Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Горячая вода ...............................................................................................................................................24
3 Ежедневная эксплуатация 25
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................25
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................36
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................36
Язык ..............................................................................................................................................................37
Просмотр информации ...........................................................................................................................38
Автоматическая промывка системы приготовления молока .......................................................40
Очистка системы приготовления молока ..........................................................................................40
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................42
Установка фильтра ....................................................................................................................................43
9 Технические данные 55
10 Алфавитный указатель 56
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 60
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно поврежде-
Используемые символы
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
T
действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной JURA.
E
«Кофе» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в
сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ние устройства.
3
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Крышка воронки для молотого кофе
2 Воронка для молотого кофе
3 Крышка контейнера для кофейных
зерен
4 Крышка бункера для воды
5 Сервисный интерфейс
6 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
7 Бункер для воды
8 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино
9 Контейнер для кофейных отходов
10 Поддон для сбора остаточной воды
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
11 Крышка контейнера для хранения
12 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
13 Сменный дозатор молока
14 Вставная часть отсека для хранения
15 Молочный шланг
16 Мерная ложка для кофе
17 Сетевой шнур (боковая сторона
кофемашины)
18 Дозатор горячей воды
19 Регулируемый по высоте и ширине
кнопок зависят от соответствующей
индикации на дисплее)
Контейнер для очистки системы приготовления молока
6
5
Page 6
Важные указания
Важные указания
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
Кофемашина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное использование будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. На повреждения или дефекты, возникшие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не распространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофемашиной и передавайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, можно предотвратить опасность для жизни из-за удара
электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
U
машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немедленно отключите кофемашину от сети и
обратитесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
Page 7
Важные указания
при повреждении сетевого шнура данной
U
кофемашины его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
следите за тем, чтобы кофемашина JURA и
U
сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей;
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки;
никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
кофемашину самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в данном руководстве
по эксплуатации. В кофемашине имеются
токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой
ремонт должен выполняться исключительно авторизованными центрами сервисного обслуживания компании JURA с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
для полного и надежного отключения
U
кофемашины JURA от сети электропитания
сначала выключите ее при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов и насадки для приготовления капучино:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
7
Page 8
Важные указания
не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
следите за тем, чтобы насадка для приго-
U
товления капучино была чистой и правильно установленной. При неправильной
установке или засорении насадка для приготовления капучино или ее части могут
отсоединиться. Существует опасность их
проглатывания.
Поврежденная кофемашина может стать причиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
не допускайте воздействия на кофемашину
U
JURA таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные лучи;
не опускайте кофемашину JURA, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду;
не мойте кофемашину JURA и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине;
перед очисткой кофемашины JURA выклю-
U
чите ее при помощи сетевого выключателя.
Всегда протирайте кофемашину JURA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте
постоянного попадания на кофемашину
брызг воды;
для моделей со стеклянной подставкой
U
для чашек: не допускать ударов о подставку или столкновений с ней;
8
Page 9
Важные указания
подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
нижней стороне кофемашины JURA. Дополнительные технические данные приведены
в данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»);
подключите кофемашину JURA непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использовании многоконтактной розетки или удлинительного кабеля существует опасность
перегрева;
используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA.
Применение средств, не рекомендованных
компанией JURA, может привести к повреждению кофемашины;
не используйте щелочные чистящие сред-
U
ства, а только мягкую ткань и мягкое чистящее средство;
не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду;
на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи сетевого
выключателя;
дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исключением лишь тех случаев, когда эти работы
выполняются под контролем ответственного лица;
9
Page 10
Важные указания
не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной;
всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с
кофемашиной;
дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только
если они ознакомлены с правилами безопасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо
отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной
не способны безопасно пользоваться кофемашиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством
ответственного лица.
10
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Smart:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
Page 11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод-ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете
здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине
JURA и узнаете немало нового о кофе.
Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемашиной,
смотрите справочную информацию в разделе www.jura.com/
service.
При установке кофемашины JURA соблюдайте следующее:
установите кофемашину JURA на горизонтальную водо-
U
стойкую поверхность;
выберите место установки кофемашины JURA так, чтобы
U
не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы венти-
ляционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
11
Page 12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени
жесткости воды
Первый ввод
кофемашины в
эксплуатацию
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить степень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости
используемой воды, ее возможно предварительно выяснить.
Используйте для этого входящую в комплект поставки тестполоску Aquadur®.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты.
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тестполоски Aquadur®.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
при эксплуатации JURA использоваться сменный фильтр CLARIS
Smart или нет. Помимо известковых отложений солей сменный
фильтр отфильтровывает из воды также другие вещества, влияющие на аромат и вкус напитка. Они могут ухудшить качество
приготовленного кофе. Для неизменно высокого качества кофе
мы рекомендуем использовать сменный фильтр CLARIS Smart.
12
J
ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при эксплуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T Для включения кофемашины JURA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.» Q.
«Sprachauswahl» / «Deutsch»
E Для отображения других языков поверните поворотный
переключатель Rotary Switch.
Page 13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нужного языка, например,
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Русский».
«Сохранить».
«Сохранено» для под-
тверждения настройки.
«Жесткость воды»
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
T Для изменения настройки степени жесткости воды
поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
например, на
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«25°dH».
«Сохранить».
«Сохранено».
«Установите фильтр»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофемашиной JURA
со сменным фильтром CLARIS Smart или без него.
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
Эксплуатация со сменным фильтром: перейдите к выполнению
действий, описанных в следующем разделе.
Эксплуатация без сменного фильтра: см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра».
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
13
Page 14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Поставьте по одной емкости под дозатор горячей воды
и под насадку для приготовления капучино.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено»
«Происходит промывка фильтра»
, из дозатора горячей
воды вытекает вода.
Промывка фильтра останавливается автоматически
после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл
жидкости.
«Происходит заполнение системы», из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
, из дозатора кофе вытекает
вода. Процесс промывки автоматически останавливается. Кофемашина JURA находится в состоянии готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
15
Page 16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Подключение подачи
молока
Ваша кофемашина JURA приготовит мелкоячеистую, нежную
молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным
критерием для вспенивания молока является температура
молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охладитель молока или контейнер для молока.
E Подходящие контейнеры для молока от компании JURA
можно приобрести в специализированных магазинах.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния капучино.
T Подсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино.
T Другой конец молочного шланга подсоедините к кон-
тейнеру для молока или к охладителю молока.
Установление
соединения с
приставным
устройством
(радиосвязь)
16
Вы можете соединить кофемашину JURA с совместимым приставным устройством (например, охладителем молока Cool
Control Wireless) посредством радиосигнала. Для это необходимо вставить приемник радиосигнала Cool Control или JURA
Smart Connect в сервисный интерфейс.
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Подключение приставного устройства»
T Нажмите кнопку «Далее».
T Теперь следуйте инструкциям на дисплее для установ-
ления соединения между приставным устройством и
кофемашиной JURA.
17
Page 18
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
во время процесса помола можно выбрать степень крепо-
U
сти кофе для отдельных напитков, поворачивая пово-
ротный переключатель Rotary Switch;
во время приготовления можно изменить заранее настро-
U
енное количество (например, количество воды и молочной пены), поворачивая поворотный переключатель
Rotary Switch;
процесс приготовления кофейного напитка или горячей
U
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите
кнопку
«» или поворотный переключатель Rotary Switch.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фарфоровая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
Возможности
приготовления
18
В режиме программирования можно выполнить долговременные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Согласование настроек приготовления напитка»).
Кофемашина JURA предлагает различные способы выбора
кофейных напитков, молока или горячей воды для приготовления.
Приготовление с помощью стартового изображения на
U
дисплее: просто нажмите соответствующую кнопку приготовления выбранного напитка, отображенного на дисплее (стартовое изображение на дисплее).
Page 19
2 Приготовление
По умолчанию отображаются следующие напитки:
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Молоко»
U
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Горячая вода»
U
Приготовление с помощью меню полосы прокрутки
U
(функция выбора в меню полосы прокрутки): можно
приготовить больше напитков, чем показано на стартовом изображении на дисплее. Если повернуть поворотный переключатель Rotary Switch, в меню полосы про-крутки отобразятся и другие напитки.
Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выделить нужный напиток. Приготовление начинается после нажатия поворотного переключателя Rotary
Switch.
В меню полосы прокрутки дополнительно отображаются
следующие напитки:
«Ристретто»
U
«Флэт уайт»
U
«Маккиато»
U
E Если процесс приготовления не запускается, то через
10секунд автоматически осуществляется выход из меню
полосы прокрутки.
E Все стандартные напитки, рецепты которых сохранены в
кофемашине JURA, можно интегрировать в полосу прокрутки или стартовое изображение на дисплее, выбрав
для них любую позицию. При этом можно увеличить
количество кофейных напитков, задать новые названия и
индивидуальные настройки для кофейных напитков
(например, количество и степень крепости кофе) (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Сохранение напитков, увеличение количества и изменение настроек»). Учитывайте, что приведенные в последующих главах описания всегда относятся к
настройкам по умолчанию.
19
Page 20
2 Приготовление
Ристретто, эспрессо и
кофе
Пример:приготовление одной порции кофе.
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Нажмите кнопку «Кофе».
Процесс приготовления запускается. Отображается
«Кофе» и степень крепости кофе. В чашку подается коли-
чество кофе, соответствующее заранее настроенному
количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к
работе.
Две порции ристретто,
две порции эспрессо и
две порции кофе
Латте маккиато,
капучино и другие
кофейные напитки с
м о л о к о м
Приготовление двух порций кофейного напитка выполняется
путем двойного нажатия соответствующей кнопки приготовления (в течение прим. 2секунд).
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
T Поставьте две чашки под дозатор кофе.
T Дважды нажмите кнопку
2секунд), чтобы запустить процесс приготовления.
«2x Эспрессо», в чашки подается количество кофе, соот-
ветствующее заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к
работе.
Всего одно нажатие кнопки – и кофемашина JURA приготовит
латте маккиато, капучино, флэт уайт и эспрессо маккиато. Переставлять стакан или чашку при этом не требуется.
Пример:приготовление одной порции латте маккиато.
T Поставьте стакан под насадку для приготовления капу-
чино.
T Поверните переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение
«Молочная пена»5.
T Нажмите кнопку
«Латте маккиато», в стакан подается заранее настроен-
ное количество молочной пены.
«Латте маккиато».
«Эспрессо»(в течение
20
Page 21
2 Приготовление
E После этого следует короткая пауза, во время которой
молочная пена отделяется от горячего молока. Так получаются слои, типичные для латте маккиато.
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан
подается количество эспрессо, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее
появляется
E Через 15 минут после приготовления напитка система
приготовления молока автоматически промывается
(см. Глава 5 «Обслуживание – Автоматическая промывка
системы приготовления молока»). Поэтому всегда ставьте
емкость под насадку для приготовления капучино после
использования функции приготовления молока.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения неизменно безупречного функционирования
насадки для приготовления капучино обязательно необходимо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка системы приготовления молока»).
«Промывка блока капучино».
Молотый кофе
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использование второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более двух мерных ложек
без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком мелкого помола.
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет подаваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого кофе, то на дис-
плее отображается
машина JURA и кофемашина останавливает процесс приготовления.
E Выбранный кофейный напиток должен приготовляться
примерно в течение 1 минуты после засыпки молотого
кофе. В противном случае кофемашина JURA остановит
процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
«Недостаточно молотого кофе» и кофе-
21
Page 22
2 Приготовление
Для приготовления любых кофейных напитков из молотого
кофе всегда следуйте следующему примеру.
Пример:приготовление одной порции эспрессо из молотого
кофе.
T Поставьте чашку для эспрессо под дозатор кофе.
T Откройте крышку отделения для молотого кофе.
«Засыпьте молотый кофе»
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну мерную ложку
без верха.
T Закройте крышку воронки для молотого кофе.
«Выберите напиток»
T Нажмите кнопку «Эспрессо».
Процесс приготовления запускается.
подается количество эспрессо, соответствующее заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к
работе.
«Эспрессо», в чашку
Долговременная
настройка количества
воды по размеру чашек
22
Для любого отдельного напитка можно легко выполнить дол-
говременную настройку количества воды в соответствии с размером чашек. Как показано в нижеприведенном примере, значение количества настраивается один раз. В дальнейшем всегда
будет подаваться одно и то же количество.
Пример:выполнение долговременной настройки количества
воды для приготовления одной порции кофе.
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
пор, пока на дисплее не появится
Нажмите кнопку»
T Отпустите кнопку
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается
кофе.
T Нажмите любую кнопку, как только в чашке будет доста-
точное количество кофе.
Процесс приготовления останавливается. На дисплее
ненадолго появляется
.
«Кофе».
«Сохранено». Долговременная
«Кофе» до тех
«Достаточно кофе?
Page 23
2 Приготовление
настройка количества воды для приготовления одной
порции кофе сохранена в памяти. Кофемашина JURA
снова в состоянии готовности к работе.
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
E Долговременную настройку количества для приготовле-
ния любых отдельных напитков можно выполнить также в
режиме программирования (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Согласование настроек приготовления напитка»).
Регулировка
кофемолки
ВНИМАНИЕ
Возможна настройка кофемолки в соответствии со степенью
обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не работает, можно повредить поворотный переключатель для
настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из
дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная
крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время приготовления
эспрессо.
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Откройте крышку отсека для хранения.
T Для запуска процесса приготовления нажмите кнопку
«Эспрессо».
T Установите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы
кофемолки.
В чашку подается количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается.
T Закройте крышку отсека для хранения.
23
Page 24
2 Приготовление
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
T Поставьте чашку под дозатор горячей воды.
T Нажмите кнопку
«Горячая вода».
«Горячая вода», в чашку подается заранее настроенное
количество воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее появляется
«Выберите напиток».
24
Page 25
3 Ежедневная эксплуатация
3 Ежедневная эксплуатация
Наполнение бункера
для воды
ВНИМАНИЕ
Включение
кофемашины
Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил
гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Откройте крышку бункера для воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
T Закройте крышку бункера для воды.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
T Для включения кофемашины JURA нажмите кнопку
системы.
Процесс промывки автоматически останавливается. На
дисплее появляется
JURA находится в состоянии готовности к работе.
, выполняется промывка
«Выберите напиток». Кофемашина
25
Page 26
3 Ежедневная эксплуатация
Ежедневное
обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина JURA служила долго и
всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно
проводите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной воды.
T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных отходов только
при включенной кофемашине. Только в этом случае
выполняется сброс значений счетчика кофейных отходов.
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды.
T Промойте бункер для воды чистой водой.
T Очистите насадку для приготовления капучино (см.
Глава 5 «Обслуживание – Очистка системы приготовления молока»).
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Разберите и промойте насадку для приготовления капу-
чино (см. Глава 5 «Обслуживание – Разборка и промывка
насадки для приготовления капучино»).
T Протрите поверхность кофемашины чистой, мягкой,
влажной тканью (например, микроволоконной салфеткой).
Регулярное
обслуживание
26
Выполняйте следующие операции по обслуживанию регулярно или по необходимости:
из соображений гигиены мы рекомендуем регулярно
U
заменять молочный шланг и сменный дозатор молока
(прибл. раз в 3 месяца). Их можно приобрести в специализированных магазинах;
очистите внутренние стенки бункера для воды, напри-
U
мер, с помощью щетки. Дополнительную информацию о
бункере для воды смотрите в руководстве по эксплуатации (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей со стенок бункера для воды»);
Page 27
3 Ежедневная эксплуатация
на верхней и нижней сторонах подставки для чашек могут
U
оседать остатки молока и кофе. При их наличии очистите
подставку для чашек.
Выключение
кофемашины
При выключении кофемашины JURA промывка системы выполняется автоматически, если была использована функция приготовления кофейного напитка. Если была использована функция приготовления молока, кофемашина дополнительно
выдает запрос на очистку системы приготовления молока.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления капучино.
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
E Если была использована функция приготовления молока,
кофемашина выдает запрос на очистку системы приготовления молока (
кофемашина автоматически продолжает процесс выключения.
Если была использована функция приготовления
молока, но очистка системы приготовления молока не
была запущена, сначала выполняется промывка системы
приготовления молока (
системы. Процесс автоматически останавливается.
Кофемашина JURA выключена.
«Очистка капучинатора»). Через 10секунд
«Происходит промывка системы
).
27
Page 28
4 Долговременные настройки в режиме программирования
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Нажмите кнопку P, чтобы войти в режим программирования.
Поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch и нажимая на мультифункциональные кнопки, Вы можете просмотреть и выполнить программные пункты и сохранить нужные
долговременные настройки в памяти. Можно выполнить следующие настройки:
Программный пунктПодпунктПояснение
«Состояние
обслуживания»
«Настройки рецептов» «Расширенный режим
«Настройки
кофемашины»
«Очистка»
«Замена фильтра» (только
при наличии фильтра),
«Удаление накипи»,
«Очистка капучинатора»,
«Промывка»,
«Информация об
обслуживании»
настройки»
«Классические»
«Выбор языка»
«Выключение через»
«Экономия энергии»
«Заводская настройка»
«Ед-цы измерения»
,
TЗдесь Вы можете запустить нужную
программу обслуживания или найти
информацию о необходимых операциях по обслуживанию.
T Выберите настройки для приготовления кофейных напитков и горячей
воды.
T Замените напитки, включенные в
стартовое изображение на дисплее и
полосу прокрутки, предпочитаемыми
Вами напитками. При этом Вы можете
увеличить количество кофейных
напитков, задать новые названия и
индивидуальные настройки для
напитков.
T Выберите язык.
T Настройте время, по истечении
которого кофемашина JURA будет
автоматически выключаться.
T Выберите энергосберегающий режим.
T Восстановите заводские настройки
кофемашины.
T Выберите единицы измерения
количества воды.
28
Page 29
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Программный пунктПодпунктПояснение
«Дисплей»
«Жесткость воды»
«Счетчик напитков»,
«Счетчик обслуживаний»
«Версия»версия программного обеспечения.
«Подключение приставного устройства»
«Отсоединение приставных устройств»
,
T Измените настройки дисплея.
T Настройте степень жесткости воды.
T Просмотрите информацию обо всех
приготовленных напитках и число
выполненных программ обслуживания.
T Установите соединение кофемашины
с приставным устройством компании
JURA посредством радиосигнала или
прервите его. (Отображается только
при использовании JURA Smart
Connect.)
T Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Сохранить».
«Сохранено».
Сохранение напитков,
увеличение количества
и изменение настроек
В программном пункте
Вы найдете все стандартные напитки, рецепты которых сохранены в кофемашине JURA. Каждый из этих напитков можно
интегрировать в полосу прокрутки или стартовое изображение
на дисплее, выбрав для него любую позицию. При этом можно
увеличить количество кофейных напитков, задать новые
названия и индивидуальные настройки для напитков (напри-
«Маккиато» / «Заменить имеющийся напиток для данной
кнопки?»
T Нажмите кнопку «Да».
На дисплее ненадолго появляется
«Название напитка»
E Теперь можно задать новое название для сохраненного
таким образом напитка.
«Маккиато».
«Сохранено».
Автоматическое
выключение
32
T Нажмите кнопку
«Маккиато»
E Теперь можно изменить различные настройки приготов-
ления напитка. Нажмите для этого поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы получить доступ к различным
возможностям настройки. Завершите настройку нажатием кнопки
E Если других настроек не требуется, нажмите сразу кнопку
«».
T Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
Функция автоматического выключения кофемашины JURA
позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция активирована, то, завершив последнюю операцию, кофемашина
JURA автоматически выключается по истечении настроенного
времени.
«Сохранить».
«Сохранить».
Page 33
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Время автоматического выключения можно настроить на
15минут, 30минут или на значение в диапазоне от 1часа до
9часов.
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Экономия энергии»
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«Выкл».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Экономия энергии»
T Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Эко-
.
«Сохранить».
«Сохранено».
Настройка степени
жесткости воды
34
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложения солей в кофемашине JURA. Поэтому большое значение
имеет правильная настройка степени жесткости воды.
Степень жесткости воды настраивается при первом вводе в эксплуатацию. Эту настройку можно изменить в любой момент.
Возможна плавная настройка степени жесткости воды в диапазоне от 1°до30° по немецкой шкале (dH).
T Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания»
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«Настройки кофемашины».
Page 35
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Ед-цы измерения»
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«унции».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Ед-цы измерения»
T Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Настройки кофемашины» / «Ед-цы
.
«Сохранить».
«Сохранено».
«мл»
«Ед-
Восстановление
заводских настроек
36
В программном пункте
настройка»
шины: восстанавливаются заводские настройки по всем пара-метрам, измененным пользователем (кроме «Фильтр» и
«Жесткость воды»). После восстановления заводских настроек
кофемашина JURA выключается.
можно восстановить заводские настройки кофема-
T Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания»
«Настройки кофемашины»/«Заводская
Page 37
4 Долговременные настройки в режиме программирования
промывка системы приготовления молока в комбиниро-
U
ванном дозаторе
очистка системы приготовления молока в комбинирован-
U
ном дозаторе (
замена фильтра («Замена фильтра») (только при наличии
U
фильтра)
очистка кофемашины («Очистка»)
U
удаление известковых отложений солей в кофемашине
U
(
«Удаление накипи»)
E При нажатии кнопки «P» выполняется переход к обзору
программ обслуживания (
Когда вся полоса закрашивается красным цветом, кофемашина JURA выдает запрос на выполнение соответствующей программы обслуживания.
E Очистку, удаление известковых отложений солей, про-
мывку системы приготовления молока или замену фильтра следует проводить при выдаче кофемашиной соответствующего запроса.
E Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то
из соображений гигиены ежедневно выполняйте очистку
системы приготовления молока.
«Очистка капучинатора»)
«Состояние обслуживания»).
Промывка
кофемашины
Вы можете в любое время вручную запустить процесс промывки.
T Для запуска процесса промывки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Машина промывается», «Происходит промывка системы
молока»
Процесс промывки автоматически останавливается. На
дисплее появляется
, из дозатора кофе вытекает вода.
«Выберите напиток».
Автоматическая
промывка системы
приготовления молока
Очистка системы
приготовления молока
ВНИМАНИЕ
Через 15минут после каждого использования функции приготовления молока система приготовления молока автоматиче-ски промывается. Поэтому всегда ставьте емкость под насадку
для приготовления капучино после использования функции
приготовления молока.
Если отображается
мывки можно запустить, нажав поворотный переключатель
Rotary Switch.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения неизменно безупречного функционирования
насадки для приготовления капучино обязательно необходимо ежедневно проводить ее очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может
нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению
осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Средство для очистки системы приготовления молока от
компании JURA можно приобрести в специализированных магазинах.
E Используйте для очистки системы приготовления молока
T Повторно нажмите поворотный переключатель Rotary
Switch.
T Нажмите кнопку
«Запустить».
T Извлеките молочный шланг из контейнера для молока
или пакета молока.
T Залейте в переднюю часть контейнера до нижней
отметки средство для очистки системы приготовления
молока (обозначено 6).
T Затем залейте воду до верхней отметки.
T Поставьте контейнер под насадку для приготовления
6
капучино.
T Установите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение
«Молоко» z.
T Подсоедините к контейнеру молочный шланг.
E Для правильного подсоединения молочного шланга к
контейнеру молочный шланг должен быть оснащен соединительной деталью.
6
T Нажмите кнопку
«Происходит очистка системы молока», выполняется
«Далее».
очистка молочного шланга и насадки для приготовле-
ния капучино.
T При первом коротком перерыве в процессе очистки
установите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение
«Молочная пена» 5.
«Вода для очистки блока капучино»
T Тщательно промойте контейнер и налейте в переднюю
часть свежую воду до верхней отметки.T Поставьте контейнер под насадку для приготовления
капучино и снова подсоедините к нему молочный
шланг.
41
Page 42
5 Обслуживание
T Нажмите кнопку «Далее».
«Происходит очистка системы молока», выполняется
промывка молочного шланга и насадки для приготовле-
ния капучино свежей водой.
Отображается стартовое изображение на дисплее.
Разборка и промывка
насадки для
приготовления
капучино
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления капучино, а также из соображений гигиены,
насадку обязательно необходимо ежедневно разбирать и промывать.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приго-
товления капучино.
T Разберите насадку для приготовления капучино на
отдельные детали.
T Промойте все детали под струей проточной воды. При
наличии сильно засохших остатков молока сначала
поместите отдельные детали в раствор из 250 мл холод-
ной воды и 1 мерного колпачка средства для очистки
системы приготовления молока компании JURA. Затем
тщательно промойте отдельные детали.
T Соберите насадку для приготовления капучино.
E Для оптимального функционирования насадки для при-
готовления капучино проследите за тем, чтобы все
отдельные детали были правильно и прочно соединены
друг с другом.
42
T Прочно установите насадку для приготовления капу-
чино на соединительную деталь.
Page 43
5 Обслуживание
Установка фильтра
Очистка кофемашины JURA от известковых отложений солей не
потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Smart.
Если при первом вводе в эксплуатацию сменный фильтр не был
установлен, то его можно установить и позже.
T Поставьте емкость под дозатор горячей воды.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Откройте держатель фильтра.
T Установите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено»
«Происходит промывка фильтра»
воды вытекает вода.
Промывка фильтра останавливается автоматически
после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл
жидкости.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
установите его в кофемашину.
«Режим использования фильтра» / «Промывка фильтра
успешно выполнена»
На дисплее появляется «Выберите напиток». Кофема-
шина JURA снова в состоянии готовности к работе.
, из дозатора горячей
Замена фильтра
E По истечении срока действия сменного фильтра (зависит
от настроенной степени жесткости воды) кофемашина
JURA выдает запрос на замену сменного фильтра.
E Сменные фильтры CLARIS Smart можно приобрести в спе-
T Поставьте емкость под дозатор горячей воды.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Откройте держатель фильтра и извлеките использован-
ный сменный фильтр CLARIS Smart и насадку.
T Установите насадку для сменного фильтра сверху на
новый сменный фильтр CLARIS Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
замену сменного фильтра.
«Замена фильтра» / «Сохранено»
«Происходит промывка фильтра»
воды вытекает вода.
«Опустошть поддон для сбора воды»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и снова
установите его в кофемашину.
«Замена фильтра» / «Промывка фильтра успешно выпол-
нена»
На дисплее появляется «Выберите напиток». Кофема-
шина JURA снова в состоянии готовности к работе.
, из дозатора горячей
Очистка кофемашины
ВНИМАНИЕ
44
После приготовления 180порций напитков или после 80циклов
промывки кофемашина JURA выдает запрос на очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может
нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению
осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Программа автоматической очистки длится около
20минут.
Page 45
5 Обслуживание
E Не прерывайте программу автоматической очистки. В
противном случае ухудшается качество очистки.
E Таблетки для очистки от компании JURA можно приобре-
«Кофемашина выполняет очистку», из дозатора кофе и
насадки для приготовления капучино порционно выте-
кает вода.
Процесс автоматически останавливается.
«Опустошите контейнер для коф. Отходов»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема-
шину.
Процесс очистки завершен. Отображается стартовое
изображение на дисплее.
45
Page 46
5 Обслуживание
Удаление известковых
отложений солей в
кофемашине
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
В процессе эксплуатации в кофемашине JURA образуются
известковые отложения солей, на удаление которых кофемашина автоматически выдает запрос. Количество образующихся
известковых отложений солей зависит от степени жесткости
используемой воды.
E Если в кофемашине установлен сменный фильтр CLARIS
Smart, то запрос на удаление известковых отложений
солей не выдается.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления
известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза.
T При попадании средства для удаления известковых отло-
жений солей на кожу или в глаза промойте пораженный
участок чистой водой. При попадании средства в глаза
обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления известковых отложений солей может нанести ущерб кофемашине, а
также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
46
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей
может привести к повреждению кофемашины.
T Подождите, пока процесс удаления известковых отложе-
ний солей не завершится.
Средство для удаления известковых отложений солей при
попадании на чувствительные поверхности (например, мраморные) может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофемашины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 45минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей от
компании JURA можно приобрести в специализированных магазинах.
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема-
шину.
«Наполните бак для воды»
T Снимите бункер для воды и тщательно его промойте.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
«Нажмите кнопку Rotary»
47
Page 48
5 Обслуживание
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, а также под дозатор кофе и дозатор
горячей воды.
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофемашина удаляет накипь», продолжается выполне-
ние процесса удаления известковых отложений солей.
Процесс прерывается,
воды»
.
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема-
шину.
Процесс удаления известковых отложений солей завер-
шен. Отображается стартовое изображение на дисплее.
E В случае непреднамеренного прерывания процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте
бункер для воды.
«Опустошть поддон для сбора
Очистка контейнера
для кофейных зерен
48
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем образуется масляная пленка от кофейных зерен. Данная пленка
может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой причине время от времени проводите очистку контейнера для
кофейных зерен.
Условие:на дисплее отображается
коф. Зерен»
.
T Выключите кофемашину при помощи кнопки «Вкл./
Выкл.» Q.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
«Заполните контейнер для
Page 49
5 Обслуживание
Удаление известковых
отложений солей со
стенок бункера для
воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые
отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время
от времени необходимо очищать бункер для воды от таких
отложений.
T Снимите бункер для воды.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления известковых отло-
жений солей от компании JURA в полностью заполнен-
ном бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство для удаления
известковых отложений солей на несколько часов
(например, на ночь).
T Опорожните бункер для воды и тщательно его про-
мойте.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
49
Page 50
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
«Наполните бак
для воды»
«Опустошите
контейнер для
коф. Отходов»
«Отсутствует
поддон для
сбора воды»
«Заполните
контейнер для
коф. Зерен»
«Промывка
блока капучино»
«Замените
фильтр»
«Очистить
кофе-мaшину»
Бункер для воды пустой.
Любой процесс приготовления
невозможен.
Контейнер для кофейных
отходов полный. Любой
процесс приготовления
невозможен.
Поддон для сбора остаточной
воды установлен неверно или
отсутствует. Любой процесс
приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных
зерен пустой. Невозможно
приготовить кофейные
напитки; можно приготовить
горячую воду и молоко.
Кофемашина JURA выдает
запрос на промывку системы
приготовления молока.
Срок действия сменного
фильтра истек. Кофемашина
JURA выдает запрос о замене
фильтра.
Требуется очистка кофемашины JURA.
T Наполните бункер для воды (см.
Глава 3 «Ежедневная эксплуатация –
Наполнение бункера для воды»).
T Очистите контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточной воды (см. Глава 3 «Ежедневная
эксплуатация – Ежедневное обслуживание»).
T Установите поддон для сбора
остаточной воды.
T Заполните контейнер для кофейных
зерен (см. Глава 1 «Подготовка и запуск
в эксплуатацию – Заполнение контейнера для кофейных зерен»).
T Нажмите поворотный переключатель
Rotary Switch, чтобы запустить процесс
промывки, или подождите 15минут,
пока процесс промывки не запустится
автоматически (см. Глава 5 «Обслуживание – Автоматическая промывка
системы приготовления молока»).
T Замените сменный фильтр CLARIS
Smart (см. Глава 5 «Обслуживание –
Замена фильтра»).
T Выполните очистку (см. Глава 5
«Обслуживание – Очистка кофемашины»).
50
Page 51
6 Сообщения на дисплее
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
«Дeкaльц.
мaшины»
Требуется удаление известковых отложений солей в
кофемашине JURA.
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей в кофемашине»).
«Недостаточно
молотого кофе»
«Кофемашина
слишком
нагрета»
Засыпано недостаточно
молотого кофе, кофемашина
JURA останавливает процесс
приготовления.
Система слишком нагрета для
запуска программы обслуживания.
T При следующем приготовлении
засыпьте больше молотого кофе (см.
Глава 2 «Приготовление – Молотый
кофе»).
T Подождите несколько минут до
тех пор, пока система не остынет
или приготовьте порцию кофейного
напитка или горячей воды.
51
Page 52
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/последствиеПредпринимаемые меры
Мало пены при
вспенивании молока,
или молоко разбрызгивается из насадки
для приготовления
капучино.
В процессе приготовления кофе подается
из дозатора каплями.
На дисплее отображается
«Наполните бак
для воды»
то, что бункер для
воды полный.
Подача воды или
пара из насадки для
приготовления
капучино не выполняется или выполняется
в малом количестве.
Вода или пар подается
очень тихо.
несмотря на
Загрязнена насадка
для приготовления
капучино.
Слишком мелкий
помол кофе, в результате чего засоряется
система. Возможно,
неправильно настроена
степень жесткости
воды.
Поплавок бункера для
воды застрял.
Соединительная
деталь насадки для
приготовления
капучино может быть
загрязнена остатками
молока или частицами
известковых отложений
солей, которые
откололись в процессе
удаления известковых
отложений солей.
T Очистите насадку для приготовления
капучино (см. Глава 5 «Обслуживание –
Очистка системы приготовления
молока»).
T Разберите и промойте насадку для
приготовления капучино (см. Глава 5
«Обслуживание – Разборка и промывка
насадки для приготовления капучино»).
T Настройте кофемолку на более
крупный помол (см. Глава 2 «Приготовление – Регулировка кофемолки»).
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей в кофемашине»).
T Удалите известковые отложения солей
со стенок бункера для воды (см. Глава 5
«Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей со стенок бункера для
воды»).
T Снимите насадку для приготовления
капучино.
T Отвинтите черную соединительную
деталь посредством шестигранного
отверстия на мерной ложке для
молотого кофе.
T Тщательно очистите соединительную
деталь.
T Вручную привинтите соединительную
деталь.
T Осторожно затяните ее не более чем
на четверть оборота посредством
шестигранного отверстия на мерной
ложке.
52
Page 53
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/последствиеПредпринимаемые меры
Кофемолка сильно
шумит.
В кофемолке есть
посторонние предметы.
T Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см. Глава 11
«Контакты с компанией JURA/правовая
информация»).
На дисплее отображается
«Error2» или
«Error5».
Если кофемашина
долгое время находилась в условиях
T Подождите до тех пор, пока кофема-
шина не нагреется до комнатной
температуры.
пониженной температуры, в целях безопасности может заблокироваться функция
нагрева.
На дисплее отображаются другие сообщения
«Error».
–
T Выключите кофемашину JURA при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.» Q.
Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см. Глава 11
«Контакты с компанией JURA/правовая
информация»).
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в Вашей стране (см.
Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информация»).
53
Page 54
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче-
скими требованиями
Транспортировка /
Осушение системы
Сохраните упаковку кофемашины JURA. Она послужит защитой
при транспортировке.
Чтобы защитить кофемашину JURA от воздействия мороза при
транспортировке, необходимо осушить систему.
T Отсоедините молочный шланг от насадки для приготов-
ления капучино.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«60сек».
Пар будет выходить из насадки для приготовления
капучино до тех пор, пока система не опорожнится.
«Наполните бак для воды»
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
Кофемашина JURA выключена.
«Молоко».
Утилизация
54
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные
для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте старое оборудование посредством соответствующих систем сбора отходов.
Page 55
9 Технические данные
9 Технические данные
Напряжение220–240В~, 50Гц
Мощность1450Вт
Знак соответствия
Потребление энергии
«Экономия энергии» / «Вкл»
Потребление энергии
«Экономия энергии» / «Выкл»
Давление насосаСтатическое до 15бар
Вместимость бункера для воды2,1л
Вместимость контейнера для
кофейных зерен
Вместимость контейнера для
кофейных отходов
Длина сетевого шнураПрим. 1,1м
Масса10,7кг
Размеры (Ш×В×Г)28,5 × 34,2 × 43,3см
A
Прим. 6ватт-часов
Прим. 11ватт-часов
250г
Макс. 16порций
55
Page 56
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 60
Б
Бункер для воды 4
В
Ввод в эксплуатацию, первый
Без активации сменного фильтра 15
С активацией сменного фильтра 13
Веб-сайт 11
Включение 25
Воронка
Воронка для молотого кофе 4
Выключение 27
Г
Горячая вода 24
Горячая линия 60
Д
Два напитка 20
Двойная порция напитка 20
Дисплей 5
Дисплей, сообщения 50
Дозатор
Дозатор горячей воды 4
Дозатор горячей воды 4
Дозатор кофе
Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе 4
Дозатор молока 4
Е
Единицы измерения количества воды 36
Ежедневное обслуживание 26
З
Заводскaя установка
Восстановление заводских
настроек 36
И
Изменение настроек напитков 31
Интернет 11
Интернет-страница 11
Использование по назначению 6
К
Капучино 20
Кнопка
Кнопка P (программирование) 5
Кнопка «Вкл./Выкл.» 5
Контакты 60
Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4
Контейнер для кофейных отходов 4
Кофе 20
Две порциикофе 20
Кофе-машина
Включение 25
Выключение 27
Ежедневное обслуживание 26
Регулярное обслуживание 26
Установка 11
Кофе с молоком 20
Краткое руководство 11
Крышка
Бункер для воды 4
Воронка для молотого кофе 4
Контейнер для кофейных зерен 4
Отсек для хранения 4
Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4
Л
Латте маккиато 20
М
Меню полосы прокрутки 18
Мерная ложка для кофе 4
Молоко
Подключение подачи молока 16
Молотый кофе 21
Мерная ложка для кофе 4
56
Page 57
10 Алфавитный указатель
Н
Насадка
Насадка для приготовления
капучино 4
Насадка для приготовления капучино
Разборка и промывка 42
Настройки дисплея 35
Настройки приготовления напитка
Согласование 29
О
Обслуживание 39
Ежедневное обслуживание 26
Регулярное обслуживание 26
Описание символов 3
Осушение системы 54
Очистка насадки для приготовления
капучино
Очистка системы приготовления
молока 40
П
Первый ввод в эксплуатацию
Без активации сменного фильтра 15
С активацией сменного фильтра 13
Поддон для сбора остаточной воды 4
Подставка для чашек 4
Приготовление 18, 20
Горячая вода 24
Два кофейных напитка 20
Две порциикофе 20
Две порцииристретто 20
Две порцииэспрессо 20
Капучино 20
Кофе 20
Кофе с молоком 20
Латте маккиато 20
Молотый кофе 21
Нажатием кнопки 18
Ристретто 20
С помощью полосы прокрутки 18
Флэт уайт 20
Эспрессо 20
Эспрессо маккиато 20
Промывка системы приготовления
молока 40
Просмотр информации 38
Р
Радиосвязь 16
Разборка
Насадка для приготовления
капучино 42
Растворимый кофе
Молотый кофе 21
Регулярное обслуживание 26
Режим программирования
Восстановление заводских
настроек 36
Единицы измерения количества
воды 36
Настройка степени жесткости воды 34
Настройки дисплея 35
Просмотр информации 38
Сохранение напитков 31
Увеличение количества напитков 31
Ристретто 20
Две порцииристретто 20
С
Сервисный интерфейс 4
Сетевой шнур 4
Система приготовления молока
Очистка 40
Служба технической поддержки 60
Сменный дозатор молока 4
Сменный фильтр CLARIS Smart
Замена 43
Установка 43
Согласование настроек приготовления
напитка 29
Сообщения на дисплее 50
Сохранение напитков 31
Способы выбора приготовления
напитков 18
57
Page 58
10 Алфавитный указатель
Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 34
Определение степени жесткости
воды 12
Степень помола
Поворотный переключатель для
настройки степени помола 4
Т
Телефон 60
Техническое обслуживание
Ежедневное обслуживание 26
Транспортировка 54
У
Установка
Установка кофе-машины 11
Установление соединения с приставным
устройством 16
Утилизация 54
Ф
Фильтр
Замена 43
Установка 43
Флэт уайт 20
Функция выбора в меню полосы
прокрутки 18
Э
Эспрессо 20
Две порцииэспрессо 20
Эспрессо маккиато 20
Я
Язык 37
J
JURA
Интернет 11
Контакты 60
58
Page 59
59
Page 60
J72930/J6/ru/201609
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для Вашей страны,
см. на интернет-странице www.jura.com.
@ Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемаши-
ной, смотрите справочную информацию в разделе
www.jura.com/service.
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
Кофемашина соответствует требованиям следующих директив:
2014/35/ЕС – Директива по низковольтному оборудова-
U
нию;
2014/30/ЕС– Директива по электромагнитной совмести-
U
мости;
2009/125/EG– Директива по энергопотреблению;
U
2011/65/ЕС – Директива по ограничению использования
U
определенных опасных веществ.
Права на технические изменения сохраняются. В данном руководстве по эксплуатации используются стилизованные
рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофемашины. Ваша кофемашина JURA может отличаться теми или
иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь возможностью
связаться с нами на странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию,
защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предварительного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.