменить так, что процесс промывки будет запускаться автоматически (см. главу 6 »Долговременные установки в режиме программи­рования – промывка«).
Условие: включен главный выключатель кофе-машины IMPRESSA, горит кнопка Вкл./Выкл. Q (режим ожидания). Q T Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
Вкл./Выкл.
ПРИВЕТСТВУЕТ JURA ИДЕТ НАГРЕВАНИЕ НАЖМИ ПРОМЫВКУ, загорается кнопка обслужи-
вания c.
T
Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
c T Нажмите кнопку обслуживания.
Начинается промывка кофе-машины, процесс промывки останавливается автоматически. На дисплее появляется машина IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.
КОФЕ ГОТОВ, Ваша кофе-
Выключение
Выключение (режим ожидания)
(режим ожидания)
22
При выключении кофе-машины IMPRESSA выполняется про­мывка дозаторов, которые использовались при приготовлении кофе или молока.
Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
T
насадку для приготовления капучино.
Q T Нажмите кнопку Вкл./Выкл.
Если после приготовления напитка с молоком не была
E
выполнена промывка насадки для приготовления капу­чино, то появляется загорается кнопка обслуживания. В течение десяти секунд Вы можете нажать кнопку обслуживания и запустить про­цесс »Промывка насадки для приготовления капучино«.
ЧИСТКА МОЛОЧНОЙ СИСТЕМЫ, и
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
На дисплее появляется ДО СВИДАНИЯ, происходит промывка дозатора кофе.
ПРОМЫВКА ЛЕВОГО ДОЗАТОРА/НАЖМИ КНОПКУ
c T Нажмите кнопку обслуживания.
На дисплее появляется промывка левого дозатора кофе. Кофе-машина IMPRESSA выключена (режим ожидания), горит кнопка Вкл./Выкл. Q.
E
При выключении кофе-машины IMPRESSA может послы­шаться шипение. Это характерно для кофе-машины и не влияет на ее функции.
ДО СВИДАНИЯ, происходит
23
3 Ознакомление с функциональными возможностями
3 Ознакомление с функциональными возможностями3 Ознакомление с функциональными возможностями
Одно лишь нажатие на кнопку – и кофе-машина IMPRESSA при­готовит для Вас чудесный кофе или напиток с молоком. Кроме того, кофе-машина позволяет выбрать степень крепости и тем­пературу кофе, а также количество воды в соответствии с Вашими индивидуальными пожеланиями.
В этой главе на примерах Вы ознакомитесь со всеми функцио­нальными возможностями машины. Чтобы понять принцип работы кофе-машины IMPRESSA, мы рекомендуем выполнить на практике все предлагаемые здесь действия. Поверьте, стоит попрактиковаться.
Ознакомьтесь со следующими функциональными возможнос­тями:
приготовление простым нажатием кнопки;
U
разовые установки до начала и во время приготовле-
U
ния; долговременная установка количества воды в соответс-
U
твии с размером чашек; долговременные установки в режиме программирова-
U
ния.
Приготовление
Приготовление простым нажатием
простым нажатием кнопки
кнопки
24
Процесс приготовления кофе, напитка с молоком или
E
горячей воды можно остановить в любой момент. Для этого необходимо нажать любую кнопку.
При желании можно играючи изучить кофе-машину
@
IMPRESSA на компьютере. В этом Вам поможет интерак­тивная обучающая программа Knowledge Builder, которую Вы найдете в Интернете по адресу www.jura.com.
Вы можете приготовить свой любимый кофейный напиток простым нажатием кнопки.
Для приготовления любых кофейных напитков простым нажа­тием кнопки действуйте по следующему примеру.
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Приготовление одной
Приготовление одной порции кофе простым
порции кофе простым нажатием кнопки
нажатием кнопки
Приготовление двух
Приготовление двух порций кофе простым
порций кофе простым нажатием кнопки
нажатием кнопки
Пример: приготовление одной порции эспрессо. Условие: на дисплее показывается
T
Поставьте чашку для эспрессо под носик дозатора кофе.
i T Нажмите кнопку »Эспрессо«.
На дисплее показывается пости кофе. В чашку подается заранее установленное количество кофе, процесс приготовления останавливается автома­тически. На дисплее появляется
Пример: приготовление двух порций эспрессо. Условие: на дисплее показывается
T
Поставьте две чашки для эспрессо под носик дозатора кофе.
i T Нажмите кнопку »Эспрессо« два раза (в течение двух
секунд).
КОФЕ ГОТОВ.
1 ЭСПРЕССО и степень кре-
КОФЕ ГОТОВ.
КОФЕ ГОТОВ.
2 ЭСПРЕССО, в чашки подается заранее установлен-
ное количество кофе. Процесс приготовления завершается автоматически, на дисплее появляется
КОФЕ ГОТОВ.
Разовые установки
Разовые установки до начала и во время
до начала и во время приготовления
приготовления
Степень крепости кофе можно изменять до начала приготовле­ния кофе или во время процесса помола зерен. Для 1 ристретто, 1 эспрессо, 1 кофе, 1 специального кофе , 1 капу­чино и 1 латте маккиато можно выбрать следующие степени крепости кофе:
очень слабый кофе;
U
слабый кофе;
U
кофе средней крепости;
U
крепкий кофе;
U
очень крепкий кофе.
U
Заранее устанавливаемое количество кофе можно изме-
E
нить во время процесса заваривания кофе, поворачивая переключатель Rotary Switch.
25
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Разовые установки до начала и во время приготовления всегда выполняются по данному примеру. Эти установки не фиксиру­ются в памяти.
Изменение степени
Изменение степени крепости кофе во время
крепости кофе во время приготовления
приготовления
Изменение количества
Изменение количества воды во время приготов-
воды во время приготов­ления
ления
Пример: приготовление крепкого кофе. Условие: на дисплее показывается
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
T
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не появится
КОФЕ ГОТОВ.
СРЕДНИЙ.
o T Нажмите и удерживайте кнопку »Кофе« до тех пор, пока
на дисплее не появится
СРЕДНИЙ.
1 KОФE/СРЕДНИЙ.
В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления завершается автомати­чески, на дисплее появляется
Пример: приготовление Условие: на дисплее показывается
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
T
o T Нажмите кнопку »Кофе«.
Начинается процесс помола зерен. На дисплее появля­ется
1 KОФE, и показывается степень крепости кофе.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch во время процесса заваривания кофе до тех пор, пока не появится В чашку подается установленное количество кофе. Про­цесс приготовления завершается автоматически, на дис­плее появляется
110 ML кофе.
110 ML.
КОФЕ ГОТОВ.
КОФЕ ГОТОВ.
КОФЕ ГОТОВ.
26
Долговременная
Долговременная установка количес-
установка количес­тва воды в соответс-
тва воды в соответс­твии с размером
твии с размером чашек
чашек
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Вы можете легко выполнить долговременную установку коли­чества воды для любого вида кофе, напитков с молоком и горя­чей воды в соответствии с размером чашек. В нижеприведен­ном примере количество воды устанавливается один раз. В дальнейшем всегда будет подаваться одно и то же количество воды.
Для выполнения долговременной установки количества воды для всех видов кофе, напитков с молоком и горячей воды в соответствии с размером чашек следуйте данному примеру.
Пример: выполнение долговременной установки количества воды для ристретто. Условие: на дисплее показывается
Поставьте чашку для эспрессо под носик дозатора
T
кофе.
u T Нажмите и удерживайте нажатой кнопку »Ристретто«.
На дисплее показывается крепости кофе.
u T Продолжайте удерживать нажатой кнопку »Ристретто«,
пока не появится
u T Отпустите кнопку »1 ристретто«.
Начинается приготовление ристретто, который затем подается в чашку. Нажмите любую кнопку, когда в чашке будет необходи-
T
мое количество ристретто. Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется значение количества воды для ристретто сохранено в памяти. На дисплее появляется
ДОСТАТОЧНО ?/НАЖМИ КНОПКУ.
КОФЕ ГОТОВ.
1 РИСТРЕТТО и степень
СОХРАНЕНО √. Установленное
КОФЕ ГОТОВ.
E
Эту установку можно изменить в любой момент при пов­торении этого процесса.
27
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Долговременные
Долговременные установки в режиме
установки в режиме программирования
программирования
На кофе-машине IMPRESSA Вы можете легко осуществить настройки приготовления кофе в соответствии с Вашими инди­видуальными вкусовыми предпочтениями и приготовить кофе по особым рецептам. Путем простого поворота и нажатия пово­ротного переключателя Rotary Switch Вы можете просмотреть и выполнить программные шаги, а также сохранить нужные уста­новки в памяти.
При помощи поворотного переключателя Rotary Switch Вы можете выполнять нижеуказанные установки.
Программный пункт
Подпункт Пояснение
ОБСЛУЖИВАНИЕ КАППУЧИНО
ЧИСТКА, ЗАМЕНА ФИЛЬТРА, MAШИНА ЧИСТКА, ПРОМЫВ. КАППУЧ., MAШИНА ДЕКАЛЦИЯ, MAШИНА ПРОМЫВКА
НАПИТКИ ВЫБРАТЬ НАПИТОК
ФИЛЬТР I.P.W.S.
ЖЕСТКОСТЬ
(показывается только при дезактивирован­ном фильтре)
ДА НЕТ
НЕ АКТИВЕН, 1°dH – 30°dH
ЭКОНОМИЯ ESM СОХРАН. НЕТ,
СОХРАН. УРОВ.1, СОХРАН. УРОВ.2
ВРЕМЯ --:--
ВКЛЮЧИТЬ --:--
ПВСЧПСВ
Выберите нужную программу обслужива-
T
ния. Если не выполняется никаких действий, то примерно через пять секунд происходит автоматический выход из режима програм­мирования.
Выберите установки для кофейных
T
напитков, напитков с молоком и горячей воды.
Выберите, хотите ли Вы пользоваться
T
кофе-машиной IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS plus или без него.
Отрегулируйте степень жесткости воды.T
Выберите один из энергосберегающих
T
режимов.
Установите точное время и день недели.T
Установите время включения и выключе-
T
ния кофе-машины для каждого дня недели по отдельности.
28
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Программный пункт
Подпункт Пояснение
ВЫКЛ. ЧЕРЕЗ НЕ АКТИВЕН,
0.5 ЧАС – 15 ЧАС
ПРОМЫВКИ ВКЛ.ПРОМЫВКИ,
ПРОМЫВ.КАПУЧ
НАЗВАТЬ КОФЕ НАЗВ НАПИТКА,
ПРИВЕТСТВИЕ, ОКОНЧАНИЕ
ЗАСТАВКА
ИНФОРМАЦИЯ
УСТАНОВКИ МАШИНА,
ФОРМАТ ВРЕМЕНИ
ЯЗЫК DEUTSCH
ENGLISH FRANCAIS SVENSKA РУССКИЙ
ВЫХОД
Установите, через сколько часов кофе-
T
машина IMPRESSA отключится автомати­чески.
Установите один из вариантов запуска
T
цикла промывки: автоматически или вручную.
T
Установите один из вариантов сообщения о необходимости промывки насадки для приготовления капучино: сразу или через 10 минут после приготовления напитка с молоком.
Изменение отдельных названий.T
Выберите логотип для графического
T
дисплея, отображаемый при отсутствии других сообщений на дисплее.
Просмотр информации обо всех приготов-
T
ленных порциях кофе и напитков с моло­ком, а также данных о состоянии техничес­кого обслуживания.
Выберите единицу измерения количества
T
воды и формат времени.
Выберите язык.T
Выйдите из режима программирования.T
29
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Установки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
Пример: изменение степени крепости кофе эспрессо с
НОРМАЛ. на СРЕДНИЙ.
Условие: на дисплее показывается
k T Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится
ОБСЛУЖИВАНИЕ.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
НАПИТОК/КОФЕ ГОТОВ
При выполнении следующего шага выберите кнопку с
E
напитком, для которого хотите произвести установку. Приготовление напитка при этом не происходит. Для выполнения установок приготовления напитка в
E
двух порциях нажмите соответствующую кнопку два раза в течение двух секунд.
КОФЕ ГОТОВ.
НАПИТКИ.
30
i T Нажмите кнопку »Эспрессо«.
1 ЭСПРЕССО/КОЛ-ВО 60 ML
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
1 ЭСПРЕССО/
НОРМАЛ..
k T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
1 ЭСПРЕССО/НОРМАЛ.
g T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится
1 ЭСПРЕССО/
СРЕДНИЙ.
k T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить установку. На дисплее ненадолго появляется подтверждения установки.
СОХРАНЕНО √ для
1 ЭСПРЕССО/СРЕДНИЙ
Loading...
+ 86 hidden pages