Jura Impressa Z9 User manual

Page 1
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA Z9 One Touch TFT
«Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA» отмечено сертификатом качества независи-мого германского Союза работни­ков технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложе­ния и охват аспектов техники безопасности.
Page 2
Оглавление
Элементы управления 4 Важные указания 6
Использование по назначению .............................................................................................................. 6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................ 6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофе-машины ...........................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию .....................................................................................12
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................16
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................16
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................. 17
Подключение подачи молока ................................................................................................................18
2 Приготовление 19
Возможности приготовления .................................................................................................................19
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................21
Приготовление двух порций кофейных напитков ...........................................................................21
Приготовление в режиме «Кофе на любой вкус» ..............................................................................21
Специальный кофе ................................................................................................................................... 23
Латте маккиато, капучино ......................................................................................................................23
Горячее молоко и молочная пена ........................................................................................................24
Молотый кофе ............................................................................................................................................25
Долговременная настройка количества по размеру чашки .........................................................26
Горячая вода ...............................................................................................................................................28
3 Ежедневная эксплуатация 29
Включение ...................................................................................................................................................29
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................30
Выключение .................................................................................................................................................31
4 Долговременные настройки в режиме программирования 32
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................33
Сохранение напитков на стартовом изображении дисплея ........................................................35
Переименование напитков ....................................................................................................................36
Энергосберегающий режим ................................................................................................................... 37
Автоматическое выключение ................................................................................................................38
Язык ..............................................................................................................................................................39
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................40
Промывка .....................................................................................................................................................41
Настройка степени жесткости воды ..................................................................................................... 42
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................43
Настройки дисплея ..................................................................................................................................43
Просмотр информации ...........................................................................................................................44
2
Page 3
Оглавление
5 Обслуживание 45
Промывка кофе-машины ........................................................................................................................46
Промывка насадки для приготовления капучино ..........................................................................46
Очистка насадки для приготовления капучино ...............................................................................46
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................48
Установка и активация фильтра ............................................................................................................49
Замена фильтра .........................................................................................................................................50
Очистка кофе-машины .............................................................................................................................52
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ............................................................53
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................56
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды .................................... 57
6 Сообщения на дисплее 58 7 Устранение неисправностей 60 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 63
Транспортировка/опорожнение системы ..........................................................................................63
Утилизация .................................................................................................................................................64
9 Технические данные 65 10 Алфавитный указатель 66 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 72
Описание символов
Предупреждения
JОСТОРОЖНО
JВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно поврежде-
Используемые символы
T
E
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово­ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочета­нии с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ние кофе-машины.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие. Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.
3
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
1
8
2
3
4
5
6
7
1 Крышка контейнера для кофейных зерен 2 Крышка бункера для воды 3 Бункер для воды 4 Сетевой выключатель и сетевой
шнур (боковая сторона кофе-машины)
5 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино 6 Контейнер для кофейных отходов 7 Поддон для сбора остаточной воды
9
10
11
12
13
14
8 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
9 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 10 Крышка воронки для молотого кофе 11 Воронка для молотого кофе 12 Дозатор горячей воды 13 Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе 14 Подставка для чашек
4
Page 5
Элементы управления
31 2
4
5
Верхняя панель кофе-машины
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.» 2 g Поворотный переключатель Rotary Switch 3 O Кнопка P (программирование)
Фронтальная панель
4 Дисплей 5 Многофункциональные кнопки (функ-
ции кнопок зависят от соответствующей индикации на дисплее)
5
Page 6
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
Кофе-машина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektro­apparate AG не несет ответственности за послед­ствия, связанные с использованием кофе­машины не по назначению.
Перед использованием кофе-машины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте уста-
U
новку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите установку от сети и обра­титесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
Page 7
Важные указания
при повреждении сетевого шнура уста-
U
новки его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA; следите за тем, чтобы кофе-машина
U
IMPRESSA и сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки; ни в коем случае не открывайте и не пытай-
U
тесь ремонтировать кофе-машину самосто­ятельно. Не вносите никаких изменений в кофе-машину, которые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В машине имеются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен выпол­няться исключительно авторизованными центрами сервисного обслуживания ком­пании JURA с использованием оригиналь­ных запасных частей и принадлежностей; для полного и надежного отключения
U
кофе-машины IMPRESSA от сети электропи­тания сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого выключателя. Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления капучино:
поставьте кофе-машину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
7
Page 8
Важные указания
не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого ручки; следите за тем, чтобы насадка для приго-
U
товления капучино была чистой и пра­вильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка для при­готовления капучино или ее части могут отсоединиться.
Поврежденная кофе-машина может стать при­чиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофе-
U
машину IMPRESSA таких погодных факто­ров, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи; не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее
U
сетевой шнур и патрубки в воду; не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее
U
отдельные детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофе-машины IMPRESSA
U
выключите ее при помощи сетевого выклю­чателя. Всегда протирайте кофе-машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофе-машину брызг воды; подключайте кофе-машину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на
8
Page 9
Важные указания
нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные при­ведены в данном руководстве по эксплуа­тации (см. Глава 9 «Технические данные»). используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не рекомендован­ных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA; не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками; в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду; на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофе-машину при помощи сетевого выключателя; Детям запрещается проводить работы по
U
очистке и техническому обслуживанию без присмотра ответственного лица; Не допускайте того, чтобы дети использо-
U
вали данное устройство в качестве игрушки; Убедитесь в том, что устройство недо-
U
ступно для детей младше восьми лет, или постоянно присматривайте за детьми такого возраста, когда они находятся вблизи устройства; Детям старше восьми лет разрешается
U
использовать данное устройство без при­смотра взрослых только в том случае, если они обучены правильному обращению с ним. Дети должны понимать, какие опасно­сти могут возникнуть при неправильном обращении с устройством.
9
Page 10
Важные указания
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофе-машиной не способны безопасно пользоваться кофе­машиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руковод­ством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Blue:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
10
Page 11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофе­машины
Заполнение контейнера для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Посетите нашу страницу в Интернете. С интернет-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руко- водство по используемой Вами кофе-машине. Также Вы най­дете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе­машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую­щее:
установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
U
водостойкую поверхность;
выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
U
чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы
вентиляционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только
кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
11
Page 12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Первый ввод кофе­машины в эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.  3T Включите кофе-машину IMPRESSA при помощи сетевого
выключателя, расположенного с левой стороны кофе­машины.
QT Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». На дисплее отображаются языки, которые можно выбрать.
E Для просмотра других языков нажмите кнопку
(справа внизу).
«Далее»
12
T Нажмите кнопку нужного языка, например,
На дисплее ненадолго появляется тверждения настройки.
«Режим использования фильтра»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной
IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
«Cохранено» для под-
«Русский».
Page 13
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранить».
«Cохранено».
«Установите фильтр.»
T Откройте крышку бункера для воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Извлеките насадку для сменного фильтра из комплекта
Welcome Pack.
T Установите насадку сверху на сменный фильтр CLARIS
Blue.
T Откройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления капучино.
T Нажмите кнопку
«Далее». «Происходит промывка фильтра.», из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
13
Page 14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Нажмите пово­ротный переключатель Rotary Switchk, чтобы продол­жить процесс промывки фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл жидкости.
«Промывка фильтра успешно выполнена.» «Происходит заполнение системы.»
, выполняется запол­нение системы водой.
«Добро пожаловать JURA» «Происходит нагрев кофе-машины.» «Нажмите кнопку Rotary.»
, поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
T Опорожните емкость и поставьте ее под дозатор кофе.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины.», из дозатора
кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
напиток:»
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоя-
«Выберите
нии готовности к работе.
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
14
фильтра
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Дезактив-ть». «Сохранить».
«Cохранено». «Жесткость воды» «16°dH»
Page 15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
gT Для изменения степени жесткости воды поверните
поворотный переключатель Rotary Switch, например, на
«25°dH».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранить».
«Cохранено». «Наполните бак для воды.»
T Откройте крышку бункера для воды. T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
«Происходит заполнение системы.», выполняется запол-
нение системы водой.
«Добро пожаловать JURA» «Происходит нагрев кофе-машины.» «Нажмите кнопку Rotary.»
, поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины.», из дозатора
кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
напиток:»
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоя-
«Выберите
нии готовности к работе.
15
Page 16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени жесткости воды
Регулировка кофемолки
ВНИМАНИЕ
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты. T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®.
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте­пенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный переключатель для настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
16
Пример:изменение степени помола во время приготовления
эспрессо. Условие:на дисплее отображается
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен. T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите кнопку
Запускается кофемолка. На дисплее отображается
«Эспрессо».
«Эспрессо».
«Выберите напиток:».
Page 17
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Установите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы кофемолки. Происходит приготовление эспрессо при настроенной степени помола.
T Закройте крышку контейнера для кофейных зерен.
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра­вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Откройте крышку бункера для воды. T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Закройте крышку бункера для воды.
17
Page 18
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Подключение подачи молока
Кофе-машина IMPRESSA приготавливает нежную мелкопори­стую кремообразную молочную пену идеальной консистен­ции. Основным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использо­вание охладителя молока или термоконтейнера для молока.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния капучино.
T Подсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино. Для этого подсоедините конец молочного шланга к соединительной детали на левой стороне насадки для приготовления капучино. Для подачи молока из контейнера для молока используйте короткий шланг, для подачи молока из пакета – длин­ный шланг.
T Подсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока (Рис.: термоконтейнер для молока из высококачествен­ной стали от компании JURA, емкостью 0,6 литра).
18
Page 19
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления напитка можно остановить в
любой момент. Для этого нажмите любую кнопку.
E Во время приготовления можно изменить ранее настро-
енные значения количества, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch g.
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар­форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре- менные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирова­ния – Настройки приготовления напитка»).
Возможности приготовления
Кофе-машина IMPRESSA предлагает различные способы выбора кофейных напитков, молока или горячей воды для приготовле­ния.
Приготовление нажатием кнопки. Просто нажмите
U
соответствующую кнопку приготовления выбранного напитка, отображенного на дисплее (стартовое изображе­ние на дисплее). На стандартном стартовом изображении на дисплее ото­бражаются следующие напитки:
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Горячая вода»
U
«Молоко»
U
19
Page 20
2 Приготовление
Приготовление с помощью полосы прокрутки (функ-
U
ция выбора в меню полосы прокрутки). Можно приго­товить больше напитков, чем отображено на стартовом изображении на дисплее. Если повернуть поворотный переключатель Rotary Switch, в полосе прокрутки ото­бразятся и другие напитки. Поверните поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выделить нужный напиток. Приготовление начина­ется после нажатия Rotary Switch или кнопки
вить»
. В полосе прокрутки дополнительно отображаются следу­ющие напитки:
«Ристретто»
U
«Два ристретто»
U
«Два эспрессо»
U
«Два кофе»
U
«Cпециально кофе»
U
Приготовление в режиме «Кофе на любой вкус». При
U
однократном, непродолжительном нажатии поворотного переключателя Rotary Switch выполняется переход в режим «Кофе на любой вкус». В данном режиме Вы можете настроить степень крепости кофе и количество до начала
приготовления.
«Пригото-
20
E Если процесс приготовления не запускается, через
5секунд автоматически осуществляется выход из меню полосы прокрутки и режима «Кофе на любой вкус».
E Вы можете запрограммировать мультифункциональные
кнопки и полосу прокрутки согласно своим вкусовым предпочтениям (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Сохранение напитков на стартовом изображении дисплея»).
Page 21
2 Приготовление
Эспрессо и кофе
Приготовление двух порций кофейных напитков
Приготовление в режиме «Кофе на любой вкус»
Для приготовления «Эспрессо» и «Кофе» нажатием кнопки дей­ствуйте по описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе нажатием кнопки. Условие:на дисплее отображается
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите кнопку
Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроен­ному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
Приготовление двух порций ристретто, двух порций эспрессо или двух порций кофе всегда выполняется в описанной далее последовательности: В течение двух секунд дважды нажмите нужную кнопку приготовления или выберите соответствующую двойную порцию напитка в полосе прокрутки.
При однократном, непродолжительном нажатии поворотного переключателя Rotary Switch выполняется переход в режим «Кофе на любой вкус». В данном режиме Вы можете настроить степень крепости кофе и количество до начала приготовле-
ния.
«Кофе».
«Выберите напиток:».
«Выберите напиток:».
E Настройки, выполненные в режиме «Кофе на любой вкус»,
являются разовыми и не сохраняются в памяти.
E Если процесс приготовления не запускается, через
5секунд автоматически осуществляется выход из режима «Кофе на любой вкус».
E Приготовление двойных порций напитков в режиме
«Кофе на любой вкус» невозможно.
21
Page 22
2 Приготовление
Пример: приготовление одной порции эспрессо в режиме
«Кофе на любой вкус». Условие:на дисплее отображается
«Выберите напиток:».
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
kT Нажмите и сразу отпустите поворотный переключатель
Rotary Switch для переключения в режим «Кофе на любой вкус».
«Кофе на любой вкус»
На дисплее отображаются напитки, которые Вы можете приготовить в данном режиме.
E Напитки можно также выбирать с помощью полосы про-
крутки. Для этого поверните поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы выполнить переключение на меню полосы прокрутки.
T Нажмите кнопку
На дисплее появляется
«Эспрессо».
«Крепость кофе».
gT Для выполнения настройки степени крепости кофе
поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch.
kT Для подтверждения настройки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch. На дисплее появляется
«Количество »/« 45мл».
gT Для выполнения настройки объема наполнения пово-
рачивайте поворотный переключатель Rotary Switch.
kT Для подтверждения настройки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch. Процесс приготовления запускается. Выполняется при­готовление эспрессо согласно только что настроенным параметрам. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
22
Page 23
2 Приготовление
Специальный кофе
Латте маккиато, капучино
Пример: приготовление одной порции специального кофе с
помощью полосы прокрутки. Условие:на дисплее отображается
T Поставьте чашку под насадку для приготовления капу-
чино.
gT Поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выполнить переключение на меню полосы про­крутки.
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока напиток будет выделен.
kT Для запуска процесса приготовления нажмите поворот-
ный переключатель Rotary Switch. Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество специального кофе, соответствующее зара­нее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
Лишь одно нажатие кнопки – и кофе-машина IMPRESSA приго­товит для Вас латте маккиато или капучино. Переставлять ста­кан или чашку при этом не требуется.
«Выберите напиток:».
«Cпециально кофе» не
«Выберите напиток:».
Пример:приготовление одной порции латте маккиато нажа­тием кнопки. Условие:на дисплее отображается спечена подача молока к насадке для приготовления капучино.
T Поставьте стакан под насадку для приготовления капу-
чино (Рис.: термоконтейнер для молока из высококаче­ственной стали от компании JURA, емкостью 0,6 литра).
E Проверьте, чтобы уровень молока в емкости не был выше
уровня подсоединения молочного шланга к насадке для приготовления капучино.
T Установите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение «Молочная пена» ü.
«Выберите напиток:». Обе-
23
Page 24
2 Приготовление
T Нажмите кнопку «Латте маккиато».
«Латте маккиато», выполняется приготовление молоч-
ной пены. Процесс приготовления автоматически останавливается после подачи заранее настроенного количества молока.
E После этого следует короткая пауза, во время которой
молочная пена отделяется от горячего молока. Так полу­чаются слои, типичные для латте маккиато. Продолжи­тельность этой паузы можно определить в режиме про­граммирования (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан подается количество эспрессо, соответствующее зара­нее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления капучино обязательно необходимо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для приготовления капучино»). Кофе-машина IMPRESSA не выдает запроса на очистку насадки для приготовления капу­чино.
«Выберите напиток:».
Горячее молоко и молочная пена
24
Пример:приготовление горячего молока нажатием кнопки. Условие:на дисплее отображается
спечена подача молока к насадке для приготовления капучино.
T Поставьте чашку под насадку для приготовления капу-
чино.
T Установите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение «Молоко» z.
«Выберите напиток:». Обе-
Page 25
2 Приготовление
E Если Вы хотите приготовить молочную пену, то устано-
вите переключатель режимов, расположенный на насадке для приготовления капучино, в положение «Молочная пена» ü.
Молотый кофе
T Нажмите кнопку
Выполняется приготовление горячего молока. В чашку подается количество молока, соответствующее заранее настроенному значению. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления капучино обязательно необходимо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для приготовления капучино»). Кофе-машина IMPRESSA не выдает запроса на очистку насадки для приготовления капу­чино.
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использова­ние второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более двух мерных ложек
без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком мелкого помола.
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет пода­ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого кофе, то на дис-
плее отображается машина IMPRESSA и кофе-машина останавливает процесс приготовления.
E Выбранный кофейный напиток должен приготовляться
примерно в течение 1 минуты после засыпки молотого кофе. В противном случае кофе-машина IMPRESSA остано­вит процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
«Молоко».
«Выберите напиток:».
«Недостаточно молотого кофе» и кофе-
25
Page 26
2 Приготовление
Для приготовления любых кофейных напитков из молотого кофе действуйте по описанному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе из молотого кофе. Условие:на дисплее отображается
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен. T Откройте крышку воронки для молотого кофе.
«Засыпьте молотый кофе.»
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну мерную ложку
без верха.
T Закройте крышку воронки для молотого кофе.
«Выберите напиток:»
T Нажмите кнопку «Кофе».
Процесс приготовления запускается. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроен­ному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
«Выберите напиток:».
Долговременная настройка количества по размеру чашки
26
Можно легко выполнить долговременную настройку количе­ства воды и молока по размеру чашки для приготовления любого вида напитков. Как показано в нижеприведенном при­мере, значение количества настраивается один раз. В дальней­шем при приготовлении всегда будет использоваться данное настроенное значение количества.
Для выполнения долговременной настройки значения количе­ства по размеру чашки для приготовления любых напитков сле­дуйте данному примеру.
Пример:выполнение долговременной настройки количества воды для приготовления одной порции кофе. Условие:на дисплее отображается
«Выберите напиток:».
Page 27
2 Приготовление
T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
Отображается
«Кофе» и уровень заполнения.
T Продолжайте удерживать нажатой кнопку
тех пор, пока не появится
.
кнопку»
T Отпустите кнопку
«Кофе».
«Достаточно кофе? Нажмите
«Кофе».
«Кофе» до
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается кофе.
T Нажмите любую кнопку, как только в чашке будет доста-
точное количество кофе. Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется
«Cохранено». Долговременная
настройка количества воды для приготовления одной порции кофе сохранена в памяти. На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
E Долговременные настройки количества в соответствии с
размером чашки могут также применяться к напиткам, отображенным на полосе прокрутки. Для этого нажмите и удерживайте поворотный переключатель Rotary Switch k до тех пор, пока на дисплее не появится
кофе? Нажмите кнопку»
.
«Достаточно
E Долговременную настройку количества для приготовле-
ния любых кофейных напитков, молока и горячей воды можно выполнить также в режиме программирования (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме про­граммирования – Настройки приготовления напитка»).
27
Page 28
2 Приготовление
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
Для приготовления горячей воды можно выбрать следующие температурные режимы:
«Средняя», «Высокая», «Низкая».
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
Пример:приготовление горячей воды. Условие:на дисплее отображается
«Выберите напиток:».
T Поставьте чашку под дозатор горячей воды. T Нажмите кнопку
Отображается
«Горячая вода».
«Горячая вода» и значение температуры.
E Поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch g
(примерно в течение 2секунд), можно настроить уро­вень температуры в соответствии со своими индивиду­альными предпочтениями. Данная настройка не сохраня­ется в памяти.
В чашку подается заранее настроенное количество воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
28
Page 29
3 Ежедневная эксплуатация
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра­вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
3 Ежедневная эксплуатация
Включение
При включении кофе-машины IMPRESSA автоматически выда­ется запрос на промывку, для запуска которой необходимо нажать поворотный переключатель Rotary Switchk. В режиме программирования данную настройку можно изменить и уста­новить автоматический запуск промывки, выполняемой при включении кофе-машины (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Промывка»).
Условие:кофе-машина IMPRESSA подключена к сети электро­питания при помощи сетевого выключателя.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
QT Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». На дисплее появляется
«Происходит нагрев кофе-машины.» «Нажмите кнопку Rotary.»
Rotary Switch загорается.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины.», из дозатора
кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
напиток:»
.
«Добро пожаловать JURA».
, поворотный переключатель
«Выберите
29
Page 30
3 Ежедневная эксплуатация
Ежедневное обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофе-машина IMPRESSA служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, обяза­тельно проводите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной воды. T Опорожните контейнер для кофейных отходов и под-
дон для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
T Вытрите насухо металлические контакты сзади на под-
доне для сбора остаточной воды.
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды.
T Промойте бункер для воды чистой водой. T Очистите насадку для приготовления капучино (см.
Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для приготов­ления капучино»).
T Разберите и промойте насадку для приготовления капу-
чино (см. Глава 5 «Обслуживание – Разборка и промывка насадки для приготовления капучино»).
T Протрите поверхность кофе-машины чистой, мягкой,
влажной тканью (например, микроволоконной салфет­кой).
E Из соображений гигиены мы рекомендуем регулярно
заменять молочный шланг (прибл. раз в 6 месяцев). Запас­ные шланги можно приобрести в специализированных магазинах.
30
Page 31
3 Ежедневная эксплуатация
Выключение
При выключении кофе-машины IMPRESSA выполняется про­мывка дозаторов, которые использовались при приготовлении кофейных напитков.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления капучино.
QT Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
«Происходит промывка кофе-машины.», выполняется
промывка дозаторов, которые использовались при при­готовлении кофейных напитков или молока. Процесс автоматически останавливается. Кофе-машина IMPRESSA выключена.
E Если кофе-машина IMPRESSA выключается при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.», то в выключенном состоянии потре­бление энергии, которая необходима для режима ожида­ния, составляет менее 0,01 Вт. При помощи сетевого выключателя кофе-машину можно полностью отключить от электросети.
31
Page 32
4 Долговременные настройки в режиме программирования
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Нажмите кнопку P, чтобы войти в режим программирования. Поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch и нажи­мая на мультифункциональные кнопки, Вы можете просмо­треть и выполнить программные пункты и сохранить нужные долговременные настройки в памяти. Можно выполнить сле­дующие настройки:
Программный пункт
«Состояние обслуживания(1/7)»
«Состояние обслуживания(2/7)»
«Настройки приго­товления напитка(3/7)»
«Настройки кофе-машины(4/7)»
Подпункт Пояснение
«Очистка», «Декальц-ия» (только при
дезактивированном фильтре),
«Замена фильтра» (только
при активированном фильтре),
«Очистка системы молока» «Промывка системы кофе», «Промывка блока капу­чино» «Програм-ние» «Классич. рецепты»
«Выбор языка», «Выключение через», «Экономия энергии», «Заводская настройка»
,
T Запустите требуемую программу обслуживания.
TЗапустите требуемую функцию пр мывки.
TВыберите настройки для приготовле­ния кофейных напитков, молока, а также горячей воды. TПерепрограммируйте мультифункци­ональные кнопки и полосу прокрутки.
T Выберите язык. T Настройте время, по истечении
которого кофе-машина IMPRESSA будет автоматически выключаться.
T Выберите энергосберегающий режим. TВосстановите заводские настройки
кофе-машины или долговременно настроенных значений для всех напитков.
32
Page 33
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Программный пункт
«Настройки кофе-машины(5/7)»
«Настройки обслуживания(6/7)»
«Информация(7/7)» «Счетчик напитков»,
Настройки приготовления напитка
Напиток Температура Степень крепости кофе Количество
Ристретто, эспрессо, кофе, специальный кофе
Две порцииристретто, две порцииэспрессо, две порциикофе
Подпункт Пояснение
«Ед-цы измерения», «Индикация», «Цвет фона»
«Фильтр», «Жесткость воды» (только
при дезактивированном фильтре),
«Промывка при включении» «Промывка блока капучино»
«Счетчик обслуживаний», «Версия»
«Высокая», «Средняя», «Низкая»
«Высокая», «Средняя», «Низкая»
,
В программном пункте
(3/7)»
/ «Програм-ние» можно выполнить индивидуальные настройки приготовления для любых кофейных напитков, молока и горячей воды. Можно выполнить нижеследующие долговременные настройки:
; (очень слабый), ;; (слабый), ;;; (средней крепости), ;;;; (крепкий), ;;;;; (очень крепкий)
T Выберите единицы измерения
количества воды.
T Измените настройки дисплея. T Выберите, хотите ли Вы пользоваться
кофе-машиной IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
T Настройте степень жесткости воды. T Измените настройки промывки при
включении кофе-машины и настройки промывки системы приготовления молока.
T Просмотрите информацию обо всех приготовленных напитках и число выполненных программ обслужива­ния.
«Настройки приготовления напитка
Количество:
«25мл»–«240мл»
Количество:
«25мл»–«240мл»
(на чашку)
33
Page 34
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Напиток Температура Степень крепости кофе Количество
Латте маккиато, капучино
«Высокая», «Средняя», «Низкая»
; (очень слабый), ;; (слабый), ;;; (средней крепости), ;;;; (крепкий), ;;;;; (очень крепкий)
Количество молока:
«3сек»–«120сек»
Пауза:
«0сек»–«120сек»
Количество:
«25мл»–«240мл»
Порция молока Количество молока:
«3сек»–«120сек»
Горячая вода «Высокая»,
«Средняя»,
Количество:
«25мл»–«450мл»
«Низкая»
Пример: изменение количества молока для приготовления одной порции латте маккиато с тельности паузы с
«30 сек» на «40сек» и количества воды с
«16сек» на «20сек», продолжи-
«45мл» на «40мл».
Условие:на дисплее отображается
«Выберите напиток:».
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Настройки приготовления напитка(3/7)».
«Програм-ние».
«Програм-ние»
34
E При выполнении следующего шага выберите нажатием
соответствующей кнопки напиток, для которого Вы хотите произвести настройки. Приготовление напитка при этом не происходит.
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«Латте маккиато». «Кол-во молока».
gT Для изменения настройки количества молока на
поверните поворотный переключатель Rotary Switch.
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«Сохранить».
«Cохранено». «Далее». «Пауза».
«20сек»
Page 35
4 Долговременные настройки в режиме программирования
gT Для изменения настройки продолжительности паузы на
«40 сек» поверните поворотный переключатель Rotary
Switch.
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
gT Для изменения настройки количества воды на
поверните поворотный переключатель Rotary Switch.
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Латте маккиато»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Сохранить».
«Cохранено». «Далее». «Количество».
«40мл»
«Сохранить».
«Cохранено».
Сохранение напитков на стартовом изображении дисплея
В программном пункте «Настройки приготовления напитка
(3/7)»
/ « Классич. рецепты» Вы найдете все стандартные напитки, которые сохранены в кофе-машине IMPRESSA. Каждый из этих напитков можно сохранить на стартовом изображении дисплея и выбрать для него любое положение.
Кроме того, Вы можете запрограммировать согласно своим вкусовым предпочтениям меню полосы прокрутки. Для этого нажмите кнопку ном пункте
грам-ние» ние в полосу прокрутки» приготовления напитка (3/7)»
нить новые напитки.
Пример:сохранение напитка положении на стартовом изображении дисплея. Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
«Удалить из полосы прокрутки» в программ-
«Настройки приготовления напитка (3/7)» / «Про-
, чтобы удалить напитки. Нажмите кнопку «Добавле-
в программном пункте «Настройки
/ «Классич. рецепты», чтобы сохра-
«Два эспрессо» в нижнем правом
«Выберите напиток:».
35
Page 36
4 Долговременные настройки в режиме программирования
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
(3/7)»
.
T Нажмите кнопку
«Классич. рецепты»
E При выполнении следующего шага нажатием соответству-
ющей кнопки выберите напиток, который Вы хотите сохра­нить. Приготовление напитка при этом не происходит.
E Нажмите кнопку
нять ни один из напитков в данном положении на старто­вом изображении дисплея.
«Настройки приготовления напитка
«Классич. рецепты».
«Без напитка», если Вы не хотите сохра-
Переименование напитков
T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку T Нажмите кнопку
«Выберите позицию»
T Нажмите нижнюю правую кнопку.
«Заменить имеющийся напиток для данной кнопки?»
T Нажмите кнопку «Да».
На дисплее ненадолго появляется
«Два эспрессо»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
В программном пункте «Настройки приготовления напитка
(3/7)»
/ «Програм-ние» Вы можете переименовать все напитки, сохраненные на стартовом изображении дисплея или в меню полосы прокрутки.
Пример: изменение названия напитка с
своему вкусу»
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
.
«Состояние обслуживания(1/7)»
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
(3/7)»
.
«Два эспрессо». «Далее». «Добавление к избранным».
«Cохранено».
«Кофе» на «Кофе по
«Выберите напиток:».
«Настройки приготовления напитка
36
Page 37
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Програм-ние».
«Програм-ние»
T Нажмите кнопку «Кофе».
T Нажмите кнопку
T Нажмите кнопку
«ABC»...«Я»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не выделится буква
kT Для подтверждения выбора буквы
Switch.
T Нажмите кнопку
буквы.
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не выделится буква
kT Для подтверждения выбора буквы
Switch.
T Продолжайте составлять название до тех пор, пока оно
полностью не отобразится на дисплее:
вкусу»
.
T Нажмите кнопку
ния напитка. На дисплее ненадолго появляется
«Кофе по своему вкусу»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Далее». «Название напитка».
«M».
«M» нажмите Rotary
«abc» для переключения на строчные
«e».
«e» нажмите Rotary
«Кофе по своему
«Сохранить» для подтверждения назва-
«Cохранено».
Энергосберегающий режим
В программном пункте «Настройки кофе-машины(4/7)» / «Эко-
номия энергии»
энергосберегающего режима (Energy Save Mode, E.S.M.
«Экономия – уровень 1»
U
После включения кофе-машина IMPRESSA готова к при-
U
готовлению только кофейных напитков и горячей воды. Перед приготовлением кофейного напитка с молоком кофе-машина должна нагреться. Спустя немного времени после последнего приготовле-
U
ния функция нагрева кофе-машины IMPRESSA выключа­ется. Спустя прибл. 5 минут на дисплее отображается сообщение
можно выполнить долговременную настройку
«Режим экономии».
©
).
37
Page 38
4 Долговременные настройки в режиме программирования
«Экономия – уровень 2»
U
После включения кофе-машина IMPRESSA готова к при-
U
готовлению всех кофейных напитков, кофейных напит­ков с молоком и горячей воды. Спустя немного времени после последнего приготовле-
U
ния функция нагрева кофе-машины IMPRESSA выключа­ется. Спустя прибл. 5 минут на дисплее отображается сообщение
«Экономия – нет»
U
Любые кофейные напитки, кофейные напитки с моло-
U
ком, а также горячую воду можно приготовить сразу же.
Пример:изменение настройки энергосберегающего режима с
«Экономия – уровень 1» на «Экономия – уровень 2».
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Экономия энергии»
T Нажмите кнопку «Экономия – уровень 2».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины(4/7)»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Режим экономии».
«Выберите напиток:».
«Настройки кофе-машины(4/7)». «Экономия энергии».
«Сохранить».
«Cохранено».
Автоматическое выключение
38
Функция автоматического выключения кофе-машины IMPRESSA позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция акти­вирована, то, завершив последнюю операцию, кофе-машина IMPRESSA автоматически выключается по истечении настроен­ного времени.
Время автоматического выключения можно настроить на 15минут, 30минут или на значение в диапазоне от 1часа до 15часов.
Page 39
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Пример:изменение времени выключения с «2ч» на «1ч». Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«2ч»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины(4/7)»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Настройки кофе-машины(4/7)». «Выключение через».
«Сохранить».
«Выберите напиток:».
«1ч».
«Cохранено».
Язык
В программном пункте «Настройки кофе-машины(4/7)» / «Выбор
языка»
можно установить язык отображения текста на дисплее
кофе-машины IMPRESSA.
E Если Вы случайно выбрали язык, который не знаете, Вы
можете легко снова установить язык отображения текста
на дисплее кофе-машины на
для входа в режим программирования. При помощи
поворотного переключателя Rotary Switch g выберите
программный пункт «4/7» и нажмите левую верхнюю
кнопку.
Пример:изменение языка с Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Выбор языка»
«Настройки кофе-машины(4/7)». «Выбор языка».
«English»: нажмите кнопку «P»
«Русский» на «English».
«Выберите напиток:».
39
Page 40
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «English».
На дисплее ненадолго появляется
«Machine settings(4/7)»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Please select product:»
«Saved».
Восстановление заводских настроек
В программном пункте «Настройки кофе-машины(4/7)» / «Завод-
ская настройка»
настройки.
«Все напитки»
U
Восстанавливаются заводские настройки (количество
U
воды, степень крепости кофе, температура и др.) для
всех напитков.
«Нaпиток»
U
Заводские настройки (количество воды, степень крепо-
U
сти, температура и др.) можно восстановить для каж­дого напитка по отдельности. Восстановление завод- ских настроек выполняется также для двойной порции соответствующего напитка.
«Кофе-машина»
U
Восстанавливаются заводские настройки по всем пара-
U
метрам, измененным пользователем (кроме «Фильтр» и «Жесткость воды»).
«Осушение системы»
U
Выполняется опорожнение системы. После восстанов-
U
ления заводских настроек кофе-машина IMPRESSA выключается.
Пример:восстановление заводских настроек для Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Заводская настройка»
можно восстановить различные заводские
«Эспрессо».
«Выберите напиток:».
«Настройки кофе-машины(4/7)». «Заводская настройка».
40
Page 41
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Нaпиток».
T Нажмите кнопку
«Восстановить заводские настройки для напитка?»
T Нажмите кнопку «Да».
На дисплее ненадолго появляется
«Заводская настройка»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Эспрессо».
«Cохранено».
Промывка
В программном пункте «Настройки обслуживания(6/7)» можно выполнить следующие настройки для функции промывки при включении кофе-машины и функции промывки системы приго­товления молока:
«Промывка при включении»/ «Вручную»
U
Цикл промывки необходимо запускать вручную.
U
«Промывка при включении»/ «Автоматически»
U
Цикл промывки запускается автоматически.
U
«Промывка блока капучино»/ «Вручную»
U
Запрос на промывку системы приготовления молока
U
выдается сразу после приготовления кофейного напитка с молоком.
«Промывка блока капучино»/ «Автоматически»
U
Промывка системы приготовления молока запускается
U
автоматически через 30 секунд после приготовления кофейного напитка с молоком.
Пример:настройка выполнения промывки системы приготов­ления молока сразу после приготовления кофейного напитка с молоком. Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Промывка блока капучино»
«Настройки обслуживания(6/7)». «Промывка блока капучино».
«Выберите напиток:».
41
Page 42
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Нажмите кнопку «Автоматически».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки обслуживания(6/7)»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Сохранить».
«Cохранено».
Настройка степени жесткости воды
E Если в кофе-машине установлен и активирован сменный
фильтр CLARIS Blue, настройка степени жесткости воды
невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложе­ния солей в кофе-машине IMPRESSA. Поэтому большое значе­ние имеет правильная настройка степени жесткости воды.
Возможна плавная настройка степени жесткости воды в диапа­зоне от 1°до30° по немецкой шкале (dH).
Пример: изменение степени жесткости воды с
«25°dH».
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Жесткость воды»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
«25°dH».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки обслуживания(6/7)»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Настройки обслуживания(6/7)». «Жесткость воды».
«Сохранить».
«Выберите напиток:».
«Cохранено».
«16 °dH» на
42
Page 43
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Единицы измерения количества воды
Настройки дисплея
В программном пункте «Настройки кофе-машины(5/7)» / «Ед-цы
измерения»
воды.
Пример:изменение единиц измерения количества воды с на
«унция».
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
В программном пункте «Настройки кофе-машины(5/7)» можно выполнить нижеследующие настройки:
U U
U
можно выбрать единицы измерения количества
«Выберите напиток:».
«Состояние обслуживания(1/7)»
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Ед-цы измерения»
T Нажмите кнопку «унция».
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины(5/7)»
мирования.
«Выберите напиток:»
«Индикация» (в процентах)
Измените яркость дисплея.
«Цвет фона»
Измените фон дисплея.
«Настройки кофе-машины(5/7)». «Ед-цы измерения».
«Сохранить».
«Cохранено».
«мл»
Пример:изменение фона дисплея. Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Цвет фона»
«Настройки кофе-машины(5/7)». «Цвет фона».
«Выберите напиток:».
43
Page 44
4 Долговременные настройки в режиме программирования
gT Для выбора другого фона поворачивайте поворотный
переключатель Rotary Switch.
T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Настройки кофе-машины(5/7)»
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
E Настроенный фон отображается только на стартовом изо-
бражении на дисплее.
«Сохранить».
«Cохранено».
Просмотр информации
В программном пункте нижеследующую информацию.
«Счетчик напитков»: количество приготовленных порций
U
кофейных напитков, кофейных напитков с молоком, а
также порций горячей воды;
«Счетчик обслуживаний»: количество выполненных про-
U
грамм обслуживания (очистка, удаление известковых
отложений солей, замена фильтра и т.д.);
«Версия»: версия программного обеспечения.
U
Пример:запрос количества приготовленных порций кофе. Условие:на дисплее отображается
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Счетчик напитков»
TT Нажимайте кнопку «Далее» до тех пор, пока на дисплее
не отобразится порций кофе.
OT Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм-
мирования.
«Выберите напиток:»
«Информация(7/7)» можно просмотреть
«Выберите напиток:».
«Информация(7/7)». «Счетчик напитков».
«Кофе» и количество приготовленных
44
Page 45
5 Обслуживание
5 Обслуживание
Кофе-машина IMPRESSA оснащена следующими встроенными программами обслуживания:
промывка кофе-машины («Промывка системы кофе»);
U
промывка насадки для приготовления капучино («Про-
U
мывка блока капучино»
очистка насадки для приготовления капучино («Очистка
U
системы молока»
замена фильтра («Замена фильтра»);
U
очистка кофе-машины («Очистка»);
U
удаление известковых отложений солей в кофе-машине
U
(
«Декальц-ия») (только при дезактивированном фильтре).
E Очистку, удаление известковых отложений солей, про-
мывку системы приготовления молока или замену филь-
тра следует проводить в соответствии с индикацией на
дисплее.
E При нажатии кнопки «P» выполняется переход к обзору
программ обслуживания (
По полосе индикации можно определить, какую про-
грамму обслуживания необходимо выполнить. Если вся
полоса закрашена красным цветом, кофе-машина
IMPRESSA требует выполнения соответствующей про-
граммы обслуживания.
E Кофе-машина IMPRESSA не выдает запроса на очистку
насадки для приготовления капучино. Если Вы пользуе-
тесь функцией приготовления молока, то из соображений
гигиены проводите очистку насадки для приготовления
капучино ежедневно.
);
);
«Состояние обслуживания(1/7)»).
45
Page 46
5 Обслуживание
Промывка кофе­машины
Промывка насадки для приготовления капучино
Вы можете в любое время вручную запустить цикл промывки.
Условие:на дисплее отображается «Выберите напиток:».
T Поставьте емкость под дозатор кофе.  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Происходит промывка кофе-машины.», из дозатора
кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
После каждого приготовления молока кофе-машина IMPRESSA выдает запрос на промывку системы приготовления молока.
Условие:на дисплее отображается
приг. молока.»
Switch.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
и горит поворотный переключатель Rotary
капучино.
«Происходит промывка сист.приг.молока.», выполняется
промывка насадки для приготовления капучино. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
«Состояние обслуживания(2/7)». «Промывка системы кофе».
«Выберите напиток:».
«Выполнить промывку сист.
«Выберите напиток:».
Очистка насадки для приготовления капучино
46
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения неизменно безупречного функционирования насадки для приготовления капучино обязательно необхо­димо ежедневно проводить ее очистку. Кофе-машина IMPRESSA не выдает запроса на очистку насадки для приготов- ления капучино.
Page 47
5 Обслуживание
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Средство для очистки насадки для приготовления капу-
чино от компании JURA можно приобрести в специализи-
рованных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
«Выберите напиток:».
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
T Нажмите кнопку «Очистка системы молока».
«Приблизительная продолжительность 2 мин»
T Нажмите кнопку «Запустить».
«Используйте только оригинальные средства для обслу­живания от компании JURA!»
T Нажмите кнопку «Запустить» еще раз.
«Ср-во для очистки блока капучино»
T Залейте в емкость 250мл свежей воды и добавьте один
мерный колпачок средства для очистки насадки для приготовления капучино.
T Опустите молочный шланг в емкость.
T Поверните переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение «Молочная пена»ü или «Молоко»z.
T Поставьте вторую емкость под насадку для приготовле-
ния капучино.
T Нажмите кнопку
«Далее». «Происходит очистка сист. приг. молока.», выполняется
очистка молочного шланга и насадки для приготовле­ния капучино.
«Вода для очистки блока капучино»
T Тщательно промойте емкость, залейте в нее 250мл све-
жей воды и опустите в нее молочный шланг.
47
Page 48
5 Обслуживание
T Опорожните вторую емкость и снова поставьте ее под
насадку для приготовления капучино.
T Нажмите кнопку
«Происходит очистка сист. приг. молока.», выполняется
промывка молочного шланга и насадки для приготовле­ния капучино свежей водой. Процесс автоматически останавливается. На дисплее появляется
«Далее».
«Выберите напиток:».
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления капучино, а также из соображений гигиены, насадку обязательно необходимо ежедневно разбирать и про­мывать. Кофе-машина IMPRESSA не выдает запроса на разборку и промывку насадки для приготовления капучино.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приго-
товления капучино.
T Разберите насадку для приготовления капучино на
отдельные детали.
T Тщательно промойте все детали насадки для приготов-
ления капучино под струей проточной воды. При нали­чии сильно засохших остатков молока сначала положите детали в средство для очистки насадки для приготовле­ния капучино от компании JURA и затем тщательно про­мойте их.
T Соберите насадку для приготовления капучино.
E Для оптимального функционирования насадки для при-
готовления капучино проследите за тем, чтобы все отдельные детали были правильно и прочно соединены друг с другом.
48
T Прочно установите насадку для приготовления капу-
чино на соединительную деталь.
Page 49
5 Обслуживание
Установка и активация фильтра
Очистка кофе-машины IMPRESSA от известковых отложений солей не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Blue. Если при первом вводе в эксплуатацию сменный фильтр не был активирован, то его можно активировать и позже.
E Не прерывайте процесс установки фильтра. Это обеспе-
чит оптимальную работу кофе-машины IMPRESSA.
Условие:на дисплее отображается  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Режим использования фильтра»
T Нажмите кнопку «Активировать». T Нажмите кнопку
На дисплее ненадолго появляется
«Установите фильтр.»
T Снимите бункер для воды и опорожните его. T Извлеките насадку для сменного фильтра из комплекта
Welcome Pack.
T Установите насадку сверху на сменный фильтр CLARIS
Blue.
T Откройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
«Настройки обслуживания(6/7)».
«Фильтр».
«Сохранить».
«Выберите напиток:».
«Cохранено».
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред­ством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
49
Page 50
5 Обслуживание
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления капучино.
T Нажмите кнопку
«Происходит промывка фильтра.», из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Нажмите пово­ротный переключатель Rotary Switchk, чтобы продол­жить процесс промывки фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл жидкости. На дисплее появляется активирован.
«Далее».
«Выберите напиток:». Фильтр
Замена фильтра
50
E Действие фильтра прекращается после того, как через
него пройдет 50 литров воды. Кофе-машина IMPRESSA выдает запрос на замену фильтра.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред­ством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
E Если сменный фильтр CLARIS Blue не активирован в
режиме программирования, запрос на замену фильтра не выдается.
E Сменные фильтры CLARIS можно приобрести в специали-
зированных магазинах.
Условие:на дисплее отображается кнопка программирования «P».  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
T Нажмите кнопку «Замена фильтра».
«Приблизительная продолжительность 2 мин»
«Замена фильтра» и горит
Page 51
5 Обслуживание
T Нажмите кнопку «Запустить».
«Используйте только оригинальные средства для обслу­живания от компании JURA!»
T Нажмите кнопку «Запустить» еще раз.
«Замените фильтр.»
T Снимите бункер для воды и опорожните его. T Откройте держатель фильтра и извлеките использован-
ный сменный фильтр CLARIS Blue.
T Установите насадку сверху на новый сменный фильтр. T Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр в бун-
кер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред­ством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления капучино.
T Нажмите кнопку
«Далее». «Происходит промывка фильтра.», из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент, нажмите для этого любую кнопку. Нажмите пово­ротный переключатель Rotary Switchk, чтобы продол­жить процесс промывки фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл жидкости. На дисплее появляется
«Выберите напиток:».
51
Page 52
5 Обслуживание
Очистка кофе-машины
ВНИМАНИЕ
После приготовления 220порций напитков или после 80циклов промывки кофе-машина IMPRESSA выдает запрос на очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Программа автоматической очистки длится около
20минут.
E Не прерывайте программу автоматической очистки. В
противном случае ухудшается качество очистки.
E Таблетки для очистки от компании JURA можно приобре-
сти в специализированных магазинах.
Условие:на дисплее отображается горит кнопка программирования «P».  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
T Нажмите кнопку «Очистка».
«Приблизительная продолжительность 20 мин»
T Нажмите кнопку «Запустить».
«Используйте только оригинальные средства для обслу­живания от компании JURA!»
T Нажмите кнопку «Запустить» еще раз.
«Опорожните контейнер для коф. отходов.»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и установите их в кофе­машину.
«Нажмите кнопку Rotary.», поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления капучино.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина выполняет очистку.», из дозатора кофе
вытекает вода. Процесс прерывается,
T Откройте крышку воронки для молотого кофе.
«Очистить кофе-мaшину.» и
«Добавьте таблетку для очистки.».
52
Page 53
5 Обслуживание
T Бросьте в воронку одну таблетку для очистки от компа-
нии JURA.
T Закройте крышку воронки для молотого кофе.
«Нажмите кнопку Rotary.», поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина выполняет очистку.», из дозатора кофе и
насадки для приготовления капучино порционно выте­кает вода. Процесс прерывается,
отходов.»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и установите их в кофе­машину. На дисплее появляется очистки завершен. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
.
«Опорожните контейнер для коф.
«Выберите напиток:». Процесс
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
В процессе эксплуатации в кофе-машине IMPRESSA образуются известковые отложения солей, на удаление которых кофе­машина автоматически выдает запрос. Количество образую­щихся известковых отложений солей зависит от степени жестко­сти используемой воды.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза. T При попадании средства для удаления известковых отло-
жений солей на кожу или в глаза промойте пораженный участок чистой водой. При попадании средства в глаза обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления извест­ковых отложений солей может нанести ущерб кофе-машине, а также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
53
Page 54
5 Обслуживание
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей может привести к повреждению кофе-машины.
T Подождите, пока процесс удаления известковых отложе-
ний солей не завершится.
Средство для удаления известковых отложений солей при попадании на чувствительные поверхности (например, мра­морные) может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофе-машины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 45минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей от
компании JURA можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
E Если в кофе-машине установлен и активирован сменный
фильтр CLARIS Blue, то запрос на удаление известковых отложений солей не выдается.
Условие:на дисплее отображается
«Дeкaльц. мaшины» и горит
кнопка программирования «P».  OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
T Нажмите кнопку «Декальц-ия».
«Приблизительная продолжительность 45 мин»
T Нажмите кнопку «Запустить».
«Используйте только оригинальные средства для обслу­живания от компании JURA!»
T Нажмите кнопку «Запустить» еще раз.
«Опорожнить поддон для сбора воды.»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и установите их в кофе­машину.
«Залейте ср-во для удаления накипи»
T Снимите бункер для воды и опорожните его.
54
Page 55
5 Обслуживание
T Полностью растворите содержимое блистерной упа-
ковки (3таблетки для удаления известковых отложений солей от компании JURA) в емкости, содержащей 600мл воды. Это может занять несколько минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для воды и установите
бункер в кофе-машину.
«Нажмите кнопку Rotary.», поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приго-
товления капучино.
T Поставьте по одной емкости под соединительную
деталь насадки для приготовления капучино и под дозатор горячей воды.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина удаляет накипь», из соединительной
детали насадки для приготовления капучино и из доза­тора горячей воды порционно вытекает вода. Процесс прерывается,
воды.»
.
«Опорожнить поддон для сбора
T Опорожните обе емкости. T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и установите их в кофе­машину.
«Наполните бак для воды.»
T Снимите бункер для воды и тщательно его промойте. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
«Нажмите кнопку Rotary.», поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
T Прочно установите насадку для приготовления капу-
чино на соединительную деталь.
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, дозатор кофе и дозатор горячей воды.
55
Page 56
5 Обслуживание
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина удаляет накипь», из дозатора горячей
воды и насадки для приготовления капучино вытекает вода.
«Происходит нагрев кофе-машины.» «Происходит промывка кофе-машины.»
кофе вытекает вода. Процесс автоматически останавливается,
поддон для сбора воды.»
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и установите их в кофе­машину. На дисплее появляется удаления известковых отложений солей завершен. Кофе-машина IMPRESSA снова в состоянии готовности к работе.
E В случае непреднамеренного прерывания процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте бункер для воды.
.
«Выберите напиток:». Процесс
, из дозатора
«Опорожнить
Очистка контейнера для кофейных зерен
56
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем обра­зуется масляная пленка от кофейных зерен. Данная пленка может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой при­чине время от времени проводите очистку контейнера для кофейных зерен.
Условие:на дисплее отображается
коф. зерен.»
QT Выключите кофе-машину при помощи кнопки «Вкл./
3T Выключите кофе-машину при помощи сетевого выклю-
.
Выкл.».
чателя.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
«Заполните контейнер для
Page 57
5 Обслуживание
T Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время от времени необходимо очищать бункер для воды от таких отложений.
T Снимите бункер для воды. T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Blue, то
извлеките его.
T Очистите бункер при помощи стандартного, щадящего
средства для удаления известковых отложений солей согласно руководству по эксплуатации от соответствую­щего производителя.
T Тщательно промойте бункер для воды. T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Blue, то
снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
57
Page 58
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Наполните бак для воды.»
«Опорожните контейнер для коф. отходов.»
«Отсутствует контейнер для коф. отходов.»
«Опорожнить поддон для сбора воды.»
«Отсутствует поддон для сбора воды.»
«Нажмите кнопку Rotary.»
Бункер для воды пустой. Любой процесс приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных отходов полный. Любой процесс приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных отходов не установлен. Любой процесс приготовления невозможен. Поддон для сбора остаточной воды полный. Любой процесс приготовления невозможен.
Поддон для сбора остаточной воды установлен неверно или отсутствует. Любой процесс приготовления невозможен. Систему требуется заполнить водой, или кофе-машина IMPRESSA выдала запрос о продолжении выполнения активированной программы обслуживания.
T Наполните бункер для воды (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Наполнение бункера для воды»).
T Опорожните контейнер для кофейных отходов и поддон для сбора остаточной воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуата­ция – Ежедневное обслужива­ние»).
T Установите контейнер для кофейных отходов.
T Опорожните поддон для сбора остаточной воды. T Очистите металлические контакты сзади на поддоне для сбора остаточной воды и вытрите их насухо.
T Установите поддон для сбора остаточной воды.
T Нажмите поворотный переклю­чатель Rotary Switch, чтобы продолжить начатую программу обслуживания или наполнить систему.
58
Page 59
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Заполните контей­нер для коф. зерен.»
«Отсутствует крышка для сохранения аромата кофе.»
Контейнер для кофейных зерен пустой. Невозможно пригото­вить кофейные напитки; можно приготовить горячую воду и молоко.
Крышка для сохранения аромата кофе установлена неверно или отсутствует. Любой
T Заполните контейнер для кофейных зерен (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуа­тацию – Заполнение контейнера для кофейных зерен»).
T Установите крышку для сохранения аромата кофе.
процесс приготовления
невозможен.
«Недостаточно молотого кофе»
«Выполнить про­мывку сист. приг. молока.»
Засыпано недостаточно
молотого кофе, кофе-машина
IMPRESSA останавливает
процесс приготовления.
Требуется промывка системы
приготовления молока в
кофе-машине IMPRESSA.
T При следующем приготовле­нии засыпьте больше молотого кофе (см. Глава 2 «Приготовле­ние – Молотый кофе»).
TДля запуска процесса про­мывки системы приготовления молока нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
«Очистить кофе­мaшину.»
или
«Сточно очистить
Требуется очистка кофе-машины IMPRESSA.
T Выполните очистку (см. Глава 5
«Обслуживание – Очистка
кофе-машины»).
кофе-машину.» «Дeкaльц. мaшины»
или
«Декальц.
машины срочно»
Требуется удаление известко­вых отложений солей в кофе­машине IMPRESSA.
T Выполните удаление известко-
вых отложений солей (см. Глава 5
«Обслуживание – Удаление
известковых отложений солей в
кофе-машине»).
«Замена фильтра»
или
«Срочно
замените фильтр.»
Действие сменного фильтра CLARIS Blue прекращается после того, как через него пройдет
T Замените сменный фильтр
CLARIS Blue (см. Глава 5 «Обслу-
живание – Замена фильтра»).
50литров воды, или через 2 месяца после начала эксплуата­ции.
59
Page 60
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
При приготовлении латте маккиато не получаются слои, типичные для данного напитка.
Мало пены при вспенивании молока, или молоко разбрыз­гивается из насадки для приготовления капучино.
Загрязнена насадка для приготовления капу­чино.
TПоверните переключатель режимов, расположенный на насадке для приготовления капучино, вправо до упора – в положение «Молочная пена»ü. T В режиме программирования установите значение продолжитель­ности паузы мин. на 30секунд (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
T Очистите насадку для приготовле­ния капучино (см. Глава 5 «Обслужива­ние – Очистка насадки для приготов­ления капучино»). T Разберите и промойте насадку для приготовления капучино (см. Глава 5 «Обслуживание – Разборка и про­мывка насадки для приготовления капучино»). TУбедитесь в том, что на насадку для приготовления капучино установлен воздухозаборник. TПромойте воздухозаборник или замените его. В комплекте Welcome Pack есть запасной воздухозаборник.
60
Page 61
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
В процессе приготов­ления кофе подается из дозатора каплями.
Кофе или молотый кофе имеет слишком высокую степень помола и засоряет систему. Возможно, один сменный фильтр был использован несколько раз или была неверно выполнена настройка жесткости воды в
T Настройте кофемолку на более крупный помол или используйте молотый кофе более крупного помола (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Регулировка кофе­молки»). T Выполните удаление известковых отложений солей (см. Глава 5 «Обслу­живание – Удаление известковых отложений солей в кофе-машине»).
режиме программирова-
ния. Невозможно настроить степень жесткости
Активирован сменный
фильтр CLARIS Blue.
T Дезактивируйте сменный фильтр в режиме программирования.
воды. На дисплее не отображается
«Заполните контейнер для коф. зерен.»
Загрязнен контрольный
датчик наличия кофей-
ных зерен.
T Очистите контейнер для кофейных зерен (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка контейнера для кофейных зерен»).
несмотря на то, что контейнер для кофейных зерен пустой. На дисплее постоянно отображается
«Опорожнить поддон для сбора воды.»
.
Металлические контакты
на поддоне для сбора
остаточной воды
загрязнены или влаж-
T Очистите металлические контакты сзади на поддоне для сбора остаточ­ной воды и вытрите их насухо.
ные. На дисплее отобража­ется
«Наполните бак
для воды.»
несмотря на то, что бункер для воды полный.
Поплавок бункера для воды застрял.
T Удалите известковые отложения солей со стенок бункера для воды (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды»).
61
Page 62
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
Подача воды или пара из насадки для приготовления капучино не выполня­ется или выполняется в малом количестве. Вода или пар подается очень тихо.
Соединительная деталь насадки для приготов­ления капучино может быть загрязнена остатками молока или частицами известковых отложений солей, которые откололись в процессе удаления известковых отложений солей.
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приготовления капучино. T Отвинтите черную соединительную деталь посредством шестигранного отверстия на мерной ложке для молотого кофе. T Тщательно очистите соединитель­ную деталь. T Вручную привинтите соединитель­ную деталь. T Осторожно затяните ее не более чем на четверть оборота посредством шестигранного отверстия на мерной
ложке. Кофемолка сильно шумит.
В кофемолке есть посторонние предметы.
T Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см.
Глава 11 «Контакты с компанией JURA/
правовая информация»). На дисплее отобража­ется
«ERROR2» или
«ERROR5».
Если кофе-машина долгое время находи­лась в условиях пони-
T Подождите до тех пор, пока кофе-
машина не нагреется до комнатной
температуры.
женной температуры, в целях безопасности может заблокироваться
функция нагрева. На дисплее отобража­ются другие сообще­ния
«ERROR».
T Выключите кофе-машину IMPRESSA посредством сетевого выключателя. Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране (см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/ правовая информация»).
62
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в Вашей стране (см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информа­ция»).
Page 63
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче- 8 скими требованиями
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче-
скими требованиями
Транспортировка/ опорожнение системы
Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послужит защитой при транспортировке.
Чтобы защитить кофе-машину IMPRESSA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо опорожнить систему.
Условие:на дисплее отображается
T Потянув вниз, осторожно снимите насадку для приго-
товления капучино.
T Поставьте по одной емкости под соединительную
деталь насадки для приготовления капучино и под дозатор горячей воды.
OT Нажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания(1/7)»
gT Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про­граммный пункт
T Нажмите кнопку
«Заводская настройка»
T Нажмите кнопку «Осушение системы».
«Снимите бункер для воды.»
T Снимите бункер для воды и опорожните его.
«Нажмите кнопку Rotary.», поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
kT Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит опорожнение системы.», из соединитель-
ной детали насадки для приготовления капучино и из дозатора горячей воды вытекает небольшое количество воды. Процесс автоматически останавливается. После восста­новления заводских настроек кофе-машина IMPRESSA выключается.
«Настройки кофе-машины(4/7)». «Заводская настройка».
«Выберите напиток:».
63
Page 64
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче-8 скими требованиями
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологиче­скими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой при­чине утилизируйте старое оборудование посредством соответ­ствующих систем сбора отходов.
64
Page 65
9 Технические данные
9 Технические данные
Напряжение 220–240В~, 50Гц Мощность 1350Вт Знак соответствия
Потребление энергии
«Экономия – нет»
Потребление энергии
«Экономия – уровень 1»
Потребление энергии
«Экономия – уровень 2»
Давление насоса Статическое до 15бар Вместимость бункера для воды 2,8л Вместимость контейнера для кофейных зерен Вместимость контейнера для кофейных отходов Длина сетевого шнура Ок. 1,1м Масса 13,8кг Размеры (Ш×В×Г) 31 × 37 × 45см
A S
Ок. 26ватт-часов
Ок. 13ватт-часов
Ок. 17ватт-часов
280г
Макс. 20порций
Указание для выполняющего проверку специалиста (повторная проверка по DIN VDE 0701-0702): центральная точка заземления (ЦТЗ) находится по середине кромки на нижней стороне кофе­машины; на той же стороне, где расположено подключение сетевого шнура.
65
Page 66
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 72
Б
Бункер для воды 4
В
Ввод в эксплуатацию, первый
Без активации сменного фильтра 14
С активацией сменного фильтра 13 Версия программного обеспечения 44 Включение
Кофе-машина 29 Воронка
Воронка для молотого кофе 4 Выбор в меню полосы прокрутки 19 Выключение
Кофе-машина 31
Г
Горячая вода 28 Горячая линия 72 Горячее молоко 24
Д
Два напитка 21 Двойная порция напитка 21 Дисплей 5 Дисплей, сообщения 58 Дозатор
Дозатор горячей воды 4 Дозатор горячей воды 4 Дозатор кофе
Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе 4 Долговременная настройка количества по
размеру чашки 26
Е
Единицы измерения количества воды 43
З
Заводскaя установка
Восстановление заводских
настроек 40
И
Изменение названий 36 Интернет 11 Интернет-страница 11 Использование по назначению 6
К
Капучино 23 Кнопка
Кнопка P (программирование) 5
Кнопка «Вкл./Выкл.» 5 Контакты 72 Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4 Контейнер для кофейных отходов 4 Кофе 21 Кофе-машина
Включение 29
Выключение 31
Установка 11 Кофе на любой вкус 19, 21 Краткое руководство 11 Крышка
Бункер для воды 4
Воронка для молотого кофе 4
Контейнер для кофейных зерен 4 Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата
кофе 4
Л
Латте маккиато 23
М
Молоко
Подключение подачи молока 18 Молоко, горячее 24 Молотый кофе 25 Молочная пена 24
66
Page 67
10 Алфавитный указатель
Н
Насадка
Насадка для приготовления капучино 4
Насадка для приготовления капучино
Разборка и промывка 48 Настройки дисплея 43 Настройки приготовления напитка 33
О
Обслуживание 45
Ежедневное обслуживание 30 Описание символов 3 Опорожнение системы 63 Очистка системы приготовления молока
Очистка насадки для приготовления
капучино 46
П
Первый ввод в эксплуатацию
Без активации сменного фильтра 14
С активацией сменного фильтра 13 Первый ввод кофе-машины в
эксплуатацию 12 Переименование напитков 36 Перепрограммирование кнопок 35 Поворотный переключатель
Rotary Switch 5 Поворотный переключатель для
настройки степени помола 4 Поддон для сбора остаточной воды 4 Подставка для чашек 4 Полоса прокрутки 19 Приготовление 19, 23
В режиме «Кофе на любой вкус» 21 Горячая вода 28 Два кофейных напитка 21 Капучино 23 Кофе 21 Латте маккиато 23 Молоко 24 Молотый кофе 25 Молочная пена 24 Нажатием кнопки 19
Специальный кофе 23 С помощью полосы прокрутки 19 Эспрессо 21
Промывка при включении
кофе-машины 41
Промывка системы приготовления
молока 41 Промывка насадки для приготовления капучино 46
Просмотр информации 44
Р
Разборка
Насадка для приготовления капучино 48
Растворимый кофе
Молотый кофе 25
Режим «Кофе на любой вкус» 21 Режим программирования
Восстановление заводских настроек 40 Единицы измерения количества воды 43 Настройка степени жесткости воды 42 Настройки дисплея 43 Настройки приготовления напитка 33 Переименование напитков 36 Просмотр информации 44 Сохранение напитков на стартовом изображении дисплея 35
С
Сетевой выключатель 4 Сетевой шнур 4 Служба технической поддержки 72 Сменный фильтр CLARIS Blue
Замена 50 Установка и активация 49
Сообщения на дисплее 58 Сохранение напитков на стартовом
изображении дисплея 35
Специальный кофе 23 Способы выбора приготовления
напитков 19
67
Page 68
10 Алфавитный указатель
Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 42 Определение степени жесткости воды 16
Степень помола
Поворотный переключатель для настройки степени помола 4
Счетчик 44
Т
Телефон 72 Точка заземления 65 Транспортировка 63
У
Установка
Установка кофе-машины 11
Утилизация 63
Ф
Фильтр
Замена 50 Установка и активация 49
Ц
Центральная точка заземления 65
Э
Эспрессо 21
Я
Язык 39
J
JURA
Интернет 11 Контакты 72
68
Page 69
697071
Page 70
Page 71
Page 72
Art. 70898/Z9/ru/201308
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для Вашей страны,
см. на интернет-странице www.jura.com.
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
Кофе-машина соответствует требованиям следующих дирек­тив:
2006/95/EG– Директива по низковольтному оборудова-
U
нию; 2004/108/EG– Директива по электромагнитной совмести-
U
мости; 2009/125/EG– Директива по энергопотреблению;
U
2011/65/ЕС – Директива по ограничению использования
U
определенных опасных веществ.
Права на технические изменения сохраняются.В данном руко­водстве по эксплуатации используются стилизованные рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофе­машины.Ваша кофе-машина IMPRESSA может отличаться теми или иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь для этого контакт­ной ссылкой на интернет-странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или пере­вод руководства на другой язык не разрешается без предвари­тельного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
59
Loading...