Jura IMPRESSA XS95, IMPRESSA XS90 Instruction Manual [fr]

Le livre de l’IMPRESSA XS95/XS90 One Touch
Le » Livre de l’IMPRESSA « a obtenu le label d’approbation de l’organisme de contrôle technique indépendant alle­mand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son carac­tère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières
Votre IMPRESSA XS90/XS95 One Touch
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES 4 Eléments de commande Utilisation conforme Pour votre sécurité Le livre de l’IMPRESSA X
Description des symboles......................................................................................................................... 14
Bienvenue dans l’univers JURA ! 15 1 IMPRESSA X
Connector System© ...................................................................................................................................17
JURA sur Internet .........................................................................................................................................17
Knowledge Builder ......................................................................................................................................17
2 Préparation et mise en service 18
Matériel fourni ............................................................................................................................................ 18
Installation ................................................................................................................................................... 18
Remplissage du réservoir d’eau ..............................................................................................................18
Remplissage du récipient à grains .......................................................................................................... 19
Première mise en service ..........................................................................................................................19
Mise en place et activation du filtre ........................................................................................................ 21
Mesure et réglage de la dureté de l’eau ................................................................................................23
Réglage du broyeur ..................................................................................................................................24
Allumage ......................................................................................................................................................25
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................25
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande 27
Préparation par simple pression d’un bouton ..................................................................................... 28
Réglages uniques avant et pendant la préparation ............................................................................ 28
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ......................................................... 29
Réglages permanents en mode de programmation .......................................................................... 30
Consultation d’informations et du statut d’entretien .........................................................................33
4 Préparation par simple pression d’un bouton 35
Les conseils du barista ..............................................................................................................................35
Espresso .......................................................................................................................................................37
Café ...............................................................................................................................................................37
Café à la carte ............................................................................................................................................ 38
Cappuccino................................................................................................................................................. 38
Latte Macchiato .........................................................................................................................................40
Café prémoulu ............................................................................................................................................ 41
8
10
10
S
95/XS90 One Touch 13
S
95/XS90 One Touch 16
Table des matières
Lait chaud et mousse de lait ................................................................................................................... 42
Eau chaude ................................................................................................................................................. 44
5 Réglages permanents en mode de programmation 46
Produits ....................................................................................................................................................... 46
Mode d’économie d’énergie ................................................................................................................... 49
Heure et jour ..............................................................................................................................................50
Heure d’allumage et d’extinction programmable ............................................................................... 51
Extinctionautomatique .............................................................................................................................53
Rinçages .......................................................................................................................................................53
Unité de quantité d’eau/Format de l’heure .......................................................................................... 54
Langue......................................................................................................................................................... 55
6 Entretien 57
Conseils d’entretien ...................................................................................................................................57
Rinçage de la machine ..............................................................................................................................57
Remplacement du filtre ........................................................................................................................... 58
Nettoyage de la machine .........................................................................................................................60
Détartrage de la machine ........................................................................................................................ 62
Rinçage de la buse Cappuccino .............................................................................................................. 65
Nettoyage de la buse Cappuccino ......................................................................................................... 66
Démontage et rinçage de la buse Profi-Auto-Cappuccino ...............................................................68
Démontage et rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino ................................................................ 69
Élimination des corps étrangers ............................................................................................................. 69
Nettoyage du récipient à grains ............................................................................................................. 70
Détartrage du réservoir d’eau .................................................................................................................. 71
7 Accessoires, produit d’entretien et recettes 72 8 Messages sur le visuel 9 Dépannage
84
10 Transport et élimination écologique
82
86
Transport/Vidange du système ............................................................................................................... 86
Élimination ................................................................................................................................................. 86
11 Caractéristiques techniques 87 12 Contacts JURA Index
90
89
3
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 11 » Caractéristiques techniques «).
Respectez les mesures
Respectez les mesures de sécurité
de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes :
Lire toutes les instructions.
Z
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
Z
les boutons. Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corpo-
Z
relles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connec­teur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appa-
Z
reil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pen-
Z
dant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au net­toyage. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
Z
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endom­magement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, répara­tion ou réglage. Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
Z
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à des lésions corporelles. Ne pas utiliser en extérieur.
Z
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
Z
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Instructions spéciales
Instructions spéciales relatives au cordon
relatives au cordon d’alimentation
d’alimentation
Mesures de protection importantes
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
Z
électrique ou dans un four chaud. Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
Z
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur » OFF «) avant de débrancher la prise secteur. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Z
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
Z
A usage domestique uniquement.
Z
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la
terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant.
AvertissementAvertissement
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
Z
prise polarisée que d’une seule manière. Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.
Z
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Z
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un personnel autorisé.
5
Mesures de protection importantes
Attention !Attention !
NE JAMAIS FAIRE !
NE JAMAIS FAIRE ! Sous peine de perdre les
Sous peine de perdre les bénéfices de la garantie
bénéfices de la garantie
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé :
Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démon-
Z
ter.
Z
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments inté­rieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réa­liser uniquement par un technicien de maintenance agréé. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
Z
respond à la tension du secteur. Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Uti-
Z
liser uniquement de l’eau froide. Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
Z
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement. Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
Z
pour le nettoyage.
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café pré-
Z
moulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation. Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
Z
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur. Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
Z
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien d’autre que des grains de café torréfiés !) Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
Z
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur.
6
Mesures de protection importantes
7
Eléments de commande
Eléments de commande
1
2
8
9
10
11
3
4
5
6
7
Illustration : IMPRESSA XS95 One Touch
1 Couvercle du récipient à grains 2 Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme 3 Réservoir d’eau avec poignée 4 Interrupteur principal et câble secteur
(à l’arrière de la machine) 5 Récipient à marc de café 6 Bac d’égouttage 7 Plate-forme pour tasses 8 Sélecteur de finesse de mouture
9 Support de tasses 10 Couvercle de l’entonnoir de remplissage
pour café prémoulu
11 Entonnoir de remplissage
pour café prémoulu
12 Connector System
©
pour buses
interchangeables 13 Buse Profi-Auto-Cappuccino 14 Ecoulement de café réglable en hauteur 15 Ecoulement d’eau chaude
12 13
14
15
8
Eléments de commande
1
2
3
Façade gauche 1 Visuel 2 Couvercle du Rotary Switch 3 f Rotary Switch
Q Touche marche/arrêt c Touche d’entretien i Touche 1 espresso 4 Touche 2 espressi o Touche 1 café d Touche 2 cafés e Touche Café à la carte v Touche café prémoulu
4
5
Façade droite 4 ö Sélecteur 5 Buse Profi-Auto-Cappuccino 6 Buse Easy-Auto-Cappuccino
a Symbole portion eau chaude m Symbole eau chaude p Touche Cappuccino z Symbole portion lait n Symbole lait q Touche Latte Macchiato
Le Connector System© permet d’utiliser des buses différentes. Ces buses sont disponibles chez votre revendeur.
56
9
Utilisation conforme
Utilisation conformeUtilisation conforme
Cette machine ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non confor­me. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l’IMPRESSA à proxi­mité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de sécurité suivantes. Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
Z
dont le câble secteur est défectueux. En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
Z
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et adressez-vous au service après-vente JURA. Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
Z
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre service JURA agréé. Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trou-
Z
vent pas à proximité de surfaces chaudes. Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
Z
pas contre des arêtes vives. N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même.
Z
N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouver­ture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux centres service JURA agréés qui disposent des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
10
Utilisation conforme
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Installez la machine hors de portée des enfants.
Z
Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
Z
prévues. Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
Z
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les ris­ques de blessure et d’incendie :
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
Z
câble secteur peut provoquer une chute ou être endom­magé. Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
Z
et du rayonnement solaire direct. Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
Z
dans l’eau. Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lave-
Z
vaisselle. Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur princi-
Z
pal avant tous travaux de nettoyage. Essuyez l’IMPRESSA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d’eau permanentes. Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
Z
conformément aux indications de la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techni­ques au chapitre 11 » Caractéristiques techniques ». Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’ori-
Z
gine. Des accessoires non explicitement recommandés par JURA peuvent endommager l’IMPRESSA. N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
Z
caramélisés. Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
Z
du robinet. En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
Z
et débranchez la fiche secteur.
11
Utilisation conforme
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou men-
Z
tales ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
Z
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS plus :
Les cartouches filtrantes CLARIS plus doivent être maintenues
Z
hors de la portée des enfants. Entreposez les cartouches filtrantes CLARIS plus au sec dans
Z
un emballage fermé. Les cartouches doivent être protégées de la chaleur et ne doi-
Z
vent pas être exposées à l’ensoleillement direct. Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes CLARIS plus endom-
Z
magées. Les cartouches filtrantes CLARIS plus ne doivent en aucun cas
Z
être ouvertes.
12
Le livre de l’IMPRESSA XS95/XS90 One TouchLe livre de l’IMPRESSA XS95/XS90 One Touch
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA XS95/XS90 One Touch. Il vous aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 » Préparation et mise en service « vous montrera pas à pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 » Apprenez à connaî­tre les possibilités de commande « en particulier dans la phase de familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous invite à explorer active­ment les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon votre goût personnel.
Etant donné que le café et les spécialités de café sont au cœur des préoccupations de JURA, nous avons rassemblé pour vous une sélection de délicieuses idées au chapitre 7 » Accessoires, produits d’entretien et recettes «.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but bien précis.
Le livre de l’IMPRESSA XS95/XS90 One Touch
Utilisez le livre de l’IMPRESSA X
S
95/XS90 One Touch, devenez un profes sionnel de la préparation de spécialités de café alléchantes, devenez un barista !
13
Le livre de l’IMPRESSA XS95/XS90 One Touch
Description des
Description des symboles
symboles
Mises en garde
Symboles utilisés
ATTE NTIO N
ATTE NTIO N
Tenez toujours compte des informations signa­lées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION attire votre attention sur des situa­tions qui risquent d’endommager la machine.
E
@
Remarques et conseils pour vous rendre l’utili­sation de votre IMPRESSA encore plus facile.
Renvoi à l’offre en ligne de JURA avec des infor- mations complémentaires d’intéressantes : www.jura.com
T
Demande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action.
14
Bienvenue dans l’univers JURA !Bienvenue dans l’univers JURA !
Chère cliente, cher client,
Merci beaucoup de la confiance que vous nous témoignez par l’achat de votre JURA IMPRESSA. Ces machines fabriquées en Suisse ont déjà convaincu des testeurs de produits indépendants et des jurys de prix de design. Nous faisons le maximum afin que ce véri­table automate espresso/café 2 tasses vous offre entière satisfaction et suscite votre enthousiasme, ainsi que celui de votre famille et de vos invités, pendant des années, en vous permettant de préparer des spécialités de café parfaites par simple pression sur un bouton.
Vous apprendrez dans le livre de l’IMPRESSA tout ce qu’il faut savoir sur son utilisation et ses réglages. Vous y trouverez aussi la solution au problème du calcaire et d’importants conseils d’entretien. Nous aimerions tout spécialement stimuler votre imagination avec d’allé­chantes recettes de café et vous inviter à profiter chaque jour des nombreuses possibilités de votre automate à café JURA.
Nous vous souhaitons de passer beaucoup d’agréables et savoureux moments avec votre IMPRESSA.
Bienvenue dans l’univers JURA !
Bien à vous
Emanuel Probst General Manager
15
1 IMPRESSA XS95/XS90 One Touch
1 IMPRESSA XS95/XS90 One Touch
Les rêves de café
Les rêves de café deviennent réalité
deviennent réalité
Celui qui pense aujourd’hui à un café, ne pense plus seulement à un Espresso ou à un Café Crème, mais aussi à des boissons tendances comme le Latte Macchiato ou le Cappuccino. Il faut donc tenir compte de cette évolution dans les petites boutiques, les bureaux
S
ou dans la restauration. Bien heureusement, votre IMPRESSA X X
S
90 One Touch sait confectionner sur simple pression d’un bouton
95/
douze produits différents et parmi eux, le fameux Latte Macchiato. La mobilité bien connue des automates JURA n’en reste pas moins préservée car la machine est toujours en plein cœur de l’action grâ­ce à sa forme compacte et son poids de 13,8 kg seulement.
Design : une grande attention a été portée au design dès la
Z
conception pour que la machine reflète la même image de qualité que les spécialités de café qu’elle prépare dans une tasse sous éclairage. Les éléments de commande comme le sélecteur aux pictogrammes rétro-éclairés, le Rotary Switch ou l’écran graphique ne conviennent pas seulement parfaite­ment à l’esthétisme de la machine mais vous indiquent aussi dès le départ la voie à suivre.
L’intelligence écologique : Votre IMPRESSA X
Z
S
95/XS90 One Touch vous aidera à ménager l’environnement et votre porte­monnaie. Grâce au mode d’économie d’énergie (Energy Safe Mode E.S.M.
©
), la machine nécessite jusqu’à 40% d’énergie en moins et se met, si vous le souhaitez, en mode veille automa­tiquement, après un certain temps. En cas d’absence prolon­gée (pendant la période de congés par exemple), la machine peut être coupée du secteur simplement à l’aide de l’interrup­teur principal intégré.
16
Gestion du temps : Déguster une spécialité de café fait partie
Z
intégrante de notre quotidien. Votre IMPRESSA X
S
One Touch en tient compte et son système de gestion du temps garantit qu’aucun bon moment (de prendre un café) ne soit oublié. À l’heure choisie, la machine se met en marche ou en arrêt automatiquement pour assurer que votre café soit
95/XS90
1 IMPRESSA XS95/XS90 One Touch
prêt au bon moment et ceci, bien entendu, uniquement aux jours de la semaine que vous aurez réglé.
Ensemble automate café complet : La machine peut être
Z
agrandie de manière modulaire pour former un ensemble complet en y ajoutant le chauffe-tasse disponible en option, le refroidisseur de lait adapté ou l’interface paiement. Même les personnes inexpérimentées sauront se servir de cette ma­chine rapidement, les éléments de commande sont intuitifs et les touches de programmation se dissimulent discrètement derrière une petite porte. Il est même possible de les bloquer si les conditions d’utilisation l’exigent.
Connector System© Connector System©
JURA sur Internet JURA sur Internet
Knowledge Builder Knowledge Builder
Le Connector System
©
permet d’utiliser différentes buses pour le
Cappuccino :
Buse Profi-Auto-Cappuccino
Z
Cappuccino/Latte Macchiato
U
Lait chaud
U
Buse Easy-Auto-Cappuccino
Z
Cappuccino/Latte Macchiato
U
Rendez-nous visite sur Internet.
Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéres-
@
santes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café.
Vous pouvez découvrir votre IMPRESSA X
S
95/XS90 de façon ludique
sur votre PC.
Le Knowledge Builder est à votre disposition sur
@
www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagnera et vous expliquera les avantages et le fonctionnement de votre IMPRESSA.
17
2 Préparation et mise en service
2 Préparation et mise en service2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous ser­vir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Matériel fourni Matériel fourni
Installation Installation
Le matériel fourni comprend :
Votre IMPRESSA X
Z
Le Welcome Pack contenant :
Z
Le livre de l’IMPRESSA X
U U
IMPRESSA X
U
Cartouche filtrante CLARIS plus
U
Rallonge pour cartouche filtrante
U
Clé pour broyeur
U
Doseur pour café prémoulu
U
Pastilles détergentes JURA
U
Languette de test Aquadur®
U
Détergent Auto-Cappuccino JURA
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la pro­téger pendant le transport.
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre IMPRESSA:
Z
Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à l’eau.
Z
Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
S
95/XS90 One Touch
S
95/XS90 One Touch
S
95/XS90 One Touch – L’essentiel en bref
Remplissage du réser-
Remplissage du réser­voir d’eau
voir d’eau
ATTENTIONATTENTION
18
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours.
Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le réservoir d’eau ou la machine.
T
Remplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau fraîche.
Remplissage du
Remplissage du récipient à grains
récipient à grains
2 Préparation et mise en service
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
T
tez-le en place.
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
ATTENTIONATTENTION
Première mise en
Première mise en service
service
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
T
non traités.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couver-
T
cle protecteur d’arôme. Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
T
présents dans le récipient à grains. Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
T
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à grains.
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble secteur défectueux.
Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur
T
est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau et le récipient à grains sont remplis.
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
T
3 T Mettez l’IMPRESSA sous tension par l’interrupteur principal
à l’arrière de la machine. La touche marche/arrêt Q s’allume (mode veille).
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
SPRACHE DEUTSCH apparaît sur le visuel.
19
2 Préparation et mise en service
T
Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple:
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
LANGUE FRANCAIS.
CONFIRME √ permettant de confirmer ce réglage appa-
raît brièvement sur le visuel.
HEURE --:--
g T Tournez le Rotary Switch pour régler les heures.
HEURE 12:00 (exemple)
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
HEURE 12:00
g T Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes.
HEURE 12:45 (exemple)
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel. JOUR LUNDI
g T Tournez le Rotary Switch pour régler le jour.
JOUR MERCREDI (exemple)
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel. REMPLIR SYSTEME / PRESSER ENTRETIEN
apparaît, la touche d’entretien c s’allume. Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et sous
T
la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT apparaît. Le système se remplit
d’eau, la touche d’entretien clignote. Un peu d’eau s’écoule de la buse et de l’écoulement d’eau chaude. L’opération s’arrête automatiquement. Le message
BIENVENUE CHEZ JURA apparaît brièvement sur le
visuel.
APPAR. CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN apparaît, la touche d’entre-
tien c s’allume.
20
Mise en place et
Mise en place et activation du filtre
activation du filtre
2 Préparation et mise en service
Placez un récipient sous l’écoulement de café.
T
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automa­tiquement. Le message votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
Après la première mise en service, ne débranchez pas la
E
machine IMPRESSA pendant 24 heures afin qu’elle se trouve dans un état de fonctionnement optimum. Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
E
arriver que le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus. Si vous n’avez pas réussi à mettre la machine en service cor-
E
rectement et entièrement, contactez le service clients de votre pays. Vous trouverez les coordonnées au chapitre 12 » Contacts JURA «.
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS plus.
CHOISIR PRODUIT s’affiche sur le visuel,
REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car
Vous pouvez aussi essayer l’opération de » mise en place et
@
activation du filtre « en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Exécutez l’opération de » mise en place du filtre « sans inter-
E
ruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de votre IMPRESSA.
Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
T
apparaisse sur le visuel.
s’affiche.
ENTRETIEN
FILTRE N ON
FILTRE NON
21
2 Préparation et mise en service
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE OUI
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message réglage apparaît brièvement sur le visuel.
CONFIRME w permettant de confirmer ce
METTRE FILTRE / PRESSER ENTRETIEN s’affi-
che. La touche d’entretien c s’allume. Prenez une cartouche filtrante CLARIS plus et la rallonge vers
T
la cartouche filtrante du Welcome Pack. Montez la rallonge au-dessus de la cartouche filtrante.
T
Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T
Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche fil-
T
trante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pres­sion. Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
T
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
T
tez-le en place.
Placez un récipient (d’au moins 500 ml) sous la buse.
T
Si vous utilisez la buse Profi-Auto-Cappuccino, réglez le
E
levier de sélection de la buse sur la position vapeur n.
22
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre. Appuyez à cet effet sur une touche quelconque.
E
L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout d’env. 500 ml. filtre est activé.
CH OISIR PR O DUIT apparaît sur le visuel. Le
Mesure et réglage de
Mesure et réglage de la dureté de l’eau
la dureté de l’eau
2 Préparation et mise en service
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA. C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu entre 1°dH et 30°dH. Ce réglage peut également être désactivé ; l’IMPRESSA ne vous informera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.
Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous
E
utilisez la cartouche filtrante CLARIS plus et avez activé cette cartouche.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l’aide de la languette de test Aquadur® contenue dans le matériel fourni.
Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau cou-
T
rante. Secouez l’eau. Attendez environ une minute.
T
Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
T
la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l’emballage. Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
Exemple : procédez de la manière suivante pour modifier la dureté de l’eau de Condition :
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
16°dH à 25°dH.
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T
Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
apparaisse sur le visuel.
ENTRETIEN
DURETE EAU
16°dH s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25°dH s’affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel. DURETE EAU 25°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de pro-
grammation.
CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel.
23
2 Préparation et mise en service
Réglage du broyeur Réglage du broyeur
ATTENTIONATTENTION
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionne-
T
ment du broyeur.
Notre recommandation :
Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.
Z
Pour une torréfaction foncée, réglez une mouture grossière.
Z
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant la préparation d’un café.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains.
T
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
T
o T Appuyez sur la touche 1 café.
Le broyeur démarre,
T
Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
1 CAFE apparaît sur le visuel.
24
2 Préparation et mise en service
Allumage Allumage
À l’allumage de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est demandé auto­matiquement et déclenché par pression de la touche d’entretien.
En mode de programmation, vous avez la possibilité de modifier ce réglage de sorte que la machine déclenche automatiquement le rin­çage à l’allumage (voir chapitre 5 » Réglages permanents en mode de programmation – Rinçages «).
Condition : votre IMPRESSA a été mis sous tension avec l’interrup­teur principal, la touche marche/arrêt Q est allumée (mode veille). Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
BIENVENUE CHEZ JURA apparaît brièvement sur le
visuel.
APPAR. CHAUFFE PRESSER ENTRETIEN apparaît, la touche d’entre-
tien c s’allume. Placez un récipient sous l’écoulement de café.
T
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automa­tiquement. Le message votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
CHOISIR PRODUIT s’affiche sur le visuel,
Extinction
Extinction (mode veille)
(mode veille)
Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements auxquels une spécialité de café ou du lait a été préparé sont rincés.
Placez un récipient sous l’écoulement de café et sous la
T
buse.
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt.
APPAR. RINCE apparaît sur le visuel, l’écoulement de
café est rincé.
BUSE DROITE / PRESSER ENTRETIEN s’affiche.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
APPAR. RINCE apparaît, l’écoulement de café de droite
est rincé.
25
2 Préparation et mise en service
Si vous avez préparé une boisson au lait mais n’avez pas effec-
E
tué de nettoyage Cappuccino, apparaît et la touche d’entretien c s’allume. Pendant dix secondes, vous avez la possibilité de démarrer l’opération » Nettoyage de la buse Cappuccino « en pressant la touche d’entretien c.
L’IMPRESSA est hors tension (mode veille), la touche marche/arrêt Q est allumée.
Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, il peut arriver que
E
vous entendiez un sifflement. Ce bruit est inhérent au sys­tème et n’a aucune influence sur la machine.
NETTOYER CAPPUCCINO
26
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande 3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café ou au lait par simple pression d’un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibi­lité d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quan­tité d’eau selon vos désirs.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître toutes les possibilités de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser avec votre IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
Préparation par simple pression d’un bouton
Z
Réglages uniques avant et pendant la préparation
Z
Adaptation durable de la quantité d’eau en fonction de la taille
Z
de la tasse Réglages permanents en mode de programmation
Z
Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
E
spécialité de café/au lait ou d’eau chaude en cours. Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA de
@
façon ludique sur votre ordinateur, le logiciel d’apprentissage interactif Knowledge Builder est à votre disposition sur www.jura.com.
27
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Préparation par simple
Préparation par simple pression d’un bouton
pression d’un bouton
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression d’un bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un café. Condition :
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
T
o T Appuyez sur la touche 1 café.
1 CAFE et l’intensité de café préréglée s’affichent.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La prépa­ration s’arrête automatiquement, ment sur le visuel. Ensuite, s’affiche.
Procédez de la même manière pour préparer deux cafés :
E
placez deux tasses sous l’écoulement de café et appuyez sur la touche 2 cafés d.
Réglages uniques
Réglages uniques avant et pendant la
avant et pendant la préparation
préparation
Vous avez la possibilité d’effectuer différents réglages avant et pen­dant la préparation. Ces réglages uniques suivent toujours le même modèle et ne sont pas mémorisés.
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
S.V.P apparaît briève-
CH OISIR PR O DUIT
Modification de l’intensité
Modification de l’intensité du café avant la préparation
du café avant la préparation
28
Vous pouvez modifier l’intensité du café de Café à la carte avant la préparation. Vous pouvez choisir parmi les intensités de café suivantes :
ö (léger)
Z Z
öö (doux)
Z
ööö (normal)
Z
öööö (fort)
Z
ццццц (extra)
Exemple : voici comment préparer un café fort à la carte. Condition :
CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
Placez une tasse sous l’écoulement de café.
T
Loading...
+ 64 hidden pages