Jura IMPRESSA S9 One Touch Instruction Manual [it]

Il manuale di istruzioni della IMPRESSA S9 One Touch
Il »Manuale di istruzioni della IMPRESSA« ha ottenuto il sigillo di approvazione da parte dell’Ente Tedesco per il Collaudo Tecnico, TÜV SÜD, per lo stile di facile compren­sione, la completezza e copertura degli aspetti inerenti la sicurezza.
La Sua IMPRESSA S9 One Touch
Elementi di comando 4 Uso conforme Per la Sua sicurezza Il manuale di istruzioni della IMPRESSA S9 One Touch
Descrizione dei simboli adottati ..............................................................................................................10
1 IMPRESSA S9 One Touch 11
Connector System© ..................................................................................................................................12
JURA su Internet .........................................................................................................................................12
Knowledge Builder .....................................................................................................................................12
2 Operazioni preliminari e messa in servizio 13
Collocazione .................................................................................................................................................13
Riempimento del serbatoio dell’acqua ...................................................................................................13
Contenitore del caffè in grani ...................................................................................................................13
Prima messa in funzione ..........................................................................................................................14
Inserimento e attivazione del filtro .........................................................................................................16
Rilevazione e impostazione della durezza dell’acqua...........................................................................17
Regolazione del macina caffè ..................................................................................................................18
Attivazione ...................................................................................................................................................19
Disattivazione (stand-by) .........................................................................................................................20
3 Per conoscere le possibilità di utilizzo 22
Preparazione con la pressione di un pulsante ......................................................................................23
Impostazioni temporanee prima e durante la preparazione .............................................................23
Impostazione permanente della quantità d’acqua in base alla dimensione della tazza .............24
Impostazioni permanenti in modalità di programmazione ...............................................................25
Visualizzazione delle informazioni e dello stato di manutenzione ..................................................29
4 Preparazione con la pressione di un pulsante 30
Espresso ......................................................................................................................................................30
Caffè..............................................................................................................................................................31
Caffè à la Carte............................................................................................................................................31
Cappuccino..................................................................................................................................................32
Latte macchiato ..........................................................................................................................................33
Caffè premacinato ......................................................................................................................................35
Latte caldo e chiuma di latte ...................................................................................................................36
Acqua calda .................................................................................................................................................37
6
6
9
2
5 Impostazioni permanenti nella modalità di programmazione 40
Prodotti .......................................................................................................................................................40
Modalità di risparmio energetico ........................................................................................................... 43
Ora e giorno ............................................................................................................................................... 44
Accensione e spegnimento programmati ............................................................................................45
Spegnimento automatico ........................................................................................................................47
Risciacqui ....................................................................................................................................................48
Unità di misura quantità d’acqua / formato ora ..................................................................................49
Lingua ..........................................................................................................................................................50
6 Manutenzione 51
Consigli per la manutenzione ..................................................................................................................51
Risciacquo dell’apparecchio .....................................................................................................................51
Sostituzione del filtro ................................................................................................................................52
Pulizia dell’apparecchio ............................................................................................................................54
Decalcificazione dell’apparecchio............................................................................................................57
Risciacquo dell’ugello per il cappuccino ...............................................................................................60
Pulizia dell’ugello per il cappuccino ........................................................................................................61
Scomposizione e risciacquo dell’ugello Professional Cappuccino ...................................................63
Scomposizione e risciacquo dell’ugello Easy Cappuccino .................................................................64
Pulizia del contenitore del caffè in grani ...............................................................................................64
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua ............................................................................................. 65
7 Segnalazioni sul display 66 8 Risoluzione di eventuali problemi 9 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali
69
71
Trasporto/Svuota mento del sistema ......................................................................................................71
Smaltimento ...............................................................................................................................................71
10 Dati tecnici 72 Indice alfabetico Come contattare JURA / Avvertenze legali
73
76
3
Elementi di comando
Elementi di comando
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12 13
14 15
7
Figura: IMPRESSA S9 Platin
1 Coperchio del contenitore del caffè in
grani
2 Contenitore per il caffè in grani con
coperchio salvaroma 3 Serbatoio dell’acqua con impugnatura 4 Interruttore e cavo di alimentazione
(lato posteriore dell’apparecchio) 5 Contenitore dei fondi di caffè 6 Vaschetta del gocciolatoio 7 Ripiano appoggia tazze 8 Selettore per la regolazione della
macinatura
4
9 Vassoio per tazze 10 Coperchio dello scomparto di riempi-
mento per caffè premacinato
11 Scomparto di riempimento per caffè
premacinato
12 Connector System
©
per ugelli
intercambiabili 13 Ugello Professional Cappuccino 14 Ugello di erogazione del caffè regolabile
in altezza 15 Ugello di erogazione dell’acqua
Elementi di comando
1
2
3
Parte anteriore sinistra 1 Display 2 Coperchio del Rotary Switch 3 f Rotary Switch Q Pulsante ON/OFF c Pulsante di manutenzione i Pulsante 1 Espresso 4 Pulsante 2 Espressi
o Pulsante 1 Caffè d Pulsante 2 Caffè e Pulsante Caffè à la Carte
v Pulsante Caffè premacinato
4
5
Parte anteriore destra 4 ö Selettore 5 Ugello Professional Cappuccino 6 Ugello Easy Cappuccino
a Simbolo dose acqua calda m Simbolo acqua calda p Pulsante Cappuccino z Simbolo dose latte n Simbolo latte
q Pulsante Latte Macchiato
Il Connector System
©
rivenditori specializzati.
5
6
consente l’utilizzo di ugelli diversi. Questi possono essere acquistati presso i
5
Uso secondo la norma
Uso conforme
L’apparecchio è stato progettato e costruito per uso domestico. Serve unicamente per la preparazione del caffè e per riscaldare latte ed acqua. Ogni diverso utilizzo è da considerarsi improprio. JURA Elektroapparate AG declina ogni responsabilità per conseguenze derivanti da un uso non conforme allo scopo previsto.
Leggere e osservare le presenti istruzioni per intero prima di utiliz­zare l’apparecchio. Conservare il presente manuale vicino all’appa­recchio per la consultazione futura e consegnarlo agli eventuali suc­cessivi utilizzatori.
Per la Sua sicurezza
Si raccomanda di leggere con attenzione e attenersi scrupolosa­mente alle seguenti norme di sicurezza. In questo modo si previene il pericolo di folgorazione:
Z Non mettere mai in funzione l’apparecchio danneggiato o con
il cavo di alimentazione difettoso.
Z In caso di danneggiamento, ad esempio di odore di cavi bru-
ciati, occorre scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica e rivolgersi al servizio di assi­stenza JURA.
Z Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio risulta danneg-
giato, dovrà essere riparato direttamente da JURA o presso un centro di assistenza autorizzato JURA.
Z Assicurarsi che l’IMPRESSA ed il cavo di alimentazione non
siano vicini a fonti di calore.
Z Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato o
si usuri a contatto con spigoli vivi o taglienti.
Z Non aprire, né tentare mai di riparare da soli l’apparecchio.
Non apportare modifiche all’apparecchio salvo quelle descritte nel manuale di istruzioni dell’IMPRESSA. L’apparecchio con­tiene componenti sotto tensione. L’apparecchio, una volta aperto, rappresenta un pericolo per l’incolumità delle persone. Eventuali riparazioni de vono essere effettuate esc lusivamente dai centri di assistenza autorizzati JURA, usando parti di ricam­bio ed accessori originali.
6
Uso secondo la norma
Attenzione in corrispondenza degli ugelli di erogazione e dell’ugello: pericolo di scottature e ustioni!
Z Collocare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Z Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Servirsi delle
apposite impugnature.
Z Fare attenzione che il rispettivo ugello sia montato corretta-
mente e sia pulito. In caso di montaggio scorretto o intasature, è possibile che l’ugello o parti dell’ugello si stacchino.
L’apparecchio, se danneggiato, non è più sicuro e può provocare lesioni e incendi. Per prevenire danni ed eventuali lesioni e pericoli di incendio:
Z Evitare che il cavo di alimentazione penzoli liberamente. P osi-
zionare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere danneggiato e che nessuno possa inciamparvi.
Z Proteggere l’IMPRESSA dagli agenti atmosferici quali pioggia,
gelo e irraggiamento solare diretto.
Z Non immergere mai in acqua l’apparecchio, i cavi e le con-
nessioni.
Z Non lavare l’apparecchio e i suoi componenti in lavastoviglie. Z Prima di effettuare interventi di pulizia, scollegare l’IMPRESSA
dalla rete di alimentazione. Pulire l’IMPRESSA con un panno
umido ma non bagnato, proteggendo l’apparecchio dagli
schizzi d’acqua.
Z Collegare l’apparecchio solo ad una tensione di rete corrispon-
dente a quella indicata sulla targhetta. La targhetta è appli-
cata sul lato inferiore dell’IMPRESSA. Per ulteriori dati tecnici,
consultare il capitolo 10 »Dati tecnici«.
Z Usare solo accessori originali JURA per la manutenzione. Gli
accessori non raccomandati espressamente da JURA possono
danneggiare l’IMPRESSA.
Z Non usare mai grani di caffè trattati con additivi o cara-
mellati.
Z Riempire il serbatoio solo con acqua fresca e fredda. Z In caso di assenza prolungata, spegnere l’apparecchio e scol-
legare il cavo dalla rete di alimentazione.
7
Uso secondo la norma
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
Z loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
Z a causa della loro inesperienza o mancata conoscenza
non sono in grado di usare l’apparecchio in sicurezza, non possono usare l’apparecchio senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile.
Per un uso sicuro con le cartucce filtro CLARIS:
Z Conservare le cartucce filtro fuori dalla portata dei bambini.
Z Conservare le cartucce filtro in un luogo asciutto e nella con-
fezione chiusa.
Z Proteggere le cartucce filtro dal calore e dai raggi diretti del
sole
.
Z Non usare cartucce filtro danneggiate. Z Non aprire le cartucce filtro.
8
Il manuale di istruzioni della IMPRESSA S9 One Touch
Il manuale di istruzioni della IMPRESSA S9 One Touch
Lei sta leggendo il manuale di istruzioni della Sua IMPRESSA S9. Il manuale Le consentirà di utilizzare la Sua IMPRESSA in modo sicuro, veloce e di conoscerne tutte le molteplici funzionalità.
Il capitolo 2 »Operazioni preliminari e messa in servizio« descrive, passo dopo passo, la collocazione di IMPRESSA e le operazioni pre­liminari.
Per familiarizzare con la Sua IMPRESSA Le raccomandiamo di leg­gere il capitolo 3 »Per conoscere le possibilità di utilizzo«. Potrà così sperimentare direttamente numerosi modi per adattare la prepara­zione del caffè ai Suoi gusti personali.
I restanti capitoli Le consentono una rapida consultazione e ricerca.
Il manuale della IMPRESSA S9 Le consentirà di diventare un vero barista, un professionista nella preparazione di stimolanti specialità a base di caffè!
Le istruzioni concise relative ai singoli apparecchi si possono scarica­re dalla homepage di JURA (www.jura.com).
9
Manuale di istruzioni della IMPRESSA S9 One Touch
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Simboli adottati
E
@
T
Osservare sempre scrupolosamente le infor­mazioni contrassegnate dal pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; la segnalazione ATTENZIONE indica il pericolo di possibili lesioni lievi.
ATTENZIONE segnala situazioni che possono causare un danno alla macchina.
Consigli e suggerimenti utili per facilitare l’uso della IMPRESSA.
Questo simbolo avvisa che sul sito Internet JURA sono disponibili ulteriori e interessanti informazioni all’indirizzo: www.jura.com.
Richiesta d’intervento. Richiede il Suo inter­vento.
10
1 IMPRESSA S9 One Touch
1 IMPRESSA S9 One Touch
Desideri di caffè che si avverano
La nuova ammiraglia della serie S IMPRESSA entusiasma con il suo cappuccino e latte macchiato premendo semplicemente un pul­sante, senza dover spostare la tazza. Nell’elegante look platino e con un design aggiornato, il pregiato apparecchio è esattamente al passo con i tempi ed emana superiorità, stabilità di valore e compe­tenza. E questi attributi li dimostra in modo convincente con ogni specialità di caffè che si assapora.
Z One Touch Cappuccino / Latte Macchiato: la Sua IMPRESSA
S9 entusiasma con il suo cappuccino premendo semplice­mente un pulsante, senza dover spostare la tazza. Schiuma di latte calda che scorre nella tazza e che inizia a riempirla lenta­mente. Vapore che sale e che ci fa pregustare una specialità squisita. Caffè profumato che si sposa con il latte e che fa salire la corona di schiuma. Questi sono i protagonisti di uno spet­tacolo di sensualità - lo spettacolo della preparazione perfetta di un caffè. E allo stesso modo, semplice e sensuale, come per magia, premendo un solo pulsante, si prepara un latte mac­chiato.
Z Modalità di risparmio energetico (Energy Save Mode,
©
E.S.M.
): l’IMPRESSA S9 One Touch La aiuta attivamente a
risparmiare energia. Grazie ai vari livelli della modalità di risparmio energetico è possibile adattare il poten ziale di risparmio energetico completamente alle proprie abitudini. Tr amite l’interruttore principale è possibile staccare completa­mente l’apparecchio dalla rete elettrica – ad esempio in caso di assenze prolungate.
Z Filosofia di comando: semplicemente ruotando e premen-
do è possibile »navigare« raggiungendo con sicurezza l’obiettivo desiderato attraverso tutte le operazioni di utilizzo e di programmazione. Le segnalazioni dell’apparec­chio sono sempre sott’occhio nel display con testo in chiaro/grafico. Al centro di tutto c’è il proprio gusto personale.
11
1 IMPRESSA S9 One Touch
Scelga l’intensità del caffè, la quantità d’acqua e la tempera­tura in base alle Sue preferenze.
Z Tecnologia professionale per l’uso domestico: grazie al c on-
trollo attivo dei grani della propria IMPRESSA S9 è finita una volta per tutte con il rumore di macinazione a vuoto o con tazze piene a metà. L’apparecchio La avverte sempre quando è giunto il momento di riempire nuovamente il contenitore del caffè in grani. Lo stato di riempimento del contenitore del caffè in grani, che ha una capacità di 280 g, viene controllato otticamente in maniera costante.
Connector System©
JURA su Internet
Knowledge Builder
Il Connector System puccino:
Z Ugello Professional Cappuccino
U Cappuccino / Latte Macchiato U Latte caldo
Z Ugello Easy Cappuccino
U Cappuccino / Latte Macchiato
Visiti il nostro sito Internet.
@ All’indirizzo www.jura.com troverà informazioni aggiornate
ed utili sulla Sua IMPRESSA e sul mondo del caffè.
Se lo desidera, potrà conoscere meglio la Sua IMPRESSA S9 simulan­done le funzioni al computer.
@ All’indirizzo www.jur a.com può accedere al Knowledge Builder .
LEO, l’assistente inter attivo, L’assisterà spiegandoLe i vantaggi e l’uso della Sua IMPRESSA.
©
consente l’utilizzo di vari ugelli per cap-
12
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
Questo capitolo fornisce le nozioni necessarie per un uso corretto dell’IMPRESSA. In esso vengono indicate, passo dopo passo, le ope­razioni necessarie per preparare il primo caffè.
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
Collocazione
Riempimento del serbatoio dell’acqua
ATTENZIONE
Contenitore del caffè in grani
ATTENZIONE
Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell’IMPRESSA:
Z Collocare l’IMPRESSA su una superficie piana orizzontale,
resistente all’acqua.
Z Collocare l’IMPRESSA in modo che sia protetta da surriscalda-
mento.
Per una migliore qualità del caffè, si raccomanda di cambiare l’acqua ogni giorno.
Latte, acqua minerale o altri liquidi possono danneggiare il serbatoio dell’acqua o l’apparecchio.
T Riempire il serbatoio solo con acqua fresca e fredda.
T Estrarre il serbatoio dell’acqua e sciacquarlo con acqua
fredda.
T Riempire il serbatoio con acqua fresca e fredda e riporlo in
sede.
Il contenitore del caffè in grani è dotato di un coperchio salvaroma che preserva l’aroma dei grani di caffè.
I grani di caffè trattati con additivi (ad es. zucchero) e il caffè prema­cinato o liofilizzato danneggiano il macina caffè.
T Nel contenitore per il caffè in grani occorre inserire esclusiva-
mente chicchi di caffè non trattato.
T Sollevare il coperchio del contenitore per il caffè in grani e
levare il coperchio salvaroma.
T Rimuovere dal contenitore del caffè eventuali impurità o
corpi estranei.
T Versare il caffè in grani nel contenitore, chiudere il c operchio
salvaroma e abbassare il coperchio del contenitore.
13
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
Prima messa in funzione
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell’apparecchio c on il cavo di alimentazione danneggiato.
T Non mettere mai in funzione l’apparecchio con il cavo di
alimentazione danneggiato.
Condizione preliminare: il serbatoio dell’acqua e il contenitore del caffè sono pieni.
T Inserire la spina nella presa di alimentazione.
3 T Accendere l’IMPRESSA premendo l’interruttore di alimenta-
zione sul lato posteriore dell’apparecchio. Il pulsante ON/OFF Q è acceso (stand-by).
Q T Per attivare l’IMPRESSA premere il pulsante ON/OFF.
Sul display appare
T Sollevare il coperchio del Rotary Switch.
g T Ruotare il Rotary Switch finché non appare la lingua deside-
rata. Per esempio:
k T Per confermare la lingua, premere il Rotary Switch.
Sul display appare per breve tempo confermare l’impostazione.
SPRACHE DEUTSCH.
LINGUA ITALIANO.
CONFERMATO √ per
ORA --:--
g T Ruotare il Rotary Switch per impostare le ore.
ORA 12:00 (esempio)
k T Per confermare le ore impostate, premere il Rotary Switch.
ORA 12:00
g T Ruotare il Rotary Switch per impostare i minuti.
ORA 12:45 (esempio)
k T Per confermare i minuti impostati, premere il Rotary
Switch. Sul display appare per breve tempo
CONFERMATO √.
GIORNO LUNEDI
g T Ruotare il Rotary Switch per impostare il giorno.
GIORNO MERCOLEDI (esempio)
k T Per confermare la regolazione, premere il Rotary Switch.
Sul display appare per breve tempo
CONFERMATO √.
14
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
RIEMPIRE SISTEMA / PREMERE MANUTENZ., il
pulsante c è acceso.
T Collocare un recipiente sotto l’erogatore dell’acqua calda e
uno sotto l’ugello.
c T Premere il pulsante di manutenzione.
SISTEMA RIEMPIE, il sistema si riempie d’acqua. Il
pulsante di manutenzione lampeggia. L’ugello e l’erogatore dell’acqua calda iniziano ad erogare una minima quantità d’acqua. La procedura si interrompe automaticamente, sul display appare per breve tempo
BENVENUTO A JURA.
SI RISCALDA
PREMERE MANUTENZ., il pulsante di manutenzione c
è acceso.
T Collocare un recipiente sotto l’ugello di erogazione del
caffè.
c T Premere il pulsante di manutenzione.
L’apparecchio esegue un risciacquo, la procedura si inter­rompe in modo automatico. Sul display appare è pronta all’uso.
SCEGLIERE PRODOTTO, IMPRESSA
E Dopo la prima messa in funzione, l’IMPRESSA non deve
essere scollegata dall’alimentazione per almeno 24 ore, al fine di garantire lo stato di esercizio ottimale.
E Terminata la preparazione della prima specialità di caffè, può
accadere che sul display venga visualizzato
RIEMPIRE
CHICCHI perché il macina caffè non è completamente
riempito di grani. In questo caso occorre preparare un’altra specialità di caffè.
E Se non è stato possibile effettuare la messa in funzione in
modo corretto e completo, contattare il Servizio clienti del proprio paese. Le informazioni su come contattare Jura sono riportate nel capitolo »Come contattare JURA / Avvertenze legali«.
15
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
Inserimento e attivazione del filtro
La Sua IMPRESSA non richiede alcuna decalcificazione se si utilizza la cartuccia filtro CLARIS.
@ La procedura di »inserimento del filtro« può essere simulata
anche on-line. Basta consultare il Knowledge Builder sul sito www.jura.com.
E Eseguire la procedura di »inserimento del filtro« senza
interromperla. Ciò garantisce il funzionamento ottimale dell’IMPRESSA.
Condizione preliminare: sul display appare
SCEGLIERE
PRODOTTO.
T Sollevare il coperchio del Rotary Switch.
k T Tenere premuto il Rotary Switch finché sul display non
appare
MANUTENZ..
g T Ruotare il Rotary Switch finché non appare k T Per accedere all’opzione di programma, premere il Rotary
Switch.
FILTRO NO.
FILTRO NO
g T Ruotare il Rotary Switch finché non appare FILTRO SI. k T Per confermare la regolazione, premere il Rotary Switch.
Sul display appare per breve tempo confermare l’impostazione.
CONFERMATO w per
INSERIRE FILTRO / PREMERE MANUTENZ., il
pulsante c è acceso.
T Estrarre dal Welcome Pack una cartuccia filtro CLARIS e la
prolunga per la cartuccia filtro. T Applicare la prolunga sulla cartuccia filtro. T Estrarre il serbatoio dell’acqua e vuotarlo. T Sollevare il supporto della cartuccia e inserire la cartuccia nel
serbatoio dell’acqua esercitando una leggera pressione. T Chiudere il supporto della cartuccia filtro. Si dovrà udire lo
scatto. T Riempire il serbatoio con acqua fresca e fredda e riporlo in
sede.
16
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
T Collocare un recipiente (min. 500 ml) sotto l’ugello.
E Se si utilizza l’ugello Professional Cappuccino, portare la leva
selettrice dell’ugello sulla posizione Vapore n.
c T Premere il pulsante di manutenzione.
FILTRO SCIACQ., l’ugello inizia ad erogare una minima
quantità d’acqua.
E È possibile interrompere il risciacquo del filtro in qualsiasi
momento premendo un pulsante qualsiasi.
E L ’acqua può presentare una liev e colorazione che non è noci va
alla salute, né influisce sul gusto.
Il ciclo di risciacquo del filtro si interrompe automaticamen­te dopo circa 500 ml. Sul display appare
SCEGLIERE
PRODOTTO. Il filtro è attivato.
Rilevazione e impostazione della durezza dell’acqua
Quanto più calcarea è l’acqua, tanto più spesso dovrà essere decal­cificata l’IMPRESSA. Per questa ragione è importante impostare il grado di durezza dell’acqua.
È possibile impostare la durezza dell’acqua da 1° a 30°dH (gradi di durezza tedeschi). Oppure può essere disattivata e, in questo caso, l’IMPRESSA non indica quando deve essere decalcificata.
E La regolazione della durezza dell’acqua non è possibile se si
utilizza la cartuccia filtro CLARIS ed il filtro è attivato.
Con le striscia Aquadur® per il test di durezza dell’acqua fornite in dotazione è possibile misurare la durezza dell’acqua.
T Tenere la striscia di test per un secondo sotto l’acqua cor-
rente. Scuotere l’acqua in eccesso. T Attendere un minuto circa. T Determinare il grado di durezza in base alla colorazione della
striscia di test Aquadur® ed alla descrizione riportata sulla
confezione.
A questo punto è possibile impostare la durezza dell’acqua.
17
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
Esempio: ecco come modificare il grado di durezza dell’acqua,
passando da Condizione preliminare: sul display appare
PRODOTTO
k T Tenere premuto il Rotary Switch finché sul display non ap-
g T Ruotare il Rotary Switch finché non appare
16°dH a 25°dH.
.
T Sollevare il coperchio del Rotary Switch.
pare
MANUTENZ..
SCEGLIERE
DUREZZA
16°dH.
k T Per accedere all’opzione di programma, premere il Rotary
Switch.
16°dH
g T Ruotare il Rotary Switch finché non appare 25°dH. k T Per confermare la regolazione, premere il Rotary Switch.
Sul display appare per breve tempo
CONFERMATO w.
DUREZZA 25°dH
g T Ruotare il Rotary Switch finché non appare EXIT. k T Premere il Rotary Switch per uscire dalla modalità di pro-
grammazione. Sul display appare
SCEGLIERE PRODOTTO.
Regolazione del macina caffè
ATTENZIONE
18
Può adattare il macina caffè in modo continuo per ottenere il grado di tostatura del proprio caffè.
Se si imposta il grado di macinatura a macina caffè fermo, si pos­sono verificare eventuali danni alla manopola di regolazione della macinatura.
T Modificare il grado di macinatura solo con il macina caffè in
funzione.
La corretta impostazione del grado di macinatura è riconoscibile dal fatto che il caffè scende in modo uniforme dall’erogatore del caffè. Si crea inoltre una crema fine e densa.
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
Si raccomanda:
Z Per una tostatura chiara si consiglia una macinatura fine.
U Se la macinatura è troppo fine, il caffè scende solo a gocce
dall’erogatore del caffè.
Z Per una tostatura scura si consiglia una macinatura più gros-
solana.
U In caso di macinatura troppo grossolana il caffè scende
troppo rapidamente dall’erogatore del caffè.
Esempio: ecco come cambiare il grado di macinatura durante la preparazione del caffè.
T Sollevare il coperchio del contenitore per il caffè in grani. T Collocare una tazza sotto l’ugello di erogazione del caffè.
o T Premere il pulsante 1 caffè.
Il macina caffè inizia a macinare, sul display appare
1 CAFFE.
T Spostare la manopola di regolazione della macinatura sul
grado desiderato mentre il macina caffè è in funzione.
Il caffè viene preparato ed il grado di macinatura è impo-
stato.
Attivazione
All’accensione dell’IMPRESSA viene richiesto automaticamente un ciclo di risciacquo che verrà avviato premendo il pulsante di manu­tenzione.
Nella modalità di programmazione è possibile modificare questa impostazione in modo tale che l’apparecchio avvii automaticamen­te il risciacquo all’accensione (cfr. il capitolo 5 »Impostazioni perma­nenti in modalità di programmazione – Risciacqui«).
19
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
Condizione preliminare: L’IMPRESSA è stata accesa azionando
l’interruttore di alimentazione, il pulsante ON/OFF Q è acceso (in stand-by). Q T Per attivare l’IMPRESSA premere il pulsante ON/OFF.
Sul display appare per breve tempo
BENVENUTO A
JURA.
SI RISCALDA
PREMERE MANUTENZ., il pulsante di manutenzione c
è acceso.
T Collocare un recipiente sotto l’ugello di erogazione del
caffè.
c T Premere il pulsante di manutenzione.
L’apparecchio esegue un risciacquo, la procedura si inter­rompe in modo automatico. Sul display appare è pronta all’uso.
SCEGLIERE PRODOTTO, IMPRESSA
Disattivazione (stand-by)
20
Ad ogni spegnimento dell’IMPRESSA, si avvia automaticamente un ciclo di risciacquo degli erogatori utilizzati per la preparazione di una specialità di caffè o del latte.
T Collocare un recipiente sotto l’ugello di erogazione del caffè
e uno sotto l’ugello.
Q T Premere il pulsante On/Off.
Sul display appare zione del caffè viene risciacquato.
APPAR. SCIACQ., l’ugello di eroga-
USCITA DESTRA / PREMERE MANUTENZ..
c T Premere il pulsante di manutenzione.
APPAR. SCIACQ., viene risciacquato l’ugello di eroga-
zione del caffè.
E Se si prepara un prodotto a base di latte senza aver eseguito
un ciclo di pulizia del dispositivo per il cappuccino, appare
PULIRE CAPPUCCINO e il pulsante di manutenzione c
è acceso. Entro un intervallo di dieci secondi è possibile avviare la procedura di »pulizia dell’ugello per il cappuccino« pre­mendo il pulsante di manutenzione c.
2 Operazioni preliminari e messa in servizio
L ’IMPRES SA è disattivata (in stand-by), il pulsante ON/OFF Q
è acceso.
E Durante lo spegnimento dell’IMPRES S A è possibile che si oda
un sibilo. Ciò è dovuto al sistema e non influisce sul funzio­namento dell’apparecchio.
21
3 Per conoscere le possibilità di utilizzo
3 Per conoscere le possibilità di utilizzo
Per preparare un’eccellente specialità di caff è o di latte con IMPRESSA, basta premere un solo pulsante. Se lo desidera, può anche cambiare l’intensità del caffè, la temperatura e la quantità di acqua a sec onda dei Suoi gusti.
In questo capitolo potrà apprendere tutte le possibilità di impiego grazie ad alcuni utili esempi. Le suggeriamo di mettere in pratica i suggerimenti proposti in questo capitolo per familiarizzare con la Sua IMPRESSA. Ne vale la pena.
Di seguito sono spiegate varie modalità di impiego:
Z Preparazione con la pressione di un pulsante Z Impostazioni temporanee prima e durante la preparazione Z Impostazione permanente della quantità d’acqua in base alla
dimensione della tazza
Z Impostazioni permanenti in modalità di programmazione
E La preparazione della specialità di caffè o latte o di acqua calda
può essere interrotta in qualsiasi momento premendo un pul­sante qualsiasi.
22
@ Se preferisce conoscere meglio la Sua IMPRESSA simulandone
le funzioni al computer, troverà a Sua disposizione sul sito www.jura.com il programma di autoapprendimento interat­tivo Knowledge Builder.
3 Per conoscere le possibilità di utilizzo
Preparazione con la pressione di un pulsante
Impostazioni tempora­nee prima e durante la preparazione
Ecco come preparare la propria bevanda preferita, semplicemente premendo un pulsante.
Tutte le specialità di caffè possono essere preparate seguendo questa procedura.
Esempio: ecco come preparare un caffè lungo. Condizione preliminare: sul display appare
SCEGLIERE
PRODOTTO.
T Collocare una tazza sotto l’ugello di erogazione del caffè.
o T Premere il pulsante 1 Caffè.
Sul display vengono visualizzati
caffè predefinita.
La lunghezza del caffè predefinita viene versata nella
tazza. La procedura si interrompe automaticamente, sul
display appare
PREGO. Appare quindi SCEGLIERE
1 CAFFE e l’intensità del
PRODOTTO.
E Per preparare due caffè lunghi basta collocare due tazze
sotto l’erogatore del caffè e premere il pulsante 2 Caffè d.
È possibile effettuare diverse impostazioni prima e durante la pre­parazione. Tali impostazioni temporanee si effettuano sempre nello stesso modo e non vengono memorizzate.
Cambiamento dell’intensità del caffè prima della preparazione
È possibile modificare l’intensità del caffè mediante Caffè à la Carte prima della preparazione. È possibile selezionare le seguenti
impostazioni per l’intensità del caffè:
Z ö (leggero) Z öö (medio) Z ööö (normale) Z öööö (forte) Z ццццц (extra)
Esempio: ecco come preparare un caffè à la carte lungo forte. Condizione preliminare: sul display appare
SCEGLIERE
PRODOTTO.
23
Loading...
+ 53 hidden pages