De gebruiksaanwijzing heeft van de Duitse keuringsinstantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de
vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsaspecten.
Inhoudsopgave
Uw IMPRESSA Z7
Bedieningselementen 4
Belangrijke aanwijzingen 6
Eigenlijk gebruik ............................................................................................................................................6
Voor uw veiligheid ........................................................................................................................................6
1 Voorbereiden en in gebruik nemen 9
JURA op internet ............................................................................................................................................9
Apparaat plaatsen .........................................................................................................................................9
Eerste inbedrijfstelling .................................................................................................................................10
Filter plaatsen en activeren .........................................................................................................................11
Waterhardheid bepalen en instellen .........................................................................................................12
Ristretto, espresso en koffie .......................................................................................................................14
Twee koffiespecialiteiten met één druk op de knop bereiden .............................................................14
Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van de kopjes aanpassen .........................................17
Heet water .....................................................................................................................................................18
Energie Spaar Modus .................................................................................................................................24
Logo ...............................................................................................................................................................28
Instellingen resetten naar fabrieksinstelling...........................................................................................28
Informatie en onderhoudsstatus opvragen ...........................................................................................29
Taal ..................................................................................................................................................................31
VOORZICHTIGVOORZICHTIG duidt op een situatie die tot een beschadiging van het
Gebruikte symbolen
TVerzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
EAanwijzingen en tips om het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker te
@Verwijzingen naar het aanbod op de website van JURA met interessante,
GEREED
Lees altijd de informatie die door VOORZICHTIG of WAARSCHUWING met
een waarschuwingsteken is aangegeven. Het signaalwoord WAARSCHU-WING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
(aan de zijkant)
5 In hoogte verstelbare cappuccinatore
6 Koffieresidubak
7 Restwaterbak
4
8 Draaiknop maalgraadinstelling
9 Bonenreservoir met
aroma-beschermdeksel
10 Vultrechter voor voorgemalen koffie
11 Heetwateruitloop
12 In hoogte en breedte verstelbare
koffie-uitloop
13 Kopjesplateau
Bedieningselementen
231
4
1 Q Toets Aan/Uit
2 g Rotary Switch
3 c Onderhoudstoets
98765111210
4 z Toets Melk
5 q Toets Latte macchiato
6 p Toets Cappuccino
7 e Toets Koffie speciaal
8 Display
9 m Toets Heet water
10 u Toets Ristretto
11 i Toets Espresso
12 o Toets Koffie
5
Belangrijke aanwijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
J
Het apparaat is ontwikkeld en geconstrueerd voor huishoudelijk
gebruik. Het is bedoeld voor koffiebereiding en het verwarmen van
melk en water. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk
gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volledig door en houd u eraan. Houd deze gebruiksaanwijzing beschikbaar bij het apparaat en geef deze door aan eventuele volgende
gebruikers.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwijzingen aandachtig
door en neem deze in acht.
Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische schokken:
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met
U
beschadigd netsnoer in gebruik.
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, zoals een
U
brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de service van JURA.
Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet het
U
direct bij JURA of bij een geautoriseerd JURA servicecenter
worden gerepareerd.
Zorg dat de IMPRESSA en het netsnoer zich niet in de buurt
U
van hete oppervlakken bevinden.
Zorg dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of langs scherpe
U
randen schuurt.
Open en repareer het apparaat nooit zelf. Breng geen wijzigin-
U
gen aan het apparaat aan die niet in deze gebruiksaanwijzing
zijn beschreven. Het apparaat bevat stroomvoerende onderdelen. Na het openen bestaat er levensgevaar. Reparaties
mogen uitsluitend bij door JURA geautoriseerde servicecenters met originele onderdelen en accessoires worden uitgevoerd.
6
Belangrijke aanwijzingen
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en de cappuccinatore zijn mogelijk:
Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen.
U
Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor
U
bestemde handgrepen.
Zorg dat de cappuccinatore goed gemonteerd en schoon is.
U
Bij onjuiste montage of verstoppingen kunnen de cappuccinatore of onderdelen daarvan losgaan.
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en
brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwonding en brandgevaar te voorkomen:
Laat het netsnoer nooit los hangen. Het netsnoer kan een
U
struikelblok vormen of beschadigd raken.
Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden zoals regen,
U
vorst en direct zonlicht.
Dompel de IMPRESSA, de snoeren en de aansluitingen niet in
U
water.
Plaats de IMPRESSA en de afzonderlijke onderdelen ervan niet
U
in de vaatwasser.
Schakel uw IMPRESSA vóór reinigingswerkzaamheden uit met
U
de netschakelaar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit
nat af en bescherm het apparaat tegen constant spatwater.
Het apparaat alleen aansluiten op netspanning zoals aange-
U
geven op het typeplaatje. Het typeplaatje is aan de onderzijde
van uw IMPRESSA aangebracht. Meer technische gegevens
vindt u in deze gebruiksaanwijzing (zie Hoofdstuk 9 “Technische gegevens”).
Gebruik uitsluitend originele onderhoudsproducten van JURA.
U
Niet expliciet door JURA aanbevolen producten kunnen de
IMPRESSA beschadigen.
Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld
U
of zijn gekaramelliseerd.
Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water.
U
Schakel het apparaat uit met de netschakelaar als u het lan-
U
gere tijd niet gebruikt.
7
Belangrijke aanwijzingen
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
U
onervarenheid of onwetendheid
U
niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat niet zonder toezicht of instructie van een ver antwoordelijke per soon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik van de CLARIS Blue-filterpatroon:
Bewaar filterpatronen op een voor kinderen onbereikbare
U
plaats.
Bewaar de filterpatronen in de gesloten verpakking op een
U
droge plaats.
Bescherm de filterpatronen tegen warmte en direct zonlicht.
U
Gebruik geen beschadigde filterpatronen.
U
Open de filterpatronen niet.
U
8
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
JURA op internet
Apparaat plaatsen
Waterreservoir vullen
VOORZICHTIG
Neem een kijkje op onze website.
@ Op de homepage van JURA (www.jura.com) kunt u een
beknopte gebruiksaanwijzing voor uw apparaat downloaden. Bovendien vindt u interessante en actuele informatie
over uw IMPRESSA en het thema koffie.
@ U kunt uw IMP RESS A spelenderwijs achter de computer leren
kennen. U kunt gebruik maken van de Knowledge Builder die
op www.jura.com beschikbaar is. De interactieve assistent
LEO ondersteunt u bij het leren kennen van de voordelen en
de bediening van uw IMPRESSA.
Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op de volgende punten:
Zet de IMPRESSA op een horizontale, v oor water ongevoelige
U
plaats.
Kies de plaats voor uw IMPRESSA zo dat deze is beschermd
U
tegen oververhitting. Zorg dat de ventilatieopeningen niet
worden afgedekt.
Voor perfect koffiegenot verdient het aanbeveling het water dagelijks te verversen.
Melk, mineraalwater of andere vloeistoffen kunnen het waterreservoir of het apparaat beschadigen.
T Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
T Open de afdekking van het waterreservoir.
T Verwijder het waterreservoir en spoel dit uit met koud
water.
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
T Sluit de afdekking van het waterreservoir.
9
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling
J
WAARSCHUWING
Het bonenreservoir heeft een aroma-beschermdeksel. Hierdoor
blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) zijn behandeld, voorgemalen en gevriesdroogde koffie beschadigen de molen.
T Vul het bonenreservoir uitsluitend met koffiebonen zonder
nabehandeling.
T Open de afdekking van het bonenreservoir en verwijder het
aroma-beschermdeksel.
T Verwijder eventuele verontreinigingen of vreemde voorwer-
pen in het bonenreservoir.
T Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma -
beschermdeksel en de afdekking van het bonenreservoir.
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect
netsnoer.
T Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met
beschadigd netsnoer in gebruik.
Voorwaarde: Het waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld.
T Steek de netstekker in een stopcontact.
3T Schakel de IMPRESSA in met de netschakelaar aan de linker-
kant van het apparaat.
QT Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
De Rotary Switch brandt. Op de display verschijnt
SPRACHE DEUTSCH.
gT Draai de Rotary Switch tot de gewenste taal wordt aange-
geven, bijvoorbeeld
kT Druk de Rotary Switch in om de taal te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
ling te bevestigen.
TAAL NL.
OPGESLAGEN om de instel-
SPOELEN DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
cT Druk op de onderhoudstoets.
SYSTEEM VULT, het systeem wordt met water gevuld.
Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
WELKOM BIJ JURA.
APPARAAT WARMT OP
SPOELEN DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
10
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
cT Druk op de onderhoudstoets.
SPOELT, het apparaat spoelt. Het proces stopt automa-
tisch.
Op de display verschijnt
voor gebruik.
GEREED, uw IMPRESSA is nu klaar
Filter plaatsen en
activeren
Uw IMPRESSA hoeft niet meer te worden ontkalkt als u de CLARIS
Blue-filterpatroon gebruikt.
E Voer het proces “Filter plaatsen” zonder onderbreking uit. Zo
is een optimale werking van uw IMPRESSA gewaarborgd.
Voorwaarde: Op de display staat
kT Druk de Rotary Switch net zo lang in tot op de display
GEREED.
ONDERHOUD verschijnt.
gT Draai de Rotary Switch tot
kT Druk de R otary Switch in om het programmapunt t e kiezen.
FILTER wordt aangegeven.
FILTER NEE
gT Draai de Rotary Switch tot FILTERJA wordt aange-
geven.
kT Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OPGESLAGEN.
FILTER PLAATSEN / TOETS DRUKKEN, de onder-
houdstoets c brandt.
T Haal het verlengstuk voor de filterpatroon uit het Welcome
Pack.
T Steek het verlengstuk boven op een nieuwe CLARIS Blue -
filterpatroon.
T Verwijder het waterreservoir en leeg dit.
T Klap de filterhouder open en plaats de filterpatroon onder
lichte druk in het waterreservoir.
T Sluit de filterhouder. Deze klikt hoorbaar dicht.
E Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Stel de tijdsduur in
met behulp van de datumaanduiding op de filterhouder in het
waterreservoir .
T Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
11
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
T Zet een bakje (min. 500 ml) onder de cappuccinatore.
cT Druk op de onderhoudstoets.
FILT. SPOELT. Er loopt water uit de cappuccinatore.
E U kunt de filterspoeling altijd onderbreken, druk hiervoor op
een willekeurige toets. Druk op de onderhoudstoets c om de
filterspoeling voort te zetten.
E Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk v oor de
gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Op de display verschijnt
GEREED, de filter is geactiveerd.
Waterhardheid bepalen
en instellen
Waterhardheid bepalen
Waterhardheid instellen
E De waterhardheid kan niet worden ingesteld als u de CLARIS
Blue-filterpatroon gebruikt en u deze in de programmeerstand hebt geactiveerd.
Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ontkalkt. Daarom is het belangrijk de waterhardheid in te stellen.
De waterhardheid kan traploos wo rden ingesteld tussen 1° dH en
30° dH. Deze kan ook inactief worden geschakeld, d.w.z. de
IMPRESSA meldt niet wanneer moet worden ontkalkt.
Met het meegeleverde Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhardheid bepalen.
T Houd het staafje even (één seconde) onder stromend water.
Schud het water eraf.
T Wacht ca. 1 minuut.
T Lees de waterhardheidsgr aad af aan de hand van de verkleu-
ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op
de verpakking.
U kunt nu de waterhardheid op het apparaat instellen.
Voorbeeld: Zo wijzigt u de w at erhardheid v an
Voorwaarde: Op de display staat
kT Druk de Rotary Switch net zo lang in tot op de display
GEREED.
16°dH in 25°dH.
ONDERHOUD verschijnt.
gT Draai de Rotary Switch tot
geven.
HARDHEID wordt aange-
12
1 Voorbereiden en in gebruik nemen
kT Druk de R otary Switch in om het programmapunt t e kiezen.
HARDHEID 16°dH
gT Draai de Rotary Switch tot HARDHEID25°dH wordt
aangegeven.
kT Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OPGESLAGEN.
HARDHEID
gT Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven.
kT Druk de Rotar y Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
Op de display verschijnt
GEREED.
Molen instellen
VOORZICHTIG
U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgra ad van uw
koffie.
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop
maalgraadinstelling worden beschadigd.
T Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen.
De juiste instelling van de maalgraad herkent u aan het feit dat de
koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat
er een heerlijke, dikke crèmelaag.
Voorbeeld: Zo wijzigt u de maalgr aad tijdens de bereiding van een
espresso.
T Open de afdekking van het bonenreservoir.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
iT Druk op de toets Espresso.
De molen start. Op de display wordt
koffiesterkte aangegeven.
T Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gew enste stand,
terwijl de molen draait.
De espresso wordt bereid, de maalgraad is ingesteld.
T Sluit de afdekking van het bonenreservoir.
1ESPRESSO en de
13
2 Bereiding
2 Bereiding
E Terwijl een koffie- of melkspecialiteit of heet water wordt
bereid, kunt u de bereiding te allen tijde onderbreken. Druk
hiervoor een willekeurige toets in.
E Voor en tijdens het maalproces kunt u de koffiesterkte van de
producten kiezen: licht (
(
öööö) of extra (ццццц).
ö), mild (öö), normaal (ööö), sterk
E Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde waterhoe-
veelheid wijzigen door de Rotary Switch te verdraaien.
E De actuele stand van de bereiding kunt u volgen op de voort-
gangsbalk.
Ristretto, espresso en
koffie
Twee koffiespecialiteiten
met één druk op de knop
bereiden
Koffie speciaal
De bereiding van alle koffiespecialiteiten (ristretto u, espresso i en
koffie o) gaat volgens dit patroon.
Voorbeeld: Zo bereidt u één koffie.
T Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
oT Druk op de toets Koffie.
De bereiding start.
aangegeven. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid voor
de koffie stroomt in het kopje.
De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
kort
ALSTUBLIEFT. Daarna wordt GEREED getoond.
Tw ee kopjes koffie bereidt u op dezelfde manier: plaats twee kopjes
onder de koffie-uitloop. Druk tweemaal de toets Koffie o in (binnen
twee seconden) om de koffiebereiding te starten.
Voorbeeld: Zo bereidt u een koffie speciaal.
T Plaats een kopje onder de cappuccinatore.
eT Druk op de toets Koffie speciaal.
De bereiding start.
wordt aangegeven. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid
voor de koffie stroomt in het kopje . De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt kort
Daarna wordt
1KOFFIE en de koffiesterkte wordt
1 SPECIAAL en de koffiesterkte
ALSTUBLIEFT.
GEREED getoond.
14
2 Bereiding
Latte macchiato,
cappuccino
U hoeft maar op de knop te drukken en uw IMPRESSA bereidt een
latte macchiato of cappuccino. Het glas of het kopje hoeft hierbij
niet te worden verschoven.
Voorbeeld: Zo bereidt u een latte macchiato.
T Sluit de melkaanzuigslang aan op de cappuccinatore.
Gebruik voor een tetrapak melk de lange slang, voor de
melkhouder de korte.
T Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een
tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
T Plaats een glas onder de cappuccinatore.
T Zet de instelring van de cappuccinatore op de stand Melk-
schuim 5.
qT Druk op de toets Latte macchiato.
E Als een Energie Spaar Modus is ingesteld, warmt het apparaat
eerst op. Druk nog eens op de toets Latte macchiato zodra de
display weer
GEREED aangeeft.
1LATTE MAC. en de koffiesterkte wordt aangegeven.
1 LATTE MAC. / 1 MELK, het melkschuim wordt
bereid.
De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde
melkhoeveelheid is bereikt.
1LATTE MAC.
E Er volgt een korte pauze waarin de warme melk zich van het
melkschuim scheidt. Zo kunnen de kenmerkende lagen
van een latte macchiato ontstaan. De lengte van deze pauze
kunt u in de programmeerstand vastleggen (zie Hoofdstuk 4
“Permanente instellingen in de programmeerstand – Producten”).
1LATTE MAC. / KOFFIE, de koffiebereiding start. De
vooraf ingestelde waterhoe veelheid stroomt in het kopje . De
bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt kort
ALSTUBLIEFT. Daarna wordt GEREED getoond.
Om ervoor te zorgen dat de cappuccinatore probleemloos werkt,
moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie Hoofdstuk 5
“Onderhoud – Cappuccinatore spoelen”).
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.