Jura ENA 5 User Manual [pt]

en
it
nl
Manual de instruções
O »Manual de instruções ENA« recebeu a aprovação do instituto independente de controlo alemão TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.
es
pt
ENA 5
MEDIDAS DE PROTECÇÃO IMPORTANTES
Estas medidas de protecção aplicam-se a todas a máquinas com testes de segurança UL (ver placa sinalética e capítulo 9, »Dados técnicos«).
Respeite as precauções de
Respeite as precauções de segurança básicas
segurança básicas
Ao utilizar aparelhos eléctricos, as precauções de segurança básicas devem ser sempre respeitadas de modo a reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos e/ou ferimentos, incluindo as seguintes precauções:
Leia todas as instruções.
Z
Não toque em superfícies quentes. Utilize pegas ou puxadores.
Z
Para proteger contra incêndios, choques eléctricos e ferimentos,
Z
não introduza fios, fichas ou o corpo da máquina em água ou noutros líquidos. Sempre que forem utilizados aparelhos pelas crianças ou junto
Z
das mesmas, é necessária uma supervisão atenta. Quando não estiver a ser utilizado ou antes da limpeza, desligue
Z
da tomada. Antes de colocar ou remover peças e antes da limpeza deixe o aparelho arrefecer. Não utilize o aparelho quando o fio ou a ficha estiver danificada,
Z
após avarias ou se o aparelho tiver sido danificado de outra forma. Para verificações, reparações ou regulações, entregue o aparelho no serviço de pós-venda autorizado mais próximo. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
Z
aparelho pode resultar em incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Não utilizar ao ar livre.
Z
Não permita que o fio fique pendurado na extremidade de uma
Z
mesa ou balcão, ou esteja em contacto com superfícies quentes. Não coloque o aparelho sobre ou próximo de um queimador
Z
quente a gás ou eléctrico, ou num forno aquecido. Primeiro, a ficha deverá ser sempre conectada ao aparelho, apenas
Z
depois deverá ser conectada à tomada. Para desconectar, rode todos os comandos para ‘OFF’, depois, remova a ficha da tomada. Não utilize o aparelho para outros fins.
Z
Ao libertar o vapor quente, proceda com bastante cuidado.
Z
Apenas para uso doméstico.
Z
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
2
ENA 5
Instruções especiais sobre
Instruções especiais sobre conjuntos de fios
conjuntos de fios
AvisoAviso
a. O fio eléctrico fornecido é curto de modo a reduzir o risco
resultante de emaranhados ou de tropeçamentos no caso de fios
compridos. A sua ENA tem uma ficha com terra de 3 pinos. b. Existem fios de extensão mais compridos que podem ser
utilizados se forem tomadas medidas de precaução durante a sua
utilização. c. Se for utilizado um fio de extensão,
1. a tensão eléctrica assinalada no fio de extensão tem de ser, pelo menos, tão elevada como a tensão eléctrica do aparelho, e
2. se o aparelho tiver ligação à terra, o fio de extensão deverá ter ligação à terra e ter 3 condutores, e
3. o fio mais comprido deve ser colocado de modo que não fique pendurado em balcões ou mesas, pois, de contrário, as crianças poderão puxá-lo ou tropeçar.
Como característica de segurança, esta ficha adapta-se a uma
Z
tomada polarizada apenas de uma forma. Se a ficha não se adaptar totalmente à tomada, vire a ficha
Z
ao contrário. Se, mesmo assim, não for possível, contacte um electricista qualificado. Não altere a ficha nem tente ignorar esta característica de
Z
segurança.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não remova as tampas de serviço. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. As reparações apenas devem ser realizadas por pessoal autorizado.
en
it
nl
CuidadoCuidado
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Todos os tipos de manutenção, excepto a limpeza e a manutenção pelo utilizador, devem ser realizados por um representante do serviço pós-venda:
Não introduza a base na água nem a tente desmontar.
Z
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não remova a
Z
base. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. As reparações apenas devem ser realizadas por pessoal de assistência autorizado. Verifique a tensão para se certificar de que a tensão indicada na
Z
placa de características corresponde à tensão existente. Nunca utilize água tépida ou quente para encher o recipiente de
Z
água! Utilize apenas água fria. Durante o funcionamento, mantenha as suas mãos e o fio
Z
afastados das peças quentes do aparelho. Nunca limpe com pós abrasivos ou materiais duros.
Z
es
pt
3
ENA 5
NUNCA FAZER
NUNCA FAZER (ou a sua protecção de
(ou a sua protecção de garantia será anulada):
garantia será anulada):
Nunca encha o moinho ou o funil do café moído (passagem
Z
para o moinho) com café instantâneo, mistura de chocolate, etc. A funcionalidade da câmara de fervura poderá ser danificada.
Z
Nunca encha o distribuidor de grãos com grãos de café revestidos com açúcar. Em caso de dúvidas, contacte o seu revendedor. Nunca encha o reservatório de grãos com algo que não seja grãos
Z
de café (p.ex. chocolate, arroz, nozes, especiarias, ou seja, nada excepto grãos de café torrados). Nunca utilize a máquina para algo que não esteja descrito no
Z
Manual do Utilizador. Em caso de dúvidas, contacte o seu revendedor.
4
ENA 5
en
it
nl
es
pt
5
ENA 5
Sua ENA 5
MEDIDAS DE PROTECÇÃO IMPORTANTES 2 Elementos de comando 8 Utilização conforme a finalidade 10 Para a sua segurança 10 Seja bem-vindo ao mundo da JURA 11
JURA na Internet .....................................................................................................................................................11
Knowledge Builder ................................................................................................................................................11
Connector System
Visor para texto simples com 3 cores ...............................................................................................................12
1 Preparação e colocação em funcionamento 12
Caixa original ......................................................................................................................................................... 12
Montar ....................................................................................................................................................................12
Encher reservatório de água ...............................................................................................................................12
Encher depósito de grãos ....................................................................................................................................13
Primeira colocação em funcionamento ............................................................................................................13
Colocar e activar o filtro ......................................................................................................................................14
Determinar e ajustar a dureza da água ............................................................................................................15
Ajustar o moinho .................................................................................................................................................. 15
Ligar o aparelho ....................................................................................................................................................16
Desligar o aparelho ..............................................................................................................................................16
2 Preparação 17
Dicas para baristas ................................................................................................................................................17
1 chávena com um simples toque de botão .................................................................................................... 17
2 chávenas com um simples toque de botão .................................................................................................18
Café em pó .............................................................................................................................................................18
Ajuste único antes e durante a preparação ......................................................................................................19
Ajustar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena .............................................19
Cappuccino com o bocal Profi-Auto-Cappuccino ..........................................................................................19
Cappuccino com o bocal Easy-Auto-Cappuccino ..........................................................................................20
Cappuccino com o bocal de espuma de dois níveis ......................................................................................21
Aquecer o leite com o bocal Profi-Auto-Cappuccino .....................................................................................21
Aquecer o leite com o bocal de espuma de dois níveis ................................................................................22
Água quente .........................................................................................................................................................22
3 Definições permanentes no modo de programação 23
Produtos ................................................................................................................................................................23
Modo de poupança de energia ......................................................................................................................... 23
Desligar automático ............................................................................................................................................24
Unidade de medida da quantidade de água .................................................................................................. 24
Língua ....................................................................................................................................................................24
4 Manutenção 25
Dicas para a manutenção ...................................................................................................................................25
Lavar o aparelho – manualmente.....................................................................................................................25
Mudar o filtro quando solicitado ......................................................................................................................26
Mudar o filtro – manualmente .........................................................................................................................26
Limpar o aparelho quando solicitado ..............................................................................................................26
Limpar o aparelho – manualmente .................................................................................................................27
©
..............................................................................................................................................11
6
ENA 5
Descalcificar o aparelho quando solicitado ....................................................................................................28
Descalcificar o aparelho – manualmente ........................................................................................................29
Lavar o bocal Profi-Auto-Cappuccino ..............................................................................................................29
Limpar o bocal Profi-Auto-Cappuccino ...........................................................................................................30
Desmontar e lavar o bocal Profi-Auto-Cappuccino .......................................................................................30
Lavar o bocal Easy-Auto-Cappuccino................................................................................................................31
Limpar o bocal Easy-Auto-Cappuccino ............................................................................................................31
Desmontar e lavar o bocal Easy-Auto-Cappuccino ....................................................................................... 32
Desmontar e lavar o bocal de espuma de dois níveis ..................................................................................32
Remover resíduos ................................................................................................................................................ 33
Limpar o depósito de grãos ............................................................................................................................... 33
Descalcificar o reservatório de água ................................................................................................................33
5 Cartucho de filtro CLARIS plus – água para um café perfeito 34 6 Mensagens no visor 35 7 Reparação de avarias 36 8 Transporte e eliminação ecológica 37
Transporte/esvaziar o sistema ........................................................................................................................... 37
Eliminação .............................................................................................................................................................37
9 Dados técnicos 37 10 Contactos 38 Index 39
en
it
Descrição dos símbolos
Advertências:
CUIDADO
J
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os respectivos criptogramas. A palavra ATENÇÃO alerta para eventuais ferimentos graves e a palavra CUIDADO alerta para eventuais lesões ligeiros.
CUIDADO
CUIDADO alerta para comportamentos que podem causar danos na máquina.
Simbologia utilizada:
Notas e sugestões para facilitar ainda
E
mais o manuseamento da sua ENA. Solicitação de acção . Aqui o utilizador
T
é solicitado a executar uma acção. Referências à disponibilidade on-line
@
da JURA com informações interessantes e úteis: www.jura.com.
nl
es
pt
7
ENA 5
ENA
Elementos de comando
1 2
3
4
6
7
8
9
10
5
Figura: ENA 5 Blossom White
1 Reservatório de água 2
Recipiente para café em pó
3
Depósito de borras de café
4
Bandeja de recolha de água
5
Base para chávenas
6
Tampa do depósito de grãos
8
7
l Botão para água quente e vapor
8
Connector System
©
pára a mudança de
bocais
9
Bocal Easy-Auto-Cappuccino
10
Bocal rotativo de café
ENA 5
1
2
3
4
Figura: Abrir tampa
1 Q Tecla ligar/desligar 2
Disco de moagem
3
Ta mp a
4
P Botão P
5
c Botão de manutenção
6
g Rotary Switch
Os seguintes bocais estão disponíveis em revendedores especializados e podem ser aplicados no Connector System
89 1011
©
:
7
Visor
8
Bocal Profi-Auto-Cappuccino
9
Bocal Easy-Auto-Cappuccino
10
Bocal de espuma de dois níveis
11
Bocal da água quente
en
5
6
it
7
nl
es
pt
9
ENA 5
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. Ele destina-se à preparação de café e ao aquecimento de leite ou água. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorrecta. A JURA Elektroapparate AG não assumirá quaisquer responsabilidades pelas consequências de uma utilização não conforme a sua finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e cumpra rigorosamente estas instruções. Mantenha o presente manual perto da ENA e entregue-o, se for o caso, ao próximo proprietário.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes instruções de segurança apresentadas a seguir. Evitar o perigo de morte por choque eléctrico:
Nunca utilize o aparelho se este ou o seu cabo
Z
de ligação à corrente apresentar danos. Caso detecte sinais de danos, como, por
Z
exemplo, cheiro a queimado, desligue imediatamente o aparelho da corrente e entre em contacto com o serviço pós-venda da JURA. Caso o cabo deste aparelho se danificar, o
Z
mesmo terá de ser reparado unicamente pela JURA ou por um agente autorizado. Certifique-se de que a ENA e o cabo de
Z
ligação não se encontram nas proximidades de superfícies quentes. Preste atenção para que o cabo de ligação à
Z
corrente eléctrica não seja comprimido nem arrastado por arestas vivas. Não abra, não repare, nem efectue qualquer
Z
alteração que não esteja descrita no manual da ENA. O aparelho contém peças condutoras de corrente eléctrica. Se ele for aberto, isso representará perigo de morte. As reparações deverão apenas ser efectuadas em agentes autorizados pela JURA. Apenas podem ser
utilizadas peças sobressalentes e acessórios originais.
Perigo de queimadura em todas as saídas e no bocal:
Coloque o aparelho fora do alcance de
Z
crianças. Não toque em peças quentes. Utilize os
Z
punhos previstos para a respectiva finalidade. Tenha atenção para que o respectivo bocal
Z
esteja correctamente montado e limpo. Numa montagem incorrecta ou em caso de entupimentos, o bocal ou as peças do bocal podem soltar-se.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser causa de incêndio ou lesões. Para evitar danos e consequentes perigos de lesões e incêndio:
Nunca deixe o cabo pendurado. O cabo de
Z
ligação poderá representar perigo de queda ou poderá ser danificado. Proteja a ENA contra elementos climáticos
Z
como chuva, geadas ou raios solares directos. Não mergulhe a ENA, o seu cabo ou as suas
Z
ligações em água. Não coloque a ENA ou as suas peças na
Z
máquina de lavar-loiça. Antes de efectuar tarefas de limpeza na ENA,
Z
desligue a mesma e retire a ficha da tomada eléctrica. Limpe a ENA sempre com um pano húmido, mas nunca molhado. Proteja-a contra salpicos de água. Conecte o aparelho apenas a uma fonte de
Z
electricidade, conforme indicado na placa de características. A placa de características está localizada no lado inferior da sua ENA. Para mais informações sobre os dados técnicos, consulte o capítulo 9 »Dados técnicos« . Utilize apenas os acessórios de conservação
Z
originais JURA. Os acessórios não recomenda­dos expressamente pela JURA podem danificar a ENA. Não utilize grãos de café tratados com
Z
aditivos ou caramelizados.
10
Encha o reservatório de água apenas com
Z
água fresca e fria.
Z
Desligue o aparelho em caso de ausência por um período de tempo prolongado.
ENA 5
A propósito, ENA vem do grego e significa »um«. Neste sentido, desejamos-lhe muitos momentos de prazer e de perfeito sabor com a sua escolha »número um«.
As pessoas, inclusivamente as crianças, que
não estão aptas a utilizar o aparelho devido
Z
às suas faculdades mentais ou à sua
Z
inexperiência não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável.
Segurança na utilização cartuchos do filtro CLARIS plus:
Guarde os cartuchos do filtro CLARIS plus fora
Z
do alcance de crianças.
Guarde os cartuchos do filtro CLARIS plus
Z
num lugar seco na embalagem fechada.
Proteja os cartuchos contra o calor e a acção
Z
directa da luz do Sol.
Não utilize cartuchos do filtro CLARIS plus que
Z
estejam danificados.
Não abra os cartuchos de filtro CLARIS plus.
Z
Seja bem-vindo ao mundo da JURA
Estimado cliente,
muito obrigado pela confiança demonstrada ao adquirir a sua máquina JURA ENA. Decidiu-se
Z
pela liberdade de poder utilizar milhares de
grãos de café diferentes
Z
pelo poder de determinar o aroma do café
conforme o seu gosto individual
Z
por um preço económico por chávena de café
por um aparelho compacto que é intuitiva-
Z
mente fácil de manusear.
Com os melhores cumprimentos
Emanuel Probst General Manager
JURA na Internet
Visite-nos na Internet.
@
No endereço www.jura.com encontrará informações actualizadas e interessantes sobre a sua ENA e sobre o tema café.
Knowledge Builder
Poderá conhecer a sua ENA de forma divertida no computador.
O Knowledge Builder está à sua disposição
@
no endereço www.jura.com. O seu amigo interactivo LEO ajudá-lo-á, explicando as vantagens e o manuseamento da sua ENA.
Connector System©
O Connector System© permite a utilização de quatro bocais diferentes:
Bocal Profi-Auto-Cappuccino
Z
Cappuccino
U
Leite quente
U
en
it
nl
es
Neste manual de instruções, aprenderá tudo o que deve saber sobre o manuseamento e os ajustes personalizados. Neste manual, encontrará também a solução para problemas com calcário e dicas importantes para cuidar bem da máquina.
pt
11
ENA 5
Bocal Easy-Auto-Cappuccino
Z
Cappuccino
U
Z
Bocal de espuma de dois níveis
U
Cappuccino
U
Leite quente
Bocal de água quente
Z
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Este capítulo faculta as informações necessárias para a utilização correcta da sua ENA. Ele explica como preparar a sua ENA passo-a-passo para a sua primeira utilização.
Caixa original
Na caixa original estão incluídos:
Máquina de café automática JURA ENA
Z
Manual de instruções
Z
Funil de enchimento de café em pó
Z
Colher de dosagem para café em pó
Z
Cartucho de filtro CLARIS plus
Z
Pastilhas de limpeza JURA
Z
Tira de teste Aquadur®
Z
Chave do moinho
Z
A sua JURA ENA possui o Connector
E
©
System
para a mudança de bocais. Dependendo do equipamento do aparelho, a caixa original pode variar relativamente aos bocais.
Visor para texto simples com 3 cores
A sua ENA possui um visor para texto simples com 3 cores. As cores dos textos no visor têm o seguinte significado:
Verde: a sua ENA está operacional.
Z
Vermelho: a ENA requer a sua intervenção.
Z
Amarelo: encontra-se no modo de
Z
programação.
12
Montar
Ao montar a sua ENA, observe os seguintes pontos:
Coloque o aparelho numa superfície
Z
horizontal e protegida da água. Escolha um local no qual a sua ENA fique
Z
protegida contra o sobreaquecimento.
Encher reservatório de água
Para garantir o ideal sabor do café, recomen­damos a mudança diária da água.
CUIDADO
Leite, água mineral ou outros líquidos podem danificar o reservatório de água ou o aparelho.
Encha o reservatório de água exclusiva-
T
mente com água limpa e fria.
Remova o reservatório de água e lave-o
T
com água fria. Encha o reservatório de água com água
T
fresca e fria e volte a colocá-lo.
Encher depósito de grãos
CUIDADO
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, açúcar) e cafés pré-moídos ou secos por congelamento danificam o moinho.
Encha o depósito de grãos apenas com
T
grãos de café não tratados.
Retirar a tampa do depósito de grãos.
T
Remova a sujidade e os corpos resíduos
T
eventualmente existentes no depósito de grãos. Encha o depósito de grãos com grãos de
T
café. Feche o depósito de café.
T
Primeira colocação em funcionamento
Rode o Rotary Switch até ser exibido o
g T
idioma pretendido. Por exemplo,
IDIOMA PORTUGUES.
k T Prima o Rotary Switch para confirmar o
ajuste da língua.
OK, a língua foi ajustada. ABRIR TORN.
Coloque um recipiente por baixo do bocal.
T
ENA 5
en
it
A tecla ligar/desligar tem a mesma função
E
de um interruptor de corrente. Se a ENA for desligada, o aparelho é completamente desligado da corrente eléctrica.
ATENÇÃO
J
Perigo de morte por choque eléctrico se a máquina for utilizada com o cabo de ligação danificado.
Nunca utilize o aparelho se o cabo de
T
ligação à corrente apresentar danos.
Pré-requisito: reservatório de água está cheio.
Insira a ficha de rede na tomada eléctrica.
T
Q T Prima a tecla ligar/desligar para ligar o
aparelho.
SPRACHE DEUTSCH
l T Abra o interruptor rotativo para a
posição
m.
SISTEMA A ENCHER FECH. TORN.
y T Feche o interruptor rotativo para a
posição
o.
A AQUECER CARREGAR ROTARY
T
Coloque um recipiente por baixo do bocal de saída de café.
k T Prima o Rotary Switch para iniciar a
lavagem.
A LAVAR PRONTO
nl
es
pt
13
Loading...
+ 28 hidden pages