Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Горячая вода ...............................................................................................................................................24
3 Ежедневная эксплуатация 25
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................25
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................36
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................36
Язык ..............................................................................................................................................................37
Просмотр информации ...........................................................................................................................38
Автоматическая промывка системы приготовления молока .......................................................40
Очистка системы приготовления молока ..........................................................................................40
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................42
Установка фильтра ....................................................................................................................................43
9 Технические данные 55
10 Алфавитный указатель 56
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 60
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно поврежде-
Используемые символы
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
T
действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной JURA.
E
«Кофе» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в
сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ние устройства.
3
Элементы управления
Элементы управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Крышка воронки для молотого кофе
2 Воронка для молотого кофе
3 Крышка контейнера для кофейных
зерен
4 Крышка бункера для воды
5 Сервисный интерфейс
6 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
7 Бункер для воды
8 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино
9 Контейнер для кофейных отходов
10 Поддон для сбора остаточной воды
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
11 Крышка контейнера для хранения
12 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
13 Сменный дозатор молока
14 Вставная часть отсека для хранения
15 Молочный шланг
16 Мерная ложка для кофе
17 Сетевой шнур (боковая сторона
кофемашины)
18 Дозатор горячей воды
19 Регулируемый по высоте и ширине
кнопок зависят от соответствующей
индикации на дисплее)
Контейнер для очистки системы приготовления молока
6
5
Важные указания
Важные указания
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
Кофемашина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное использование будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. На повреждения или дефекты, возникшие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не распространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофемашиной и передавайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, можно предотвратить опасность для жизни из-за удара
электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
U
машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немедленно отключите кофемашину от сети и
обратитесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
Важные указания
при повреждении сетевого шнура данной
U
кофемашины его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
следите за тем, чтобы кофемашина JURA и
U
сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей;
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки;
никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
кофемашину самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в данном руководстве
по эксплуатации. В кофемашине имеются
токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой
ремонт должен выполняться исключительно авторизованными центрами сервисного обслуживания компании JURA с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
для полного и надежного отключения
U
кофемашины JURA от сети электропитания
сначала выключите ее при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов и насадки для приготовления капучино:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
7
Важные указания
не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
следите за тем, чтобы насадка для приго-
U
товления капучино была чистой и правильно установленной. При неправильной
установке или засорении насадка для приготовления капучино или ее части могут
отсоединиться. Существует опасность их
проглатывания.
Поврежденная кофемашина может стать причиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
не допускайте воздействия на кофемашину
U
JURA таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные лучи;
не опускайте кофемашину JURA, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду;
не мойте кофемашину JURA и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине;
перед очисткой кофемашины JURA выклю-
U
чите ее при помощи сетевого выключателя.
Всегда протирайте кофемашину JURA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте
постоянного попадания на кофемашину
брызг воды;
для моделей со стеклянной подставкой
U
для чашек: не допускать ударов о подставку или столкновений с ней;
8
Важные указания
подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
нижней стороне кофемашины JURA. Дополнительные технические данные приведены
в данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»);
подключите кофемашину JURA непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использовании многоконтактной розетки или удлинительного кабеля существует опасность
перегрева;
используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA.
Применение средств, не рекомендованных
компанией JURA, может привести к повреждению кофемашины;
не используйте щелочные чистящие сред-
U
ства, а только мягкую ткань и мягкое чистящее средство;
не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду;
на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи сетевого
выключателя;
дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исключением лишь тех случаев, когда эти работы
выполняются под контролем ответственного лица;
9
Важные указания
не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной;
всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с
кофемашиной;
дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только
если они ознакомлены с правилами безопасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо
отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной
не способны безопасно пользоваться кофемашиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством
ответственного лица.
10
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Smart:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод-ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете
здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине
JURA и узнаете немало нового о кофе.
Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемашиной,
смотрите справочную информацию в разделе www.jura.com/
service.
При установке кофемашины JURA соблюдайте следующее:
установите кофемашину JURA на горизонтальную водо-
U
стойкую поверхность;
выберите место установки кофемашины JURA так, чтобы
U
не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы венти-
ляционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени
жесткости воды
Первый ввод
кофемашины в
эксплуатацию
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить степень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости
используемой воды, ее возможно предварительно выяснить.
Используйте для этого входящую в комплект поставки тестполоску Aquadur®.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты.
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тестполоски Aquadur®.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
при эксплуатации JURA использоваться сменный фильтр CLARIS
Smart или нет. Помимо известковых отложений солей сменный
фильтр отфильтровывает из воды также другие вещества, влияющие на аромат и вкус напитка. Они могут ухудшить качество
приготовленного кофе. Для неизменно высокого качества кофе
мы рекомендуем использовать сменный фильтр CLARIS Smart.
12
J
ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при эксплуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T Для включения кофемашины JURA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.» Q.
«Sprachauswahl» / «Deutsch»
E Для отображения других языков поверните поворотный
переключатель Rotary Switch.
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нужного языка, например,
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Русский».
«Сохранить».
«Сохранено» для под-
тверждения настройки.
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
T Для изменения настройки степени жесткости воды
поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
например, на
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«25°dH».
«Сохранить».
«Сохранено».
«Установите фильтр»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофемашиной JURA
со сменным фильтром CLARIS Smart или без него.
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
Эксплуатация со сменным фильтром: перейдите к выполнению
действий, описанных в следующем разделе.
Эксплуатация без сменного фильтра: см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра».
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды
и под насадку для приготовления капучино.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено»
«Происходит промывка фильтра»
, из дозатора горячей
воды вытекает вода.
Промывка фильтра останавливается автоматически
после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл
жидкости.
«Происходит заполнение системы», из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
, из дозатора кофе вытекает
вода. Процесс промывки автоматически останавливается. Кофемашина JURA находится в состоянии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Подключение подачи
молока
Ваша кофемашина JURA приготовит мелкоячеистую, нежную
молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным
критерием для вспенивания молока является температура
молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охладитель молока или контейнер для молока.
E Подходящие контейнеры для молока от компании JURA
можно приобрести в специализированных магазинах.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния капучино.
T Подсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино.
T Другой конец молочного шланга подсоедините к кон-
тейнеру для молока или к охладителю молока.
Установление
соединения с
приставным
устройством
(радиосвязь)
16
Вы можете соединить кофемашину JURA с совместимым приставным устройством (например, охладителем молока Cool
Control Wireless) посредством радиосигнала. Для это необходимо вставить приемник радиосигнала Cool Control или JURA
Smart Connect в сервисный интерфейс.
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Подключение приставного устройства»
T Нажмите кнопку «Далее».
T Теперь следуйте инструкциям на дисплее для установ-
ления соединения между приставным устройством и
кофемашиной JURA.
17
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
во время процесса помола можно выбрать степень крепо-
U
сти кофе для отдельных напитков, поворачивая пово-
ротный переключатель Rotary Switch;
во время приготовления можно изменить заранее настро-
U
енное количество (например, количество воды и молочной пены), поворачивая поворотный переключатель
Rotary Switch;
процесс приготовления кофейного напитка или горячей
U
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите
кнопку
«» или поворотный переключатель Rotary Switch.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фарфоровая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
Возможности
приготовления
18
В режиме программирования можно выполнить долговременные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Согласование настроек приготовления напитка»).
Кофемашина JURA предлагает различные способы выбора
кофейных напитков, молока или горячей воды для приготовления.
Приготовление с помощью стартового изображения на
U
дисплее: просто нажмите соответствующую кнопку приготовления выбранного напитка, отображенного на дисплее (стартовое изображение на дисплее).
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.