JURA Z10 Diamond White (EA) (Cold Brew), Z10 Aluminium Black (EA) (Cold Brew), Z10 Diamond Black (EA) (Cold Brew) User guide

Z10 (EA/SA/INTA)
Instrukcja obsługi
Spis treści
Ekspres Z10
1 Elementy sterujące �������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2 Dla bezpieczeństwa ������������������������������������������������������������������������������������������������6
Przestrzeganie instrukcji obsługi ���������������������������������������������������������������������������������6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem �����������������������������������������������������������������������6 Ograniczanie kręgu użytkowników ������������������������������������������������������������������������������ 6 Korzystanie przez dzieci �������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Postępowanie z uszkodzeniami ����������������������������������������������������������������������������������7 Unikanie uszkodzeń ������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Porażenie prądem ���������������������������������������������������������������������������������������������������9 Niebezpieczeństwo poparzenia, oparzenia i zranienia ������������������������������������������������������ 9
Obsługa za pomocą wyświetlacza dotykowego i Rotary Switch ���������������������������������������� 10 Ustawianie urządzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Napełnianie pojemnika na ziarna �������������������������������������������������������������������������������10 Określanie twardości wody ����������������������������������������������������������������������������������������11 Pierwsze uruchomienie ���������������������������������������������������������������������������������������������11 Sterowanie Z10 – JURA Cockpit ��������������������������������������������������������������������������������� 13 Podłączanie mleka �������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 Połączenie bezprzewodowe z chłodziarką do mleka Cool Control �������������������������������������� 14 Nawiązanie połączenia WiFi �������������������������������������������������������������������������������������� 14
Aroma Selection �����������������������������������������������������������������������������������������������������16 Przyrządzanie w funkcji »wybór wstępny« specjałów ������������������������������������������������������� 16 Cold Brew ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Espresso i kawa ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 17 Latte macchiato, cappuccino i inne specjały kawowe z mlekiem ���������������������������������������� 17 Mleko i pianka mleczna ������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Espresso doppio ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Kawa Barista i Lungo Barista �������������������������������������������������������������������������������������18 Dzbanuszek kawy ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Zmielona kawa ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 19 Gorąca woda ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 Dopasowywanie ustawień produktu �������������������������������������������������������������������������� 20
5 Codzienna eksploatacja ������������������������������������������������������������������������������������������ 21
Włączanie i wyłączanie urządzenia ����������������������������������������������������������������������������� 21 Napełnianie zbiornika na wodę ���������������������������������������������������������������������������������� 21 Czynności konserwacyjne ���������������������������������������������������������������������������������������� 22
2
Spis treści
6 Ustawienia urządzenia ������������������������������������������������������������������������������������������ 23
7 Konserwacja �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
Płukanie urządzenia ����������������������������������������������������������������������������������������������� 24 Automatyczne płukanie systemu mlecznego ��������������������������������������������������������������� 24 Czyszczenie systemu mlecznego ������������������������������������������������������������������������������ 25 Rozkładanie i płukanie podwójnej wylewki ������������������������������������������������������������������ 26 Zakładanie/wymiana filtra ���������������������������������������������������������������������������������������� 27 Czyszczenie urządzenia ������������������������������������������������������������������������������������������� 28 Odkamienianie urządzenia �������������������������������������������������������������������������������������� 29 Odkamienianie zbiornika na wodę ����������������������������������������������������������������������������� 31 Czyszczenie pojemnika na ziarna ������������������������������������������������������������������������������� 31
8 Komunikaty na wyświetlaczu ��������������������������������������������������������������������������������� 32
9 Usuwanie usterek ������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
10 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska ��������������������������������������������������������� 35
Transport/ opróżnianie systemu ������������������������������������������������������������������������������� 35 Utylizacja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35
11 Dane techniczne ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
12 Indeks ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
13 Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne ���������������������������������������������������������������� 40
3
1 Elementy sterujące
1 Elementy sterujące
2
1
14
3
4
5
6
7
13
12
11
10
4
9
8
1 Elementy sterujące
Przycisk wł�/wył�
q
Pokrywa wsypu kawy mielonej
w
Wsyp na kawę mieloną
e
Złącze serwisowe z JURA WiFi Connect
r
(pod pokrywą)
Pojemnik na ziarna z pokrywą chroniącą
t
aromat
Pokrętło Rotary Switch
z
Wyświetlacz dotykowy
u
Podwójna wylewka z regulacją wysokości i
i
szerokości
Q
hg
6
Platforma na filiżanki
o
Taca ociekowa
p
Pojemnik na fusy
a
Kabel sieciowy (podłączony na stałe lub na
s
prąd sieciowy)
Dozownik gorącej wody
d
Zbiornik na wodę
f
Pojemnik do czyszczenia systemu mlecz-
g
nego
Łyżeczka do dozowania kawy mielonej
h
Osłona filtra
j
j
5
2 Dla bezpieczeństwa
2 Dla bezpieczeństwa
Przestrzeganie instrukcji obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy w całości przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej zaleceń� Instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu blisko urzą­dzenia i przekazać kolejnym użytkownikom�
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może dopro­wadzić do poważnych obrażeń lub szkód material­nych� Wskazówki bezpieczeństwa są oznaczone w następujący sposób:
J
OSTRZEŻENIE
Oznacza sytuacje, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń lub zagrożenia życia�
J
OSTROŻNIE
Oznacza sytuacje, które mogą prowadzić do lekkich obrażeń�
OSTROŻNIE Oznacza sytuacje, które
mogą prowadzić do szkód materialnych�
Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywat­nego w gospodarstwie domowym� Służy wyłącznie do przyrządzania kawy oraz podgrzewania mleka i wody� Każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem�
Ograniczanie kręgu użytkowników
6
Osoby, w tym dzieci, które wskutek
swoich możliwości fizycznych, percepcyjnych
U
lub umysłowych bądź też braku doświadczenia lub wiedzy
U
nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzo­rem lub kierunkiem osoby odpowiedzialnej�
2 Dla bezpieczeństwa
W przypadku używania wkładu filtra CLARIS Smart lub JURA WiFi Connect nawiązywane są połączenia bezprzewodowe� Konkretne informacje na temat wykorzystywanego pasma częstotliwości i maksy­malnej mocy nadawania znajdują się w rozdziale »Dane techniczne«�
Korzystanie przez dzieci
Postępowanie z uszkodzeniami
Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozumieć potencjalne zagrożenia wynikające z nieprawi­dłowej obsługi:
Nie wolno pozwalać dzieciom w wieku poniżej
U
8 lat na zbliżanie się do urządzenia lub należy je stale nadzorować� Dzieci w wieku od ośmiu lat mogą obsługiwać
U
urządzenie bez nadzoru, jeśli zostały im obja­śnione zasady bezpiecznego obchodzenia się z nim� Dzieci nie mogą wykonywać prac związanych z
U
czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru odpowiedzialnej osoby� Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządze-
U
niem�
Nie używać urządzenia uszkodzonego lub z uszkodzonym kablem sieciowym. Wynikające z tego porażenie prądem elektrycznym może być śmiertelne.
W przypadku wystąpienia oznak uszkodzeń
U
należy odłączyć urządzenie od sieci� Wyłączyć Z10 przyciskiem wł�/wył� Q� Dopiero potem wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda� Wymienić uszkodzony podłączany kabel
U
sieciowy na oryginalny kabel sieciowy JURA� Nieodpowiednie kable sieciowe mogą powodo­wać szkody następcze�
7
2 Dla bezpieczeństwa
Naprawy urządzenia i przymocowanego na
U
stałe kabla sieciowego mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis JURA� Niewłaściwe naprawy mogą powodować szkody następcze�
Unikanie uszkodzeń
8
Unikanie uszkodzenia urządzenia i kabla siecio­wego:
Nie używać Z10 i kabla sieciowego w pobliżu
U
gorących powierzchni� Nie pocierać kabla sieciowego o ostre krawę-
U
dzie, nie ściskać go� Nie pozwalać na luźne zwisanie kabla siecio-
U
wego� Kabel sieciowy może stać się przyczyną potknięć lub ulec uszkodzeniu� Z10 należy chronić przed wpływem czynników
U
atmosferycznych i bezpośrednim nasłonecznie­niem� Podłączać Z10 wyłącznie do napięcia sieciowego
U
zgodnego z danymi na tabliczce znamionowej� Tabliczka znamionowa jest umieszczona na spodniej stronie� Podłączyć ekspres Z10 bezpośrednio do gniazda
U
sieciowego� W razie stosowania rozgałęźników sieciowych lub przedłużaczy istnieje ryzyko przegrzania� Nie używać zasadowych ani alkoholowych
U
środków czyszczących, lecz tylko łagodnych środków czyszczących i miękkiej ściereczki� Nie używać ziaren kawy zielonej lub palonej
U
aromatyzowanej czy karmelizowanej� Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie
U
świeżą, zimną i niegazowaną wodą� W przypadku dłuższej nieobecności wyłączyć
U
urządzenie przyciskiem wł�/wył� Q i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda sieciowego�
2 Dla bezpieczeństwa
Używać wyłącznie oryginalnych produktów do
U
konserwacji JURA� Produkty nieposiadające wyraźnej rekomendacji JURA mogą uszkodzić ekspres Z10�
Porażenie prądem
Niebezpieczeństwo poparzenia, oparzenia i zranienia
Woda przewodzi prąd. Nie dopuszczać do kon­taktu wody z prądem:
Nigdy nie wyciągać wtyczki mokrymi rękami�
U
Nie zanurzać ekspresu Z10 i kabla sieciowego w
U
wodzie� Nie wkładać ekspresu Z10 ani jego poszczegól-
U
nych części do zmywarki� Przed rozpoczęciem czynności związanych z
U
czyszczeniem wyłączyć Z10 przyciskiem wł�/wył� Q� Zawsze wycierać ekspres Z10 wilgotną, ale nie mokrą ściereczką i chronić przed ciągłymi bryzgami wody� Ekspresu Z10 nie wolno czyścić strumieniem wody� Ekspresu Z10 nie wolno ustawiać na powierzchni
U
narażonej na działanie strumienia wody�
Nie dotykać wylewek w trakcie działania� Należy
U
używać przewidzianych do tego uchwytów� Ekspresem Z10 można opcjonalnie sterować
U
zdalnie za pomocą mobilnych urządzeń końco­wych� Należy upewnić się, że podczas przyrzą­dzania produktu lub inicjowania programu konserwacyjnego nie będą zagrożone żadne osoby trzecie – na przykład przez kontakt z wylewkami� Należy zwrócić uwagę, czy podwójna wylewka
U
jest właściwie zamontowana i czysta� W prze­ciwnym razie może dojść do odpadnięcia jej części� Istnieje ryzyko połknięcia ich�
9
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
Obsługa za pomocą wyświetlacza dotykowego i Rotary Switch
Istnieją dwie możliwości obsługi Z10:
Z10 posiada wyświetlacz dotykowy� Nacisnąć wyświetlacz lub
U
przesunąć po nim palcem, aby rozpocząć czynność�
s
Użyć pokrętła Rotary Switch, obracając lub naciskając je�
U
Ustawianie urządzenia
Napełnianie pojemnika na ziarna
OSTROŻNIE
10
Podczas ustawiania ekspresu Z10 należy przestrzegać następujących zasad:
Wybrać takie miejsce ustawienia ekspresu Z10, aby był on
U
chroniony przed przegrzaniem� Należy zwrócić uwagę, aby szczeliny wentylacyjne nie były zakryte� Ekspres Z10 ustawić na poziomej powierzchni niewrażliwej na
U
działanie wody�
Pojemnik na ziarna posiada pokrywę chroniącą aromat� W ten sposób dłużej udaje się zachować aromat ziaren kawy�
Ziarna kawy zielonej lub obrabiane przy użyciu dodatków (np� cukru) oraz kawa zmielona lub rozpuszczalna uszkadzają młynek i ekspres�
T
 Do napełniania pojemnika na ziarna należy używać wyłącznie
palonych ziaren, które nie zostały poddane obróbce�
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
T
 Zdjąć pokrywę chroniącą aromat�
T
 Jeśli w pojemniku na ziarna znajdują się zabrudzenia i ciała obce,
usunąć je�
T
 Wsypać ziarna kawy do pojemnika na ziarna i zamknąć pokrywę
chroniącą aromat�
Określanie twardości wody
Pierwsze uruchomienie
J
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
W czasie pierwszego uruchomienia należy ustawić twardość wody� Jeśli nie jest znana, można ją ustalić, używając do tego celu paska testowego Aquadur® będącego w zestawie�
T
 Przytrzymać pasek testowy przez 1sekundę pod bieżącą wodą�
Strząsnąć wodę�
T
 Odczekać około jednąminutę�
T
 Odczytać stopień twardości wody na podstawie odbarwienia
paska testowego Aquadur® i opisu na opakowaniu�
Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem w przypadku eksploatacji z uszkodzonym kablem sieciowym�
T
 Nigdy nie eksploatować urządzenia z uszkodzeniami lub
uszkodzonym kablem sieciowym�
Mleko, woda mineralna, gazowana lub inne płyny mogą uszkodzić zbiornik na wodę lub urządzenie�
T
 Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą, zimną
wodą�
Warunek:Pojemnik na ziarna jest pełny�
T
 W przypadku urządzeń z kablem sieciowym z wtykiem:
Podłączyć kabel sieciowy do urządzenia�
T
 Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego�
T
 Nacisnąć przycisk wł/wył Q, aby włączyć ekspres Z10�
»Sprachauswahl«
E Aby wyświetlić więcej języków, naciskać palcem 9 lub 0 do
momentu, aż szukany język znajdzie się w polu widzenia (np�
»Polski«)�
11
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
T
T T
T
T
T
w
q
 Nacisnąć »Zapisz«
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«
»Twardość wody«
E Jeśli nie jest znana twardość używanej wody, należy ją
najpierw ustalić (sprawdź w rozdziale 3 »Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji – Określanie twardości wody«)�
 Nacisnąć 9 lub 0, aby zmienić ustawienie twardości wody�  Nacisnąć »Zapisz«
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«
»Włóż filtr«
 Ustawić naczynie pod dozownikiem gorącej wody i podwójną
wylewką�
 Wyjąć zbiornik na wodę i przepłukać zimną wodą�
 Otworzyć osłonę filtra�
12
T
 Umieścić wkład filtra CLARIS Smart�
T
 Zamknąć osłonę filtra�
T
 Umieścić osłonę filtra w zbiorniku na wodę�
T
 Obracać osłonę filtra zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
będzie słychać zatrzaśnięcie�
T
 Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować�
E Urządzenie rozpoznaje automatycznie, że wkład filtra został
włożony�
»Zapisano« »Filtr jest płukany«
Sterowanie Z10 – JURA Cockpit
c
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
»System jest napełniany« »Opróżnij tackę na wodę«
T
 Opróżnić tacę ociekową i ponownie ją założyć�
»Akcesoria«
T
 Nacisnąć na »Łączenie«, aby połączyć Z10 ze swoją siecią�
T
 W razie potrzeby zeskanować kod QR za pomocą mobilnego
urządzenia końcowego, aby pobrać aplikację JURA (J�O�E�
T
 Nacisnąć na »Łączenie«
T
 Ustawić naczynie pod podwójną wylewką�
®
)�
»Płukanie urządzenia«
Wyświetla się ekran startowy� Ekspres Z10 jest teraz gotowy do działania�
JURA Cockpit służy do sterowania ekspresem Z10� Nacisnąć pokrętło
4
$
Rotary Switch, aby przejść do JURA Cockpit�
Symbol Znaczenie
c f h 4 (biały)
Obszar »Konserwacja« (niebieski) Obszar »Ustawienie urządzenia« (zielony) »Tryb inteligentny« aktywny Z10 jest poprzez JURA WiFi Connect połączony z
siecią i/lub z chłodziarką do mleka Cool Control�
4 (czerwony) $
Brak połączenia z siecią WiFi Tryb filtrowania
Podłączanie mleka
Ekspres Z10 przygotowuje delikatną, kremową piankę mleczną o idealnej konsystencji� Najważniejszym kryterium spieniania mleka jest to, aby jego temperatura wynosiła 4–8 °C� Dlatego zaleca się używanie chłodziarki do mleka lub pojemnika na mleko�
T
 Podłączyć wężyk mleka do podwójnej wylewki�
T
 Połączyć drugi koniec przewodu mleka z pojemnikiem na mleko
lub chłodziarką do mleka�
13
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
Połączenie bezprzewodowe z chłodziarką do mleka Cool Control
Nawiązanie połączenia WiFi
Z10 można połączyć z chłodziarką do mleka Cool Control�
Warunek:JURA WiFi Connect jest umieszczony w złączu serwisowym w Z10�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
T
 Nacisnąć symbol »Ustawienie urządzenia« f
T
 Nacisnąć »1/2«, aby przejść na następną stronę�
T
 Nacisnąć na »Akcesoria«
T
 Nacisnąć »Łączenie«
»Zapisano«
Z10 można połączyć z aplikacją JURA (J�O�E�
Warunek:J�O�E�
®
jest zainstalowana na mobilnym urządzeniu
®
)�
końcowym i nastąpiło zalogowanie do sieci domowej� JURA WiFi Connect jest używany w złączu serwisowym w Z10�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
T
 Nacisnąć symbol »Ustawienie urządzenia« f
T
 Nacisnąć »Połączenie z siecią Wi-Fi«
T
 Nacisnąć »Łączenie«
T
 Dodać nową sieć w aplikacji JURA (J�O�E�®) i postępować zgodnie
z instrukcjami�
14
4 Przyrządzanie
Podstawowe informacje na temat przyrządzania:
Cel Sposób postępowania
Zmiana mocy kawy w przypadku produktu pojedynczego
Zmiana ilości produktu pojedynczego
Zmiana stopnia zmielenia, mocy kawy, ilości i temperatury dowolnego produktu
Pokazywanie dalszych produktów
Zatrzymanie przyrzą­dzania
Umieszczenie produktu jako ulubiony na ekranie startowym
Przesunąć palcem po wyświetlaczu lub obrócić pokrętło Rotary Switch podczas mielenia
Przesunąć palcem po wyświetlaczu lub obrócić pokrętło Rotary Switch podczas przyrządzania
Nacisnąć produkt i przytrzymać go przez ok� 2 sekundy, po czym dokonać ustawień w punkcie
»Ustawienia produktów«
Obrócić pokrętło Rotary Switch, aby przejść do widoku wyboru produktu, lub przesunąć palcem po wyświetlaczu
Nacisnąć »Anuluj« lub pokrętło Rotary Switch
Nacisnąć produkt i przytrzymać go przez ok� 2 sekundy, po czym umieścić inny produkt w punkcie
»Zastąp produkt«
4 Przyrządzanie
E Jeżeli w ciągu 9 minut na urządzeniu nie zostanie wykonana
żadna czynność, Z10 przełącza się w tryb czuwania� Nacisnąć wyświetlacz, nacisnąć lub obrócić pokrętło Rotary Switch, aby opuścić tryb czuwania�
E Kawa smakuje najlepiej, gdy jest gorąca� Zimna porcelanowa
filiżanka odbiera napojowi ciepło i tym samym smak� Dlatego zaleca się wcześniejsze podgrzewanie filiżanek� Podgrzewacz do filiżanek JURA jest dostępny w sklepach specjalistycznych�
15
4 Przyrządzanie
Aroma Selection
Dzięki funkcji Aroma Selection w Z10 można zmienić stopień zmielenia i moc kawy w przypadku dowolnego produktu:
Przykład:Espresso o większej mocy
T
 Ustawić filiżankę pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć symbol »Aroma Selection« (na dole po prawej stronie)�
T
 Nacisnąć »Espresso«
T
 Nacisnąć s, aby zwiększyć moc kawy�
T
 Nacisnąć »Start«
Ustawiona wstępnie ilość wody na kawę napływa do filiżanki�
s
Przyrządzanie w funkcji »wybór wstępny« specjałów
Nacisnąć »Z Z Z Z«, aby wywołać wybór specjałów i dokonać żądanego wyboru wstępnego następujacych produktów:
Wybór specjałów Znaczenie
»Cold Brew« d
Produkt jest przyrządzany na zimno�
(espresso, kawa, Latte macchiato, Cappuccino, Flat white (Kawa biała), Kawa latte, Cortado, Espresso macchiato)
»Extra Shot« s (Latte macchiato, Cappuccino, Flat white (Kawa biała), Kawa latte)
Produkt podwójny e
Produkt jest przygotowywany w 2 procesach zaparzania, każdy z użyciem o połowę mniejszej ilości wody -– w celu uzyskania szczególnie intensywnego smaku specjału kawowego�
Produkt jest przyrządzany 2 razy, jeden po drugim (2 procesy)�
Kawa mielona £
Produkt jest przyrządzany z kawy mielonej�
16
E Wybór specjałów zamyka się po 10 sekundach� E Po krótkim naciśnięciu danej funkcji z menu wstępnego
wyboru tylko jeden specjał kawowy jest przyrządzany zgodnie z tym ustawieniem� Produkt jest przyrządzany zgodnie z tym wyborem�
4 Przyrządzanie
E Po długim (2 sekundy) naciśnięciu danej funkcji z menu
wstępnego wyboru, wybór ten jest aktywny do momentu wyłączenia Z10�
Cold Brew
Espresso i kawa
Wybierając w menu »wybór wstępny» »Cold Brew« (płatek śniegu) ekspres przyrządzi zimny specjał kawowy�
Przykład:Kawa z wyborem wstępnym »Cold Brew«
T
 Napełnić zbiornik na wodę zimną wodą�
E Im niższa temperatura wody w zbiorniku, tym napój kawowy
będzie zimniejszy�
T
 Ustawić filiżankę pod podwójną wylewką�
T
 Do filiżanki można wrzucić kostki lodu wedle własnych
upodobań�
T
 Nacisnąć »Z Z Z Z«, aby wywołać wybór specjałów�
E Wybór specjałów zamyka się po 10 sekundach�
T
 Nacisnąć d, aby dokonać wyboru wstępnego »Cold Brew«�
T
 Nacisnąć »Kawa«
Ustawiona wstępnie ilość kawy wypływa do filiżanki�
Przykład:Kawa
T
 Ustawić filiżankę pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć »Kawa«
Ustawiona wstępnie ilość kawy wypływa do filiżanki�
Latte macchiato, cappuccino i inne specjały kawowe z mlekiem
Ekspres Z10 przyrządza następujące specjały kawowe z mlekiem za naciśnięciem jednego przycisku:
Cortado
U
Latte macchiato
U
Espresso macchiato
U
Flat white (Kawa biała)
U
Cappuccino
U
Kawa latte
U
Przykład:Latte macchiato Warunek:Wężyk mleka jest podłączony do podwójnej wylewki�
17
4 Przyrządzanie
T
 Ustawić szklankę pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć »Latte macchiato«
Ustawiona wstępnie ilość mleka i pianki mlecznej spływa do szklanki�
E Następuje krótka przerwa, podczas której ciepłe mleko
oddziela się od pianki� w ten sposób powstają warstwy typowe dla latte macchiato�
Ustawiona wstępnie ilość kawy wypływa do szklanki�
E 8 minut po przyrządzeniu, system mleczny zostaje automa-
tycznie przepłukany� Dlatego po przyrządzeniu mleka należy zawsze ustawić naczynie pod podwójną wylewką�
Aby system mleczny w podwójnej wylewce działał bez zarzutu, należy go codziennie czyścić (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Czyszczenie systemu mlecznego«)�
Mleko i pianka mleczna
Espresso doppio
Kawa Barista i Lungo Barista
Dzbanuszek kawy
Z10 przyrządza ciepłe mleko i piankę mleczną�
E 8 minut po każdym przyrządzeniu mleka, system mleczny
zostaje automatycznie przepłukany� Dlatego po przyrządze­niu mleka należy zawsze ustawić naczynie pod podwójną wylewką�
Termin »doppio« pochodzi z języka włoskiego i oznacza »podwójny«� Podczas przyrządzania espresso doppio przygotowywane są dwa espresso, jedno po drugim� W rezultacie powstaje wyjątkowo mocny i aromatyczny specjał kawowy�
W przypadku »kawy Barista« i »lungo Barista« Z10 łączy kawę z gorącą wodą, wykorzystując specjalną metodę przyrządzania� w ten sposób powstaje łagodny i lekkostrawny specjał kawowy o pełnym smaku� Ilość dodatkowej gorącej wody można zmienić (sprawdź w roz­dziale 4 »Przyrządzanie – Dopasowywanie ustawień produktu«)�
Powrót do starych dobrych czasów – »dzbanuszek kawy«, klasycznie wykonany z porcelany, daje okazję, by zwolnić tempo i spotkać się z drugą osobą� »Dzbanuszek kawy« oznacza dużą porcję czarnej kawy serwowanej tradycyjnie do śniadania lub do ciasta� Dzbanuszek napełniamy czarną kawą, naciskając odpowiednią ikonę od 1 do 5 razy�
18
4 Przyrządzanie
Zmielona kawa
Dzięki odpowiedniemu kanałowi wsypu, można przygotować napój z kawy mielonej, np� bezkofeinowej�
Nie wsypywać więcej niż dwie płaskie łyżeczki do dozowania
U
mielonej kawy� Nie używać zbyt drobno mielonej kawy� Może ona zatkać
U
system, przez co kawa wypływa tylko pojedynczymi kroplami� Jeśli ilość kawy mielonej jest nieodpowiednia, wyświetlacz
U
pokazuje »Za mało zmielonej kawy« i Z10 przerywa proces� Żądany specjał kawowy należy przyrządzić w ciągu około
U
1minuty po napełnieniu ekspresu mieloną kawą� W przeciw­nym razie Z10 przerywa proces, wyrzuca suchą mieloną kawę do zbiornika fusów i powraca do stanu gotowości do działania�
Przyrządzanie wszystkich specjałów kawowych z kawy mielonej przebiega zawsze według tego samego schematu�
Przykład:w ten sposób przyrządza się espresso z kawy mielonej�
T
 Postawić filiżankę do espresso pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć »Z Z Z Z«, aby wywołać wybór specjałów�
T
 Nacisnąć symbol £
T
 Nacisnąć »Espresso«
»Wsyp zmieloną kawę«
T
 Otworzyć pokrywę wsypu kawy mielonej�
T
 Wsypać nie więcej niż dwie płaskie łyżeczki kawy mielonej do
wsypu kawy mielonej�
T
 Zamknąć pokrywę wsypu kawy mielonej�
T
 Nacisnąć »Dalej«
T
 Nacisnąć »Espresso«
Ustawiona wstępnie ilość na espresso napływa do filiżanki�
Gorąca woda
J
OSTROŻNIE
Ekspres Z10 daje możliwość przyrządzenia różnych wariantów gorą­cej wody:
»Gorąca woda«
U
»Woda na zieloną herbatę«
U
Niebezpieczeństwo oparzenia bryzgającą gorącą wodą�
T
 Unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą�
19
4 Przyrządzanie
Przykład:Gorąca woda
T
 Ustawić filiżankę pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć »Gorąca woda«
Ustawiona wstępnie ilość wody napływa do filiżanki�
Dopasowywanie ustawień produktu
Nacisnąć symbol produktu i przytrzymać przez ok. 2 sekundy, aby przejść do ustawień:
»Ustawienia produktów«: zmiana indywidualnych ustawień,
U
takich jak moc kawy, ilość wody itp�
»Inicjały«: zmiana nazwy produktu�
U
»Stały wybór«: ustawienie na stałe danej funkcji w menu
U
wyboru wstępnego (wybór specjałów)�
»Zastąp produkt«: zastąpienie produktów na ekranie startowym
U
swoimi ulubionymi�
Zmiana ustawień przebiega zawsze według tego samego schematu�
Przykład:w ten sposób zmienia się moc kawy�
T
 Nacisnąć »Kawa« i przytrzymać przez ok. 2 sekundy.
T
 Nacisnąć »Ustawienia produktów«
E W zależności od wybranego produktu mogą pojawić się
różne możliwości ustawień, które są przedstawiane na wyświetlaczu w formie symboli�
T
 Nacisnąć symbol _
Symbol _ zmienia kolor na biały�
T
 Obrócić pokrętło Rotary Switch, aby zmienić ustawienia�
T
 Nacisnąć »Zapisz«
T
 Nacisnąć »Powrót«, aby przejść do ekranu startowego�
20
5 Codzienna eksploatacja
Włączanie i wyłączanie urządzenia
T
 Ustawić naczynie pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć przycisk wł�/wył� Q�
5 Codzienna eksploatacja
»Płukanie urządzenia«
Z10 jest włączony lub wyłączony�
E Podczas wyłączania ekspresu następuje płukanie systemu,
jeśli przyrządzany był specjał kawowy�
E Jeśli przed wyłączeniem przyrządzane było mleko, użytkow-
nik zostanie poinformowany o konieczności przeprowadze­nia czyszczenia systemu mlecznego (»System mleka - czysz-
czenie«)� Po 30 sekundach bezczynności, ekspres
automatycznie kontynuuje wyłączanie�
Napełnianie zbiornika na wodę
OSTROŻNIE
Jakość wody oraz codzienna konserwacja ekspresu, szczególnie po przygotowaniu mleka lub kawy z mlekiem, mają decydujące znacze­nie dla utrzymania stałej, doskonałej jakości kawy w filiżance� Dla­tego wodę należy zmieniać codziennie.
Mleko, woda mineralna, gazowana lub inne płyny mogą uszkodzić zbiornik na wodę lub urządzenie�
T
 Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą, zimną
wodą�
T
 Wyjąć zbiornik na wodę i przepłukać zimną wodą�
T
 Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować�
21
5 Codzienna eksploatacja
Czynności konserwacyjne
Optymalna jakość kawy zależy od wielu czynników� Ważnym warunkiem jest systematyczna konserwacja ekspresu Z10� Należy wykonać następujące czynności:
Czynności konserwacyjne codziennie w razie
potrzeby
Opróżnić tacę ociekową oraz
Z
pojemnik na fusy i opłukać ciepłą wodą (wkład do tacy ociekowej, tacę ociekową i pojemnik na fusy można myć w zmywarce)
Czyszczenie systemu mlecznego (w przypadku silnych zabrudzeń dodatkowo rozłożyć podwójną wylewkę�)
Wypłukać przewód mleka Wypłukać zbiornik na wodę Przetrzeć powierzchnię urządzenia
Z Z Z
czystą, miękką, wilgotną ściereczką (na przykład z mikrofibry)
Wymienić przewód mleka HP3 co ok�
3miesiące
Wymienić wymienną końcówkę do dyszy spieniającej CX3
co ok� 3miesiące
Czyścić szczotką ścianki wewnętrzne zbiornika na wodę
Wyczyścić górną i dolną stronę tacki na filiżanki
Wyczyścić tacę ociekową i pojemnik na fusy
Uwagi
Pojemnik na fusy opróżniać zawsze przy włączonym urządzeniu� Tylko w ten sposób nastąpi wyzerowanie licznika fusów�
(sprawdź w rozdziale 7
Z
»Konserwacja – Rozkładanie i płukanie podwójnej wylewki«)
Z
Z
Z W punkcie »Konserwacja« c w
ustawieniach pojawia się komunikat »Wskazówka
konserwacyjna«
22
E Informacje na temat konserwacji Z10 można znaleźć również
na wyświetlaczu ekspresu w obszarze »Konserwacja« c w opcjach programowania »Informacje dotyczące konserwacji«
6 Ustawienia urządzenia
6 Ustawienia urządzenia
Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do ustawień� W punkcie »Ustawienie urządzenia« f można dokonać następujących ustawień:
Opcja programowania Objaśnienie
»Tryb inteligentny« Po pewnym czasie ekspres wyświetla na ekranie startowym produkty
najczęściej przyrządzane (symbol h w ustawieniach pokazuje, że aktywny jest »Tryb inteligentny«)
»Nazwa produktu« Wyświetlanie na ekranie startowym zdjęć produktów z ich nazwą lub
bez niej�
»Liczba ekranów startowych«
»Liczba produktów« Ustawianie liczby produktów wyświetlanych na ekranie startowym:
»Połączenie z siecią Wi-Fi«
»Wyłącz po« Ustawianie czasu automatycznego wyłączenia Z10 w celu oszczędzania
»Wybór języka« Ustawienie języka »Ustawienie fabryczne« Resetowanie Z10 do ustawień fabrycznych (po tym Z10 wyłączy się) »Twardość wody« Dostosowanie twardości używanej wody (1 °dH do 30 °dH), aby
»Jednostka« Ustawianie jednostki ilości wody (ml lub oz) »Informacje« Wyświetlanie wersji oprogramowania »Akcesoriów« Łączenie zdalne Z10 z aplikacją JURA (J�O�E�
»Ustawienia wyświetlacza«
»Opróżnij system« Opróżnianie systemu, aby chronić Z10 w czasie transportu przed
»Licznik kaw« Wyświetlanie licznika przyrządzonych produktów »Licznik konserwacyjny« Podgląd licznika konserwacji
Określenie liczby ekranów startowych (1–4)
2 produkty, 5 produktów lub automatycznie (»Tryb inteligentny«) Łączenie lub rozłączanie bezprzewodowej komunikacji Z10 z aplikacją
JURA (J�O�E�
®
) (sprawdź w rozdziale 3 »Przygotowanie i rozpoczęcie
eksploatacji – Nawiązanie połączenia WiFi«)
energii (wyłączenie po 15minutach, 30minutach lub po 1–9godzinach od ostatniej czynności przeprowadzonej przez urządzenie)
zapobiec osadzaniu się kamienia w urządzeniu�
®
) lub z chłodziarką do mleka
Cool Control albo rozłączanie połączenia Zmiana jasności wyświetlacza (w krokach co 10 procent)
mrozem (sprawdź w rozdziale 10 »Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska – Transport/ opróżnianie systemu«)
23
7 Konserwacja
7 Konserwacja
Podstawowe informacje na temat konserwacji:
Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do ustawień�
U
Składają się one z punktu »Status konserwacji« c oraz punktu »Ustawienie urządzenia« f� Sterowanie czynnościami konserwacyjnymi Z10 odbywa się w punkcie c� Jeśli konieczne jest rozpoczęcie programu konserwacyjnego,
U
pojawia się wyróżniony na czerwono symbol c� Nacisnąć pokrętło Rotary Switch, aby przejść do ustawień� Programy konserwacyjne wyświetlane są w formie komunikatów wyróżnionych na czerwono� Należy nacisnąć symbol odpowied­niego komunikatu, aby wejść bezpośrednio do programu konserwacyjnego� Status danego programu konserwacyjnego przedstawiony jest odpowiednim wskaźnikiem segmentowym� Dany program konserwacyjny należy przeprowadzić niezwłocz-
U
nie po pojawieniu się na wyświetlaczu odpowiedniego komunikatu�
Płukanie urządzenia
Automatyczne płukanie systemu mlecznego
24
Proces płukania systemu kawy można zawsze uruchomić ręcznie�
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy�
T
 Ustawić naczynie pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
T
 Nacisnąć c
T
 Nacisnąć »Płukanie«, aby uruchomić proces płukania�
Proces ustaje automatycznie�
System mleczny zostaje automatycznie przepłukany po upływie 8 minut od przyrządzenia ostatniego specjału mlecznego, daltego należy zawsze ustawiać naczynie pod podwójną wylewką�
7 Konserwacja
Czyszczenie systemu mlecznego
OSTROŻNIE
Aby system mleczny w podwójnej wylewce działał bez zarzutu, należy go codziennie czyścić na zakończenie dnia jeśli specjał mleczny był przyrządzany�
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka czyszczącego�
T
 Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji firmy
JURA�
E Środek czyszczący do systemu mleka firmy JURA jest
dostępny w sklepach specjalistycznych�
E Do czyszczenia systemu mlecznego używać pojemnika
będącego na wyposażeniu ekspresu�
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
T
 Nacisnąć c
T
 Nacisnąć »System mleka - czyszczenie«
T
 Nacisnąć »Dalej«
»Płyn do czyszczenia systemu mleka« / »Podłączyć rurkę mleka«
T
 Wyjąć przewód mleka z pojemnika na mleko lub chłodziarki do
mleka�
T
 Umieścić 1 dawkę środka czyszczącego system mleka w
pojemniku do czyszczenia systemu mleka�
6
T
 Postawić pojemnik pod podwójną wylewką i podłączyć przewód
mleka do pojemnika do czyszczenia systemu mlecznego�
E Przewód mleka musi być wyposażony w złączkę, aby można
go było prawidłowo podłączyć do pojemnika�
T
 Przesunąć podwójną wylewkę w dół�
T
6
 Nacisnąć na »Start«
Następuje czyszczenie podwójnej wylewki i przewodu mleka� Proces ustaje automatycznie�
25
7 Konserwacja
Rozkładanie i płukanie podwójnej wylewki
Jeśli powstaje zbyt mało pianki podczas spieniania mleka lub mleko bryzga z podwójnej wylewki, może być to efektem zabrudzonej wylewki� W takim przypadku rozłożyć i przepłukać podwójną wylewkę�
T
 Wyjąć wężyk mleka i dokładnie przepłukać pod bieżącą wodą�
T
 Nacisnąć zwolnienia blokady i zdjąć pokrywę podwójnej
wylewki, podnosząc ją do góry�
T
 Wyjąć system mleczny z podwójnej wylewki�
E Nie wolno wyciągać systemu mlecznego za przyłącze
przewodu mleka� Należy wyjąć go zdecydowanym ruchem, aby uniknąć ewentualnych skręceń�
26
T
 Rozłożyć system mleka na części�
T
 Wszystkie części przepłukać pod bieżącą wodą� W przypadku
mocno przyschniętych pozostałości mleka namoczyć pojedyn­cze części w roztworze z 250ml wody i 1dawki środka czyszczą­cego do systemu mlecznego JURA� Następnie dokładnie wypłukać pojedyncze części�
T
 Ponownie złożyć system mleczny�
7 Konserwacja
T
 Ponownie zamontować złożone części w podwójnej wylewce i
docisnąć�
T
 Założyć pokrywę podwójnej wylewki� Należy upewnić się, że
pokrywa podwójnej wylewki jest prawidłowo zatrzaśnięta�
Zakładanie/wymiana filtra
w
q
Gdy wkład filtra zużyje się (zależnie od ustawionej twardości wody), ekspres Z10 wyświetli komunikat wymiany filtra�
E Elementy wewnętrzne ekspresu Z10 nie będą pokrywać się
kamieniem, jeśli użytkownik stosuje wkład filtra CLARIS Smart�
E Wkłady filtra CLARIS Smart są dostępne w sklepach specjali-
stycznych�
Warunek:Wyświetlacz pokazuje informację na ekranie startowym lub komunikat »Wymiana filtra« w ustawieniach�
T
 Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go�
T
 Obrócić osłonę filtra przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i
zdjąć ze zbiornika na wodę�
T
 Otworzyć osłonę filtra�
T
 Wyjąć stary wkład filtra CLARIS Smart�
T
 Założyć nowy wkład filtra CLARIS Smart�
T
 Zamknąć osłonę filtra�
T
 Umieścić osłonę filtra w zbiorniku na wodę�
27
7 Konserwacja
T
 Obrócić osłonę filtra zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
będzie słychać zatrzaśnięcie�
T
 Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować� Urządzenie rozpoznaje automatycznie, że wkład filtra został wło­żony/wymieniony�
»Filtr jest płukany« »Opróżnij tackę na wodę«
T
 Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować� Wyświetla się ekran startowy�
Czyszczenie urządzenia
OSTROŻNIE
Po 180przyrządzeniach lub 80płukaniach po włączeniu, ekspres Z10 wymaga czyszczenia�
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka czyszczącego�
T
 Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji firmy
JURA�
E Program czyszczenia trwa około 20minut� E Nie należy przerywać programu czyszczenia� Wpływa to
ujemnie na jakość czyszczenia�
E Tabletki do czyszczenia firmy JURA są dostępne w sklepach
specjalistycznych�
Warunek:w ustawieniach widać »Czyszczenie«
T
 Nacisnąć »Czyszczenie«
T
 Nacisnąć na »Start«
»Opróżnij zbiornik na fusy«
T
 Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
»Wciśnij przełącznik obrotowy«
T
 Ustawić naczynie pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
»Urządzenie w trakcie czyszczenia«, z podwójnej wylewki
wypływa woda� Proces samoczynnie zostaje przerwany, »Wrzuć tabletkę
czyszczącą«
T
 Otworzyć pokrywę kanału wsypu do napełniania kawą mieloną�
28
7 Konserwacja
T
 Wrzucić do kanału tabletkę czyszczącą firmy JURA�
T
 Zamknąć pokrywę kanału�
T
 Nacisnąć »Dalej«
»Urządzenie w trakcie czyszczenia«, z podwójnej wylewki
wypłynie kilkakrotnie woda�
»Opróżnij zbiornik na fusy«
T
 Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
Odkamienianie urządzenia
J
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Ekspres Z10 wskutek użytkowania pokrywa się kamieniem i wyświe­tla automatycznie żądanie usunięcia kamienia� Ilość kamienia zależy od stopnia twardości wody�
E Jeśli stosowany jest wkład filtra CLARIS Smart, nie pojawia się
żądanie usunięcia kamienia�
Nie można wykluczyć podrażnień wskutek kontaktu skóry i oczu ze środkiem do odkamieniania�
T
 Unikać kontaktu ze skórą i oczami�
T
 Spłukać środek do odkamieniania czystą wodą� W przypadku
kontaktu z oczami zasięgnąć porady lekarza�
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka do odkamieniania�
T
 Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji firmy
JURA�
W przypadku przerwania procesu odkamieniania nie można wyklu­czyć uszkodzenia urządzenia�
T
 Przeprowadzić do końca odkamienianie�
Nie można wykluczyć powstania szkód na wrażliwych powierzch­niach (np� na marmurze) wskutek kontaktu ze środkiem do odkamieniania�
T
 Natychmiast usunąć rozbryzganą ciecz�
E Program odkamieniania trwa około 45minut� E Tabletki do odkamieniania firmy JURA są dostępne w
sklepach specjalistycznych�
Warunek:w ustawieniach widać »Odkamienianie«
29
7 Konserwacja
3x
T
 Nacisnąć »Odkamienianie«
T
 Nacisnąć na »Start«
»Opróżnij tackę na wodę«
T
 Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
»Odkamieniacz do zbiornika wody«
T
 Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go�
T
 Rozpuścić całkowicie 3tabletki do odkamieniania firmy JURA w
naczyniu zawierającym 600ml wody� Może to potrwać kilka minut�
T
 Napełnić roztworem pusty zbiornik na wodę i ponownie go
zamontować�
»Wciśnij przełącznik obrotowy«
T
 Ustawić naczynie pod dozownikiem gorącej wody i podwójną
wylewką�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
»Trwa odkamienianie urządzenia«, woda wypływa kilkakrotnie z
wylewki gorącej wody i podwójnej wylewki oraz bezpośrednio do tacy ociekowej�
»Opróżnij tackę na wodę«
T
 Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
»Napełnij zbiornik wody«
T
 Opróżnić naczynie i podstawić je pod wylewką gorącej wody i
podwójną wylewkę�
T
 Wyjąć zbiornik na wodę i dokładnie wypłukać�
T
 Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować�
»Wciśnij przełącznik obrotowy«
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
Woda wypływa kilkakrotnie z wylewki gorącej wody i podwójnej wylewki oraz bezpośrednio do tacy ociekowej�
»Opróżnij tackę na wodę«
T
 Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
30
E W przypadku nieprzewidzianego przerwania procesu
odkamieniania należy dokładnie wypłukać zbiornik na wodę�
7 Konserwacja
Odkamienianie zbiornika na wodę
Czyszczenie pojemnika na ziarna
W zbiorniku na wodę może pojawić się kamień� Aby zagwarantować bezproblemowe funkcjonowanie, należy od czasu do czasu usuwać kamień ze zbiornika na wodę�
T
 Wyjąć zbiornik na wodę�
T
 Jeśli używany jest wkład filtra CLARIS Smart, należy go wyjąć�
T
 Rozpuścić trzytabletki do odkamieniania firmy JURA w
całkowicie napełnionym zbiorniku na wodę�
T
 Pozostawić roztwór środka do odkamieniania w zbiorniku na
kilka godzin (na przykład na noc)�
T
 Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie przepłukać�
T
 Jeśli używany jest wkład filtra CLARIS Smart, należy go ponow-
nie zamontować�
T
 Napełnić zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą i ponownie
zamontować�
Ziarna kawy mogą być pokryte niewielką warstewką tłuszczu, który pozostaje na ścianach pojemnika na ziarna� Pozostałości te mogą wpływać negatywnie na rezultaty przyrządzania kawy� Dlatego należy od czasu do czasu czyścić pojemnik na ziarna�
Warunek:Na wyświetlaczu widać »Napełnij pojemnik na ziarna«
T
 Wyłączyć urządzenie przyciskiem wł/wył Q�
T
 Zdjąć pokrywę chroniącą aromat�
T
 Wyczyścić pojemnik na ziarna suchą, miękką ściereczką�
T
 Wsypać ziarna kawy do pojemnika na ziarna i zamknąć pokrywę
chroniącą aromat�
31
8 Komunikaty na wyświetlaczu
8 Komunikaty na wyświetlaczu
Komunikaty na ekranie startowym
Komunikat Przyczyna/skutek Czynność
»Napełnij zbiornik wody«
Zbiornik na wodę jest pusty� Przyrządzenie kawy nie jest możliwe�
»Opróżnij zbiornik na fusy« / »Opróżnij tackę
Pojemnik na fusy jest pełny� / Taca ociekowa jest pełna� Przyrządzenie kawy nie jest możliwe�
na wodę« »Brak tacki na
wod�
Taca ociekowa jest nie założona lub założona nieprawidłowo� Przyrzą­dzenie kawy nie jest możliwe�
»Napełnij pojemnik na ziarna«
Pojemnik na ziarna jest pusty� Nie jest możliwe przyrządzanie żadnych specjałów kawowych; można przyrządzać gorącą wodę lub mleko�
»Za mało zmielonej kawy«
Wsypano nieodpowiednią ilość kawy mielonej, ekspres Z10 przerywa proces�
»Brak wylewki« Pokrywa podwójnej wylewki nie
została założona�
T
Napełnić zbiornik na wodę (sprawdź w rozdziale 5 »Codzienna eksploatacja – Napełnianie zbiornika na wodę«)�
T
Opróżnić pojemnik na fusy i tacę ociekową (sprawdź w rozdziale 5 »Codzienna eksploatacja – Środki konserwacyjne«)�
T
Założyć tacę ociekową�
T
Napełnić pojemnik na ziarna kawy (sprawdź w rozdziale 3 »Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji – Napełnianie pojemnika na ziarna«)�
T
Podczas następnego przyrządzania wsypać odpowiednią ilość kawy mielonej (sprawdź w rozdziale 4 »Przyrządzanie – Zmielona kawa«)�
T
Założyć prawidłowo pokrywę podwójnej wylewki�
Komunikaty w ustawieniach
Komunikat Przyczyna/skutek Czynność
Symbol filtra $ świeci się na czerwono�
Filtr jest zużyty�
T
Wymienić wkład filtra CLARIS Smart (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Zakładanie/wymiana filtra«)�
»Wymiana filtra« »Czyszczenie« Ekspres Z10 wymaga
czyszczenia�
T
Przeprowadzić czyszczenie (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Czyszczenie urządzenia«)�
»Odkamienianie« Ekspres Z10 wymaga
usunięcia kamienia�
T
Przeprowadzić odkamienianie (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Odkamienianie urządzenia«)�
32
Komunikat Przyczyna/skutek Czynność
»System mleka ­czyszczenie«
Z10 wymaga czyszczenia systemu mlecznego�
T
Przeprowadzić czyszczenie systemu mlecz­nego (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Czyszczenie systemu mlecznego«)�
9 Usuwanie usterek
Problem Przyczyna/skutek Czynność
Powstaje zbyt mało pianki podczas spieniania mleka lub mleko bryzga z podwójnej wylewki�
W przypadku specjałów kawowych przygotowywa­nych z użyciem drobno mielonej kawy kawa wypływa pojedynczymi kroplami�
Kawa wypływa tylko pojedynczymi kroplami�
Za pojemnikiem na fusy znajduje się sucha, mielona kawa�
Podwójna wylewka jest zabrudzona�
Ustawiona została zbyt wysoka temperatura mleka i pianki mlecznej�
Mielona kawa jest zbyt drobna i zatyka system�
Mielona kawa jest zbyt drobna i zatyka system�
Twardość wody została prawdopodobnie ustawiona nieprawi­dłowo�
Użyte ziarna sprawiają, że mielona kawa ma zbyt dużą objętość�
T
Należy upewnić się, że pokrywa podwój-
nej wylewki jest prawidłowo założona�
T
Wyczyścić system mleczny (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Czyszczenie systemu mlecznego«)�
T
Rozłożyć i przepłukać podwójną wylewkę (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Rozkładanie i płukanie podwójnej wylewki«)�
T
Obniżyć temperaturę mleka i pianki mlecznej dla danego produktu�
T
Ustawić młynek na grubsze mielenie dla wybranego specjału kawowego (sprawdź w rozdziale 4 »Przyrządzanie – Dopasowywanie ustawień produktu«)�
T
Używać grubiej mielonej kawy (sprawdź w rozdziale 4 »Przyrządzanie – Zmielona kawa«)�
T
Przeprowadzić odkamienianie (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Odkamie­nianie urządzenia«)�
T
Zredukować moc kawy lub zmienić stopień zmielenia na drobniejszy (sprawdź w rozdziale 4 »Przyrządzanie – Dopasowywanie ustawień produktu«)�
8 Komunikaty na wyświetlaczu
33
9 Usuwanie usterek
Problem Przyczyna/skutek Czynność
»Napełnij zbiornik wody«
nie jest pokazywany, mimo iż zbiornik na wodę
Zbiornik na wodę jest pokryty dużą ilością kamienia�
T
Usunąć kamień ze zbiornika na wodę (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Odkamienianie zbiornika na wodę«)�
jest pusty� Młynek wydaje z siebie
bardzo głośne dźwięki�
W młynku mogą znajdować się ciała obce�
T
Skontaktować się z lokalnym działem obsługi klienta (sprawdź w rozdziale 13 »Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne«)�
»Błąd2« lub »Błąd5« jest
pokazywany�
Jeśli urządzenie było przez dłuższy czas
T
Odczekać aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową�
wystawione na działanie zimna, nagrzewanie może być zablokowane ze względów bezpieczeństwa�
Pokazywane są inne komunikaty »Błąd«
T
Wyłączyć Z10 przyciskiem wł�/wył� Q� Skontaktować się z lokalnym Działem Obsługi Klienta (sprawdź w rozdziale 13 »Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne«)�
Z podwójnej wylewki wydobywa się mało pary lub para nie wydobywa się w ogóle� Odgłos pompo­wania jest bardzo cichy�
Podłączenie systemu mlecznego do podwój­nej wylewki może być zatkane przez pozosta­łości mleka lub odpryski kamienia, które oddzieliły się podczas odkamieniania�
T
Nacisnąć zwolnienia blokady i zdjąć pokrywę podwójnej wylewki, podnosząc ją do góry�
T
Wyjąć system mleczny z podwójnej wylewki�
T
Odkręcić czarne przyłącze za pomocą otwieracza sześciokątnego łyżeczki do dozowania kawy mielonej�
T
Wyczyścić dokładnie przyłącze�
T
Przykręcić przyłącze ręcznie�
T
Dokręcić je lekko łyżeczką do dozowania�
34
E Jeśli usuwanie usterek nie powiodło się, należy skontaktować
się z Działem Obsługi Klienta w kraju użytkowania (sprawdź w rozdziale 13 »Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne«)�
10 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska
10 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska
Transport/ opróżnianie systemu
Utylizacja
Prosimy zachować opakowanie ekspresu Z10� Służy ono do ochrony ekspresu podczas transportu�
W celu ochrony ekspresu Z10 przed mrozem podczas transportu, należy opróżnić system�
Warunek:Wyświetla się ekran startowy�
T
 Zdjąć przewód mleka z podwójnej wylewki�
T
 Ustawić naczynie pod podwójną wylewką�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
T
 Nacisnąć symbol »Ustawienie urządzenia« f
T
 Przejść na stronę »2/2«
T
 Nacisnąć »Opróżnij system«
T
 Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go�
T
 Nacisnąć pokrętło Rotary Switch�
Para wydostaje się z podwójnej wylewki i z dyszy gorącej wody aż do całkowitego opróżnienia systemu� Ekspres Z10 po opróżnieniu z wody wyłączy się automatycznie
Stare urządzenia należy utylizować w sposób przyjazny dla środowi­ska�
H
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady� Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko­wania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pocho­dzącymi z gospodarstwa domowego� Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycz­nego i elektronicznego� Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu� Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecz­nych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu� W urządzeniu ograniczono niektóre substancje mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie użytkowania tego produktu oraz po ich zużyciu�
35
11 Dane techniczne
11 Dane techniczne
Napięcie 220–240V~, 50Hz Moc 1450W Znak zgodności Zużycie energii około 6Wh Ciśnienie pompy statyczne maks� 15bar Objętość zbiornika na wodę 2,4l Pojemność pojemnika na ziarna 280g Pojemność pojemnika na fusy maks� 20 porcji Długość kabla ok 1,1m Masa 12–13 kg (w zależności od
Wymiary (szer�×wys�×gł�) 32 × 36 × 47cm System mleczny HP3 Wymienna końcówka do dyszy
spieniającej Wkład filtra CLARIS Smart
(technologia RFID) JURA WiFi Connect
(połączenie WiFi) JURA Type 759
A
wariantu urządzenia)
CX3
Pasmo częstotliwości 13,56 MHz Maks� moc nadawcza < 1 mW
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Maks� moc nadawcza < 100 mW
36
Wskazówka dla kontrolera (kontrola cykliczna wg normy DIN VDE 0701-0702): Centralny punkt uziemienia (ZEP) znajduje się z tyłu urządzenia, w bezpośrednim sąsiedztwie przyłącza kabla siecio­wego�
12 Indeks
12 Indeks
A
Adresy 40 Aroma Selection 16
B
Błąd
Usuwanie usterek 33
C
Cappuccino 17 Centralny punkt uziemienia 36 Cold Brew 17 Czynności konserwacyjne 22 Czyszczenie
Pojemnik na ziarna 31 Urządzenie 28
D
Dane techniczne 36
System mleczny 36 Wymienna końcówka do dyszy
spieniającej 36 Deklaracja zgodności 40 Deklaracja zgodności UE 40 Dopasowywanie ustawień produktu 20 Dozownik gorącej wody 5 Dzbanuszek kawy 18 Dzieci 7
E
Espresso 17 Espresso doppio 18 Espresso macchiato 17
F
Filtr
Wymiana 27
Zakładanie 27 Flat white 17
G
Gorąca woda 19
I
Ilość wody w obejściu 18 Infolinia 40
J
JURA
Kontakt 40
K
Kabel sieciowy 5 Kawa 17 Kawa Barista 18 Kawa latte 17 Kawa mielona
Zmielona kawa 19 Komunikaty na wyświetlaczu 32 Konserwacja 24 Kontakt 40 Krąg użytkowników 6
L
Latte macchiato 17 Łyżeczka do dozowania kawy mielonej 5
M
Mleko 18
Podłączanie mleka 13
N
Napełnianie
Pojemnik na ziarna 10
Zbiornik na wodę 21
O
Obsługa klienta 40 Odkamienianie
Urządzenie 29
Zbiornik na wodę 31 Opis symbolu 6 Opróżnianie systemu 35 Osłona filtra 5
P
Pianka mleczna 18 Pierwsze uruchomienie 11 Platforma na filiżanki 5 Płukanie
Urządzenie 24 Płukanie systemu mlecznego 24 Podłączanie akcesoriów 14
37
12 Indeks
Podwójna wylewka
Podwójna wylewka z regulacją wysokości i szerokości 5
Rozkładanie i płukanie 26 Pojemnik na fusy 5 Pojemnik na kawę mieloną
Pojemnik na kawę mieloną 5 Pojemnik na ziarna
Czyszczenie 31
Napełnianie 10
Pojemnik na ziarna z pokrywą chroniącą
aromat 5 Pokrętło Rotary Switch 5 Pokrywa chroniąca aromat
Pojemnik na ziarna z pokrywą chroniącą
aromat 5 Połączenie bezprzewodowe 14, 27, 36 Połączenie WiFi 14 Połączenie z chłodziarką do mleka Cool
Control 14
Problemy
Usuwanie usterek 33 Przycisk
Przycisk wł�/wył� 5 Przyłącze prądu
Dane techniczne 36 Przyrządzanie 15, 17
Aroma Selection 16
Cappuccino 17
Cold Brew 17
Dzbanuszek kawy 18
Espresso 17
Espresso doppio 18
Espresso macchiato 17
Flat white 17
Gorąca woda 19
Kawa 17
Kawa latte 17
Latte macchiato 17
Lungo Barista 18
Mleko 18
Pianka mleczna 18
Wybór specjałów 16
Zmielona kawa 19 Punkt uziemienia 36
R
RFID 36 Rotary Switch 10
S
Smart Connect 14 System mleczny 36
Czyszczenie 25
T
Taca ociekowa 5 Telefon 40 Transport 35 Twardość wody
Określanie twardości wody 11
U
Uruchomienie, pierwsze 11 Urządzenie
Czyszczenie 28 Odkamienianie 29 Płukanie 24 Ustawianie 10
Ustawianie
Ustawianie urządzenia 10 Ustawienia 13, 23, 24 Ustawienia produktu
Dopasowywanie 20 Ustawienia urządzenia 23 Usuwanie usterek 33 Uszkodzenia
Postępowanie z uszkodzeniami 7
Unikanie uszkodzeń 8 Utylizacja 35 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 6
W
WiFi 36 WiFi Connect 5, 14 Wkład filtra CLARIS Smart
Wymiana 27
Zakładanie 27 Włączanie 21 Wskazówki bezpieczeństwa 6 Wybór specjałów
Extra Shot 16
Kawa mielona 16 Wyłączanie 21
38
Wylewka
Dozownik gorącej wody 5 Podwójna wylewka z regulacją wysokości i szerokości 5
Wymienna końcówka do dyszy
spieniającej 36
Wyświetlacz
Ustawienia 13
Wyświetlacz dotykowy 5, 10 Wyświetlacz dotykowy 5, 10 Wyświetlacz, komunikaty 32
Z
Zbiornik na wodę 5
Napełnianie 21
Odkamienianie 31 Złącze serwisowe 5 Zmielona kawa 19
Łyżeczka do dozowania kawy mielonej 5
Pojemnik na kawę mieloną 5
12 Indeks
39
Z10
13 Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne
(EA/SA/INTA)
/pl/202203
13 Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne
Dyrektywy
Zmiany techniczne
JURA Poland Sp� z o�o� ul� Puławska 366 02-819 Warszawa 22-1234-301
E Więcej danych kontaktowych dla Państwa kraju można
znaleźć online pod adresem jura.com
E Jeżeli potrzebują Państwo wsparcia przy obsłudze swojego
urządzenia, pomoc znajdą Państwo na stronie jura.com/ service
E Liczymy się z Państwa zdaniem! Zapraszamy do kontaktu za
pośrednictwem jura.com
Urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami:
2014/35/UE– Dyrektywa niskonapięciowa
U
2014/30/UE– Kompatybilność elektromagnetyczna
U
2009/125/WE– Dyrektywa energetyczna
U
2011/65/UE– Dyrektywa RoHS
U
2014/53/UE – Dyrektywa w sprawie udostępniania na rynku
U
urządzeń radiowych
Szczegółowa deklaracja zgodności UE ekspresu Z10 znajduje się na stronie jura.com/conformity
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych� Użyte w niniejszej instrukcji obsługi ilustracje są poglądowe i nie oddają oryginalnych kolorów urządzenia� Zakupiony przez Państwa ekspres Z10 może różnić się szczegółach od wersji opisanej w niniejszej instrukcji obsługi�
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel� +41 (0)62 38 98 233
40
Loading...