Jura J5 User manual

Руководство по эксплуатации
кофе-машины IMPRESSA J5
«Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA»
отмечено сертификатом качества независимого германс-
кого Союза работников технического надзора TÜV SÜD за
понятность и полноту изложения и охват аспектов тех-
ники безопасности.
Ваша IMPRESSA J5
Панель управления и дополнительное оборудование 4 Использование по назначению
Ради Вашей безопасности ....................................................................................6
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA J5 9
Варианты моделей ............................................................................................ 10
Описание символов ...........................................................................................10
Добро пожаловать в мир кофе-машин IMPRESSA! 11
1 IMPRESSA J5
Кофейные мечты становятся явью ......................................................................12
Непревзойденное наслаждение и элегантность ...................................................12
JURA в Интернете .............................................................................................13
Knowledge Builder .............................................................................................14
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию 15
Комплект поставки ............................................................................................15
Установка и подключение ..................................................................................15
Наполнение бункера для воды ........................................................................... 16
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................... 16
Первый запуск машины ..................................................................................... 17
Установка и активация фильтра ......................................................................... 18
Определение и регулировка жесткости воды.......................................................20
Регулировка кофемолки ....................................................................................21
Включение ....................................................................................................... 22
Выключение (режим ожидания) ......................................................................... 23
3 Ознакомление с функциональными возможностями 24
Приготовление нажатием кнопки .......................................................................24
Разовые установки до начала и во время приготовления .....................................25
Долговременная установка по размеру чашек ..................................................... 26
Долговременные установки в режиме программирования .....................................27
Просмотр информации и данных о состоянии технического обслуживания ............31
4 Рецепты 34 5 Приготовление нажатием кнопки
Советы бариста ................................................................................................40
Эспрессо .......................................................................................................... 41
Кофе................................................................................................................41
Капучино .........................................................................................................42
непревзойденное наслаждение и элегантность 12
6
40
2
Молотый кофе ..................................................................................................44
Горячее молоко ................................................................................................45
Горячая вода .................................................................................................... 46
6 Долговременные установки по размеру чашки 47 7 Долговременные установки в режиме программирования
48
Продукты ......................................................................................................... 48
Энергосберегающий режим................................................................................50
Время ..............................................................................................................51
Программируемое время включения ................................................................... 52
Программируемое время выключения ................................................................. 53
Единица измерения количества воды/формат времени ........................................54
Язык ................................................................................................................ 55
8 Обслуживание 57
Советы по обслуживанию .................................................................................. 57
Промывка кофе-машины ...................................................................................57
Замена фильтра ................................................................................................58
Чистка кофе-машины ........................................................................................ 60
Удаление накипи в кофе-машине ....................................................................... 62
Промывка устройства Profi-Auto-Cappuccino ........................................................65
Чистка устройства Profi-Auto-Cappuccino .............................................................66
Демонтаж устройства Profi-Auto-Cappuccino ........................................................67
Удаление посторонних предметов ......................................................................68
Чистка контейнера для кофейных зерен ............................................................. 68
Удаление накипи со стенок бункера для воды ..................................................... 69
9 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе 70
Родниковая свежесть ........................................................................................70
Вода – всегда свежеотфильтрованная и приятная на вкус ....................................70
10 «Все дело в молоке» 79 11 Дополнительное оборудование и обслуживание 12 Сообщения на дисплее с текстовой индикацией 13 Устранение неисправностей
93
14 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
80 91
95
Утилизация ......................................................................................................95
15 Технические данные 96 16 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA 17 Контакты с компанией JURA
Указатель
105
103
97
3
Панель управления и дополнительное оборудование
Панель управления и дополнительное обо­рудование
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15
16 17
18
Рис.: IMPRESSA J5 Pianowhite
Контейнер для кофейных зерен с крышкой для
1
сохранения аромата кофе Дисплей с текстовой индикацией
2
Бункер для воды
3
Дозатор кофе, регулируемый по высоте и
4
ширине Контейнер для кофейных отходов
5
Поддон для слива воды
6
Подставка для чашек
7
Воронка для молотого кофе
8
Поворотный переключатель для регулировки
9
степени помола Отсек для хранения с мерной ложкой и
10
насадкой для подачи горячей воды
4
Главный выключатель и сетевой шнур (сбоку)
11
Система сменных насадок Connector System
12
Профессиональное автоматическое устройство
13
для приготовления капучино Profi-Auto­Cappuccino Сменный фильтр CLARIS plus
14
Средство JURA для чистки устройства для
15
приготовления капучино Таблетки для чистки производства компании
16
JURA Молочный шланг
17
Ключ для кофемолки
18
©
Панель управления и дополнительное оборудование
Верхняя сторона машины Дисплей
a Кнопка «1 эспрессо»
G Кнопка Вкл./Выкл.
1
ö Поворотный переклю-
2
чатель Rotary Switch
h Кнопка обслуживания
3
4
s Кнопка «2 эспрессо»
5
q Кнопка «Горячая вода»
6
k Кнопка «Пар»
7
d Кнопка «1 кофе»
8
f Кнопка «2 кофе»
9
1 2 3
4 5 6 7 8 9
5
Важные указания
Использование по назначению
Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназначена только для приготовле­ния кофе и подогрева молока и воды. Любое иное примене­ние будет рассматриваться как использование не по назна­чению. Компания JURA не несет ответственности за последствия, связанные с использованием не по назначе­нию.
Ради Вашей
Ради Вашей безопасности
безопасности
Храните данное руководство рядом с кофе IMPRESSA и, при необходимости, передавайте его следую-
щим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследу­ющие важные указания по технике безопасности. Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
p
дефектами или поврежденным сетевым шнуром. В
случае появления признаков повреждения, напри-
p
мер, запаха горелого, немедленно отключите кофе­машину от сети и обратитесь в отдел обслуживания компании JURA. При повреждении сетевого шнура кофе-машины его
p
необходимо отремонтировать в самой компании JURA или в авторизированном центре обслуживания компа­нии JURA. Следите за тем, чтобы кофе-машина IMPRESSA и сете-
p
вой шнур не тей. Следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не
p
терся об острые кромки. Никогда не открывайте и не ремонтируйте кофе-
p
машину самостоятельно. Не вносите никаких измене­ний в машину, которые не описываются в руководстве по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA. В кофе­машине имеются токопроводящие детали
находились вблизи горячих поверхнос-
-машиной
. При ее
6
Важные указания
открывании возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авторизо­ванными компанией JURA сервисными центрами с использованием оригинальных запасных частей и при­надлежностей.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов:
Поставьте кофе-машину в месте, недоступном для
p
детей. Не прикасайтесь к горячим деталям. Используйте пре-
p
дусмотренные для этого ручки.
Поврежденная стать причиной получения травм или возникновения пожара. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
Никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы
p
можете споткнуться о него или повредить его. Не допускайте воздействия на кофе-машину IMPRESSA
p
таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные Ни в коем случае не опускайте кофе-машину IMPRESSA,
p
шнур и патрубки в воду. Не мойте кофе-машину IMPRESSA или ее отдельные
p
детали в посудомоечной машине. Перед проведением чистки кофе-машины IMPRESSA
p
выключите ее при помощи главного выключателя. Всегда протирайте кофе-машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тряпкой и не допускайте постоянного попадания на Кофе-машину следует подключать только к сети с
p
напряжением, указанным в технических данных (см. заводскую табличку и главу 15 «Технические дан­ные»). Пользуйтесь только оригинальными фирменными
p
средствами для обслуживания, предоставляемыми компанией JURA. Применение дополнительного обору-
кофе-машина является ненадежной и может
лучи.
машину брызг воды.
7
Важные указания
дования, не рекомендованного компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA. Не используйте карамелизованные кофейные зерна
p
или зерна с добавками. В бункер для воды всегда заливайте только свежую и
p
холодную воду. На время длительного отсутствия выключайте кофе-
p
машину посредством главного выключателя.
Использование машины опасно для детей и людей с ограни­ченными способностями
Кофе-машина не предназначена для использования
p
детьми и людьми с ограниченными способностями к использованию машины. Ее могут использовать только люди, способные безо-
p
пасно пользоваться кофе-машиной.
:
8
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA J5
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA J5
Вы держите в руках руководство по эксплуатации Вашей кофе-машины IMPRESSA J5. Руководство поможет Вам быс­тро и надежно ознакомиться с многочисленными возмож­ностями Вашей кофе-машины IMPRESSA.
В главе 2 «Подготовка и пуск в эксплуатацию» шаг за шагом описывается установка и подготовка к работе кофе-машины
IMPRESSA.
Обращаем особое внимание на главу 3 «Ознакомление с функциональными возможностями», предназначенную для подробного ознакомления с кофемашиной IMPRESSA. Она поможет Вам раскрыть многочисленные возможности кофе­машины, отвечающие индивидуальным вкусам приготовле­ния кофе.
Поскольку для компании JURA самое важное - это кофе и фирменные кофейные напитки, в главе 4 «Рецепты» специ­ально для Вас дается подборка самых вкусных вариантов приготовления.
Все остальные главы будут служить бием.
Изучив руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA J5, Вы можете стать бариста – специалистом по приготовлению вкуснейших фирменных напитков!
Вам справочным посо-
9
Варианты
Варианты моделей
моделей
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA J5 действительно для всех моделей IMPRESSA серии J.
Описание сим-
Описание сим­волов
волов
Предупреждения
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровожда­ется предупредительными знаками
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Используемые символы
o
@
l
ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО. Сиг­нальное слово ОСТОРОЖНО указы­вает на возможные травмы, сигналь­ное слово ВНИМАНИЕ – на возможный материальный ущерб. ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно повреждение машины.
Указания и советы, облегчающие пользование Вашей кофе-машиной
IMPRESSA.
Ссылки на интересные дополнитель­ные сведения, которые можно полу­чить от компании JURA в режиме
онлайн: www.jura.com
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
10
Добро пожаловать в мир кофе-машин IMPRESSA!
Добро пожаловать в мир кофе-машин IMPRESSA!
Уважаемые клиенты!
Благодарим за доверие, которое Вы оказали нам, купив кофе-машину IMPRESSA производства компании JURA. Независимые и критичные специалисты по проверке това­ров и жюри по присуждению премий за дизайн уже оценили производимые в Швейцарии кофе-машины. Мы прилагаем все усилия к тому, чтобы эта 2-порционная кофе-машина могла годами доставлять удовольствие Вашим гостям фирменными кофейными напитками, приго­товленными простым нажатием на кнопку.
В руководстве по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Вы ознакомитесь со всеми важными сведениями, относящимися к работе машины и индивидуальным настройкам. Кроме этого, в руководстве описывается, как избавиться от накипи, и даются важные советы по уходу за предлагаем Вам воспользоваться всеми возможностями машины-автомата компании JURA, чтобы разбудить Вашу фантазию для воплощения необычных рецептов приготов­ления кофе.
Вам, Вашей семье и
кофе-машиной. Мы
Желаем Вам наслаждаться Вашей кофе-машиной
IMPRESSA.
Ваш
Эмануэль Пробст Генеральный директор
11
IMPRESSA J5 – непревзойденное наслаждение и элегантность
1 IMPRESSA J5 – непревзойденное наслаждение
и элегантность
Кофейные
Кофейные мечты стано-
мечты стано­вятся явью
вятся явью
Непревзойден-
Непревзойден­ное наслажде-
ное наслажде­ние и элегант-
ние и элегант­ность
ность
Компания JURA разрабатывает высококачественные кофе­машины, позволяющие получить оптимальный вкус и аро­мат из любой кофейной смеси любой степени обжарки. Это становится возможным благодаря уникальной интеллекту­альной системе предварительного смачивания, а также бла­годаря продуманности каждой детали и многолетнему опыту.
Уже с первого взгляда ценители изящного стиля восхища­ются бескомпромиссным дизайном кофе J5. А гурманы попадают в мир грез, воплощая в реальность свои фантазии и наслаждаясь новыми вкусовыми ощущени­ями от чашечки ристретто, эспрессо, крем-кофе, капучино, латте макиато и многих других кофейных напитков. К тому же инновационная концепция разработки направлена на создание кофе-машины, идеально простой в использова­нии. Интегрированная подсветка кофейному напитку особый цвет.
Это восхитительно
p
В дизайне IMPRESSA серии J преобладает сочетание четких линий и эксклюзивных материалов. Все детали точно продуманы и создают единую систему, облада­ющую высокими эстетическими качествами. За счет этого кофе-машина IMPRESSA серии J поистине стала предметом интерьера и благодаря своей компактности является идеальным решением при любых даже при ограниченном пространстве.
-машины IMPRESSA
чашек придает каждому
условиях:
12
Эргономика
p
Центрально расположенная панель управления с уни­кальным поворотным переключателем Rotary Switch и дисплеем с текстовой индикацией на понятном Вам языке позволяет быстро и интуитивно осуществить Ваши мечты о кофейном наслаждении. При этом осо­бое внимание уделяется Вашим индивидуальным вку-
IMPRESSA J5 – непревзойденное наслаждение и элегантность
совым предпочтениям. Вы выбираете предпочитаемую Вами степень крепости кофе, а также количество воды и температуру. Выбор между тремя температурными режимами предлагается даже в приготовлении горя­чей воды. Дополнительное оборудование: мерную ложку и насадку для подачи горячей воды можно класть в отсек для хранения, таким образом, они всегда будут под рукой.
JURA в
JURA в
Интернете
Интернете
Дозатор
p
Еще одно нововведение компании JURA - это дозатор кофе, регулируемый по высоте и ширине. Его можно точно настроить под чашку любой высоты и любого диаметра. Благодаря этому кофе не разбрызгивается, а кофейная крема получается идеальной консистен­ции.
Система сменных насадок Connector System
p
Система Connector System стандартное устройство Profi-Auto-Cappuccino, подаю­щее молочную пену или горячее молоко для приготов­ления идеального капучино, насадку для равномерной подачи горячей воды, а также 2-уровневую насадку (дополнительное оборудование) для вспенивания и подогрева молока.
Более подробную информацию об этом Вы найдете в главе 11 «Дополнительное оборудование и обслужива­ние».
Посетите нас в
@
По адресу www.jura.com Вы найдете интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
кофе, регулируемый по высоте и ширине
©
©
позволяет использовать
Интернете.
13
IMPRESSA J5 – непревзойденное наслаждение и элегантность
Knowledge
Knowledge Builder
Builder
Кофе-машину IMPRESSA J5 можно играючи изучить с помо­щью компьютера.
По адресу www.jura.com к Вашим услугам – электрон-
@
ный справочник Knowledge Builder. Вас поддержит интерактивный помощник LEO, который укажет на особенности кофе-машины IMPRESSA и объяснит, как с ней работать.
14
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
В этой главе излагается информация, необходимая для пра­вильного обращения с кофе-машиной IMPRESSA. С ее помо­щью Вы можете шаг за шагом подготовить кофе-машину, чтобы насладиться первой порцией кофе.
Комплект пос-
Комплект пос­тавки
тавки
Установка и
Установка и
подключение
подключение
В комплект поставки включено следующее:
Кофе-машина IMPRESSA компании JURA
p
Комплект Welcome Pack, содержащий следующее:
p
руководство по эксплуатации кофе-машины
u
IMPRESSA J5 IMPRESSA J5 – краткое руководство
u
сменный фильтр CLARIS plus
u
насадка
u u
ключ для кофемолки
u
молочный шланг
u
таблетки для чистки производства компании JURA
u
тест-полоски Aquadur
u
средство JURA для чистки устройства для приготов­ления капучино
Подарок от JURAworld of Coffee
p
Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послу­жит защитой при транспортировке.
При установке и подключении кофе-машины IMPRESSA соб­людайте следующее:
Установите кофе-машину IMPRESSA на горизонталь-
p
ную водостойкую поверхность. Выберите место установки кофе-машины IMPRESSA
p
так, чтобы не допускать ее перегрева. Никогда не ставьте
p
чую поверхность, например, на конфорки.
p
Подключайте кофе-машину IMPRESSA только к сети с напряжением, указанным в технических данных (см. заводскую табличку и главу 15 «Технические дан­ные»). Разместите сетевой шнур так, чтобы об него никто не
p
спотыкался.
для сменного фильтра
®
кофе-машину IMPRESSA на горя-
15
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Наполнение
Наполнение бункера для
бункера для воды
воды
Заполнение
Заполнение контейнера для
контейнера для кофейных
кофейных зерен
зерен
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Для получения идеального вкуса кофе, мы рекомендуем ежедневно менять воду.
В бункер для воды всегда заливайте свежую и холод-
o
ную воду. Ни в коем случае не наливайте туда молоко, минеральную воду или другие жидкости.
Откройте крышку бункера для воды.
l
Снимите бункер для воды и сполосните его холодной
l
водой. Наполните бункер свежей
l
вите его в машину.
l
Закройте крышку бункера для воды.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), моло­тый кофе, а также сублимированный кофе портят кофе­молку.
В контейнер для
l
кофейные зерна без дополнительной обработки.
кофейных зерен засыпайте только
холодной водой и устано-
16
l
Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и снимите крышку для сохранения аромата кофе.
l
Прочистите контейнер для кофейных зерен и уда­лите из него посторонние предметы, если таковые имеются.
l
У новых машин в контейнере для кофейных зерен имеется лист с информацией. Выньте его нера.
l
Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных зерен, закройте крышкой для сохранения аромата кофе и поставьте на место крышку самого контей­нера.
из контей-
Первый запуск
Первый запуск машины
машины
ОСТОРОЖНООСТОРОЖНО
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Опасность для жизни при работе с поврежденным сетевым шнуром.
Ни в коем случае не эксплуатируйте машину с повреж-
l
денным сетевым шнуром.
Условие: бункер для воды заполнен.
Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
l
e l С помощью главного выключателя с правой стороны
машины включите кофе-машину IMPRESSA. Загорается кнопка Вкл./Выкл.
g (режим ожидания).
g l Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите
кнопку Вкл./Выкл. Загорается поворотный переключатель Rotary Switch. На дисплее появляется (Немецкий язык).
SPRACHE DEUTSCH
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
DEUTSCH
(Немецкий)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
ENGLISH
(Английский).
M L Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку
английского языка. На дисплее ненадолго появляется для подтверждения установки.
PRESS RINSE
загорается кнопка обслуживания Поставьте емкость под устройство Profi-Auto-
l
Cappuccino.
(Нажать кнопку обслуживания),
( Подтверждено)
OK
h.
H L Нажмите кнопку обслуживания.
SYSTEM FILLING
темы), система заполняется водой. Из устройства Profi-Auto-Cappuccino вытекает немного воды.
Процесс автоматически останавливается, на дисплее появляется
HEATING
PRESS RINSE
загорается кнопка обслуживания
(Происходит заполнение сис-
(Происходит нагрев).
(Нажать кнопку обслуживания),
h.
17
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
h l Нажмите кнопку обслуживания.
o
Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
l
Начинается промывка кофе-машины, процесс про­мывки останавливается автоматически. На дисплее появляется ности), Ваша кофе-машина IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.
После приготовления первой порции кофе может слу­читься, что на дисплее появится (Засыпать кофейные зерна), поскольку кофемолка еще не полностью заполнена кофейными зернами. В этом случае приготовьте еще одну порцию кофе.
READY
(В режиме готов-
FILL BEANS
Установка и
Установка и активация
активация фильтра
фильтра
18
Чистка кофе-машины IMPRESSA от накипи не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS plus.
Не прерывайте процесс «Установка фильтра». Это
o
обеспечит оптимальную работу кофе-машины IMPRESSA.
С ходом процесса «Установка фильтра» можно ознако-
@
миться
и в режиме онлайн. Посетите наш электронный
справочник Knowledge Builder по адресу
www.jura.com.
Более подробная информация о сменном фильтре CLARIS plus содержится в главе 9 «Сменный фильтр CLARIS plus -
это вода для идеально приготовленного кофе».
Действие фильтра прекращается через два месяца.
o
Следите за сроком службы по диску с указателем дат на держателе фильтра.
Условие: на дисплее отображается готовности).
READY
(В режиме
m l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не поя- вится
RINSE
(Обслуживание).
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
FILTER -
(Фильтр – ).
m l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch. На дисплее появляется
NO -
(Нет –).
ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
YES
(Да ).
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить эту уста-
новку. На дисплее ненадолго появляется для подтверждения установки.
INSERT
ния Из комплекта Welcome Pack возьмите сменный фильтр
l
CLARIS plus и насадку для сменного фильтра. Установите насадку сверху на сменный фильтр. Снимите бункер для воды и опорожните его.
l
Отогните держатель фильтра и, слегка надавив,
l
вставьте фильтр в бункер для воды. Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щел-
l
чок. Наполните бункер свежей холодной водой и устано-
l
вите
l
Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство Profi- Auto-Cappuccino.
l
Поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве Profi-Auto-Cappuccino, в положение
«Пар»
(Вставить), загорается кнопка обслужива-
h.
его в кофе-машину.
k.
( Подтверждено)
OK
h l Нажмите кнопку обслуживания.
FILTER RINSING
тра). Из насадки вытекает вода.
(Происходит промывка филь-
Вы можете в любой момент остановить промывку филь-
o
тра, нажав для этого любую кнопку. Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для
o
здоровья и не ухудшает вкус.
19
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через него пройдет примерно 500 мл жидкости. На дисплее появляется (Происходит нагрев), затем ­готовности). Фильтр активирован.
READY
HEATING
(В режиме
Определение и
Определение и регулировка
регулировка жесткости воды
жесткости воды
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять накипь в кофе­машине IMPRESSA. Поэтому важно отрегулировать жест­кость воды.
Если используется сменный фильтр CLARIS plus и
o
фильтр активирован, регулировка жесткости воды невозможна. Заводская установка жесткости воды соответствует
o
16° по немецкой шкале. Жесткость воды можно установить в диапазоне от 1°
o
до 30° по также дезактивировать, т.е. кофе-машина IMPRESSA не выдаст сообщения о необходимости удаления накипи.
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полосок
Aquadur
Подержите полоску недолго (1 секунду) в воде.
l
Стряхните с нее воду. Подождите около одной минуты.
l
Воспользовавшись описанием на упаковке, опреде-
l
лите степень жесткости воды по изменению цвета тест-полоски Aquadur Теперь можно установить степень жесткости воды.
немецкой шкале. Данную установку можно
®
, входящих в комплект Welcome Pack.
®
.
20
Пример: изменение степени жесткости с немецкой шкале) на Условие: на дисплее показывается готовности).
25° dH
(25° по немецкой шкале).
READY
16° dH
(16° по
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не поя- вится
RINSE
(Обслуживание).
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
HARDNESS
(Жесткость).
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
На дисплее появляется шкале).
16° dH
(16° по немецкой
Ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится необходимая степень жесткости, например
25 dH
(25 по немецкой шкале).
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить уста-
новку. На дисплее ненадолго появляется степень жесткости воды установлена.
HARDNESS
(Жесткость)
(Подтверждено),
OK
Ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования. На дисплее появляется ности).
READY
(В режиме готов-
Регулировка
Регулировка кофемолки
кофемолки
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Можно настроить кофемолку в соответствии со степенью обжарки Вашего кофе.
Мы рекомендуем:
для слабо обжаренного кофе - установите кофемолку
p
на мелкий помол. для сильно обжаренного кофе - установите кофемолку
p
на крупный помол.
Если регулировать степень помола, когда кофемолка непод­вижна, можно повредить поворотный переключатель для регулировки степени помола.
Регулируйте степень помола только на работающей
l
кофемолке.
21
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Пример: изменение степени помола во время приготовле- ния кофе.
d l Нажмите кнопку «1 кофе».
Откройте крышку отсека для хранения.
l
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
l
Кофемолка запускается, на дисплее появляется
1 COFFEE
зывается степень крепости кофе.
l
Установите поворотный переключатель для регули­ровки степени помола в нужное положение во время работы кофемолки. Происходит приготовление кофе при установленной степени помола.
(1 кофе). После этого ненадолго пока-
Включение Включение
22
При включении кофе-машины IMPRESSA автоматически требуется провести цикл промывки.
Условие: кофе-машина IMPRESSA включена посредством главного выключателя, горит кнопка Вкл./ ожидания).
Выкл. g (режим
g l Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите
кнопку Вкл./Выкл.
HEATING PRESS RINSE
загорается кнопка обслуживания Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
l
(Происходит нагрев)
(Нажать кнопку обслуживания),
h.
h l Нажмите кнопку обслуживания.
Происходит промывка кофе-машины, процесс про­мывки останавливается автоматически. На дисплее появляется ности), кофе-машина IMPRESSA переходит в режим готовности к работе.
READY
(В режиме готов-
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Выключение
Выключение
(режим ожида-
(режим ожида-
ния)
ния)
При выключении кофе-машины IMPRESSA осуществляется автоматическая промывка системы.
Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
l
g l Нажмите кнопку Вкл./Выкл.
Происходит промывка системы. На дисплее появля­ется
RINSING
останавливается автоматически. Кофе-машина IMPRESSA выключена (режим ожида­ния), горит символ Вкл./Выкл.
(Происходит промывка), процесс
g.
23
3 Ознакомление с функциональными возможностями
3 Ознакомление с функциональными возмож-
ностями
Кофемашина IMPRESSA приготовит для Вас чудесный фир­менный кофейный напиток нажатием на кнопку. Кроме того, Вы можете выбрать степень крепости и температуру кофе, а также количество воды с учетом своих индивидуальных пожеланий.
В этой главе на примерах Вы ознакомитесь со всеми функ­циональными возможностями машины. Чтобы понять при­нцип работы кофе-машины выполнить на практике предлагаемые здесь действия. Поверьте, стоит попрактиковаться.
Ознакомьтесь со следующими функциональными возмож­ностями:
приготовление нажатием кнопки
p
разовые установки до и во время приготовления
p
долговременная установка по размеру чашек
p
долговременные установки в режиме программирова-
p
ния
IMPRESSA, мы рекомендуем
Приготовление
Приготовление нажатием
нажатием кнопки
кнопки
24
Во время приготовления кофе этот процесс можно
o
остановить в любой момент. Для этого нажмите кнопку.
При желании можно играючи изучить кофе-машину
@
IMPRESSA на компьютере. В этом Вам поможет интер­активная обучающая программа Knowledge Builder, которую Вы найдете в сети по адресу www.jura.com.
Вы можете приготовить свой любимый кофейный напиток простым нажатием на кнопку.
Для приготовления любых фирменных кофейных напитков нажатием одной кнопки действуйте по следующему при­меру.
любую
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Пример: приготовление эспрессо. Условие: на дисплее показывается
готовности).
l
Поставьте чашечку для эспрессо под носик дозатора кофе.
READY
a l Нажмите кнопку «1 эспрессо».
На дисплее появляется После этого ненадолго показывается степень кре­пости кофе. В чашку подается заранее установленное количество кофе, процесс приготовления останавливается авто­матически. На дисплее появляется ности).
1 ESPRESSO
READY
(В режиме готов-
(В режиме
(1 эспрессо).
Разовые уста-
Разовые уста­новки до
новки до начала и во
начала и во время приго-
время приго­товления
товления
Изменение степени
Изменение степени крепости кофе во
крепости кофе во время приготовления
время приготовления
До начала приготовления можно изменять степень крепости кофе, а во время приготовления - также количество воды. Эти установки не фиксируются в памяти.
Разовые установки до начала и во время приготовления всегда выполняются по данному примеру.
Можно устанавливать следующие степени крепости кофе:
слабый
p
средней крепости
p
крепкий
p
очень крепкий
p
Пример: приготовление крепкого Условие: на дисплее показывается
готовности).
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
l
кофе.
READY
(В режиме
ä l Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не появится
STRONG
(Крепкий).
d l Нажмите и удерживайте кнопку «1 кофе» до тех
пор, пока не появится
На дисплее появляется ненадолго показывается
STRONG 1 COFFEE
STRONG
(Крепкий).
(1 кофе), затем
(Крепкий).
25
3 Ознакомление с функциональными возможностями
В чашку подается заранее установленное количество кофе. Процесс приготовления останавливается авто­матически, на дисплее появляется готовности).
Изменение количества
Изменение количества воды во время приго-
воды во время приго-
товления
товления
Пример: приготовление Условие: на дисплее показывается
готовности).
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
l
d l Нажмите кнопку «1 кофе».
На дисплее появляется ненадолго показывается степень крепости кофе.
Ä l Поворачивайте поворотный перек лючатель Rotary
Switch до тех пор, пока не покажется (110 мл).
В чашку подается установленное количество кофе. Процесс приготовления останавливается автомати­чески, на дисплее появляется готовности).
110 ML
1 COFFEE
READY
(110 мл) кофе.
READY
(В режиме
(1 кофе), затем
(В режиме
READY
(В режиме
110 M L
Долговремен-
Долговремен­ная установка
ная установка по размеру
по размеру чашек
чашек
26
Можно легко выполнить долговременную установку коли­чества воды для любого вида кофейного напитка, а также установку горячей воды и пара в соответствии с размером чашек. В нижеприведенном примере количество воды уста­навливается один раз. В дальнейшем всегда будет пода­ваться одно и то же количество воды.
Ниже
приводится пример долговременной установки по раз-
меру чашки для любых видов кофейных напитков.
Пример: выполнение долговременной установки коли- чества воды для эспрессо. Условие: на дисплее показывается готовности).
Поставьте чашечку для эспрессо под носик дозатора
l
кофе.
READY
(В режиме
a l Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
«1 эспрессо».
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Долговремен-
Долговремен­ные установки
ные установки в режиме про-
в режиме про­граммирования
граммирования
На дисплее появляется (1 эспрессо).
1 ESPRESSO
a l Продолжайте удерживать кнопку «1 эспрессо»
нажатой до тех пор, пока не появится
COFFEE ?
(Достаточно кофе ?).
ENOUGH
a l Отпустите кнопку «1 эспрессо».
Начинается приготовление эспрессо, который пода­ется в чашку. Нажмите любую кнопку, когда в чашке будет необхо-
l
димое количество эспрессо. Приготовление эспрессо останавливается. На дисп­лее ненадолго появляется новленное значение количества воды для эспрессо сохранено в памяти.
Данную установку можно изменить в любой момент
o
при повторении этого процесса.
На кофемашине IMPRESSA можно легко осуществить настройки приготовления кофе под Ваш индивидуальный вкус и приготовить особые рецепты кофейных напитков. Путем простого поворота и нажатия поворотного переклю­чателя Rotary Switch можно просматривать программные шаги, а также сохранять нужные установки в памяти.
(Подтверждено). Уста-
OK
и выполнять
Программный
пункт
RINSE
(Обслуживание)
При помощи Rotary Switch можно выполнять следующие установки:
Подпункт Пояснение
RINSE
промывку)
FILTER CLEAN
чистку)
(Выполнить
(Фильтр)
(Выполнить
DE-SCALE
накипь)
(Удалить
l Выберите нужную программу обслу-
живания. Если не выполняется никаких действий, примерно через 5 секунд происходит автоматический выход из режима программирования.
27
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Программный
пункт
BUTTONS
(Клавиши приготовления)
FILTER -/√
(Фильтр -/)
HARDNESS
(Жесткость) (показывается
только при дезактивирован­ном фильтре)
ENERGY -/√
(Электроэнергия –/)
TIME UNIT ON
кофе-машины)
(Время)
(Вкл.
OFF AFTER
(Выкл. через)
Подпункт Пояснение
SELECT BUTTON
(Выбрать клавишу приготовления)
YES NO -
INACTIVE
(Дезактивированный)
1°dH
(от 1° по немецкой шкале до 30° по немецкой шкале)
(Да )
(Нет –)
30°dH
SAVE -
(Энергосберегающий режим отключен –)
l Выберите установки для кофейного
напитка, пара и горячей воды.
l Выберите, хотите ли Вы использовать
кофе-машину IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS plus или без него.
l Отрегулируйте степень жесткости
воды.
l Выберите энергосберегающий режим.
SAVE
(Энергосберегающий режим включен √)
--:--
--:--
INACTIVE
(Дезактивированный)
0.5 HRS
(0,5 ч – 15 ч)
15 HRS
l Установите текущее время. l Установите время включения машины.
l Установите время выключения
машины.
28
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Программный
пункт
INFO
(Информация)
DISPLAY
(Индикация)
LANGUAGE
(Язык)
EXIT
(Выход)
Подпункт Пояснение
BUTTONS
приготовления)
CLEAN
чистки)
DE-SCALE
накипи) (только при дезактивированном фильтре)
FILTER
фильтра) (только при активированном фильтре)
ML/OZ
(Клавиши
(Выполненные
(Удаления
(Замены
(Мл/унция)
24 H/AM PM
(24 ч/12 ч)
DEUTSCH
(Немецкий)
l Просмотр информации о всех приго-
товленных кофейных напитках и данных о проведенных технических обслуживаниях.
l Выберите единицу измерения коли-
чества воды и формат времени.
l Выберите язык.
ENGLISH
(Английский)
FRANCAIS
(Французский)
ITALIANO
(Итальянский)
(Голландский)
NL
l Выйдите из режима программирова-
ния.
Установки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
Пример: изменение температуры для «1 эспрессо» с
NORMAL
Условие: на дисплее отображается готовности).
(Средняя) на
HIGH
(Высокая).
READY
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
29
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
BUTTONS
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
SELECT BUTTON
приготовления)
При выполнении следующего шага выберите кнопку с
o
кофейным напитком, для которого хотите произвести установку. При этом приготовление кофейного напитка не происходит.
a l Нажмите кнопку «1 эспрессо».
WATER
(Вода)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
TEMP
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
NORMAL
(Средняя)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
HIGH
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить уста-
новку. На дисплее ненадолго появляется дено).
TEMPERATUR
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из программного
пункта.
BUTTONS
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
(Клавиши приготовления).
(Выберите клавишу
(Температура).
(Высокая).
(Температура)
(Выход).
(Клавиши приготовления)
(Выход).
(Подтверж-
OK
30
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Просмотр
Просмотр информации и
информации и данных о состо-
данных о состо­янии техничес-
янии техничес­кого обслужи-
кого обслужи­вания
вания
Просмотр информации Просмотр информации
В программном пункте реть следующую информацию:
число приготовленных фирменных кофейных напит-
p
ков, частота применения пара и горячей воды состояние технического обслуживания и число выпол-
p
ненных программ обслуживания (чистка, удаление накипи, замена фильтра)
Условие: на дисплее отображается готовности).
( Информация) можно посмот-
INFO
READY
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
(Информация).
INFO
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
BUTTONS
(Клавиши приготовления)
M l Нажмите Rotary Switch.
На дисплее появляется общее число приготовлен­ных кофейных напитков.
При нажатии отдельных кнопок для напитков показы-
o
вается соответствующее число приготовленных кофей­ных напитков, частота применения пара и горячей воды. Чтобы показалось данное число, откройте воронку для молотого кофе.
M l Нажмите Rotary Switch.
BUTTONS
(Клавиши приготовления)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из этого про-
граммного пункта.
INFO
(Информация)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
31
3 Ознакомление с функциональными возможностями
Просмотр данных о
Просмотр данных о
состоянии техничес-
состоянии техничес­кого обслуживания
кого обслуживания
Пример: Просмотр данных о состоянии технического обслу-
живания и числа выполненных процедур чистки. Условие: на дисплее отображается готовности).
M l Нажмите и удерживайте Rotary Switch до тех пор,
пока не появится
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
INFO
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
BUTTONS
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
CLEAN
M l Нажмите Rotary Switch.
На дисплее появляется число выполненных проце­дур чистки.
Поворачивая Rotary Switch, можно поменять индика-
o
цию числа выполненных программ обслуживания на индикацию соответствующего состояния технического обслуживания. Состояние технического обслуживания определяется
o
по полным квадратикам. Если все квадратики - пол­ные, для кофе-машины IMPRESSA требуется соответс­твующая программа обслуживания.
READY
RINSE
(Информация).
(Клавиши приготовления)
(Выполнить чистку).
(Обслуживание).
(В режиме
32
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из пункта
запроса информации.
CLEAN
(Выполнить чистку)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из этого про-
граммного пункта.
INFO
(Информация)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
3 Ознакомление с функциональными возможностями
33
4 Рецепты
4 Рецепты
С помощью кофе-машины IMPRESSA Вы можете приготовить кофе по классическим или особым рецептам. Немало предложений по приготовлению кофе Вы также найдете в Интернете по адресу www.jura.com. Более подробно работа Вашей кофе-машины описывается в главе 3 функциональными возможностями».
«Каппуцино»
«Ознакомление с
Состав (на двоих)
Сироп из корицы разлейте в чашки для капучино.
l
Поставьте чашку под устройство Profi-Auto-Cappuccino и наполните молочной пеной
l
до половины. Приготовьте эспрессо прямо в молочную пену и слегка посыпьте сверху молотой
l
корицей.
200 мл холодного молока 2 крепких эспрессо 20 мл сиропа из корицы молотая корица для украшения
Кофе «Белый шоколад»
Состав
(на двоих)
С помощью устройства Profi-Auto-Cappuccino вспеньте молоко в двух декоративных
l
стаканах.
l
Расплавьте шоколад на водяной бане. Приготовьте два эспрессо, размешайте с расплавленным шоколадом и влейте в молоч-
l
ную пену. Сверху посыпьте белой шоколадной стружкой.
l
50 г белого шоколада 2 эспрессо 200 мл молока белая шоколадная стружка для украшения
34
4 Рецепты
35
4 Рецепты
36
4 Рецепты
37
4 Рецепты
38
Кофе «Зимние мечты»
4 Рецепты
Состав (на двоих)
Приготовьте два эспрессо.
l
Размешайте эспрессо с какао и молотыми пряностями и разлейте в два стакана.
l
Вспеньте молоко и полейте поверх эспрессо.
l
Посыпьте сверху пряничной крошкой.
l
2 крепких эспрессо 200 мл горячего какао 1 щепотка смеси сухих молотых пряностей для пряников 100 мл молока сахар по вкусу 1-2 пряника для украшения
Холодный латте макиато
Состав (на двоих)
Приготовьте эспрессо и дайте ему остыть.
l
Смешайте в стакане холодное молоко, кленовый сироп и дробленый лед.
l
Добавьте холодный эспрессо.
l
2 холодных эспрессо 200 мл холодного молока 1 чашечка дробленого льда 20 мл кленового сиропа молочная пена
39
5 Приготовление нажатием кнопки
5 Приготовление нажатием кнопки
В этой главе рассказывается, как приготовить фирменные кофейные напитки, молоко и горячую воду без дополни­тельных установок.
В главе 3 «Ознакомление с функциональными возможнос­тями» описано, как настроить машину в соответствии с Вашими индивидуальными пожеланиями. Соответствующие указания даются также в главе 6 «Долговременные уста­новки по размеру чашек» и в главе 7 «Долговременные установки
o
@
в режиме программирования».
Во время приготовления кофе этот процесс можно остановить в любой момент. Для этого нажмите любую кнопку.
Приготовлению фирменных кофейных напитков можно также научиться в Интернете. Посетите наш электрон­ный справочник Knowledge Builder по адресу
www.jura.com.
Советы баристаСоветы бариста
40
Бариста в переводе с итальянского означает специалист по приготовлению кофе и эспрессо. В Италии - это профессия. Бариста умеет идеально приготовить любой кофейный напиток. Вместе с кофе-машиной IMPRESSA про­изводства компании JURA Вы тоже можете достичь блестя­щих результатов.
Вот несколько советов бариста для Вас:
Храните кофе в сухом месте. Под воздействием кисло-
p
рода, света, высокой температуры и влажности качес­тво кофе ухудшается. Для сохранения оптимального
p
зуйте только свежую холодную воду. Для получения идеального вкуса кофе ежедневно
p
меняйте воду.
аромата кофе исполь-
уважаемая
5 Приготовление нажатием кнопки
p
Отрегулируйте помол кофе в кофемолке по степени обжарки Вашего кофе. Для оптимального высвобожде­ния ароматических веществ важна правильная сте­пень помола. Подогревайте Вашу чашку.
p
Пользуйтесь маленькой ложечкой для сахара и не кла-
p
дите кусочки сахара. Тогда кофейная крема или молоч­ная пена останутся нетронутыми. Отрегулируйте высоту и ширину дозатора кофе по
p
меру Вашей чашки. Тогда кофейная крема получится идеальной.
раз-
Эспрессо Эспрессо
Кофе Кофе
Это самый классический рецепт из Италии. В завершение добавьте в эспрессо немного густых сливок.
Пример: приготовление эспрессо.
Поставьте чашечку для эспрессо под носик дозатора
l
кофе.
a l Нажмите кнопку «1 эспрессо».
На дисплее появляется После этого ненадолго показывается степень кре­пости кофе. В чашку поступает заранее установленное количес­тво кофе, процесс приготовления останавливается автоматически. На дисплее появляется режиме готовности).
Аналогично приготовьте две чашки эспрессо. Для этого пос­тавьте под носик дозатора кофе две чашки и нажмите кнопку «2 эспрессо»
Пример: приготовление кофе.
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
l
s.
1 ESPRESSO
(1 эспрессо).
READY
(В
d l Нажмите кнопку «1 кофе».
На дисплее появляется этого ненадолго показывается степень крепости кофе. В чашку поступает заранее установленное количес­тво кофе, процесс приготовления останавливается
1 COFFEE
(1 кофе). После
41
5 Приготовление нажатием кнопки
Капучино Капучино
автоматически. На дисплее появляется режиме готовности).
Аналогично приготовьте две чашки. Для этого поставьте под носик дозатора кофе две чашки и нажмите кнопку «2 кофе»
Классический итальянский рецепт. Третью часть капучино составляет кофе эспрессо, остальное – горячее молоко и молочная пена в равной пропорции. Сверху капучино при­сыпается небольшим количеством порошка какао.
Условие: установлено устройство Profi-Auto-Cappuccino.
f.
Из комплекта Welcome Pack возьмите молочный
l
шланг. Снимите защитный колпачок с устройства Profi-Auto-
l
Cappuccino. Подсоедините к насадке устройства молочный
l
шланг. Другой конец шланга вставьте в
l
подсоедините к контейнеру для молока.
l
Поставьте чашку под устройство Profi-Auto­Cappuccino.
l
Поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве Profi-Auto-Cappuccino, в положение
«Молочная пена» .
пакет молока или
READY
(В
k l Нажмите кнопку «Пар».
HEATING
После того, как закончился нагрев кофе-машины IMPRESSA, появляется ности).
(Происходит нагрев)
READY
(В режиме готов-
k l Нажмите кнопку «Пар».
STEAM
Процесс автоматически останавливается после того, как получено установленное количество пара.
(Пар), идет приготовление молочной пены.
42
5 Приготовление нажатием кнопки
Процесс приготовления молочной пены можно пре-
o
рвать в любой момент. Для этого нажмите любую кнопку. Во время приготовления молочной пены можно изме-
o
нять установленное количество при помощи Rotary Switch. Приготовление молочной пены можно продолжать
o
примерно в течение 40 секунд.
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
l
a l Нажмите кнопку «1 эспрессо».
На дисплее появляется После этого ненадолго показывается степень кре­пости кофе. В чашку поступает заранее установленное количес­тво кофе. Приготовление останавливается автоматически. На дисплее появляется
Чтобы устройство Profi-Auto-Cappuccino работало исправно, необходимо регулярно проводить его промывку и чистку. Более подробная информация об этом изложена в главе 8 «Обслуживание – профессиональное автоматичес­кое устройство для приготовления капучино Profi-Auto-
Cappuccino».
1 ESPRESSO
READY
(В режиме готовности).
(1 эспрессо).
Высококачественные контейнеры для молока производства компании JURA - это весомое дополнение для всех любите­лей фирменных напитков с молочными продуктами. Более подробную производства компании JURA Вы найдете в главе 11 «Допол­нительное оборудование и обслуживание».
информацию о дополнительном оборудовании
43
5 Приготовление нажатием кнопки
Молотый кофе Молотый кофе
Возможно использование кофейной смеси благодаря специ­альной воронке для молотого кофе.
Для приготовления любых фирменных кофейных напитков действуйте по следующему примеру.
Не насыпайте более двух мерных ложек без верха
o
молотого кофе. Не берите молотый кофе высокой степени помола.
o
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет пос­тупать только каплями. Если
o
o
Пример: приготовление чашки кофейного напитка из моло­того кофе.
засыпано недостаточно молотого кофе, пока-
жется
NOT ENOUGH PRE-GROUND
порошка), и кофе-машина IMPRESSA остановит про­цесс. Выбранный кофейный напиток должен приготовляться примерно в течение 1 минуты после засыпки молотого кофе. В противном случае кофе-машина IMPRESSA остановит процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
Поставьте чашку под носик дозатора кофе.
l
Откройте крышку отсека для хранения, возьмите
l
мерную ложку для молотого кофе и вновь закройте крышку. Откройте крышку воронки для молотого кофе.
l
FILL PRE-GROUND
l
Засыпьте в воронку одну мерную ложку без верха молотого кофе.
l
Вновь закройте крышку воронки для молотого кофе.
SELECT BUTTON
(Засыпать порошок)
(Выбрать напиток)
(Недостаточно
d l Нажмите кнопку «1 кофе».
На дисплее появляется этого ненадолго показывается шок).
1 COFFEE
(1 кофе). После
PRE-GROUND
( Поро-
44
5 Приготовление нажатием кнопки
В чашку поступает заранее установленное количес­тво кофе, процесс приготовления останавливается автоматически. На дисплее появляется режиме готовности).
READY
(В
Горячее молоко Горячее молоко
Условие: установлено устройство Profi-Auto-Cappuccino.
l
Из комплекта Welcome Pack возьмите молочный шланг.
l
Снимите защитный колпачок с устройства Profi-Auto- Cappuccino.
l
Подсоедините к насадке устройства молочный шланг.
l
Другой конец шланга вставьте в пакет молока или подсоедините к контейнеру для молока.
l
Поставьте чашку под устройство Profi-Auto­Cappuccino.
l
Поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве Profi-Auto-Cappuccino, в положение «Молоко» .
k l Нажмите кнопку «Пар».
HEATING
После того, как закончился нагрев кофе-машины IMPRESSA, появляется ности).
(Происходит нагрев)
READY
(В режиме готов-
k l Нажмите кнопку «Пар».
На дисплее появляется приготовление молока. Процесс автоматически останавливается после того, как будет получено установленное количество пара.
STEAM
(Пар), начинается
Процесс приготовления молока можно прервать в
o
любой момент. Для этого нажмите любую кнопку. Во время приготовления молока можно изменять уста-
o
новленное количество при помощи Rotary Switch. Приготовление молока можно продолжать примерно
o
в течение 40 секунд. После этого вновь изойти нагрев кофе-машины.
должен про-
45
5 Приготовление нажатием кнопки
Чтобы устройство Profi-Auto-Cappuccino работало исправно, необходимо регулярно проводить его промывку и чистку. Описание этих операций имеется в главе 8 «Обслужива­ние – профессиональное автоматическое устройство для приготовления капучино Profi-Auto-Cappuccino».
Горячая вода Горячая вода
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Чтобы получить идеальную струю воды, установите смен­ную насадку для подачи горячей воды. Насадка лежит в отсеке для хранения.
Будьте осторожны! Брызги горячей воды могут Вас рить.
Избегайте попадания воды на кожу.
l
Сначала замените насадку:
Аккуратно снимите устройство Profi-Auto-Cappuccino
l
с системы Connector System
l
Откройте крышку отсека для хранения. Возьмите насадку для подачи горячей воды и вновь закройте крышку. Легким поворотом подсоедините насадку для подачи
l
горячей воды к системе Connector System
l
Поставьте чашку под насадку для подачи горячей воды.
©
.
©
.
ошпа-
q l Нажмите кнопку «Горячая вода».
На дисплее появляется долго показывается заранее установленная темпера­тура. В чашку поступает заранее установленное количес­тво воды, процесс приготовления останавливается автоматически.
READY
(В режиме готовности)
WATER
(Вода), затем нена-
46
Путем многократного нажатия кнопки «Горячая вода»
o
(примерно в течение 2 секунд) можно отрегулиро­вать температуру исходя из своих индивидуальных пожеланий. Эта установка не фиксируется в памяти. Во время приготовления можно изменить количество
o
путем поворота Rotary Switch.
6 Долговременные установки по размеру чашек
6 Долговременные установки по размеру чашки
Можно легко осуществить долговременную установку коли­чества воды для любого вида кофейного напитка, а также установку горячей воды и пара в соответствии с размером чашек. В нижеприведенном примере количество воды уста­навливается один раз. В дальнейшем всегда будет пода­ваться одно и то же количество воды.
Ниже приводится пример долговременной установки размеру чашки для любых видов кофейных напитков.
Пример: долговременная установка количества воды для эспрессо. Условие: на дисплее отображается готовности).
Поставьте чашечку для эспрессо под носик дозатора
l
кофе.
READY
(В режиме
по
a l Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
«1 эспрессо». На дисплее появляется (1 эспрессо).
1 ESPRESSO
a l Продолжайте удерживать кнопку «1 эспрессо»
нажатой до тех пор, пока не появится
COFFEE ?
(Достаточно кофе ?).
ENOUGH
a l Отпустите кнопку «1 эспрессо».
Начинается приготовление эспрессо, который пода-
l
ется в чашку.
l
Нажмите любую кнопку, когда в чашке будет необхо­димое количество эспрессо. Приготовление эспрессо останавливается. На дисп­лее ненадолго появляется новленное долговременное значение количества воды для кофе эспрессо записано в память.
(Подтверждено). Уста-
OK
Эту установку можно изменить в любой момент при
o
повторении этого процесса.
47
7 Долговременные установки в режиме программирования
7 Долговременные установки в режиме програм-
мирования
Продукты Продукты
Продукт Температура Аромат Количество
1 эспрессо
2 эспрессо
1 кофе
2 кофе
Горячая вода
Пар ––
NORMAL HIGH
NORMAL HIGH
NORMAL HIGH
NORMAL HIGH
REGULAR NORMAL HOT
В нижеприведенной таблице приведены возможные долго­временные установки:
(Средняя),
(Высокая)
(Средняя),
(Высокая)
(Средняя),
(Высокая)
(Средняя),
(Высокая)
(Низкая),
(Средняя),
(Высокая)
(Слабый),
MILD NORMAL
ний), (Сильный),
(Сред-
STRONG
XSTRONG
сильный)
(Слабый),
MILD NORMAL
ний), (Сильный),
(Сред-
STRONG
XSTRONG
сильный)
(Очень
(Очень
15 ML
(15 мл – 240 мл)
15 ML
(15 мл – 240 мл) (на одну чашку)
15 ML
(15 мл – 240 мл)
15 ML
(15 мл – 240 мл) (на одну чашку)
15 ML
(15 мл – 450 мл)
3 SEC
(3 сек – 120 сек)
240 ML
240 ML
240 ML
240 ML
450 ML
120 SEC
48
Долговременные установки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
Пример: изменение температуры для «1 эспрессо» с
NORMAL
Условие: на дисплее показывается готовности).
(Средняя) на
HIGH
(Высокая).
READY
(В режиме
7 Долговременные установки в режиме программирования
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
BUTTONS
(Клавиши приготовления).
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
SELECT BUTTON
приготовления)
При выполнении следующего шага выберите кнопку с
o
кофейным напитком, для которого хотите произвести установку. При этом приготовление кофейного напитка не происходит.
(Выберите клавишу
A L Нажмите кнопку «1 эспрессо».
WATER
(Вода)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
(Температура).
TEMP
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
NORMAL
(Средняя)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
HIGH
(Высокая).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить уста-
новку. На дисплее ненадолго появится дено).
TEMPERATUR
(Температура)
(Подтверж-
OK
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока на дис-
плее не появится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из программного
пункта.
BUTTONS
(Клавиши приготовления)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока на дис-
плее не появится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
49
7 Долговременные установки в режиме программирования
Энергосберега-
Энергосберега­ющий режим
ющий режим
50
В этом программном пункте возможна долговременная уста­новка энергосберегающего режима (E.S.M.
У кофе-машины IMPRESSA имеется два энергосберегающих режима:
ENERGY -
p
Кофе-машина IMPRESSA всегда находится в состоя-
u
нии готовности к работе. Любые кофейные и молочные напитки, а также горя-
u
чую воду можно приготовить сразу же.
ENERGY
p
Кофе-машина IMPRESSA переключается через 5
u
минут на экономный режим и выходит из состояния готовности к работе. Перед приготовлением кофейных и молочных напит-
u
ков, а также горячей воды происходит нагрев кофе­машины примерно в течение 30 секунд.
В стандартных установках настроен режим
o
ENERGY -
Пример: изменение энергосберегающего режима с
ENERGY ­ENERGY
Условие: на дисплее показывается готовности).
(Энергосберегающий режим отключен –)
(Энергосберегающий режим включен )
(Энергосберегающий режим отключен –).
(Энергосберегающий режим отключен –) на
(Энергосберегающий режим включен ).
©
).
READY
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
ENERGY -
отключен –).
(Энергосберегающий режим
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
SAVE -
(Энергосбережение –)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
SAVE
(Энергосбережение ).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить свой
выбор.
7 Долговременные установки в режиме программирования
На дисплее ненадолго появляется OK (Подтверж­дено).
ENERGY
(Энергосберегающий режим включен )
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
Время Время
Если кофе-машина отсоединяется от сети электропитания, необходимо заново настроить время.
Условие: на дисплее показывается готовности).
READY
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
TIME
(Время).
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch. На дисплее появляется
--:--
.
Ä L Поворачивайте Rotary Switch, чтобы установить
часы.
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку
часов.
Ä L Поворачивайте Rotary Switch, чтобы установить
минуты.
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку
минут. На дисплее ненадолго появляется дено).
TIME
(Время)
(Подтверж-
OK
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
51
7 Долговременные установки в режиме программирования
Программируе-
Программируе­мое время
мое время включения
включения
Программируемое время включения кофе-машины в стан­дартных установках дезактивировано и может быть уста­новлено только при настроенном времени.
Функция программируемого включения кофе-машины
o
действительна только при условии, что кофе-машина включена посредством главного выключателя (режим ожидания).
Условие: на дисплее показывается готовности).
READY
(В режиме
e
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
UNIT ON
(Вкл. кофе-машины).
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch. На дисплее появляется
--:--
.
Ä L Поворачивайте Rotary Switch, чтобы установить
часы.
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку
часов.
Ä L Поворачивайте Rotary Switch, чтобы установить
минуты.
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку
минут. На дисплее ненадолго появляется дено).
UNIT ON
(Вкл. кофе-машины)
(Подтверж-
OK
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
52
7 Долговременные установки в режиме программирования
Программируе-
Программируе­мое время
мое время выключения
выключения
Функция программируемого выключения кофе-машины IMPRESSA позволяет использовать режим энергосбереже-
ния.
В стандартных установках программируемое время
o
выключения настроено на 5 часов. Это означает, что кофе-машина автоматически выключится через 5 часов с момента ее последнего использования. Для программируемого времени выключения можно
o
установить значение из диапазона от 0,5 часа до 15 часов, или же программируемое время можно дезактивировать.
Пример: изменение программируемого времени выключе- ния с 5 часов на 10 часов. Условие: на дисплее показывается готовности).
READY
выключения
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
OFF AFTER
(Выкл. через).
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch. На дисплее появляется
5 HRS
(5 ч).
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
10 HRS
(10 ч).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить уста-
новку. Время запрограммировано, на дисплее ненадолго появляется
OFF AFTER
(Подтверждено).
OK
(Выкл. через)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
(В режиме готовности)
53
7 Долговременные установки в режиме программирования
Единица изме-
Единица изме­рения количес-
рения количес­тва воды/фор-
тва воды/фор­мат времени
мат времени
Единица измерения количества воды установлена на заводе. Для количества воды можно установить единицу измерения
(Мл) либо OZ (Унция).
ML
Формат времени установлен на заводе. Можно установить либо формат (12 часов).
Пример: изменение единицы измерения количества воды с
(Мл) на OZ (Унция).
ML
Условие: на дисплее отображается готовности).
24 HRS
(24 часа), либо формат
READY
(В режиме
AM/PM
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
DISPLAY
(Индикация).
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
ML/OZ
o
Для изменения формата времени поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не появится ч/12 ч).
(Мл/унция).
24H/AM PM
(24
54
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
(мл)
ML
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
(Унция).
OZ
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить уста-
новку. На дисплее ненадолго появляется дено).
ML/OZ
(Мл/унция)
(Подтверж-
OK
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из программного
пункта.
7 Долговременные установки в режиме программирования
Язык Язык
DISPLAY
(Индикация)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования.
READY
Установка языка дисплея происходит при первом запуске кофе-машины.
Можно выбрать один из следующих языков:
Немецкий
p
Английский
p
Французский
p
Итальянский
p
Голландский
p
Пример: изменение языка с
FRANCAIS
Условие: на дисплее отображается готовности).
(В режиме готовности)
(Французский).
ENGLISH
READY
(Английский) на
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
LANGUAGE
(Язык).
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
ENGLISH
(Английский)
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
FRANCAIS
(Французский).
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить уста-
новку. На дисплее ненадолго появляется дено).
LANGUE
(Язык)
(Подтверж-
OK
Ä L Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
EXIT
(Выход).
55
7 Долговременные установки в режиме программирования
M l Нажмите Rotary Switch, чтобы выйти из режима про-
граммирования. На дисплее появляется ности).
(В режиме готов-
PRET
56
8 Обслуживание
Ваша кофе-машина IMPRESSA оснащена следующими встро­енными программами обслуживания:
8 Обслуживание
Промывка машины
p
Замена фильтра
p
Чистка машины
p
Удаление накипи в машине
p
Чистку, удаление накипи или замену фильтра следует
o
проводить в соответствии с показаниями индикато­ров.
Советы по
Советы по обслуживанию
обслуживанию
Промывка
Промывка кофе-машины
кофе-машины
Если Вы хотите получать удовольствие от своей кофе­машины IMPRESSA, не забывайте ежедневно проводить ее обслуживание, и она отплатит Вам кофе.
При выполнении обслуживания следуйте нижеприведенным указаниям:
Опорожните контейнер для кофейных отходов и под-
p
дон для слива воды. Сполосните их теплой водой. Сполосните бункер для воды чистой водой.
p
Снимите и промойте устройство для приготовления
p
капучино Profi-Auto-Cappuccino (см. главу 8 «Обслу­живание – промывка профессионального автомати­ческого устройства для приготовления капучино Profi-
Auto-Cappuccino»). Протрите поверхность
p
При включении кофе-машины IMPRESSA требуется про­вести промывку после нагрева, на что указывает загорание кнопки обслуживания запустите процесс промывки.
При выключении кофе-машины IMPRESSA промывка осу­ществляется автоматически.
машины влажной тряпкой.
h. Нажав кнопку обслуживания,
отменным качеством
57
8 Обслуживание
Замена фильтра Замена фильтра
Условие: на дисплее показывается
готовности).
Поставьте емкость под носик дозатора кофе.
l
READY
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
RINSE
(Выполнить промывку)
M l Для запуска процесса промывки нажмите Rotary
Switch.
RINSING
мывки останавливается автоматически, после чего кофе-машина IMPRESSA переходит в режим готов­ности к работе.
Действие фильтра прекращается после того, как через
o
него пройдет 50 литров воды. На дисплее кофе­машины IMPRESSA появляется сообщение о необходи­мости заменить фильтр. Действие фильтра прекращается через два месяца.
o
Следите за сроком службы на держателе фильтра. Если сменный фильтр CLARIS plus не активирован,
o
индикация смены фильтра не появляется.
(Происходит промывка), процесс про-
по диску с указателем дат
Замена по требованию
Замена по требованию
машины
машины
58
Замена фильтра CLARIS plus по требованию самой кофе­машины IMPRESSA выполняется следующим образом.
Условие: на дисплее показывается (Фильтр/В режиме готовности), и горит кнопка обслужива­ния
h.
FILTER/READY
h l Нажмите кнопку обслуживания.
CHANGE
Снимите бункер для воды и опорожните его.
l
Отогните держатель фильтра и снимите старый смен-
l
ный фильтр CLARIS plus и насадку. Поставьте насадку сверху на новый сменный фильтр
l
CLARIS plus.
(Заменить)
8 Обслуживание
l
Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр в бункер для воды.
l
Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щел­чок.
l
Наполните бункер свежей холодной водой и устано­вите его в машину.
l
Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство Profi- Auto-Cappuccino.
l
Поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве Profi-Auto-Cappuccino, в положение «Пар»
k .
h l Нажмите кнопку обслуживания.
FILTER RINSING
тра), из насадки вытекает вода.
Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
o
Для этого нажмите любую кнопку. Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для
o
здоровья и не ухудшает вкус.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через него пройдет примерно 500 мл жидкости. На дисплее появляется нагрев), затем показывается готовности).
(Происходит промывка филь-
HEATING
(Происходит
READY
(В режиме
Замена фильтра без
Замена фильтра без требования машины
требования машины
С ходом процесса «Замена фильтра» можно ознако-
@
миться также в режиме онлайн. Посетите наш элект­ронный справочник Knowledge Builder по адресу
www.jura.com.
Процесс «Замена фильтра» можно запустить вручную.
Условие: фильтр активирован, и на дисплее показывается
READY
(В режиме готовности).
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
59
8 Обслуживание
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
RINSE
(Выполнить промывку)
Ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
FILTER
(Фильтр).
M l Нажмите Rotary Switch.
CHANGE
Далее выполняйте действия, описанные во втором и
l
следующих пунктах (с символом
«Замена по требованию машины».
(Заменить)
l) в разделе
Чистка кофе-
Чистка кофе­машины
машины
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Чистка по требованию
Чистка по требованию
машины
машины
Чистка кофе-машины IMPRESSA нужна после приготовле­ния 200 порций кофе или после 80 циклов промывки.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.
Пользуйтесь только оригинальными фирменными
l
средствами для обслуживания, произведенными ком­панией JURA.
Программа автоматической чистки длится
o
15 минут. Не прерывайте программу автоматической чистки. Это
o
ухудшает качество чистки. Приобретите у Вашего авторизованного дилера таб-
o
летки для чистки производства компании JURA.
С ходом процесса «Чистка машины» можно ознако-
@
миться также в режиме онлайн. Посетите наш элект­ронный справочник Knowledge Builder по адресу
www.jura.com.
Условие: на дисплее показывается (Выполнить чистку/В режиме готовности), горит кнопка обслуживания
h.
CLEAN/READY
около
h l Нажмите кнопку обслуживания.
EMPTY TRAY
(Опорожнить поддон)
60
8 Обслуживание
Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
l
кофейных отходов и вновь поставьте их на место.
PRESS RINSE
загорается кнопка обслуживания Поставьте емкость (мин. 500 мл) под носик дозатора
l
кофе.
(Нажать кнопку обслуживания),
h.
h l Нажмите кнопку обслуживания.
CLEANING
вытекает вода. Процесс останавливается, таблетку). Откройте крышку воронки для молотого кофе.
l
Бросьте в воронку одну таблетку для чистки произ-
l
водства компании JURA. Закройте крышку воронки для молотого кофе.
l
PRESS RINSE
загорается кнопка обслуживания
(Происходит чистка), из дозатора кофе
ADD TABLET
(Нажать кнопку обслуживания),
h.
h l Нажмите кнопку обслуживания.
CLEAN
Из носика дозатора кофе вытекает вода. Процесс останавливается, нить поддон). Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
l
кофейных отходов и вновь поставьте их на место. Чистка закончена. Кофе-машина IMPRESSA снова готова к работе.
(Происходит чистка)
EMPTY TRAY
(Добавить
(Опорож-
Чистка без требования
Чистка без требования
машины
машины
Процесс «Чистка машины» можно запустить вручную.
Условие: на дисплее показывается готовности).
READY
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
RINSE
(Выполнить промывку)
Ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
CLEAN
(Выполнить чистку).
61
8 Обслуживание
M l Нажмите Rotary Switch.
EMPTY TRAY
Далее выполняйте действия, описанные во втором и
l
следующих пунктах (с символом
тка по требованию машины».
(Опорожнить поддон)
l) в разделе «Чис-
Удаление
Удаление накипи в кофе-
накипи в кофе­машине
машине
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
В процесс эксплуатации кофе-машины IMPRESSA на внут­ренних стенках ее гидравлического контура образуются известковые отложения, и для их удаления проводится соответствующий автоматический процесс. Количество образующейся накипи зависит от степени жесткости исполь­зуемой Вами воды.
При попадании на кожу или в глаза средство накипи может вызывать раздражение.
l
Не допускайте попадания этого средства на кожу и в глаза.
l
При попадании средства на кожу или в глаза промойте чистой водой. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления накипи может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка
l
Пользуйтесь только оригинальными фирменными средствами для обслуживания, произведенными ком­панией JURA.
Прерывание процесса удаления накипи может повредить машину.
l
Подождите, пока закончиться процесс.
в воде.
для удаления
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
62
Средство для удаления накипи при попадании на чувстви­тельные поверхности машины может их повредить.
l
Сразу же удаляйте брызги с машины.
Программа автоматического удаления накипи длится
o
около 40 минут.
Удаление накипи по
Удаление накипи по требованию машины
требованию машины
8 Обслуживание
Приобретите у Вашего авторизованного дилера таб-
o
летки для чистки от накипи производства компании JURA. При использовании сменного фильтра CLARIS plus и
o
его активации не появляется индикация о необходи­мости удаления накипи.
С ходом процесса «Удаление накипи в машине» можно
@
ознакомиться также в режиме онлайн. Посетите наш электронный справочник Knowledge Builder по адресу
www.jura.com.
Условие: на дисплее (Удаление накипи/В режиме готовности), и горит кнопка обслуживания
h.
показывается
DE-SCALE/READY
h l Нажмите кнопку обслуживания.
EMPTY TRAY
Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
l
кофейных отходов и вновь поставьте их на место.
AGENT IN TANK
Снимите бункер для воды и опорожните его.
l
Содержимое блистерной упаковки (3 таблетки для
l
чистки от накипи, произведенные компанией JURA) полностью растворите в емкости, наполненной 500 мл воды. Это может занять несколько минут. Залейте раствор в пустой бункер для воды и пос-
l
тавьте бункер на место.
AGENT IN TANK
кнопка обслуживания Снимите насадку с системы Connector System
l
Поставьте емкость (мин. 500 мл) под систему
l
Connector System
(Опорожнить поддон)
(Средство в бункере)
(Средство в бункере), загорается
h.
©
©
.
.
h l Нажмите кнопку обслуживания.
DE-SCALING
Из системы Connector System время удаления накипи мигает кнопка обслужива­ния. Процесс останавливается автоматически,
(Опорожнить поддон).
TRAY
(Происходит удаление накипи)
©
вытекает вода. Во
EMPTY
63
8 Обслуживание
Опорожните поддон для слива воды и контейнер для
l
кофейных отходов и вновь поставьте их на место.
l
Опорожните емкость под системой Connector
©
System
FILL WATER TANK
воды)
l
Тщательно промойте бункер для воды и наполните его свежей холодной водой.
l
Установите бункер в машину.
PRESS RINSE
загорается кнопка обслуживания
l
Поставьте емкость под систему Connector System
.
(Наполнить бункер для
(Нажать кнопку обслуживания),
h.
h l Нажмите кнопку обслуживания.
Из системы Connector System Процесс останавливается автоматически,
(Опорожнить поддон).
TRAY
l
Опорожните поддон для слива воды и контейнер для кофейных отходов и вновь поставьте их на место.
l
Присоедините насадку к машине. Процесс удаления накипи закончен. Кофе-машина IMPRESSA нагревается и переходит в режим готов­ности к работе.
©
вытекает вода.
©
.
EMPTY
Удаление накипи без
Удаление накипи без требования машины
требования машины
64
В случае непреднамеренного прекращения процесса
o
удаления накипи тщательно промойте бункер для воды.
Процесс тить вручную.
Условие: на дисплее показывается готовности), и фильтр не активирован.
«Удаление накипи в кофе машине» можно запус-
READY
(В режиме
M l Нажмите и удерживайте поворотный переключатель
Rotary Switch до тех пор, пока не появится (Обслуживание).
RINSE
M l Для входа в программный пункт нажмите Rotary
Switch.
RINSE
(Выполнить промывку)
8 Обслуживание
Ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не поя-
вится
DE-SCALE
(Удалить накипь).
M l Нажмите Rotary Switch.
EMPTY TRAY
Далее выполняйте действия, описанные во втором и
l
следующих пунктах (с символом
ление накипи по требованию машины».
(Опорожнить поддон)
l), в разделе «Уда-
Промывка уст-
Промывка уст­ройства Profi-
ройства Profi-
Auto-Cappuccino
Auto-Cappuccino
Для исправной работы устройство Profi-Auto-Cappuccino нужно промывать водой после каждого приготовления молока.
Сама кофе-машина не извещает о необходимости про-
o
мыть устройство Profi-Auto-Cappuccino.
Выньте молочный шланг из пакета молока или кон-
l
тейнера для молока. Залейте в емкость свежую воду и опустите в нее
l
молочный шланг.
l
Поставьте емкость под устройство Profi-Auto­Cappuccino.
l
Поверните переключатель режимов, расположенный на устройстве Profi-Auto-Cappuccino, в положение «Молочная пена» или «Молоко» .
k l Нажмите кнопку «Пар».
HEATING READY
(Происходит нагрев)
(В режиме готовности)
k l Еще раз нажмите кнопку «Пар».
STEAM
шланга.
l
Нажмите любую кнопку, когда в чашку будет выте­кать чистая вода.
(Пар), происходит промывка насадки и
65
8 Обслуживание
Чистка устройс-
Чистка устройс­тва Profi-Auto-
тва Profi-Auto-
Cappuccino
Cappuccino
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для безупречной работы устройства Profi-Auto-Cappuccino необходимо ежедневно проводить его чистку.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.
Пользуйтесь только оригинальными фирменными
l
средствами для обслуживания, произведенными ком­панией JURA.
Сама кофе-машина не извещает о необходимости чис-
o
тки
устройства Profi-Auto-Cappuccino.
Средство компании JURA для чистки устройства для
o
приготовления капучино можно приобрести у автори­зованного дилера.
С ходом процесса «Чистка устройства Profi-Auto-
@
Cappuccino» можно ознакомиться также в режиме онлайн. Посетите наш электронный справочник Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Поставьте емкость под устройство Profi-Auto-
l
Cappuccino. Залейте в емкость 250 мл свежей воды и добавьте
l
колпачок (макс. 15 мл) средства для тва для приготовления капучино.
l
Опустите в емкость молочный шланг. Поверните переключатель режимов, расположенный
l
на устройстве Profi-Auto-Cappuccino, в положение «Молочная пена» или «Молоко» .
чистки устройс-
k l Нажмите кнопку «Пар».
HEATING READY
(Происходит нагрев)
(В режиме готовности)
k l Еще раз нажмите кнопку «Пар».
STEAM
(Пар)
Ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока на дис-
плее не появится
60 SEC
(60 сек).
66
8 Обслуживание
Демонтаж уст-
Демонтаж уст­ройства Profi-
ройства Profi-
Auto-Cappuccino
Auto-Cappuccino
STEAM
шланга. Как только емкость со средством для чистки устройс-
l
тва для приготовления капучино опорожнится, нажмите любую кнопку. Тщательно промойте емкость, залейте в нее 250 мл
l
свежей воды и опустите в нее молочный шланг.
(Пар), происходит чистка насадки и
k l Нажмите кнопку «Пар». ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор , пока на
дисплее не появится
STEAM
шланга свежей водой. Как только емкость с водой опорожнится, нажмите
l
любую кнопку.
l
Аккуратно снимите устройство Profi-Auto-Cappuccino с системы Connector System
l
Разберите устройство Profi-Auto-Cappuccino на части.
l
Тщательно промойте все части насадки под струей проточной воды.
l
Соберите устройство Profi-Auto-Cappuccino и подсо­едините его к системе Connector System Чистка устройства Profi-Auto-Cappuccino закончена.
(Пар), происходит промывка насадки и
60 SEC
(60 сек).
©
.
©
.
67
8 Обслуживание
Удаление пос-
Удаление пос­торонних пред-
торонних пред­метов
метов
Также в отборные кофейные зерна могут случайно попасть посторонние предметы, которые заблокируют кофемолку.
g l Выключите кофе-машину при помощи кнопки Вкл./
Выкл.
e l Выключите главный выключатель кофе-машины.
Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
l
снимите крышку для сохранения аромата кофе. Удалите зерна при помощи пылесоса.
l
Ослабьте винт на контейнере для кофейных зерен и
l
откиньте вверх пластину для защиты от попадания внутрь пальцев. Удалите оставшиеся зерна при помощи пылесоса.
l
Вставьте ключ для кофемолки.
l
Поворачивайте ключ против часовой стрелки до
l
тех пор, пока не освободится зажатый посторонний предмет, после чего удалите этот предмет. Опустите пластину для защиты от попадания внутрь
l
пальцев и закрутите винт до отказа. Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
l
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого ных зерен.
контейнера для кофей-
Чистка контей-
Чистка контей­нера для
нера для кофейных
кофейных зерен
зерен
68
На стенках контейнера для кофейных зерен может оста­ваться масляная пленка от кофейных зерен, которая может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой причине время от времени проводите чистку контейнера для кофей­ных зерен.
Условие: показывается ные зерна).
FILL BEANS
(Засыпать кофей-
g l Выключите кофе-машину при помощи кнопки Вкл./
Выкл.
e l Выключите главный выключатель кофе-машины.
8 Обслуживание
Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
l
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
l
Ослабьте винт на контейнере для кофейных зерен и откиньте вверх пластину для защиты от попадания внутрь пальцев.
l
Удалите оставшиеся зерна при помощи пылесоса. Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мяг-
l
кой тряпочкой. Опустите пластину для защиты от попадания
l
пальцев и закрутите винт до отказа.
l
Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера для кофей­ных зерен. Чистка контейнера для кофейных зерен закончена.
внутрь
Удаление
Удаление накипи со сте-
накипи со сте­нок бункера
нок бункера для воды
для воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известко­вые отложения. Для обеспечения безупречной от времени необходимо очищать бункер для воды от этих отложений.
l
Снимите бункер для воды.
l
Если Вы используете сменный фильтр CLARIS plus, то снимите также фильтр.
l
Прочистите бункер при помощи стандартного, щадя­щего средства для удаления накипи.
l
Затем тщательно сполосните бункер для воды чистой водой.
l
Если Вы используете сменный фильтр CLARIS plus, поставьте его
l
Залейте свежую воду в бункер для воды.
l
Вновь установите бункер в машину.
на место.
работы время
69
9 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе
9 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для
идеально приготовленного кофе
Родниковая
Родниковая свежесть
свежесть
Вода –
Вода – всегда свежеот-
всегда свежеот­фильтрованная
фильтрованная и приятная на
и приятная на вкус
вкус
Кто однажды испил родниковой воды, тот знает: между при­родным эликсиром жизни и водопроводной водой сущест­вует огромная разница. Лишь для немногих доступна вода прямо из родника.
Решение есть: сменный фильтр CLARIS plus производства компании JURA. С его помощью жесткую воду можно пре­вратить в благоприятную для кофе воду с нейтральным зна­чением рН Вашей кофе-машине обеспечивается «гарантия от извест­ковой накипи“, что при правильном использовании удли­няет срок службы машины.
Наша вода отличается высокими питьевыми качествами. Постоянно проверяется качество воды, к которому предъяв­ляются высокие законодательные требования, в том числе и к содержанию важнейших минеральных веществ и фтори­дов.
Благодаря применению сменного фильтра CLARIS plus у Вас всегда будет свежеотфильтрованная живительная вода, что важно для приготовления и чая, и кофе. Этот фильтр, раз­работанный специально для кофе-машин компании JURA, отличается нейтральным значением рН и устанавливается непосредственно в бункере для воды.
. Кроме этого, благодаря фильтру CLARIS plus
70
Так достигаются три важнейших преимущества:
Гарантия того, что каждая порция напитка
p
из свежеотфильтрованной воды. Свежая вода и нейтральные запахи, несомненно, при-
p
дутся Вам по вкусу. Защита Вашей кофе-машины IMPRESSA в течение
p
всего срока службы (отпадает необходимость в удале-
нии накипи). CLARIS plus компании JURA борется с накипью и бережет кофе-машину.
готовится
9 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе
Бескомпромис-
Бескомпромис­сное качество
сное качество
Качество от А до ЯКачество от А до Я
Нет необходимости в
Нет необходимости в удалении накипи
удалении накипи
Каждый день Вы можете убеждаться в очевидном: извест­ковая накипь укорачивает срок службы всех бытовых при­боров. Известковый налет со временем откладывается в нагревательных элементах в виде накипи, что ухудшает их теплоотдачу и засоряет трубы. От этого страдает и качество любимых напитков - со временем и вода не нагревается так, как следует матным, эспрессо - не таким крепким, а вкус чая - не таким насыщенным. Это значит: никакого удовольствия!
Вы придаете большое значение качеству уже при покупке фирменных сортов кофе, эспрессо, чая? Тогда не забывайте и о наилучшем качестве воды. Разницу Вы почувствуете сразу, как только начнете Вода становится чище, а от аромата фирменного кофе Вы воспрянете духом.
Регулярное применение сменного фильтра CLARIS plus поможет Вам сэкономить на трудоемком процессе удаления накипи. Ваша кофе-машина отблагодарит Вас долгими годами работы. Рекомендуется применять фильтр CLARIS plus при жесткости воды выше 10° по немецкой шкале (dH). Степень жесткости используемой Вами воды можно опреде­лить перед первым запуском кофе-машины компании JURA с помощью тест-полосок Aquadur лект Welcome Pack.
. В результате: кофе становится не таким аро-
использовать фильтр CLARIS plus.
®
, которые входят в комп-
Взаимодействие
Взаимодействие органических веществ
органических веществ
Сменный фильтр CLARIS plus разработан специально для кофе-машин компании JURA для автоматического приготов­ления кофе и эспрессо. Он содержит гранулят из ионооб­менника и активированного угля – это чисто органические вещества без каких-либо химических добавок. Их взаимо­действие позволяет уменьшить объем известковых отложе­ний, тяжелых металлов и жащихся в нашей воде. Выводятся также и вещества, ухудшающие вкус и аромат, например, хлор. В то же время находящиеся в воде минеральные вещества и фториды сохраняются.
других вредных веществ, содер-
71
9 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе
Свежеотфиль-
Свежеотфиль­трованная вода
трованная вода в нужном коли-
в нужном коли­честве
честве
Принцип дозированной
Принцип дозированной подачи воды
подачи воды
Простота в обращенииПростота в обращении
ЭкономичностьЭкономичность
В отличие от других систем фильтрации воды, используе­мых в бытовых условиях, фильтр CLARIS plus работает по высокопрофессиональному принципу дозированной подачи воды. На практике это означает следующее: при каждой подаче напитка всасывается и фильтруется только то коли­чество воды, которое необходимо для приготовления дан­ного напитка.
Вода протекает через фильтр с постоянной скоростью тому гранулят вращается в воде и расходуется равномерно. Этот принцип обеспечивает оптимальное использование фильтра. Остальная вода находится в бункере в своих исходных условиях до следующей подачи напитка.
Заменить сменный фильтр CLARIS plus несложно. Описание Вы найдете в главе 2 «Подготовка и пуск в эксплуатацию ­установка и активация фильтра».
Действие сменного фильтра прекращается через него пройдет 50 литров воды, или, самое позднее, через два месяца. После этого фильтр подлежит замене. Кофе-машина компании JURA выдает сообщение о необхо­димости заменить фильтр.
после того, как
, поэ-
Уход и хранениеУход и хранение
72
Этот процесс подробно описывается в главе 8 «Обслужива­ние – замена фильтра».
Использованные сменные фильтры можно вернуть автори­зованному дилеру. Они передаются на вторичную ботку, благодаря чему вносится вклад в защиту окружаю­щей среды.
Сменный фильтр CLARIS plus следует вынимать из бункера для воды только в случае длительного бездействия кофема­шины и на время чистки или удаления известковых отложе­ний в бункере стандартными средствами.
перера-
9 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе
Надежность в обраще-
Надежность в обраще-
нии
нии
При длительном бездействии кофемашины (например, на время Вашего отпуска) мы рекомендуем хранить сменный фильтр следующим образом: выньте сменный фильтр из бункера для воды; положите его в стакан, наполненный водой примерно на два сантиметра, и поставьте стакан с фильтром в холодильник.
При повторном использовании фильтра мы советуем сна­чала пропустить через него можно изменение цвета воды, однако это не вредно для здо­ровья.
Храните сменные фильтры CLARIS plus в недоступном
p
для детей месте.
Сменные фильтры CLARIS plus следует хранить в сухом
p
месте в закрытой упаковке.
Не храните их вблизи источников тепла и не допус-
p
кайте попадания на них прямых солнечных лучей.
Не пользуйтесь поврежденными сменными фильтрами
p
CLARIS plus.
Не вскрывайте сменные фильтры CLARIS plus.
p
около пол-литра воды. Воз-
73
9 Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально приготовленного кофе
На следующих страницах изображено:
1
Вода – всегда свежеотфильтрованная и приятная на
вкус.
2
Сменные фильтры CLARIS plus не требуют дополни­тельных принадлежностей и места. Их можно устанавли­вать прямо в бункер для воды.
74
3 4
Вода для идеально приготовленных кофейных
напитков.
5
Высокопрофессиональный принцип дозированной подачи воды: при каждой раздаче напитка всасывается и фильтруется только то количество воды, которое необхо­димо для приготовления данного напитка.
6
Трубки из нержавеющей стали для подвода воды в нагревательном элементе: благодаря фильтру CLARIS plus (слева) Вы избавляетесь от трудоемкого процесса удале­ния накипи (справа).
7
При взаимодействии органических веществ выводятся следующие элементы: кальций (Ca), хлор (Cl), свинец (Pb), медь (Cu), алюминий (Al).
1
32
4
5
6 7
10 «Все дело в молоке»
Кофейные напитки завоевали популярность во всем мире. Еще несколько лет назад в рейтинге самых популярных напитков первые места занимали классический эспрессо и крем-кофе. Сегодня же с первых мест их вытеснили капу­чино, латте макиато.
10 «Все дело в молоке»
Новомодные
Новомодные напитки с моло-
напитки с моло­ком
ком
Передовые
Передовые технологии
технологии
Среди ингредиентов для приготовления новомодных напит­ков все чаще встречается молоко. Используется либо цель­ное молоко тут не играет никакой роли, главное для получения чудес­ной пенки - это белок. Горячее или вспененное, в виде жид­ких или взбитых сливок - ни один другой натуральный про­дукт не сочетается с кофе так хорошо, как молоко. Широкий выбор предлагается также для страдающих аллергией: козье,
Передовые технологии и идеально продуманные насадки для приготовлении капучино в любой кофе-машине IMPRESSA позволяют окунуться в совершенный мир кофей­ных напитков. Во время приготовления молоко не нагрева­ется свыше 75 °C. Только благодаря этому можно получить неподражаемо красивую пенку.
За счет регулируемой заварочной камеры, в которой при идеальных условиях может обрабатываться от 5 до 16 грам­мов молотого кофе, обеспечивается гармоничное сочетание вкуса кофе со вкусом молока. Дайте волю своим фантазиям и изобретайте новые рецепты, под настроение придавая своим любимым кофейным напиткам изысканный и утон­ченный аромат и вкус.
, либо обезжиренное молоко. Содержание жира
овечье, рисовое или соевое молоко.
Пенка как у
Пенка как у профессионала
профессионала
Обязательно воспользуйтесь полезными советами бариста: еще более идеальная пенка получается в нержавеющей стали и с шероховатой поверхностью, пос­кольку молоко в них лучше бурлит. Особое внимание про­фессионал уделяет также регулярной и тщательной чистке насадки для приготовления капучино, ежедневной про­мывке контейнера для молока и хранению молока в холо­дильнике.
емкостях из
79
11 Дополнительное оборудование и обслуживание
11 Дополнительное оборудование и обслужива-
ние
1
Дополнитель-
Дополнитель­ное оборудова-
ное оборудова­ние для кофе-
ние для кофе­машины
машины
Фирменные кофейные напитки с молоком для утончен­ного вкуса - это изыск. С помощью системы Connector
©
System
дования перед Вами открывается мир модных напитков. Не входящее в комплект поставки дополнительное оборудова­ние можно приобрести у авторизованного дилера.
и широкого ассортимента дополнительного обору-
Профессиональное
Профессиональное автоматическое уст-
автоматическое уст­ройство для приготов-
ройство для приготов­ления капучино Profi-
ления капучино Profi-
Auto-Cappuccino
Auto-Cappuccino
Устройство для приго-
Устройство для приго­товления капучино
товления капучино
Easy-Auto-Cappuccino
Easy-Auto-Cappuccino
2-уровневая насадка
2-уровневая насадка
для вспенивания и
для вспенивания и
(или) подогрева
(или) подогрева
Насадка для подачи
Насадка для подачи горячей воды
горячей воды
Термоконтейнер для
Термоконтейнер для молока из высокока-
молока из высокока­чественной стали
чественной стали
2
Капучино или латте макиато нажатием кнопки - это просто, если воспользоваться устройством Profi-Auto­Cappuccino. Оно обеспечивает подачу молока прямо из кон­тейнера, нагревает и вспенивает молоко, и эта молочная пена сказочно окутывает Вашу чашку с капучино или бокал латте макиато.
3
С помощью устройства Easy-Auto-Cappuccino получить молочную пену просто - нажмите кнопку, и все готово. Это устройство рассчитано на систему Connector System При подаче пара создается разрежение, благодаря кото­рому молоко всасывается из контейнера. Такой машине под силу любой капучино.
4
2-уровневая насадка служит для подогрева и вспенива­ния напитков.
5
Насадка для подачи горячей воды обеспечивает равно­мерную струю воды.
6
Прекрасный термоконтейнер для молока из высокока­чественной стали вместимостью 0,6 литра сохраняет молоко холодным весь день.
©
.
Термоконтейнер для
Термоконтейнер для
молока
молока
80
7
Важным дополнением для всех любителей фирменных напитков с молоком может послужить высококачественный термоконтейнер для молока. Он вмещает 1 литр и сохраняет молоко холодным весь день.
11 Дополнительное оборудование и обслуживание
Контейнер для молока
Контейнер для молока
Deluxe
Deluxe
Принадлеж-
Принадлеж­ности для
ности для обслуживания
обслуживания
Сменный фильтр
Сменный фильтр
CLARIS plus
CLARIS plus
Таблетки для чисткиТаблетки для чистки
8
Емкость для молока, выполненная в лучшем дизайне из пластика, с элегантной хромированной стальной крышкой. Вместимость сосуда – 0,6 л.
9
Оригинальные средства для обслуживания производс­тва компании JURA оптимально подходят для программ обслуживания. Поэтому пользуйтесь только оригинальными средствами для обслуживания производства компании JURA. Ваша кофе-машина IMPRESSA будет Вам благодарна.
10
Сменный фильтр CLARIS plus разработан специально для кофе-машин компании JURA. Он устанавливается непос­редственно в бункер для воды. Фильтр CLARIS plus работает по высокотехнологичному принципу дозированной подачи воды.
Более подробную информацию можно получить в главе 9 «Сменный фильтр CLARIS plus – это вода для идеально при­готовленного кофе».
11
Ваша кофе-машина IMPRESSA оснащена встроенной программой автоматической чистки. Таблетки для чистки производства компании JURA специально разработаны для проведения программы чистки и хорошо снимают кофейное масло.
Таблетки для удаления
Таблетки для удаления
накипи
накипи
Средство для чистки
Средство для чистки устройства для приго-
устройства для приго­товления капучино
товления капучино
Auto-Cappuccino
Auto-Cappuccino
12
Известковая накипь является самым большим врагом всех бытовых машин, работающих с водой. Компания JURA разработала для кофе-машины IMPRESSA таблетки для уда­ления накипи, которые снимают известковые отложения и берегут Вашу машину.
13
Проводите чистку профессионального автоматического устройства для приготовления капучино Profi-Auto­Cappuccino и стандартного устройства для приготовления капучино Easy-Auto-Cappuccino с использованием фирмен­ного средства для чистки устройств для приготовления капучино производства компании JURA. Этим обеспечива­ется оптимальная чистота системы.
81
11 Дополнительное оборудование и обслуживание
14
Обслуживание Обслуживание
Компетентное и высококачественное обслуживание ­это азбука компании JURA, будь это предприятие по обслу­живанию Gläserne Service-Fabrik в главном офисе в Швей­царии или авторизованные сервисные центры компании JURA по всему миру.
15
Обслуживание кофе-машин IMPRESSA всегда начина­ется с проведения электронной диагностики.
16
Специализированный и прошедший курсы повышения квалификации персонал всегда обеспечит компетентное и профессиональное обслуживание.
82
1
83
2
3 4 5
84
6 7 8
9
85
10
86
11
12 13
87
14
88
89
15
16
90
12 Сообщения на дисплее с текстовой индикацией
12 Сообщения на дисплее с текстовой индика-
цией
Сообщение Причина
EMPTY TRAY
(Опорожнить поддон)
FILL WATER TANK
(Наполнить бункер для воды)
EMPTY GROUNDS
(Удалить кофейные отходы)
TRAY MISSING
(Нет поддона)
FILL BEANS
(Засыпать кофейные зерна)
CLEAN
(Выполнить чистку)
Поддон для слива воды полный. Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду, ни молоко. Бункер для воды пуст. Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду, ни молоко.
Контейнер для кофейных отходов полный. Нельзя приготовить кофе, воз­можно приготовление только горячей воды и молока. Поддон для слива воды установлен неверно или отсутствует. Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду, ни молоко.
Контейнер для кофейных зерен пуст. Нельзя приготовить кофе, возможно приготовление только горячей воды и молока.
Требуется чистка кофе­машины IMPRESSA.
Что делать
l Опорожните поддон для
слива воды.
l Наполните бункер для
воды (см. главу 2 «Подго­товка и пуск в эксплуата­цию – наполнение бункера для воды»).
l Опорожните контейнер
для кофейных отходов и поддон для слива воды.
l Установите поддон для
слива воды.
l Прочистите металличес-
кие контакты сзади на поддоне для слива воды.
l Заполните контейнер для
кофейных зерен (см. главу 2 «Подготовка и пуск в эксплуатацию – заполнение контейнера для кофейных зерен»).
l Выполните чистку
(см. главу 8 «Обслужива­ние – чистка кофе­машины»).
91
12 Сообщения на дисплее с текстовой индикацией
Сообщение Причина Что делать
DE-SCALE
(Удалить накипь)
FILTER
(Фильтр)
CLOSE COVER
(Закрыть крышку)
NOT ENOUGH PRE-GROUND
(Недостаточно порошка)
TOO HOT
высокая температура)
(Слишком
Требуется удалить накипь в кофе-машине IMPRESSA.
Ресурс сменного фильтра CLARIS plus исчерпан.
Крышка для молотого кофе открыта.
Если в воронку для молотого кофе засыпано недостаточно молотого кофе, кофе-машина IMPRESSA останавливает процесс.
Система слишком нагрета для запуска программы обслуживания.
l Удалите накипь
(см. главу 8 «Обслужива­ние – удаление накипи в машине»).
l Замените сменный
фильтр CLARIS plus (см. главу 8 «Обслужива­ние – замена фильтра»).
l Закройте крышку для
молотого кофе.
l В следующий раз
засыпьте больше молотого кофе (см. главу 5 «Приготовле­ние нажатием кнопки – молотое кофе»).
l Приготовьте порцию
кофе или горячую воду.
92
13 Устранение неисправностей
Проблема Причина Что делать
Кофемолка сильно шумит.
Мало пены при вспени­вании молока.
В процессе приготовле­ния кофе подается из дозатора отдельными каплями.
Жесткость воды не регулируется.
Появляется
BEANS
кофейные зерна) несмотря на то, что контейнер для кофей­ных зерен заполнен.
Не появляется
BEANS
кофейные зерна) несмотря на пустой контейнер для кофей­ных зерен.
FILL
(Засыпать
FILL
(Засыпать
В кофемолке есть посторонние предметы.
Загрязнено устройс­тво Profi-Auto-
Cappuccino.
Кофе или молотый кофе имеет слиш­ком высокую степень помола и засоряет сетку фильтра. Сменный фильтр CLARIS plus активи­рован. Кофемолка еще неполностью засыпана зернами.
Контрольный датчик наличия кофейных зерен загрязнен.
l Удалите посторонние предметы
(см. главу 8 «Обслуживание – удаление посторонних предметов»).
l Промойте устройство Profi-Auto-
Cappuccino (см. главу 8 «Обслужива­ние – чистка устройства для приго­товления капучино
Profi-Auto-Cappuccino»).
l Установите кофемолку на более
крупный помол или возьмите моло­тый кофе более крупного помола (см. главу 2 «Подготовка и пуск в эксплу­атацию – регулировка кофемолки»).
l Дезактивируйте сменный фильтр
CLARIS plus.
l Приготовьте порцию кофе.
l Выполните чистку контейнера для
кофейных зерен (см. главу 8 «Обслу­живание – чистка контейнера для кофейных зерен»).
13 Устранение неисправностей
93
13 Устранение неисправностей
Проблема Причина Что делать
Постоянно показывается
EMPTY TRAY
(Опорожнить поддон).
Показывается
FILL WATER TANK
(Наполнить бункер для воды) несмотря на то, что бункер для воды полный. Показывается
ERROR 2
Показываются другие сообщения
(Ошибка).
(Ошибка 2).
ERROR
Металлические контакты на поддоне для слива воды загрязнены или влажные. Поплавок бункера для воды застрял.
Если кофе-машина долгое время находилась в условиях понижен­ной температуры, в целях безопасности блокирован нагрев.
l Почистите металлические контакты
сзади на поддоне для слива воды.
l Удалите накипь со стенок бункера
для воды (см. главу 8 «Обслужива­ние – удаление накипи со стенок бункера для воды»).
l Подождите, пока кофе-машина
нагреется до комнатной темпера­туры.
l С помощью главного выключателя
выключите кофе-машину IMPRESSA. Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране
(см. главу 17 «Контакты с компанией JURA»).
Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь в службу технической подде­ржки в Вашей стране. Номер телефона указан в главе 17
JURA
».
94
«Контакты с компанией
14 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
14 Транспортировка и утилизация в соответствии
с экологическими требованиями
Транспорти-
Транспорти­ровка/опорож-
ровка/опорож­нение системы
нение системы
Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послу­жит защитой при транспортировке.
Чтобы защитить кофе-машину IMPRESSA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо опорожнить сис­тему.
Условие: кофе-машина IMPRESSA выключена (режим ожи- дания).
Снимите бункер для воды.
l
Поставьте емкость под насадку.
l
h l Нажмите и удерживайте нажатой кнопку обслужива-
ния до тех пор, пока не появится исходит опорожнение). Из насадки вытечет немного воды. Процесс остано­вится автоматически. Кофе-машина IMPRESSA выключится.
EMPTYING
(Про-
e l Выключите главный выключатель кофе-машины
IMPRESSA.
При последующем запуске машины необходимо вновь
o
заполнить систему (см. главу 2 «Подготовка и пуск в эксплуатацию – первый запуск кофе-машины»).
УтилизацияУтилизация
Утилизируйте устаревшее оборудование в соответствии с экологическими требованиями. Оно содержит ценные материалы, пригодные для перера­ботки и вторичного использования. По этой причине утили­зируйте устаревшее оборудование твующих систем сбора отходов.
посредством соответс-
95
15 Технические данные
15 Технические данные
Заводская табличкаЗаводская табличка
Технические данныеТехнические данные
Перед подключением кофе-машины прочтите информацию на заводской табличке.
Заводская табличка находится на нижней стороне кофе­машины. Принятые обозначения:
V AC = напряжение переменного тока в вольтах
p
W = мощность в ваттах
p
Напряжение 220 - 240 В перем. тока,
50 Гц
Мощность 1450 Вт Проверка надежности Потребление электроэнергии
SAVE -
12 ватт-час
(Энергосбережение –)
Потребление электроэнергии
SAVE
7 ватт-час
(Энергосбережение )
Статическое давление помпы до 15 бар Объем бункера для воды 2,1 л Объем контейнера для
кофейных зерен Вместимость контейнера кофейных отходов Длина кабеля питания около 1,1 м Масса 10,75 кг Размеры (ШхВхГ) 28,5 x 34,2 x 43,3 см
250 г
около 16 порций
96
Данное изделие отвечает всем соответствующим
директивам ЕС.
Данное изделие отвечает требованиям предписания по
электрическим низковольтным приборам (NEV) и пред­писания по электромагнитной совместимости (VEMV). Знак
безопасности выдан Федеральным органом над-
зора за силовыми установками в Швейцарии.
16 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA
16 Ключевые технологии и ассортимент кофе-
машин IMPRESSA
1
Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.©).
Идеальный кофе не приготовишь случайно. Интеллектуаль­ная система предварительной ароматизации (Intelligent Pre
Brew Aroma System
ние ароматических веществ из любой кофейной смеси любого типа обжарки кофе.
1a
Из кофемолки свежемолотый кофе попадает в завароч-
ный цилиндр.
1b
Там кофе прессуется оптимальным образом при помощи
поршня.
1c
Перед завариванием порошок смачивается. Кофейные поры разбухают и ароматические вещества высвобожда­ются.
1d
Далее происходит заваривание, и идеально приготов­ленный кофе подается в чашку, где его венчает бархатистая крема - перед Вами само наслаждение!
2
Ассортимент кофе-машин IMPRESSA охватывает следу­ющие серии изделий:
серия IMPRESSA Z: капучино нажатием кнопки, перво-
p
классные высокотехнологичные машины для исполь­зования в домашних условиях серия IMPRESSA S для взыскательных хозяек
p
серия IMPRESSA J: непревзойденное наслаждение и
p
элегантность серия IMPRESSA F: простое обслуживание, масса
p
наград серия IMPRESSA C, системы Click & Drink (Нажимай и
p
пей) серия IMPRESSA X для баров и офисов
p
Обратитесь за советом к специалистам торговой компании JURA.
©
) обеспечивает оптимальное извлече-
Наш интерактивный консультант доступен на веб-
@
сайте по адресу www.jura.com.
97
16 Ключевые технологии и ассортимент кофе-машин IMPRESSA
3
Решающую роль в качестве кофе играет правильный помол. Для достижения этой цели служит высокопроизводи­тельная коническая жерновая кофемолка из закаленной стали с 6-ю степенями помола.
4
Регулируемая заварочная камера вмещает в себя от 5 до 16 г кофе. В процессе заваривания одновременно можно приготовить 2 чашки напитка.
5
Вода проходит по стойким трубкам из высококачествен­ной стали через термоблоки, где она нагревается до нужной температуры.
98
1
1b1a
1d1c
IMPRESSA Z
IMPRESSA S
2
IMPRESSA J
IMPRESSA F
Loading...