JURA IMPRESSA S70 User Manual [fr]

Page 1
IMPRESSA S70
IMPRESSA X70
Mode d’emploi
01/03
Art. Nr. 61957
Page 2
Légende:
MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information. GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL:
exécutez les indications données.
= Remarque = Important = Conseil
Jura Impressa S70/X70
Français ............................................................................................................ 6 – 22
Jura Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten,
Internet http://www.juraworld.com
Page 3
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 9
A
B
Page 4
7
8
9
17 18
12
13
14 15 16
19
D
C
B
A
E
F
G
H
10
11
20
22
21
6 5 4
3
2 1
Page 5
Éléments de commande Jura Impressa S70/ X70
1 Tiroir récolte-gouttes et bac d’eau résiduelle 2 Grille ramasse-gouttes 3 Capot touches de programmation 4 Touche préparation café 2 tasses normales 5 Touche préparation café 1 tasse normale 6 Touche préparation café 2 petites tasses 7 Touche préparation café 1 petite tasse 8 Touche préparation café spécial
9 Interrupteur MARCHE / ARRÊT 10 Touche rinçage 11 Guide interactif avec visuel 12 Réservoir d’eau avec poignée 13 Capot du conteneur de grains et couvercle
protecteur d’arôme 14 Couvercle cône café prémoulu 15 Écoulement du café réglable en hauteur 16 Chauffe-tasses 17 Touche sélection vapeur 18 Touche sélection eau bouillante 19 Commutateur sélection secteur café ou eau bouillante/vapeur 20 Buse pivotante pour l’eau bouillante et la vapeur 21 Dispositif préparation de la mousse 22 Collecteur de marc
Touches de programmation
A Changer le filtre B Défilement arrière des paramètres / modification vers
le bas des valeurs mémorisables
C Programme Ouvrir D Touche sélection café prémoulu E Touche programme de nettoyage F Programme Corriger / Fermer G Défilement avant des paramètres / modifications vers
le haut des valeurs mémorisables
H Touche programme de détartrage
Page 6
6
Sommaire
Jura Impressa S70/X70
1. Description de l’appareil ..................................page 7
2. Prescriptions de sécurité ..................................page 7
2.1 Mise en garde ......................................page 7
2.2 Mesures de sécurité ...............................page 7
3. Préparation de l’appareil.................................page 8
3.1 Contrôle de la tension du réseau ...............page 8
3.2 Contrôle du fusible ................................page 8
3.3 Remplissage du conteneur de grains ..........page 8
3.4 Réglage du broyeur................................page 8
4. Première mise en service .................................page 8
5. Rincer l’appareil ............................................page 9
6. Réglage de la dureté de l'eau............................page 9
7. Emploi des cartouches-filtres CLARIS................page 9
7.1 Installation du filtre...............................page 9
7.2 Changer le filtre....................................page 10
8. Prélèvement café ...........................................page 10
8.1 Prélèvement café prémoulu ......................page 11
9. Prélèvement eau bouillante...............................page 11
10. Prélèvement vapeur........................................page 11
11. Arrêt de l'appareil ..........................................page 12
12. Programmation .............................................page 12
12.1 Programmation café prémoulu .................page 12
12.2 Programmation température café ..............page 13
12.3 Programmation quantité d’eau .................page 13
12.4 Programmation filtre .............................page 13
12.5 Programmation dureté de l’eau ................page 13
12.6 Programmation «Economy Mode» .............page 13
12.7 Programmation de la montre ...................page 14
12.8 Programmation mise en
marche automatique ..............................page 14
12.9 Programmation mise hors de circuit
automatique.........................................page 14
12.10 Appel comptage des tasses ......................page 14
12.11 Programmation langue du guide visuel.......page 15
12.12 Touche programme ...........................page 15
13. Service et entretien ........................................page 15
13.1 Remplissage de l’eau ..............................page 15
13.2 Vider le marc.......................................page 15
13.3 Vider le tiroir récolte-gouttes ...................page 15
13.4 Remplir grains......................................page 15
13.5 Élimination de corps étrangers.................page 15
13.6 Nettoyer l’appareil ................................page 16
13.7 Appareil entartré ..................................page 16
13.8 Nettoyer les contacts métalliques..............page 16
13.9 Conseils de nettoyage .............................page 16
14. Nettoyage ....................................................page 16
15. Détartrage....................................................page 17
15.1 Détartrage secteur café...........................page 17
15.2 Détartrage SECTEUR EAU.....................page 18
16. Récupération........................................page 18
17. Conseils pour un café parfait ............................page 18
18. Indications guide interactif visuel ......................page 19
19. Problèmes de disfonctionnement........................page 21
20. Indications juridiques......................................page 22
21. Données techniques.........................................page 22
N
Page 7
7
Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Jura. Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez lire
attentivement le présent mode d'emploi, puis conservez-le afin de pouvoir le consulter par la suite. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous êtes confronté à un problème particulier qui ne vous paraît pas traité avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à la Jura Appareils électriques SA.
1. Description de l’appareil
Cet automate intégral à 2 tasses séduit par sa simplicité d’emploi et sa technologie avancée. Un seul procédé de préchauffage permet de préparer au choix 1 ou 2 tasses à la fois de café et d'express d'une qualité gastronomique et avec couronne de mousse garantie. Le Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.
©
), provenant du secteur professionnel, développé et perfectionné par la Jura, permet de libérer intégralement l'arôme du café. Avec l’Impressa S70 vous avez la possibilité de programmer la quantité de l’eau et du café prémoulu , le réglage de la température de préparation ainsi que de choisir l'arôme du café selon votre goût. Il est entièrement automatique, sur une simple pression de la tou­che. Un guide interactif avec visuel vous donne les indications à suivre, rendant son emploi extraordinairement simple. Grâce aux programmes intégrés pour le rinçage, le nettoyage et le détartrage, l’entretien devient aussi facile que rapide.
2. Prescriptions de sécurité
2.1 Mise en garde
Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l'utilisation
d'appareils électroniques. Il ne faut donc jamais laisser des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes connaissant
son fonctionnement.
Ne jamais mettre sous tension un appareil défectueux, notam-
ment, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau
2.2 Mesures de sécurité
Ne jamais exposer l'appareil à des conditions atmosphériques
défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas utiliser avec les mains humides.
Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Ne jamais le
poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisis­sez un endroit hors de portée des enfants et des animaux.
Débranchez la fiche avant avant une longue absence (vacances,
etc.).
Débranchez la fiche avant tout nettoyage.Lorsque vous voulez retirer la fiche du secteur, ne jamais tirer à
même le cordon ou l'appareil
Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même l'appareil.
Les réparations éventuelles doivent être exclusivement confiées au service après-vente Jura ou au représentant autorisé disposant de pièces de rechange et d'accessoires d'origine.
L’appareil est raccordé au réseau par un cordon d'alimentation.
Veuillez à ce qu'il ne soit pas une entrave au passage et que personne ne puisse faire tomber l'appareil. Gardez les enfant et les animaux à l'écart.
Ne jamais placer l’appareil ou une partie quelconque de ce
dernier dans le lave-vaisselle.
F
Page 8
8
Choisissez un endroit idéal pour l'appareil où il y a beaucoup de
circulation d'air, pour éviter la surchauffe de l'appareil.
Lors de l’utilisation de produits détartrants acidifères, éliminez
immédiatement les éventuelles éclaboussures ou gouttes tom­bées sur des surfaces délicates, en particulier sur la pierre natu­relle ou le bois, ou prenez les mesures de précaution qui s’impo­sent.
3. Préparation de l'appareil
3.1 Contrôle de la tension du réseau
L'appareil est réglé d'usine sur la tension correcte. Contrôlez si la tension de votre secteur correspond bien aux données de la plaque signalétique se trouvant sous l'appareil.
3.2 Contrôle du fusible
L'appareil est dimensionné pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampèrage.
3.3 Remplissage du conteneur de grains
Pour pouvoir profiter de l’emploi de votre appareil et pour éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pendant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café peut provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de répara­tion dérivants de cette opération n’ entrent pas dans les dispositions de la garantie.
Soulevez le capot du conteneur de grains (13) et enlevez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
Éliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent
dans le conteneur.
Versez le café en grains dans le conteneur, replacez le couvercle
protecteur d’arôme et fermez le capot.
3.4 Réglage du broyeur
Vous avez la possibilité de régler le broyeur en fonction du degré de torréfaction du café choisi. Nous vous conseillons:
pour une torréfaction claire un réglage fin pour une torréfaction foncée un réglage gros
Ouvrez le capot du conteneur de grains (13).Pour le réglage du degré de mouture, positionnez le commutateur
(Fig. 1) sur le symbole désiré.
Vous avez les possibilités suivantes:
les points plus petits donnent une mouture fine les points plus grands donnent une mouture grosse
Le réglage doit toujours être effectué pendant le fonctionne­ment du broyeur.
4. Première mise en service
Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT . L’appareil se met automatiquement en position début de fonctionnement.
REMPLIR EAURetirez le réservoir et rincez-le bien à l’eau pure et fraîche.Remplissez le réservoir d’eau et réintroduisez-le dans l’appareil.
Observez bien que le réservoir soit bien encliqueté à sa place.( )
ATTENDRE S.V.P. RINCER APPAREILPlacez un récipient sous l’écoulement du café (15) et appuyez
sur la touche de rinçage .
APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊT
Page 9
9
5. Rincer l’appareil
RINCER APPAREILPlacez une tasse vide sous l’écoulement du café (15)Appuyez sur la touche de rinçage .
Si l’appareil a été mis hors de service et il est déjà refroidi, l’opération de rinçage est exigée lorsqu’on lorsqu’on le rallume. Lors d’une mise hors de service, l’opération de rinçage est actionnée automatiquement.
6. Réglage de la dureté de l'eau
L'eau est portée à porter à ébullition à l'intérieur de l'appareil. Cela provoque un entartrage plus ou moins rapide selon la fréquence d'utilisation qui est annoncée automatiquement par le message visuel. Avant la première mise en service, il faut régler l'appareil sur la dureté de l'eau. Pour déterminer la dureté de l'eau, veuillez utiliser les bandelettes ci-jointes.
1° de dureté à l'échelle allemande = 1.79° à l'échelle française
L'appareil dispose de 5 niveaux pouvant être sélectionnés et qui apparaissent sur le panneau lors du réglage de la dureté de l’eau.
Les messages du visuel signifient: DURETÉ
EAU – – fonction dureté eau pas activée DURETÉ Échelle allemande de dureté 1° à 7°
EAU 1 Échelle française de dureté 1,79° à 12,53° DURETÉ Échelle allemande de dureté 8° à 15°
EAU 2 Échelle française de dureté 14,32 ° à 26,85° DURETÉ Échelle allemande de dureté 16° à 23°
EAU 3 Échelle française de dureté 28,64° à 41,14° DURETÉ Échelle allemande de dureté 24° à 30°
EAU 4 Échelle française de dureté 42,96° à 53,7°
L'appareil est réglé d'usine sur le niveau 3. Vous pouvez changer le niveau. Procédez comme suit:
Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT . L’appareil se met automatiquement en position début de fonctionnement.
ATTENDRE S.V.P.Ouvrez le capot (3) et appuyez sur la touche , jusqu’à ce que
l’appareil émette un signal acoustique.
CHOISIR TOUCHE/DOSER POUDREAppuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’apparition du
message suivant:
DURETÉ EAU 3En appuyant sur la touche , l’appareil émet un signal acou-
stique et le niveau de dureté de l’eau clignote.
En appuyant sur la touche ou vous pouvez fixer la dureté
désirée. Lorsque vous aurez installé la dureté juste, appuyez à nouveau sur la touche pour confirmer votre choix. L’appareil émettra un signal acoustique.
Appuyez sur la touche pour revenir au mode de fonctionne-
ment
7. Emploi des cartouches-filtres CLARIS
Lors d’un emploi correct des cartouches-filtres "Claris", l'appareil ne doit pas être détartré. Vous trouvez des infor­mations supplémentaires dans le dépliant "Claris, dur envers le tartre, doux envers l’appareil."
7.1 Installation du filtre
Ouvrez le support du filtre. Installez la cartouche-filtre avec
légère pression dans le réservoir (Fig. 2)
Fermez le support du filtre jusqu’à ce qu’on entende son
encliquetage.
N
P
+
-
P
+
P
F
Page 10
10
Remplissez le réservoir avec de l’eau pure et fraîche et replacez-
le dans l’appareil
Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT .
Ouvrez le capot frontal (3) et appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que l’appareil émette un signal acoustique.
CHOISIR TOUCHE / DOSER POUDREAppuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’apparition du
message:
FILTRE NONEn appuyant sur la touche l’appareil émet un signal acou-
stique.
NON clignoteEn appuyant sur la touche ou vous pouvez changer les
données mémorisées.
OUI clignoteAppuyez de nouveau sur la touche pour la confirmation des
données. L’appareil émet un signal acoustique.
RINCER FILTRE / OUVRIR ÉCOULEMENTPlacez un grand récipient (env. 1 litre) sous la buse pivotante
(20) et tournez le commutateur pour café ou eau bouillante/ vapeur (19) .
ATTENDRE S.V.P. / FILTRE RINCE ÉCOULEMENT FERMÉ (le système émet de la
vapeur)
FILTRE OUIAppuyez sur la touche CAFÉ PRÊT
L’eau peut présenter une légère coloration (non nuisible à la santé)
N
P
-
+P+
P
7.2 Changer le filtre
Après un prélèvement de 50 litres, l’efficacité du filtre est épuisée. CHANGER FILTRE
Si on effectue peu de prélèvements d’eau, il faut changer le filtre tout les 2 mois. Dans ce cas aucun message n’apparaît sur le visuel. Sur le support du filtre se trouve un disque spécial pour l’indication de la date de changement du filtre.
Videz le réservoir et ouvrez le support du filtre. Installez la car-
touche-filtre avec légère pression dans le réservoir (Fig. 2).
Fermez le support du filtre jusqu’à ce qu’on entende son encli-
quetage.
Remplissez le réservoir avec de l’eau pure et fraîche et replacez-
le dans l’appareil
Enclenchez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT .
Ouvrez le capot frontal (3) et appuyez sur la touche , jusqu’à
ce que l’appareil émette un signal acoustique.
RINCER FILTRE / OUVRIR ÉCOULEMENTPlacez un très grand récipient (env. 1 litre) sous la buse pivotan-
te (20) et tournez le commutateur pour café ou eau bouillante/ vapeur (19) .
ATTENDRE S.V.P. / FILTRE RINCE ÉCOULEMENT FERMÉ (le système émet de la
vapeur)
CAFÉ PRÊT
L’eau peut présenter une légère coloration (non nuisible à la santé)
8. Prélèvement café
Enclenchez l’appareil en appuyant la touche MARCHE/ARRÊT ATTENDRE S.V.P.
Page 11
11
RINCER APPAREILPlacez une tasse vide sous l’écoulement du café (15) et appuyez
sur la touche rinçage .
APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊTPlacez 1 tasse ou 2 tasses sous l’écoulement du café et appuyez
sur la touche du café choisi. La fonction de préchauffage exclu­sive Jura (P.B.A.S.
©
) pré-humecte la poudre de café, interrompt brièvement l'écoulement et déclenche la phase principale de la confection du café.
Vous pouvez interrompre l'opération en pressant sur n'impor­te quelle touche pour le café.
Pour obtenir une mousse exceptionnelle, vous pouvez régler l'écoulement du café (15) individuellement selon la grandeur de vos tasses (Fig. 3).
8.1 Prélèvement café prémoulu
Ouvrez le capot (3)Appuyez sur la touche de sélection café prémoulu REMPLIR POUDREVersez avec la cuillère de dosage 1 ou 2 portions rases de café
prémoulu dans le cône pour café en poudre (14).
Placez 1 ou 2 tasses sous l'écoulement (15) et appuyez sur la tou-
che pour le café choisi
Ne jamais utiliser du café instantané ou lyophilisé. Nous vous conseillons d'utiliser uniquement du café en grains que vous aurez fraîchement moulu vous-même ou du café pré­moulu emballé sous vide. Ne pas verser plus de 2 portions
dans le cône: celui-ci n'est pas un réservoir à café.
Si vous avez appuyé sur la touche par inadvertance, vous pouvez annuler l'ordre en pressant sur une touche pour prélèvement du café.
9. Prélèvement eau bouillante
Appuyez sur la touche de sélection eau bouillante . Attendez
jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter et s’allume.
Placez une tasse sous la buse pivotante et tournez le commuta-
teur eau bouillante/vapeur (19) sur le symbole .L'automate di­spense de l'eau bouillante.
PRÉLÈVEMENT EAUPour arrêter l'écoulement, il suffit de replacer le commutateur
pour eau bouillante/vapeur (19) sur le symbole . Laissez la tasse à sa place jusqu’à ce que l’écoulement de l’eau bouillante soit terminé
L’appareil peut délivrer de l’eau bouillante en permanence. Si vous voulez prélever tour à tour du café ou de l’eau bou­illante, vous pouvez laisser la touche de sélection eau bouil­lante enclenchée. Si vous ne prélevez de l’eau bouillante qu’une seule fois, il est préférable d’arrêter cette fonction en appuyant à nouveau sur la touche de sélection eau bouillante.
Lorsque vous prélevez de l'eau bouillante, il est possible que la buse pivotante gicle quelque peu. Elle devient bouillante. Évitez tout contact direct avec la peau.
10. Prélèvement vapeur
La vapeur peut être employée pour réchauffer des liquides et même pour préparer avec le lait une mousse adéquate pour le cappuccino. Vérifiez que pendant l'opération de réchauffage des liquides le dis­positif pour la mousse (21) soit positionné vers le haut. Avant de passer à la préparation de la mousse, positionnez le dispositif (21) vers le bas (Fig. 4).
Appuyez sur la touche sélection vapeur . Attendez jusqu’à ce
que le témoin cesse de clignoter et s’allume.
Placez une tasse sous la buse pivotante (20).
F
Page 12
12
Plongez le dispositif (21) dans le lait ou autres liquides à
réchauffer et tournez le commutateur secteur café ou eau bouil­lante/vapeur (19) sur le symbole .
PRÉLÈVEMENT VAPEURPour arrêter l'émission de vapeur, il suffit de replacer le com-
mutateur secteur café ou eau bouillante/vapeur (19) sur le sym­bole .
Après l’opération, prélevez aussitôt environ 1 dl d’eau et net­toyez avec un chiffon l’extérieur de la buse.
Si vous voulez prélever de la vapeur plusieurs fois de suite, vous pouvez laisser la touche de sélection vapeur enclenchée. Ainsi l’automate peut dispenser de la vapeur en permanence. Si vous ne prélevez de la vapeur qu’une seule fois, il est préférable d’arrêter cette fonction en appuyant à nouveau sur la touche de sélection vapeur .
Au début du prélèvement de la vapeur il est possible que la buse gicle quelque peu. Elle devient bouillante. Evitez tout contact direct avec la peau.
11. Arrêt de l'appareil
Lorsque vous mettez l'appareil hors circuit, un programme de rinçage se met automatiquement en route. Placez un récipient vide sous l'écoulement du café (15) et appuyez sur la touche MAR­CHE/ARRÊT . Lorsque l'eau de rinçage s'est écoulée dans le ré­cipient, l'appareil se met hors de service. Jetez l'eau de rinçage.
12. Programmation
L’automate est réglé d’usine pour la préparation de café sans qu’il soit nécessaire de le programmer spécialement. Mais vous pouvez modifier cette préparation en fonction de vos goûts personnels. Il suffit de programmer individuellement certaines valeurs à l’aide des touches qui se trouvent derrière le capot frontal (3).
On peut programmer les valeurs suivantes:
Quantité de poudre à caféTempérature du caféQuantité d’eauFiltreDureté de l’eauEconomy ModeMontreHeure de mise en service automatiqueHeure de mise hors circuit automatiqueAppel comptage des prélèvementsChoix de la langue du visuel
12.1 Programmation café prémoulu
Enclenchez l’appareil en appuyant la touche MARCHE/ARRÊT
.
Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que l’appareil émette un
signal acoustique.
DOSER POUDRE / CHOISIR TOUCHEAppuyez sur la touche de préparation du café que vous désirez
programmer. Utilisez toujours la touche pour la préparation d’une tasse. Pour la préparation de 2 tasses, l’automate réglera lui-même la quantité de café adéquate en fonction de votre pro­grammation.
POUDRE
··········II··········
+
En appuyant brièvement sur la touche ou , vous pouvez
déterminer la quantité de poudre.
Appuyez brièvement aussitôt sur la touche pour mémoriser la
nouvelle quantité de café.
DOSER POUDRE/ CHOISIR TOUCHEEn appuyant sur la touche ou vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
+
P
-
+
P
Page 13
13
12.2 Programmation température café
TEMPÉRATURE CAFÉ / CHOISIR TOUCHEAppuyez sur la touche de préparation du café que vous désirez
programmer.
Choisissez avec la touche ou la température du café
désirée (élevée ou normale)
Appuyez brièvement aussitôt sur la touche pour mémoriser la
nouvelle température.
TEMPÉRATURE CAFÉ / CHOISIR TOUCHEEn appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
12.3 Programmation quantité d’eau
QUANTITÉ EAU / CHOISIR TOUCHEPlacez la tasse de café désirée sous l’écoulement (15) et appuyez
ensuite sur la touche de préparation du café que vous désirez programmer.
Le produit choisi est confirméVotre appareil prépare le café choisi. CAFÉ SUFFISANT / PRESSER TOUCHE OK?
··········II··········
+
Lorsque vous avez obtenu la quantité d’eau désirée, appuyez sur
la touche . En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain paramètre.
Vous avez la possibilité de changer la quantité d’eau à nouveau.
Appuyez encore sur la touche ou .
Si vous voulez prélever un autre café à titre de contrôle de la
quantité d’eau, appuyez à nouveau sur la touche de préparation et pour mémoriser la quantité d’eau enfin sur la touche
En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
+
P
-
+
+
PPP
+
P
-
+
12.4 Programmation filtre
Veuillez lire le point 7.1 "Installation du filtre" de ce mode d’em­ploi.
12.5 Programmation dureté de l’eau (exclusivement en cas de réglage: FILTRE NON)
DURETÉ EAU 3Appuyez sur la touche En appuyant sur la touche ou vous pouvez régler la
dureté de l’eau.
Appuyez brièvement aussitôt sur la touche pour mémoriser la
dureté de l’eau.
En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
Pour déterminer la dureté de l’eau, veuillez lire le point 6 "Réglage de la dureté de l’eau"
12.6 Programmation "Economy Mode"
ECONOMY MODE OFFAppuyez sur la touche ECONOMY (MODE OFF clignote)En appuyant brièvement sur la touche ou vous pouvez
régler le "modus" désiré.
Appuyez enfin sur la touche pour mémoriser le "modus"En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
Vous pouvez positionner votre appareil sur le "modus épargne". En installant le ECONOMY MODE ON, le systè­me de chauffage pour la vapeur est hors de service. Le système de chauffage du chauffe-tasses est également hors de service. Si vous voulez prélever de la vapeur, appuyez sur
+
P
-
+P+
P
-
+
P
F
Page 14
14
la touche de sélection vapeur , les témoins clignotent, votre appareil passe à la phase du chauffage.
Après 10 minutes le "système chauffage/vapeur" s’éteint automatiquement. Les témoins s’éteignent. En appuyant à nouveau sur la touche de sélection vapeur, vous pouvez réinsérer la fonction de préparation de la vapeur.
ECONOMY MODE OFF signifie, que la préparation de la vapeur est programmée sur 10 minutes et que le chauffe­tasses est en fonction. Après 10 minutes le témoin s’éteint. En appuyant à nouveau sur la touche de sélection vapeur, vous pouvez réinsérer la fonction de préparation de la vapeur.
12.7 Programmation de la montre
La programmation de la montre est importante pour pouvoir utiliser la mise en marche automatique de l’appareil.
HEURE —:—Appuyez sur la touche En appuyant brièvement sur la touche ou vous pouvez
choisir les heures et confirmer ensuite avec la touche .
En appuyant brièvement sur la touche ou vous pouvez
choisir les minutes et confirmer ensuite avec la touche .
En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
12.8 Programmation mise en marche automatique
La programmation de la montre est importante pour pouvoir utiliser la mise en marche automatique de l’appareil.
APPAREIL ON —:—Appuyez sur la touche En appuyant brièvement sur la touche ou vous pouvez
insérer les heures et confirmer ensuite avec la touche .
P
-
+P+
P
-
+
P
-
+
P
En appuyant brièvement sur la touche ou vous pouvez in-
sérer les minutes et confirmer ensuite avec la touche .
En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
Pour débrancher la mise en marche automatique, procédez comme suivant: Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche
APPAREIL ON —:—
12.9 Programmation mise hors de circuit automatique
ARRÊT APRÈS 5.0 HEURESAppuyez sur la touche En appuyant brièvement sur la touche ou vous pouvez in-
sérer les heures et confirmer ensuite avec la touche (0,5 heu­res – 9 heures)
En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
12.10 Appel comptage des tasses
200 PRÉLÈVEMENTS
(TOTAL PRÉLÈVEMENTS)
En appuyant sur la touche de préparation du café désiré, vous
apprenez combien de fois la fonction en question a été choisie.
En appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain
paramètre.
L’appareil n’établit pas de décompte des prélèvements d’eau bouillante et de vapeur
+
+
P
-
+
PNP+P
-
+
Page 15
15
12.11 Programmation langue du guide visuel
Appuyez sur la touche .En appuyant brièvement sur la touche ou vous pouvez
choisir la langue désirée et confirmer ensuite avec la touche .
En appuyant sur la touche vous pouvez conclure la program-
mation ou en appuyant sur la touche vous pouvez choisir le prochain paramètre.
12.12 Touche programme
Avec la touche vous avez la possibilité d’effectuer des correc­tions pour revenir aux valeurs d’origine dans les secteurs: quantité d’eau et de café en poudre, température café.
CAFÉ PRÊTAppuyez sur la touche ,jusqu’à ce que l’appareil émette un
signal acoustique.
Si vous avez fait une faute lors de la programmation d’un pa­ramètre: appuyez sur la touche pour revenir au réglage d’origine programmé d’usine.
13. Service et entretien
13.1 Remplissage de l’eau
REMPLIR EAULorsque ce message apparaît, tout prélèvement est impossible.
Remplissez le réservoir d’eau.
Il faut rincer et remplir le réservoir chaque jour avec de l’eau fraîche. Remplissez le réservoir exclusivement avec de l’eau pure et fraîche. Ne jamais remplir le réservoir de lait, d’eau minérale ou d’un autre liquide. Il est également possible de remplir le réservoir d’eau sans le déplacer.
N
N
N
N+N
P
-
+
P
13.2 Vider le marc
Le collecteur récolte le marc de café.
VIDER LE MARCLorsque ce message apparaît, tout prélèvement est impossible. Il
faut vider le collecteur de marc
Retirez le tiroir récolte-gouttes. Prudence, il contient de l’eau.
Ne débranchez pas l’appareil du réseau pendant l’opération de vidage du marc.
13.3 Vider le tiroir récolte-gouttes
VIDER LE BACLorsque ce message apparaît, tout prélèvement est impossible. Il
faut vider le tiroir récolte-gouttes.
Retirez le tiroir récolte-gouttes. Prudence, il contient de l’eau.
13.4 Remplir grains
REMPLIR GRAINSRemplissez le conteneur de grains comme indiqué dans le point
3.3 de ce mode d’emploi. Le message REMPLIR GRAINS disparaîtra après avoir
prélevé un café. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps le conteneur de grains avant le remplissage en utilisant un chiffon sec. Auparavant éteignez l’appareil.
13.5 Élimination de corps étrangers
Éteignez votre appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT .
Débranchez la fiche de votre appareil du réseau.Ouvrez le conteneur de grains (13) et sortez les grains. Vous
pouvez utiliser l’aspirateur pour éliminer des restes.
F
Page 16
16
Détachez les deux vis se trouvant dans le conteneur de grains et
sortez-celui-ci de l’appareil (Fig. 5 +6).
Éliminez les restes de grains avec l’aspirateur.Insérez la clef (Fig 7).Tournez la clef en sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le corps étranger coincé se libère.
Éliminez les restes de café en poudre avec l’aspirateur.Réinsérez le conteneur de grains dans l’appareil et tournez les
vis.
13.6 Nettoyer l’appareil
NETTOYER L’APPAREIL Après quelques 220 prélèvements ou 180 rinçages, il convient de
nettoyer l'appareil. Vous pouvez certes continuer à préparer du café ou prélever de l'eau bouillante et de la vapeur, mais nous vous recommandons vivement de procéder à un nettoyage (comme décrit dans le point 14) au cours des jours qui suivent.
NETTOYER MAINTENANT
Un signal acoustique vous avertit qu’il faut nettoyer votre appareil.
13.7 Appareil entartré
APPAREIL ENTARTRÉ
L’automate décèle la nécessité d’un détartrage.
Lors d’un emploi correct des cartouches-filtres Claris, l’appareil ne doit pas être détartré. Veuillez lire le point 7 "Emploi des cartouches-filtres Claris".
13.8 Nettoyer les contacts métalliques
VIDER LE BAC
Il faut éloigner les résidus du détartrage dans le secteur des contacts métalliques. Procédez comme suite:
Rincez avec de l’eau chaude et un liquide pour vaisselle le
secteur contacts métalliques (A) et ces derniers (B) (Fig. 8). Nettoyez après le secteur contacts métalliques (A) et ces derniers (B) avec une petite brosse.
13.9 Conseils de nettoyage
Ne jamais utiliser d'éponge grattante ou des produits abrasifs
pour nettoyer l'appareil.
L'intérieur et l'extérieur du bâti se nettoient simplement avec un
chiffon doux, légèrement humide.
Nettoyez la buse pivotante après chaque utilisationAprès le réchauffage de lait, prélevez un peu d'eau bouillante
afin de nettoyer la conduite de la buse pivotante.
Vous pouvez démonter le dispositif pour la préparation de la
mousse, pour un nettoyage profond.
Il faut rincer quotidiennement le réservoir et le remplir d'eau
fraîche.
Si vous constatez un dépôt calcaire dans le réservoir d'eau, vous pouvez le détartrer séparément en utilisant un produit anti-calcaire. Pour cela, sortez le réservoir de l'appareil.
Si vous utilisez les cartouches-filtres Claris, il faudra les enlever d’abord.
14. Nettoyage
L'appareil a un programme de nettoyage intégré. L’opération de nettoyage dure environ 15 minutes. Utilisez exclusivement les pastilles détergentes d'origine Jura. Vous les trouvez chez votre détaillant habituel.
Page 17
17
Ne jamais interrompre le programme de nettoyage une fois lancé.
Enclenchez l'appareil en appuyant sur la touche .Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que l’appareil émette un
signal acoustique.
VIDER LE BAC
(éventuellement il apparaîtra aussi: remplir eau)
Placez un grand récipient sous l’écoulement du café (15) afin que la solution de nettoyage ne puisse couler dans le bac.
AJOUTER PASTILLE (Fig. 9) /
PRESSER NETTOYER
APPAREIL NETTOIE VIDER LE BAC RINCER APPAREIL CAFÉ PRÊT
Il convient de nettoyer le cône pour la deuxième qualité de café après chaque processus de nettoyage. Sortez-le de l’appareil, rincez-le à l’eau chaude et replacez-le après l’avoir bien séché.
15. Détartrage
L'appareil dispose d'un programme intégré pour le détartrage. (Ce processus dure 35 minutes). Utilisez exclusivement les pastilles de détartrage d’origine Jura. Vous les trouvez chez votre détaillant habituel.
Ne procéder au détartrage que lorsque l'appareil sera resté hors de service pendant 5 heures au moins et qu'il sera bien refroidi. Une fois lancé, il ne faut pas interrompre le programme de détartrage.
Lors de l’utilisation de produits détartrants acidifères, élimi­nez immédiatement les éventuelles éclaboussures ou gouttes tombées sur des surfaces délicates, en particulier sur la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les mesures de précaution qui s’imposent.
Attendez que le réservoir soit complètement vide et que le détartrant ait traversé le système. Ne jamais rajouter de détar­trant.
15.1 Détartrage secteur café
Sortez et videz le réservoir.Replacez le réservoir vide dans l’appareil.Eteignez votre appareil en appuyant la touche MARCHE/
ARRÊT .
Ouvrez le capot frontal (3).Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’appareil émette un
signal acoustique.
VIDER LE BAC DÉTARTRANT DANS RÉSERVOIR
Dissolvez 2 pastilles détergentes dans 0,6 litre d’eau et versez ce mélange dans le réservoir.
CHOISIR SECTEUR /
DÉTARTRANT DANS RÉSERVOIR / PRESSER TARTRE
Tournez le commutateur de sélection secteur café sur le sym-
bole
.
Appuyez sur la touche . SECTEUR CAFÉ / APPAREIL DÉTARTRÉLa solution détartrante traverse le système et s’écoule dans le
bac.
VIDER BAC REMPLIR EAU
F
Page 18
18
PRESSER TARTRE SECTEUR CAFÉ / APPAREIL DÉTARTRÉL’eau traverse le système et s’écoule dans le bac. VIDER BAC / NETTOYER CONTACTS
(voir point 13.8)
ATTENDRE S.V.P. RINCER APPAREILPlacez un récipient sous l’écoulement du café (15) et appuyez
sur la touche de rinçage
.
APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊT
15.2 Détartrage SECTEUR EAU
Cette indication apparaît seulement quand l’appareil est réglé sur préparation eau bouillante ou vapeur.
Sortez et videz le réservoir.Replacez le réservoir vide dans l’appareil.Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT .
Ouvrez le capot frontal (3).Appuyez sur la touche ,jusqu’à ce que l’appareil emette un
signal acoustique.
VIDER BAC DÉTARTRANT DANS LE RÉSERVOIR
Dissolvez 2 pastilles détergentes dans 0,6 litre d’eau et versez ce mélange dans le réservoir.
DÉTARTRANT DANS RÉSERVOIR /
CHOISIR SECTEUR / PRESSER TARTRE
Placez un récipient sous la buse pivotante et tournez le commu-
tateur de sélection secteur café ou eau bouillante/vapeur (19) sur le symbole
.
Appuyez sur la touche . APPAREIL DÉTARTRÉ / SECTEUR EAU REMPLIR EAU
Rincez bien le réservoir et remplissez-le avec de l’eau pure et fraîche.
PRESSER TARTRE SECTEUR EAU / APPAREIL DÉTARTRÉ ÉCOULEMENT FERMÉ RINCER APPAREIL APPAREIL RINCE CAFÉ PRÊT
16. Récupération
Tout produit hors d'usage doit être rapporté au détaillant ou à l'un des bureaux de service après-vente Jura, ou même renvoyé directe­ment à Jura Appareils électriques SA qui se chargera de l'élimina­tion ou du recyclage.
17. Conseils pour un café parfait
Écoulement du café réglable en hauteur
Vous pouvez adapter l'écoulement à la grandeur de vos tasses.
Mouture
Veuillez lire le point 3.4 "Réglage du broyeur"
Préchauffer les tasses
Vous pouvez préchauffer les tasses à l'aide de la buse pour eau bouillante ou vapeur. Plus la quantité de café servie est petite, plus le préchauffage est important.
Sucre et crème
Le fait de remuer le café fait baisser la chaleur de celui-ci. Si l'on sert de la crème ou du lait sorti tout frais du réfrigérateur, la température du café diminue considérablement.
Page 19
19
18. Indications guide interactif visuel
Cause Solution
REMPLIR EAU Le réservoir est vide Remplir le réservoir
L’indicateur de niveau d’eau est coincé Vider, rincer et remplir à nouveau le réservoir Le réservoir est entartré; l’indicateur de niveau Sortir le réservoir, le détartrer,
d’eau est collé bien rincer, remplir et replacer
REMPLIR GRAINS Le conteneur est vide Remplir de café en grains
Le conteneur est plein, pourtant le message Prélever 1 tasse de café. Le message reste affiché "REMPLIR GRAINS" disparaît
Un corps étranger bloque le broyeur Éliminer le corps étranger comme indiqué dans
le point 13.5 "Élimination de corps étrangers"
VIDER MARC Le collecteur est plein Retirer le tiroir, vider le collecteur replacer le
tiroir
Le message reste affiché bien que le collecteur Lors du nettoyage, le tiroir a été sorti durant ait été vidé moins de 8 s. Ressortir le tiroir durant env. 10 s.
Le message apparaît déjà après la préparation Laisser l’appareil enclenché pendant que vous de quelques tasses videz le bac. Le compteur ne peut se remettre à
zéro que si l’appareil est branché
BAC MANQUE Le tiroir n’est pas bien encliqueté Enfoncer correctement le tiroir
Un peu de marc a glissé sous le tiroir. Il ne peut Sortir le tiroir. Nettoyer l’intérieur S’encliqueter à fond de l’appareil. Réintroduire le tiroir
VIDER LE BAC Le bac d’eau résiduelle est plein Sortir le tiroir avec précaution,
vider, rincer, et remettre en place
Bien que le bac ait été vidé, le message ne Retirer le tiroir. Nettoyer le secteur disparaît pas des contacts métalliques, voir point 13.8
F
Page 20
20
Cause Solution
NETTOYER APPAREIL Vous avez fait 220 prélèvements Activer le programme de nettoyage (mode
ou 180 rinçages d’emploi point 14) En dépit du nettoyage effectué, le message Lancer une fois encore le programme de
reste affiché nettoyage, cette fois sans ajouter de pastille
détergente
APPAREIL ENTARTRÉ Il est nécessaire de détartrer le secteur en question Procéder au détartrage comme indiqué dans le SECTEUR CAFÉ/ mode d’emploi point 15 SECTEUR EAU
En dépit du détartrage effectué, le message reste Relancer le programme détartrage, cette fois affiché sans utiliser de détartrant
FERMER ÉCOULEMENT Le débit eau bouillante/vapeur n’est pas établi Commutateur sur secteur café
Presser touche eau/vapeur. Ensuite prélever seulement eau ou vapeur
DÉRANGEMENTS Causes diverses Appeler la hotline
Page 21
21
19. Problèmes de disfonctionnement
Problèmes Cause Solution
Le café ne sort que – Le café prémoulu est trop fin – Commuter sur réglage gros goutte à goutte
– Lancer une ou deux fois le programme de
rinçage. Si le résultat n’est pas mieux, alors activer le programme de nettoyage
Interruption d’écoulement – Versé trop peu de café – Prélever une tasse de café du café après le préchauffage
Fort bruit de mouture – Corps étrangers dans le broyeur – Suivez les instructions dans ce mode d’emploi,
point 13.5
Trop peu de mousse pendant – Dispositif pour la mousse engorgé – Nettoyer le dispositif pour la mousse la préparation du lait – Dispositif pour la mousse en mauvaise position – Prélèvement vapeur
Si vous ne parvenez toutefois pas à résoudre le problème rencontré, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé/détaillant ou directement à la Jura Appareils électriques SA.
F
Page 22
22
20. Indications juridiques
Le présent mode d'emploi contient toute information nécessaire à la mise en service adéquate, à l'utilisation correcte et à l'entretien convenable de l'appareil. Seules une lecture détaillée et l'observation rigoureuse des indica­tions contenues dans le mode d'emploi vous permettront de faire fonctionner et d'entretenir cet appareil dans des conditions de sécu­rité optimales. Il est impossible, dans le présent mode d'emploi de tenir compte de toutes les situations imaginables. Cet appareil a été créé pour l'em­ploi privé ménager. De plus, nous vous rendons attentifs au fait que le contenu du pré­sent mode d'emploi ne constitue en rien un accord passé ou présent, un engagement ou une relation juridique, ni ne change cette der­nière. Toutes les obligations auxquelles la maison Jura Appareils électriques SA est astreinte sont celles stipulées par le contrat de vente conclu lors de l'acquisition de l'appareil; ce contrat règle également de manière complète et valable les dispositions de la garantie. Cette garantie contractuelle n'est ni élargie ni étendue par le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi contient des informations qui sont protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l'approbation préalable écrite de Jura Appareils électriques SA est interdite.
21. Données techniques
Impressa S70
Tension: 230 V CA Puissance: 1350 W Fusible: 10 A
Symbole de sécurité Consommation d’énergie (veille): env. 4,4
Consommation d’énergie (prélèvement de café): env. 31 Wh, Economy Mode on
env. 41 Wh, Economy Mode off Pression de pompe: max. 15 bar Réservoir d’eau: 2,7 litre Capacité conteneur de grains: 280 gr. Contenance collecteur de tourteaux: max. 16 port. Longueur de câble: env. 1,1 m Poids: 11,7 kg Dimensions (LxHxP): 34,5 x 35 x 39 cm
Impressa X70
Réservoir d’eau: 5,7 litre Contenance collecteur de tourteaux: max. 40 port. Poids: 15 kg Dimensions (LxHxP): 41 x 47 x 39 cm
Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes: 73/23/CEE du 19/02/1973 “Directive basse tension” à l’inclusion
de la directive de modification 93/336/ CEE.
89/336/CEE du 03/05/1989 “Directive CEM” à l’inclusion de la directive de modification 92/31/CEE.
Loading...