JURA J6 Piano User Manual

Руководство по эксплуатации кофемашины J6
Оглавление
Кофемашина J6
Элементы управления 4 Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Подключение подачи молока ................................................................................................................16
Установление соединения с приставным устройством (радиосвязь) ........................................16
2 Приготовление 18
Возможности приготовления .................................................................................................................18
Ристретто, эспрессо и кофе ....................................................................................................................20
Две порции ристретто, две порции эспрессо и две порции кофе ............................................20
Латте маккиато, капучино и другие кофейные напитки с молоком ..........................................20
Молотый кофе .............................................................................................................................................21
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ..............................................22
Регулировка кофемолки .........................................................................................................................23
Горячая вода ...............................................................................................................................................24
3 Ежедневная эксплуатация 25
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................25
Включение кофемашины ........................................................................................................................25
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................26
Регулярное обслуживание......................................................................................................................26
Выключение кофемашины .....................................................................................................................27
4 Долговременные настройки в режиме программирования 28
Согласование настроек приготовления напитка .............................................................................29
Сохранение напитков, увеличение количества и изменение настроек .....................................31
Автоматическое выключение ................................................................................................................32
Энергосберегающий режим ...................................................................................................................33
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................34
Настройки дисплея ..................................................................................................................................35
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................36
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................36
Язык ..............................................................................................................................................................37
Просмотр информации ...........................................................................................................................38
2
Оглавление
5 Обслуживание 39
Промывка кофемашины ..........................................................................................................................39
Автоматическая промывка системы приготовления молока .......................................................40
Очистка системы приготовления молока ..........................................................................................40
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................42
Установка фильтра ....................................................................................................................................43
Замена фильтра .........................................................................................................................................43
Очистка кофемашины ..............................................................................................................................44
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..............................................................46
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................48
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................49
6 Сообщения на дисплее 50 7 Устранение неисправностей 52 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 54
Транспортировка / Осушение системы ...............................................................................................54
Утилизация .................................................................................................................................................54
9 Технические данные 55 10 Алфавитный указатель 56 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 60
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно поврежде-
Используемые символы
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
T
действие. Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной JURA.
E
«Кофе» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово­ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ние устройства.
3
Элементы управления
Элементы управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Крышка воронки для молотого кофе 2 Воронка для молотого кофе 3 Крышка контейнера для кофейных
зерен 4 Крышка бункера для воды 5 Сервисный интерфейс 6 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 7 Бункер для воды 8 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино 9 Контейнер для кофейных отходов 10 Поддон для сбора остаточной воды
11
12 13
14 15
16
17
18
19
20
11 Крышка контейнера для хранения 12 Поворотный переключатель для
настройки степени помола 13 Сменный дозатор молока 14 Вставная часть отсека для хранения 15 Молочный шланг 16 Мерная ложка для кофе 17 Сетевой шнур (боковая сторона
кофемашины) 18 Дозатор горячей воды 19 Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе 20 Подставка для чашек
4
Элементы управления
31 2
4
5
Верхняя панель кофемашины
1 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q 2 Поворотный переключатель
Rotary Switch
3 Кнопка P (программирование)
Фронтальная панель
4 Дисплей 5 Многофункциональные кнопки (функции
кнопок зависят от соответствующей индикации на дисплее)
Контейнер для очистки системы приготовления молока
6
5
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
Кофемашина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroappa­rate AG не несет ответственности за послед­ствия, связанные с использованием кофема­шины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофемашиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, можно пре­дотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
U
машину с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите кофемашину от сети и обратитесь в центр сервисного обслужива­ния компании JURA;
Важные указания
при повреждении сетевого шнура данной
U
кофемашины его необходимо отремонти­ровать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслуживания компании JURA; следите за тем, чтобы кофемашина JURA и
U
сетевой шнур не находились вблизи горя­чих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки; никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
кофемашину самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофемашину, кото­рые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В кофемашине имеются токопроводящие детали. При ее открыва­нии возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключи­тельно авторизованными центрами сер­висного обслуживания компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принадлежностей; для полного и надежного отключения
U
кофемашины JURA от сети электропитания сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления капучино:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
7
Важные указания
не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого ручки; следите за тем, чтобы насадка для приго-
U
товления капучино была чистой и пра­вильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка для при­готовления капучино или ее части могут отсоединиться. Существует опасность их проглатывания.
Поврежденная кофемашина может стать причи­ной получения травм или возгорания. Во избе­жание повреждений, возможных травм и опас­ности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофемашину
U
JURA таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи; не опускайте кофемашину JURA, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду; не мойте кофемашину JURA и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофемашины JURA выклю-
U
чите ее при помощи сетевого выключателя. Всегда протирайте кофемашину JURA влаж­ной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофемашину брызг воды; для моделей со стеклянной подставкой
U
для чашек: не допускать ударов о под­ставку или столкновений с ней;
8
Важные указания
подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофемашины JURA. Допол­нительные технические данные приведены в данном руководстве по эксплуатации (см. Глава 9 «Технические данные»); подключите кофемашину JURA непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использо­вании многоконтактной розетки или удли­нительного кабеля существует опасность перегрева; используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA. Применение средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к повреж­дению кофемашины; не используйте щелочные чистящие сред-
U
ства, а только мягкую ткань и мягкое чистя­щее средство; не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также зеленый необжаренный кофе; в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду; на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи сетевого выключателя; дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исклю­чением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответствен­ного лица;
9
Важные указания
не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной; всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с кофемашиной; дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной не способны безопасно пользоваться кофема­шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю­чительно под контролем или руководством ответственного лица.
10
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Smart:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера для кофейных зерен
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа­нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод- ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине JURA и узнаете немало нового о кофе.
Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемашиной, смотрите справочную информацию в разделе www.jura.com/ service.
При установке кофемашины JURA соблюдайте следующее:
установите кофемашину JURA на горизонтальную водо-
U
стойкую поверхность;
выберите место установки кофемашины JURA так, чтобы
U
не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы венти-
ляционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени жесткости воды
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте­пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить. Используйте для этого входящую в комплект поставки тест­полоску Aquadur®.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты.
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации JURA использоваться сменный фильтр CLARIS Smart или нет. Помимо известковых отложений солей сменный фильтр отфильтровывает из воды также другие вещества, вли­яющие на аромат и вкус напитка. Они могут ухудшить качество приготовленного кофе. Для неизменно высокого качества кофе мы рекомендуем использовать сменный фильтр CLARIS Smart.
12
J
ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T Для включения кофемашины JURA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.» Q.
«Sprachauswahl» / «Deutsch»
E Для отображения других языков поверните поворотный
переключатель Rotary Switch.
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нуж­ного языка, например,
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Русский».
«Сохранить».
«Сохранено» для под-
тверждения настройки.
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
T Для изменения настройки степени жесткости воды
поверните поворотный переключатель Rotary Switch, например, на
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«25°dH».
«Сохранить».
«Сохранено».
«Установите фильтр»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофемашиной JURA
со сменным фильтром CLARIS Smart или без него.
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
Эксплуатация со сменным фильтром: перейдите к выполнению действий, описанных в следующем разделе.
Эксплуатация без сменного фильтра: см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию без акти­вации сменного фильтра».
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды
и под насадку для приготовления капучино.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Откройте держатель фильтра. T Установите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено» «Происходит промывка фильтра»
, из дозатора горячей воды вытекает вода. Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости.
«Происходит заполнение системы», из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
установите его в кофемашину.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
«Происходит нагрев кофемашины» «Машина промывается»
, выполняется промывка системы. Процесс промывки автоматически останавли­вается. На дисплее появляется
«Выберите напиток».
Кофемашина JURA находится в состоянии готовности к работе.
14
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
E Если фильтр активирован, в правом верхнем углу дис-
плея отображается синий символ фильтра.
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
«Без фильтра». «Режим декальцинации» / «Сохранено» «Наполните бак для воды»
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, а также под дозатор кофе и дозатор горячей воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
«Происходит заполнение системы», выполняется запол-
нение системы водой.
«Происходит нагрев кофемашины» «Машина промывается»
, из дозатора кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавлива­ется. Кофемашина JURA находится в состоянии готовно­сти к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Подключение подачи молока
Ваша кофемашина JURA приготовит мелкоячеистую, нежную молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охла­дитель молока или контейнер для молока.
E Подходящие контейнеры для молока от компании JURA
можно приобрести в специализированных магазинах.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния капучино.
T Подсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино.
T Другой конец молочного шланга подсоедините к кон-
тейнеру для молока или к охладителю молока.
Установление соединения с приставным устройством (радиосвязь)
16
Вы можете соединить кофемашину JURA с совместимым при­ставным устройством (например, охладителем молока Cool Control Wireless) посредством радиосигнала. Для это необхо­димо вставить приемник радиосигнала Cool Control или JURA Smart Connect в сервисный интерфейс.
T Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания»
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«Настройки кофемашины».
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Выбор языка»
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
ключение приставного устройства»
.
«Под-
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Подключение приставного устройства»
T Нажмите кнопку «Далее». T Теперь следуйте инструкциям на дисплее для установ-
ления соединения между приставным устройством и кофемашиной JURA.
17
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
во время процесса помола можно выбрать степень крепо-
U
сти кофе для отдельных напитков, поворачивая пово- ротный переключатель Rotary Switch; во время приготовления можно изменить заранее настро-
U
енное количество (например, количество воды и молоч­ной пены), поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch; процесс приготовления кофейного напитка или горячей
U
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите кнопку
«» или поворотный переключатель Rotary Switch.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар­форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном магазине.
Возможности приготовления
18
В режиме программирования можно выполнить долговре­менные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирова­ния – Согласование настроек приготовления напитка»).
Кофемашина JURA предлагает различные способы выбора кофейных напитков, молока или горячей воды для приготовле­ния.
Приготовление с помощью стартового изображения на
U
дисплее: просто нажмите соответствующую кнопку при­готовления выбранного напитка, отображенного на дис­плее (стартовое изображение на дисплее).
Loading...
+ 42 hidden pages