Jura ENA 5 User Manual [it]

Page 1
fr
it
de
Istruzioni per l’uso
Il »Istruzioni per l’uso ENA 5« ha ottenuto il sigillo di approvazione da parte dell’Ente Tedesco per il Collaudo Tecnico, TÜV SÜD, per lo stile di facile comprensione, la completezza e copertura degli aspetti inerenti la sicurezza.
fr
it
Page 2
ENA 5
La Sua ENA 5
Elementi di comando 4 Uso secondo le disposizioni 6 Per la Sua sicurezza 6 Benvenuti nel mondo di JURA 7
JURA su Internet .....................................................................................................................................................7
Knowledge Builder ................................................................................................................................................7
Connector System
Display con testo in chiaro a 3 colori .................................................................................................................8
1 Operazioni preliminari e messa in servizio 8
Dotazione ................................................................................................................................................................8
Collocazione ...........................................................................................................................................................9
Riempimento del serbatoio dell’acqua ..............................................................................................................9
Riempimento del contenitore di caffè in grani ................................................................................................9
Prima messa in servizio ........................................................................................................................................ 9
Inserimento e attivazione del filtro ...................................................................................................................10
Rilevazione e impostazione della durezza dell’acqua .....................................................................................11
Regolazione del macina caffè ..............................................................................................................................11
Accensione dell’apparecchio ...............................................................................................................................12
Disattivazione dell’apparecchio .........................................................................................................................12
2 Preparazione 13
Suggerimenti del barista ..................................................................................................................................... 13
1 tazza premendo un pulsante ...........................................................................................................................13
2 tazze premendo un pulsante ..........................................................................................................................14
Caffè premacinato ................................................................................................................................................14
Impostazioni temporanee prima e durante la preparazione ........................................................................15
Impostazione permanente della quantità d’acqua in base alla dimensione della tazza .........................15
Cappuccino con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino ............................................................................................16
Cappuccino con l’ugello Easy-Auto-Cappuccino ............................................................................................16
Cappuccino con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni ................................................................................ 17
Riscaldare il latte con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino ...................................................................................17
Scaldare il latte con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni ..........................................................................18
Acqua calda ............................................................................................................................................................19
3 Impostazioni permanenti in modalità di programmazione 19
Prodotti ...................................................................................................................................................................19
Energy Save Mode ................................................................................................................................................19
Spegnimento automatico ..................................................................................................................................20
Unità di misura della quantità d’acqua ............................................................................................................20
Lingua .....................................................................................................................................................................21
4 Manutenzione 21
Consigli per la manutenzione ............................................................................................................................21
Risciacquo dell’apparecchio – manuale............................................................................................................21
Sostituzione del filtro a richiesta .......................................................................................................................22
Sostituzione del filtro – manuale ......................................................................................................................23
Pulizia a richiesta .................................................................................................................................................23
Pulizia dell’apparecchio – manuale ..................................................................................................................24
Decalcificazione a richiesta ................................................................................................................................24
©
..............................................................................................................................................8
2
Page 3
ENA 5
Decalcificazione dell’apparecchio – manuale .................................................................................................25
Risciacquare l’ugello Profi-Auto-Cappuccino .................................................................................................25
Pulire l’ugello Profi-Auto-Cappuccino..............................................................................................................26
Scomporre e risciacquare l’ugello Profi-Auto-Cappuccino ..........................................................................27
Risciacquare l’ugello Easy-Auto-Cappuccino ..................................................................................................27
Pulire l’ugello Easy-Auto-Cappuccino .............................................................................................................. 27
Scomporre e risciacquare l’ugello Easy-Auto-Cappuccino...........................................................................28
Scomporre e risciacquare l’ugello per schiumare a 2 regolazioni ..............................................................28
Rimozione di corpi estranei ...............................................................................................................................29
Pulizia del contenitore del caffè in grani .........................................................................................................29
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua ........................................................................................................30
5 Cartuccia filtro CLARIS plus – L’acqua per un caffè perfetto 30 6 Segnalazioni sul display 31 7 Risoluzione di eventuali problemi 32 8 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali 33
Trasporto/Svuotamento del sistema ................................................................................................................33
Smaltimento .........................................................................................................................................................33
9 Dati tecnici 33 10 Come contattare JURA 34 Indice alfabetico 34
fr
it
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze:
ATTENZIONE
J
Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVER­TENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; la segnalazione ATTENZIONE indica il pericolo di possibili lesioni lievi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE segnala situazioni che pos­sono causare un danno alla macchina.
Simboli adottati:
Consigli e suggerimenti utili per
E
facilitare l’uso dell’ENA. Intervento richiesto . Il simbolo segnala
T
che l’utente deve eseguire un’operazione.
Questo simbolo avvisa che sul sito
@
Internet JURA sono disponibili ulteriori e interessanti informazioni all’indirizzo: www.jura.com.
de
fr
it
3
Page 4
ENA 5
Elementi di comando
1 2
3
4
6
7
8
9
10
5
Figura: ENA 5 Blossom White
1 Serbatoio dell’acqua 2
Vano per caffè premacinato
3
Contenitore dei fondi di caffè
4
Vaschetta del gocciolatoio
5
Ripiano appoggia tazze
6
Coperchio del contenitore del caffè
in grani
4
7
l Manopola per l’erogazione di acqua
calda e vapore
8
Connector System
©
per ugelli intercam-
biabili
9
Ugello Easy-Auto-Cappuccino
10
Ugello di erogazione ruotabile
Page 5
Figura: Aprire il coperchio
ENA 5
1
2
3
4
fr
5
6
it
7
1 Q Pulsante ON/OFF 2
Selettore per la regolazione della
macinatura
3
Coperchio
4
P Pulsante P
5
c Pulsante di manutenzione
I seguenti ugelli sono in vendita presso i rivenditori specializzati e possono essere montati sul Connector System
89 1011
©
:
6
g Rotary Switch
7
Display
8
Ugello Profi-Auto-Cappuccino
9
Ugello Easy-Auto-Cappuccino
10
Ugello per schiumare a 2 regolazioni
11
Ugello per acqua calda
de
fr
it
5
Page 6
ENA 5
Uso secondo le disposizioni
L’apparecchio è stato progettato e costruito per uso domestico. Serve unicamente per la prepara­zione del caffè e per riscaldare latte ed acqua. Ogni diverso utilizzo è da considerarsi improprio. JURA declina ogni responsabilità per conseguenze derivanti da un uso non conforme allo scopo previsto.
Conservare il presente istruzioni per l’uso relativo all’ENA vicino all’apparecchio per la consultazione futura e consegnarlo ai successivi utilizzatori.
Per la Sua sicurezza
Si raccomanda di leggere con attenzione e attenersi scrupolosamente alle seguenti norme di sicurezza. In questo modo si previene il pericolo di folgorazione:
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
Z
danneggiato o con il cavo di alimentazione difettoso. In caso di danneggiamento, ad esempio in
Z
presenza di odore di cavi bruciati, occorre scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica e rivolgersi al servizio di assistenza JURA. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio
Z
risulta danneggiato, dovrà essere riparato direttamente da JURA o presso un centro di assistenza autorizzato JURA. Assicurarsi che l’ENA ed il cavo di alimenta-
Z
zione non siano vicini a fonti di calore. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non
Z
sia schiacciato o si usuri a contatto con spigoli vivi o taglienti. Non aprire, né tentare mai di riparare da
Z
soli l’apparecchio. Non apportare modifiche all’apparecchio salvo quelle descritte nel istruzioni per l’uso dell’ENA. L’apparecchio contiene componenti sotto tensione.
L’apparecchio, una volta aperto, rappresenta un pericolo per l’incolumità delle persone. Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dai centri di assistenza autorizzati JURA, usando parti di ricambio ed accessori originali.
Attenzione in corrispondenza degli ugelli di erogazione e dell’ugello: esiste il pericolo di scottature e ustioni!
Collocare l’apparecchio fuori dalla portata dei
Z
bambini. Non toccare le parti calde dell’apparecchio.
Z
Servirsi delle apposite impugnature. Fare attenzione che il rispettivo ugello sia
Z
montato correttamente e sia pulito. In caso di montaggio scorretto o intasature, è possibile che l’ugello o parti dell’ugello si stacchino.
L’apparecchio, se danneggiato, non è più sicuro e può provocare lesioni e incendi. Per prevenire danni ed eventuali lesioni e pericoli di incendio:
Evitare che il cavo di alimentazione penzoli
Z
liberamente. Posizionare il cavo di alimentazi­one in modo che non possa essere danneggi­ato e che nessuno possa inciam parvi. Non esporre mai l’ENA agli agenti atmosferici
Z
quali pioggia, gelo e irraggiamento solare diretto. Non immergere mai in acqua l’ENA, i cavi e
Z
le connessioni. Non lavare l’ENA e i suoi componenti in
Z
lavastoviglie. Prima di effettuare interventi di pulizia,
Z
scollegare l’ENA dalla rete di alimentazione. Pulire l’ENA con un panno umido ma non bagnato, proteggendo l’apparecchio dagli schizzi d’acqua continui. Collegare l’apparecchio alla rete di alimen-
Z
tazione solo se la tensione corrisponde ai dati tecnici (cfr. la targhetta con i dati tecnici ed il capitolo 9 »Dati tecnici« ).
6
Page 7
ENA 5
Z
Usare solo accessori originali JURA per la manutenzione. Gli accessori non raccoman dati espressamente da JURA possono danneggiare l’ENA.
Z
Non usare mai grani di caffè trattati con additivi o caramellati.
Z
Riempire il serbatoio solo con acqua fresca e fredda.
Z
In caso di assenza prolungata, spegnere l’apparecchio.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
Z
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
Z
a causa della loro inesperienza o mancata
conoscenza non sono in grado di usare l’apparecchio in sicurezza, non possono usare l’apparecchio senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile.
Per un uso sicuro con le cartucce filtro CLARIS plus:
Conservare le cartucce filtro CLARIS plus fuori
Z
dalla portata dei bambini.
Conservare le cartucce filtro CLARIS plus in un
Z
luogo asciutto e nella confezione chiusa.
Proteggere le cartucce dal calore e dai raggi
Z
diretti del sole.
Non usare cartucce filtro CLARIS plus
Z
danneggiate.
Non aprire le cartucce filtro CLARIS plus.
Z
Benvenuti nel mondo di JURA
un costo ridotto per ogni tazza
Z
e un apparecchio compatto, semplice e
Z
intuitivo da utilizzare.
Il presente manuale fornisce importanti istruzioni per l’uso e per le regolazioni personalizzate. Inoltre riporta soluzioni per i problemi legati al calcare e utili consigli di manutenzione.
A proposito: il termine ENA viene dal greco e significa »uno«. Le auguriamo perciò tanti momenti di intenso piacere e relax con la Sua »prescelta«.
Con stima,
Emanuel Probst General Manager
JURA su Internet
Visiti il nostro sito Internet.
@
All’indirizzo www.jura.com troverà informazioni aggiornate ed utili sulla Sua ENA e sul mondo del caffè.
Knowledge Builder
Se lo desidera, potrà conoscere meglio la Sua ENA simulando le funzioni al computer.
fr
it
de
fr
Gentile cliente,
La ringraziamo sentitamente per la fiducia che ci ha accordato acquistando la Sua JURA ENA. Così facendo, ha scelto
Z
la libertà di poter utilizzare migliaia di tipi
diversi di chicchi di caffè
Z
la possibilità di scegliere l’intensità del caffè
secondo i Suoi gusti personali
All’indirizzo www.jura.com può accedere
@
al Knowledge Builder. LEO, l’assistente interattivo, L’assisterà spiegandoLe i vantaggi e l’uso della Sua ENA.
it
7
Page 8
ENA 5
Connector System©
Il Connector System© consente l’utilizzo di quattro ugelli diversi:
Ugello Profi-Auto-Cappuccino
Z
U
cappuccino
U
latte caldo
Z
Ugello Easy-Auto-Cappuccino
cappuccino
U
Ugello per schiumare a 2 regolazioni
Z
cappuccino
U
latte caldo
U
Ugello per acqua calda
Z
Display con testo in chiaro a 3 colori
La Sua ENA possiede un display con testo in chiaro a 3 colori. I colori dei testi visualizzati hanno il seguente significato:
Verde: La Sua ENA è pronta all’uso.
Z
Rosso: L’ENA richiede un intervento
Z
dell’utente. Giallo: Le si trova in modalità di program-
Z
mazione.
1 Operazioni preliminari e messa
in servizio
Questo capitolo fornisce le nozioni principali per un uso corretto di ENA. In esso vengono indicate, passo dopo passo, le operazioni necessarie per preparare il primo caffè.
Dotazione
Sono forniti in dotazione:
La Sua macchina automatica da caffè JURA
Z
ENA Istruzioni per l’uso
Z
Scomparto di riempimento caffè premacinato
Z
Cucchiaio dosatore per il caffè premacinato
Z
Cartuccia filtro CLARIS plus
Z
Pastiglie per la pulizia JURA
Z
Cartine Aquadur® per il test di durezza
Z
dell’acqua Chiave per il macina caffè
Z
8
Page 9
E
La Sua JURA ENA è munita di Connector System© per ugelli intercambiabili. A seconda della dotazione dell’apparecchio, il materiale di fornitura relativo agli ugelli può variare.
Rimuovere dal contenitore del caffè
T
eventuali impurità o corpi estranei. Inserire i chicchi di caffè nel contenitore del
T
caffè in grani. Chiudere il contenitore del caffè in grani.
T
ENA 5
Collocazione
Adottare le seguenti precauzioni per la collo cazione di ENA:
Collocare l’apparecchio su un superficie piana
Z
orizzontale resistente all’acqua.
Collocare l’ENA in modo che sia protetta da
Z
surriscaldamento.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Per una migliore qualità del caffè, si raccomanda di cambiare l’acqua ogni giorno.
Non introdurre mai latte, acqua minerale
E
o altri liquidi, ma versare esclusivamente acqua fresca e fredda nel serbatoio dell’acqua.
Estrarre il serbatoio dell’acqua e sciacquarlo
T
con acqua fredda. Riempire il serbatoio solo con acqua fresca
T
e fredda e riporlo in sede.
Riempimento del contenitore di caffè in grani
ATTENZIONE
I grani di caffè trattati con additivi (ad es. zucchero), il caffè premacinato o liofilizzato danneggiano il macina caffè.
Nel contenitore del caffè in grani occorre
T
inserire esclusivamente grani di caffè non trattato.
Estrarre il coperchio del contenitore del
T
caffè in grani.
Prima messa in servizio
Il pulsante ON/OFF svolge contempo-
E
raneamente la funzione di interruttore di alimentazione. Disattivando l’ENA, si scollega l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
J
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell’appa­recchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
T
con il cavo di alimentazione danneggiato.
Condizione preliminare: il serbatoio dell’acqua è riempito.
Inserire la spina nella presa di alimen-
T
tazione.
Q T Premere il pulsante ON/OFF per accendere
l’apparecchio.
SPRACHE DEUTSCH
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
LING UA ITALIANO.
k T Per confermare la lingua selezionata,
premere il Rotary Switch.
OK, la lingua è impostata. APRIRE RUBINETTO
fr
it
de
fr
it
9
Page 10
ENA 5
Collocare un recipiente sotto l’ugello.
T
l T Ruotare la manopola in posizione m.
SISTEM A RIE MPIE. CHIUDERE RUBINETTO
y T Chiudere la manopola in posizione o.
RISCALDA PREMERE ROTARY
Collocare un recipiente sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare il
risciacquo.
SCIACQUA PRONTO
Terminata la preparazione della prima
E
specialità di caffè, può accadere che sul display venga visualizzato
RIEM PIRE
CHICCHI perché il macina caffè non
è completamente riempito di grani. In questo caso occorre preparare un’altra specialità di caffè.
Inserimento e attivazione del filtro
La Sua ENA non richiede alcuna decalcificazione se si utilizza la cartuccia filtro CLARIS plus.
E
Eseguire la procedura di »inserimento del filtro« senza interruzioni. Ciò garantisce il funzionamento ottimale di ENA. Il filtro ha un’efficacia di due mesi.
E
È possibile controllare la durata del filtro tramite l’apposito datario (disco) sul supporto della cartuccia.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
FILTRO -.
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
NO -
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
SI p.
k T Premere il Rotary Switch per confermare
la regolazione.
OK INSERIR E FILTR O
T
Estrarre il serbatoio dell’acqua e vuotarlo.
T
Sollevare il supporto della cartuccia. Inserire la nuova cartuccia filtro nel
T
serbatoio esercitando una leggera pressione.
Chiudere il supporto della cartuccia del
T
filtro. Si dovrà udire lo scatto. Riempire il serbatoio con acqua fresca e
T
fredda e riporlo in sede. Collocare un recipiente (con una capacità di
T
almeno 500 ml) sotto l’ugello.
k T Premere il Rotary Switch.
APRIRE RUBINETTO
l T Ruotare la manopola in posizione m.
FILTRO SCIACQUA, dall’ugello di
erogazione del caffè esce acqua.
10
Page 11
E
È possibile interrompere il risciacquo del filtro in qualsiasi momento chiudendo la manopola.
E
L’acqua può presentare una lieve colorazio­ne che non è nociva alla salute, né influisce sul gusto.
La procedura si interrompe automatica­mente,
CHIUDERE RUBINETTO.
y T Chiudere la manopola in posizione o.
RISCALDA PRONTO
Il filtro è attivo.
Rilevazione e impostazione della durezza dell’acqua
Quanto più calcarea è l’acqua, tanto più spesso dovrà essere decalcificata l’ENA. Per questa ragione è importante impostare il grado di durezza dell’acqua.
E
La regolazione della durezza dell’acqua non è possibile se si utilizza la cartuccia filtro CLARIS plus ed il filtro è attivato.
E
È possibile impostare la durezza dell’acqua da 1° a 30° dH (gradi di durezza tedeschi). Oppure può essere disattivata e, in questo caso, l’ENA non segnala di dover essere decalcificata.
Con le cartine Aquadur® per il test di durezza dell’acqua fornite in dotazione è possibile misurare la durezza dell’acqua.
Tenere la cartina di test per un secondo
T
sotto l’acqua corrente. Scuotere l’acqua in eccesso.
T
Attendere un minuto circa.
T
Determinare il grado di durezza in base alla
T
colorazione della cartina di test Aquadur® ed alla descrizione riportata sulla confezione. A questo punto è possibile impostare la durezza dell’acqua.
ENA 5
Esempio: modificare il grado di durezza dell’acqua, passando da 16° dH a 25° dH. Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
T
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
DUREZZA.
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
16° dH
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
25° dH.
k T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, la durezza dell’acqua è impostata. DUREZZA
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Regolazione del macina caffè
Può adattare il macina caffè in modo continuo per ottenere il grado di tostatura del proprio caffè.
ATTENZIONE
Se si imposta il grado di macinatura a macina caffè fermo, si possono verificare eventuali danni al selettore per la regolazione della macinatura.
Modificare la macinazione solo con il
T
macina caffè in funzione.
fr
it
de
fr
it
11
Page 12
ENA 5
Si raccomanda:
Per una tostatura chiara si consiglia una
Z
macinatura fine.
Per una tostatura scura si consiglia una
Z
macinatura più grossolana.
Esempio: modificare la macinazione durante la preparazione del caffè.
Collocare una tazza sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
preparazione del caffè. Spostare la selettore per la regolazione
T
della macinatura sul grado desiderato
mentre il macina caffè è in funzione.
Accensione dell’apparecchio
All’accensione dell’ENA viene richiesto auto­maticamente un ciclo di risciacquo.
Q T Premere il pulsante ON/OFF per accendere
l’ENA.
RISCALDA PREMERE ROTARY
Collocare un recipiente sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare il
risciacquo.
SCIACQUA, il sistema viene risciac-
quato. La procedura si interrompe in modo automatico.
PRONTO
Disattivazione dell’apparecchio
Ogni volta che l’ENA viene disattivata si avvia automaticamente un ciclo di risciacquo se è stata preparata una specialità di caffè.
Collocare un recipiente sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè. Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione Pulizia.
1 TAZZA, la quantità d’acqua predefi-
nita viene versata nella tazza; la procedura si interrompe automaticamente.
PRONTO
12
Q T Premere il pulsante ON/OFF.
SCIACQUA, il sistema viene risciac-
quato; la procedura si interrompe in modo automatico. L’ENA è disattivata. Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione 1 tazza o 2 tazze.
Page 13
E
Il pulsante ON/OFF svolge contemporanea­mente la funzione di interruttore di alimentazione. Disattivando l’ENA, si scollega l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
2 Preparazione
Suggerimenti del barista
Il barista è il professionista esperto nella prepara­zione di espressi e caffè: conosce ogni specialità a base di caffè e tutti i segreti per una perfetta preparazione. Con la Sua JURA ENA anche Lei potrà ottenere risultati degni di un vero barista.
Oltre alla semplice preparazione tramite la pressione di un pulsante, la macchina consente di adattare il caffè lungo o l’espresso al proprio gusto individuale. A tale scopo esistono varie possibilità di regolazione. Faccia una prova:
Intensità del caffè: è possibile cambiare
Z
l’intensità del caffè prima della preparazione
o durante la macinatura ruotando il Rotary
Switch. Tramite questa regolazione si varia la
quantità di caffè in polvere. Quanto più caffè
in polvere viene utilizzato, tanto più forte è
intenso è il gusto della specialità di caffè.
Grado di macinatura: nell’ENA i grani di caffè
Z
vengono macinati sul momento per ogni
preparazione di una specialità di caffè.
Il grado di macinatura può essere regolato
durante la macinatura. Per un caffè espresso
deve essere selezionata una macinatura
più fine che per un caffè lungo. Il grado di
macinatura influisce sul tempo di passaggio
dell’acqua attraverso il caffè in polvere.
Un caffè macinato più fine prolunga il tempo
di estrazione, pertanto nel caffè espresso
possono essere rilasciati possibilmente molti
aromi.
Temperatura: nella modalità di programma-
Z
zione dell’ENA si ha la possibilità di regolare
la temperatura delle specialità di caffè.
La temperatura può influire sul gusto del caffè e deve essere adattata alle esigenze indivi­duali nonché alla qualità dei grani di caffè.
Ugello di erogazione del caffè regolabile in
Z
altezza: l’ugello di erogazione del caffè può essere regolato in altezza per adattarsi alle dimensioni delle tazze. La distanza tra ugello di erogazione del caffè e bordo della tazza deve essere possibilmente ridotta. In questo modo si evitano schizzi di caffè sulla macchina e, soprattutto, si ottiene una crema fine e densa.
Segua inoltre attentamente i seguenti suggerimenti:
Conservi il caffè in un luogo asciutto, al
Z
riparo dalla luce, dal calore, dall’umidità e dall’ossigeno che danneggiano il caffè. Usi solo acqua corrente fredda per consentire
Z
al caffè di sprigionare al meglio il suo aroma. Per assaporare sempre un ottimo caffè, si
Z
consiglia di cambiare l’acqua ogni giorno. Si consiglia di preriscaldare le tazze.
Z
Usi un cucchiaino per sciogliere lo zucchero
Z
(non usare zollette) per non rovinare la crema o la schiuma di latte.
1 tazza premendo un pulsante
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione 1 tazza.
Collocare una tazza sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
ENA 5
fr
it
de
fr
it
13
Page 14
ENA 5
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
preparazione del caffè. Durante la macinatura viene visualizzata l’intensità del caffè.
1 TAZZA, la quantità d’acqua prede-
finita viene versata nella tazza; la procedura si interrompe automaticamente.
PRONTO
2 tazze premendo un pulsante
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione 2 tazze.
Collocare due tazze sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
2 TAZZE.
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
preparazione del caffè.
2 TAZZE, la quantità d’acqua prede-
finita viene versata nelle tazze; la procedura si interrompe automaticamente.
PRONTO
Caffè premacinato
Grazie all’apposito vano per il caffè premacinato è possibile utilizzare un secondo tipo di caffè.
E
Non inserire mai più di due misurini rasi di caffè premacinato. Non usare mai caffè premacinato troppo
E
fine perché potrebbe ostruire il sistema ed il caffè verrebbe erogato solo a gocce. Se il caffè premacinato è insufficiente,
E
appare il messaggio
POLVERE
INSUF. e l’ENA interrompe la procedura.
Preparare la specialità di caffè desiderata
E
entro 1 minuto circa dall’introduzione del caffè premacinato. Altrimenti l’ENA interrompe la procedura ed è di nuovo pronta all’uso.
Esempio: preparazione di una tazza di caffè con caffè premacinato. Condizione preliminare: sul display è visualizzato
PRONTO, l’ugello di erogazione caffè si trova
sulla posizione 1 tazza.
Collocare la tazza sotto l’ugello di ero-
T
gazione del caffè. Aprire il vano per caffè premacinato.
T
INSERIRE POLVERE
T
Inserire lo scomparto di riempimento del caffè premacinato nel vano.
T
Versare un misurino raso di caffè premaci­nato nello scomparto di riempimento. Estrarre lo scomparto di riempimento.
T
Chiudere il vano per caffè premacinato.
T
1 TAZZA
14
Page 15
ENA 5
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
preparazione del caffè.
1 TAZZA, la quantità d’acqua prede-
finita viene versata nella tazza; la procedura si interrompe automaticamente.
PRONTO
E
È possibile preparare anche due tazze di caffè premacinato. Per far ciò, collocare due tazze sotto l’ugello di erogazione e versare due misurini rasi di caffè premacinato nello scomparto di riempimento. Ruotare il Rotary Switch fino a quando appare
2 TAZZE e poi premere per avviare la
preparazione dei caffè.
Impostazioni temporanee prima e durante la preparazione
È possibile cambiare l’intensità del caffè prima della preparazione o durante la macinatura. Si possono scegliere le seguenti impostazioni per l’intensità di 1 tazza:
Medio
Z
Normale
Z
Forte
Z
La preparazione di 2 tazze avviene sempre
E
con l’intensità »medio«. Durante l’infusione si può variare la
E
quantità d’acqua predefinita ruotando il Rotary Switch.
Le impostazioni temporanee prima e durante la preparazione si effettuano sempre nel seguente modo. Queste impostazioni non vengono memorizzate.
Esempio: cambiare l’intensità per 1 tazza prima della preparazione da Condizione preliminare: sul display è visualizzato
NORMALE a FORTE.
PRONTO, l’ugello di erogazione caffè si trova
sulla posizione 1 tazza.
Collocare la tazza sotto l’ugello di
T
ero gazione del caffè.
Ruotare il Rotary Switch fino a quando
g T
appare
FORTE.
k T Tenere premuto il Rotary Switch fintan-
toché appare FORTE. Durante la macinatura viene visualizzata l’intensità
FORTE.
1 TAZZA, la quantità d’acqua prede-
finita viene versata nella tazza; la procedura si interrompe automaticamente.
PRONTO
Impostazione permanente della quantità d’acqua in base alla dimensione della tazza
E
È possibile impostare la quantità d’acqua per 1 tazza in modo permanente. Per la preparazione di 2 tazze, la quantità di acqua definita verrà erogata per ogni tazza.
Condizione preliminare: sul display è visualizzato
PRONTO, l’ugello di erogazione caffè si trova
sulla posizione 1 tazza.
Collocare la tazza sotto l’ugello di
T
ero gazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch e continuare a
tenerlo premuto.
La macinatura ha inizio; sul display viene visualizzata l’intensità del caffè.
k T Continuare a tenerlo premuto il Rotary
Switch fino a quando appare
SUFF. CAFFE ?.
Il caffè scende nella tazza.
k T Premere il Rotary Switch non appena il
caffè contenuto nella tazza è sufficiente.
OK, la quantità di acqua definita per un
caffè è memorizzata in modo permanente.
PRONTO
Le impostazioni possono essere modificate
E
in qualsiasi momento ripetendo la procedura precedentemente descritta.
fr
it
de
fr
it
15
Page 16
ENA 5
Cappuccino con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino
Condizione preliminare: sul display è visualizzato
PRONTO, l’ugello di erogazione caffè si trova
sulla posizione 1 tazza.
Togliere il cappuccio di protezione
T
dall’ugello Profi-Auto-Cappuccino. Collegare il tubo di aspirazione del latte
T
all’ugello. Inserire l’altra estremità del tubo di
T
aspirazione del latte in una confezione Tetra Pak o collegarla ad un contenitore del latte. Collocare la tazza sotto all’ugello.
T
Portare la leva selettrice dell’ugello in
T
posizione Schiuma di latte
p.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, il latte viene schiumato.
y T Chiudere la manopola in posizione o
quando nella tazza vi è una quantità sufficiente di schiuma di latte.
Nei circa 40 secondi successivi è possibile
E
continuare a preparare schiuma di latte.
Collocare la tazza sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
preparazione del caffè.
1 TAZZA, la quantità d’acqua prede-
finita viene versata nella tazza. La prepara­zione si interrompe automaticamente.
Per garantire il perfetto funzionamento dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino, è consigliabile sciacquarlo e pulirlo regolar­mente (vedi il capitolo 4 »Manutenzione – Ugello Profi-Auto-Cappuccino«).
Cappuccino con l’ugello Easy-Auto-Cappuccino
Condizione preliminare: sul display è visualizzato
PRONTO, l’ugello di erogazione caffè si trova
sulla posizione 1 tazza.
Togliere il cappuccio di protezione
T
dall’ugello Easy-Auto-Cappuccino. Collegare all’ugello il tubo di aspirazione
T
del latte. Inserire l’altra estremità del tubo di
T
aspirazione del latte in una confezione Tetra Pak o collegarla ad un contenitore del latte. Collocare la tazza sotto all’ugello.
T
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, il latte viene schiumato.
y T Chiudere la manopola in posizione o
quando nella tazza vi è una quantità sufficiente di schiuma di latte.
16
Page 17
ENA 5
Nei circa 40 secondi successivi è possibile
E
continuare a preparare schiuma di latte.
Collocare la tazza sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
preparazione del caffè.
1 TAZZA, la quantità d’acqua prede-
finita viene versata nella tazza. La prepara­zione si interrompe automaticamente.
Per garantire il perfetto funzionamento dell’ugello Easy-Auto-Cappuccino, è consigliabile sciacquarlo e pulirlo regolar­mente (vedi il capitolo 4 »Manutenzione – Ugello Easy-Auto-Cappuccino«).
Cappuccino con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni
Condizione preliminare: sul display è visualizzato
PRONTO, l’ugello di erogazione caffè si trova
sulla posizione 1 tazza.
Spingere l’ugello per schiumare a
T
2 regolazioni nella posizione inferiore. Collocare una tazza di latte sotto all’ugello
T
per schiumare a 2 regolazioni e immergervi l’ugello.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, il vapore bollente fa schiumare
il latte.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena il latte raggiunge la consistenza desiderata.
E
Nei circa 40 secondi successivi è possibile continuare a preparare vapore.
Collocare la tazza sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
preparazione del caffè.
1 TAZZA, la quantità d’acqua prede-
finita viene versata nella tazza. La prepara­zione si interrompe automaticamente.
Per assicurare il perfetto funzionamento dell’ugello per schiumare a 2 regolazioni, questo dovrebbe essere sciacquato regolarmente (vedi il capitolo 4 »Manuten­zione – Scomporre e risciacquare l’ugello per schiumare a 2 regolazioni«).
fr
it
de
Se l’ugello non arriva fin dentro la tazza,
E
sollevare la tazza verso l’ugello.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
Riscaldare il latte con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino
Condizione preliminare: sul display è visualizzato
PRONTO.
Togliere il cappuccio di protezione
T
dall’ugello Profi-Auto-Cappuccino. Collegare il tubo di aspirazione del latte
T
all’ugello. Inserire l’altra estremità del tubo di
T
aspirazione del latte in una confezione Tetra Pak o collegarla ad un contenitore del latte. Collocare la tazza sotto all’ugello.
T
fr
it
17
Page 18
ENA 5
Portare la leva selettrice dell’ugello in
T
posizione Latte
t.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, viene preparato il latte caldo.
y T Chiudere la manopola in posizione o, se il
latte nella tazza è sufficiente.
Nei circa 40 secondi successivi è possibile
E
continuare a preparare latte caldo.
Per garantire il perfetto funzionamento dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino, è consigliabile sciacquarlo e pulirlo regolar­mente (vedi il capitolo 4 »Manutenzione – Ugello Profi-Auto-Cappuccino«).
Scaldare il latte con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
T
Spingere l’ugello per schiumare a 2 regolazioni nella posizione superiore. Collocare una tazza di latte sotto all’ugello
T
per schiumare a 2 regolazioni e immergervi l’ugello.
Se l’ugello non arriva fin dentro la tazza,
E
sollevare la tazza verso l’ugello.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, il vapore bollente riscalda il
latte.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena è stata raggiunta la temperatura desiderata.
Nei circa 40 secondi successivi è possibile
E
continuare a preparare vapore.
Per assicurare il perfetto funzionamento dell’ugello per schiumare a 2 regolazioni, questo dovrebbe essere sciacquato regolarmente (vedi il capitolo 4 »Manuten­zione – Scomporre e risciacquare l’ugello per schiumare a 2 regolazioni«).
18
Page 19
ENA 5
Acqua calda
E
Per la preparazione dell’acqua calda, collegare l’ugello acqua calda oppure l’ugello per schiumare a 2 regolazioni al Connector System
J
ATTENZIONE
Pericolo di scottature dovute a spruzzi di acqua calda.
Evitare il contatto diretto con la pelle.
T
Condizione preliminare: sul display appare
©
.
PRONTO.
Collocare la tazza sotto l’ugello.
T l T Ruotare la manopola in posizione m.
ACQUA, l’acqua calda scende nella tazza.
y T Chiudere la manopola non appena l’acqua
calda nella tazza è sufficiente.
PRONTO
3 Impostazioni permanenti in modalità
di programmazione
Prodotti
Le seguenti impostazioni possono essere effettuare in modo permanente per 1 tazza:
Quantità di acqua:
Z Z
Intensità del caffè: MEDIO, NORMALE,
15 M L – 240 ML
FORTE
Z
Temperatura: NORMALE, ALTA
Nella preparazione di 2 tazze vale quanto segue:
Nella preparazione di 2 tazze, verrà erogata
Z
per ogni tazza la quantità di acqua definita
per la preparazione di 1 tazza.
La preparazione di 2 tazze avviene sempre
Z
con l’intensità »medio«.
La preparazione di 2 tazze viene effettuata
Z
alla stessa temperatura impostata per 1 tazza.
Le impostazioni permanenti in modalità di programmazione si effettuano sempre nello stesso modo.
Esempio: cambiare in modo permanente l’inten­sità per 1 tazza da Condizione preliminare: sul display appare
NORMALE a FORTE.
PRONTO.
T
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
PRODOTTO.
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
ACQUA
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
AROMA.
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
NORMALE
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
FORTE.
k T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, l’intensità del caffè è impostata. AROMA
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T Premere il Rotary Switch per uscire
dall’opzione di programma.
PRODOTTO
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Energy Save Mode
È possibile impostare l’ENA in modo permanente nella modalità di risparmio energetico (E.S.M.
Opzione di programma
ENERGIA -
Z
U
L’ENA è sempre pronta all’uso.
U
Tutte le bevande a base di caffè e l’acqua calda possono essere preparate subito, senza tempi di attesa.
ENERGIA - / p:
©
).
fr
it
de
fr
it
19
Page 20
ENA 5
ENERGIA p
Z
L’ENA entra in modalità di risparmio
U
energetico dopo circa 5 minuti riducendo la temperatura e, pertanto, non è subito pronta all’uso. Per poter preparare il caffè o l’acqua calda
U
l’apparecchio necessita per riscaldarsi.
Esempio: cambiare l’Energy Save Mode da
ENERGIA - a ENERGIA p.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
MANUTENZ..
ENERGIA -.
RISPARMIO -
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
RISPARMIO p.
k T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, l’Energy Save Mode è impostato. ENERGIA p
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Spegnimento automatico
Lo spegnimento automatico dell’ENA consente un risparmio energetico.
Lo spegnimento automatico programmato
E
può essere impostato su un valore compreso fra 0,5 e 9 ore, oppure può essere disattivato (
--- ORE).
Esempio: cambiare l’ora di spegnimento da
5 ORE a 2 ORE.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
T
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
MANUTENZ..
OFF DOPO.
5 ORE
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
2 ORE.
k T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, lo spegnimento automatico è
impostato.
OFF DOPO
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Unità di misura della quantità d’acqua
Si può scegliere come unità di misura sia »ML« che »OZ«.
Esempio: cambiare l’unità di misura da Condizione preliminare: sul display appare
ML a OZ.
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
MANUTENZ..
UNITA.
ML
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
OZ.
20
Page 21
ENA 5
k T Premere il Rotary Switch per confermare
la regolazione.
OK, l’unità di misura dell’acqua è
impostata.
UNITA
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Lingua
La lingua è già stata impostata al momento della prima messa in servizio dell’apparecchio.
Sono disponibili le seguenti lingue, a scelta:
Z
Tedesco
Z
Inglese
Francese
Z
Olandese
Z
Italiano
Z
Spagnolo
Z
Portoghese
Z
Esempio: cambiare la lingua da
ITALIAN O a
ENGLISH.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
LING UA.
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
ITALIAN O
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
ENGLISH.
k T Premere il Rotary Switch per confermare
la regolazione.
OK, la lingua è impostata. LANGUAGE
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T
Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
READY
4 Manutenzione
L’ENA è dotata dei seguenti programmi di manutenzione integrati:
Z
Risciacquo dell’apparecchio Sostituzione del filtro
Z
Pulizia dell’apparecchio
Z
Decalcificazione dell’apparecchio
Z
Eseguire la pulizia, decalcificazione o la
E
sostituzione del filtro, se indicato dalle rispettive spie.
Consigli per la manutenzione
Per assicurare la massima durata dell’ENA ed una qualità sempre ottimale del caffè, raccomandiamo alcune operazioni quotidiane:
Vuotare il contenitore dei fondi di caffè e la
U
vaschetta del gocciolatoio e sciacquarli con acqua calda. Sciacquare il serbatoio con acqua pulita.
U
Passare un panno inumidito sulla superficie
U
dell’apparecchio. Sciacquare regolarmente con acqua l’ugello
U
se è stato utilizzato per schiumare o riscaldare del latte.
Risciacquo dell’apparecchio – manuale
All’accensione dell’ENA dopo il riscaldamento viene richiesto automaticamente un ciclo di risciacquo. Ogni volta che l’ENA viene disattivata si avvia automaticamente un ciclo di risciacquo se è stata preparata una specialità di caffè.
La procedura di »Risciacquo dell’apparecchio« può essere avviata anche manualmente. Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
fr
it
de
fr
it
21
Page 22
ENA 5
Collocare un recipiente sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè. Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione Pulizia.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
SCIACQUARE
k T Premere il Rotary Switch per avviare il ciclo
di risciacquo.
SCIACQUA, il risciacquo si ferma
automaticamente.
PRONTO
Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione 1 tazza o 2 tazze.
Sostituzione del filtro a richiesta
Il filtro esaurisce la sua efficacia dopo avere
E
trattato 50 litri di acqua. In questo caso l’ENA richiede automaticamente la sostituzione del filtro. Il filtro ha un’efficacia di due mesi.
E
È possibile controllare la durata del filtro tramite l’apposito datario (disco) sul supporto della cartuccia. Se la cartuccia filtro CLARIS plus non è stata
E
attivata, la richiesta di sostituzione del filtro non appare.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO / FILTR O.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T
c T Premere il pulsante di manutenzione.
INSERIR E FILTR O
Estrarre il serbatoio dell’acqua e vuotarlo.
T T
Sollevare il supporto della cartuccia e rimuovere la vecchia cartuccia filtro. Inserire la nuova cartuccia filtro nel
T
serbatoio dell’acqua, esercitando una leggera pressione.
T
Chiudere il supporto della cartuccia. Si dovrà udire lo scatto. Riempire il serbatoio con acqua fresca e
T
fredda e riporlo in sede. Collocare un recipiente (con una capacità di
T
almeno 500 ml) sotto l’ugello.
k T Premere il Rotary Switch.
APRIRE RUBINETTO
l T Ruotare la manopola in posizione m.
FILTRO SCIACQUA, dall’ugello di
erogazione del caffè esce acqua.
È possibile interrompere il risciacquo del
E
filtro in qualsiasi momento chiudendo la manopola. L’acqua può presentare una lieve colora-
E
zione che non è nociva alla salute, né influisce sul gusto.
La procedura si interrompe automatica­mente,
CHIUDERE RUBINETTO.
y T Chiudere la manopola in posizione o.
RISCALDA PRONTO
22
Page 23
Sostituzione del filtro – manuale
La procedura di »Sostituzione del filtro« può essere avviata anche manualmente.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
SCIACQUARE
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
FILTRO.
k T Premere il Rotary Switch.
INSERIR E FILTR O
Proseguire dal terzo intervento richiesto
T
(indicato con il simbolo nella sezione »Sostituzione del filtro a
richiesta«.
Pulizia a richiesta
L’ENA richiede di eseguire un ciclo di pulizia dopo avere erogato 180 caffè o avere eseguito 80 risciacqui all’accensione.
T), come descritto
Vuotare la vaschetta del gocciolatoio e
T
il contenitore dei fondi di caffè e riporli in sede.
PREMERE ROTARY
Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione Pulizia.
Collocare un recipiente sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare la
pulizia.
PULISCE, dall’ugello di erogazione del
caffè esce acqua. La procedura si interrompe,
INSERIR E
PASTIGLIA.
T
Aprire il vano per il caffè premacinato e inserire una pastiglia per la pulizia JURA.
ENA 5
fr
it
ATTENZIONE
L’uso di detergenti non idonei può causare danni all’apparecchio e lasciare residui nell’acqua.
Usare solo accessori originali JURA per la
T
manutenzione.
Il programma di pulizia dura circa 15 minuti.
E
Non interrompere il programma di pulizia
E
per non pregiudicarne l’efficacia. Le pastiglie per la pulizia JURA sono in
E
vendita presso i rivenditori specializzati.
Condizione preliminare: sul display appare
PULIRE / PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T c T Premere il pulsante di manutenzione.
SVUOTARE VASSOIO
Chiudere il vano per il caffè premacinato.
T
PREMERE ROTARY
k T Premere il Rotary Switch.
PULISCE, dall’ugello di erogazione del
caffè esce acqua a più riprese.
SVUOTARE VASSOIO
T
Vuotare la vaschetta del gocciolatoio e il contenitore dei fondi di caffè e riporli in sede.
PRONTO
de
fr
it
23
Page 24
ENA 5
Ruotare l’ugello di erogazione caffè sulla
T
posizione 1 tazza o 2 tazze.
Pulizia dell’apparecchio – manuale
La procedura di »Pulizia dell’apparecchio« può essere avviata anche manualmente.
ATTENZIONE
L’uso di prodotti per la decalcificazione non idonei può causare danni all’apparecchio e lasciare residui nell’acqua.
Usare solo accessori originali JURA per la
T
manutenzione.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
SCIACQUARE
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
PULIRE.
k T Premere il Rotary Switch.
SVUOTARE VASSOIO
Proseguire dal terzo intervento richiesto
T
(indicato con il simbolo nella sezione »Pulizia a richiesta«.
Decalcificazione a richiesta
Nell’ENA si formano depositi di calcare dovuti all’uso e l’apparecchio richiede automaticamente di eseguire la decalcificazione. Le incrostazioni di calcare dipendono dal grado di durezza dell’acqua.
ATTENZIONE
J
I prodotti per la decalcificazione possono provocare irritazioni, se entrano in contatto con la pelle e con gli occhi.
Evitare il contatto con la pelle e con gli
T
occhi. Eliminare il prodotto per la decalcificazione
T
sciacquando con acqua pulita. Se il prodotto è entrato in contatto con gli occhi occorre consultare il medico.
T), come descritto
ATTENZIONE
L’interruzione della procedura di decalcificazione può causare danni all’apparecchio.
Eseguire la procedura di decalcificazione
T
per intero.
ATTENZIONE
I prodotti per la decalcificazione possono causare eventuali danni se entrano a contatto con superfici sensibili.
Rimuovere subito eventuali schizzi.
T
Il programma di decalcificazione dura circa
E
40 minuti. Le pastiglie per la decalcificazione JURA
E
sono in vendita presso i rivenditori specializzati. La richiesta di decalcificare l’apparecchio
E
non appare se si sta utilizzando e si è attivata la cartuccia filtro CLARIS plus.
Condizione preliminare: sul display appare
DECALCIF. / PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T
c T Premere il pulsante di manutenzione.
SVUOTARE VASSOIO
Vuotare la vaschetta del gocciolatoio e il
T
contenitore dei fondi di caffè e riporli in sede.
AGGIUNGERE PRODOTTO
Estrarre il serbatoio dell’acqua e vuotarlo.
T
Sciogliere bene il contenuto di una
T
confezione blister (3 pastiglie per la decalcificazione JURA) in un recipiente
24
Page 25
ENA 5
contenente 500 ml di acqua. Attendere alcuni minuti finché le pastiglie non sono del tutto sciolte.
Versare la soluzione nel serbatoio vuoto e
T
ricollocarlo in sede.
APRIRE RUBINETTO
Sfilare l’ugello con cautela dal Connector
T
T
©
System
. Collocare un recipiente (con una capacità di almeno 500 ml) sotto il Connector
©
System
.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
DECALCIF, dal Connector System
acqua a più riprese.
CHIUDERE RUBINETTO
y T Chiudere la manopola in posizione o.
DECALCIF, la procedura di decalcificazi-
one prosegue.
SVUOTARE VASSOIO
Vuotare la vaschetta del gocciolatoio e il
T
contenitore dei fondi di caffè e riporli in sede. Vuotare il recipiente e ricollocarlo sotto il
T
Connector System
©
.
RIEMPIRE CONT.ACQUA
Estrarre il serbatoio dell’acqua, sciacquarlo a
T
fondo, riempirlo con acqua fresca e fredda e riporlo in sede.
APRIRE RUBINETTO
l T Ruotare la manopola in posizione m.
DECALCIF, dal Connector System
acqua. La procedura si interrompe,
CHIU DERE
RUBINETTO.
©
esce
©
esce
y T Chiudere la manopola in posizione o.
DECALCIF, la procedura di decalcifica-
zione prosegue.
SVUOTARE VASSOIO
Vuotare la vaschetta del gocciolatoio e il
T
contenitore dei fondi di caffè e riporli in sede. Riapplicare l’ugello al Connector System
T
©
PRONTO
Decalcificazione dell’apparecchio – manuale
La procedura di »Decalcificazione dell’apparec­chio« può essere avviata anche manualmente.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
SCIACQUARE
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
DECALCIF..
k T Premere il Rotary Switch.
SVUOTARE VASSOIO
Proseguire dal terzo intervento richiesto
T
(indicato con il simbolo nella sezione »Decalcificazione a richiesta«.
Risciacquare l’ugello Profi-Auto-Cappuccino
Per assicurare il perfetto funzionamento dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino, occorre sciacquarlo con acqua dopo ogni preparazione del latte.
L’ENA non richiede di eseguire il risciacquo
E
dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino.
Rimuovere il tubo di aspirazione del latte
T
dalla confezione Tetra Pak o dal contenitore del latte.
T), come descritto
.
fr
it
de
fr
it
25
Page 26
ENA 5
Riempire un recipiente con acqua fresca e
T
immergervi il tubo di aspirazione del latte. Collocare un ulteriore recipiente sotto
T
all’ugello. Portare la leva selettrice dell’ugello in
T
posizione Schiuma di latte
p o Latte t.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, l’ugello ed il tubo flessibile
vengono sciacquati.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena viene versata acqua pulita nel recipiente.
Pulire l’ugello Profi-Auto-Cappuccino
Per assicurare il perfetto funzionamento dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino, occorre pulirlo ogni giorno se è stato utilizzato per preparare il latte.
ATTENZIONE
L’uso di detergenti non idonei può causare danni all’apparecchio e lasciare residui nell’acqua.
Usare solo accessori originali JURA per la
T
manutenzione.
L’ENA non richiede di eseguire la pulizia
E
dell’ugello Profi-Auto-Cappuccino. Il detergente Auto-Cappuccino JURA è in
E
vendita presso i rivenditori specializzati.
Rimuovere il tubo di aspirazione del latte
T
dalla confezione Tetra Pak o dal contenitore del latte.
T
Versare 250 ml di acqua fresca in un recipiente e aggiungere l’equivalente di un tappo (max. 15 ml) del detergente Auto-Cappuccino.
T
Immergere il tubo di aspirazione del latte nel recipiente.
T
Collocare un ulteriore recipiente sotto all’ugello.
T
Portare la leva selettrice dell’ugello in posizione Schiuma di latte
p o Latte t.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, l’ugello ed il tubo flessibile
vengono puliti.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena il recipiente contenente il deter­gente Auto-Cappuccino è vuoto.
T
Sciacquare a fondo il recipiente, riempirlo con 250 ml di acqua fresca e immergervi il tubo di aspirazione del latte. Svuotare il recipiente sotto all’ugello e
T
riposizionarlo sotto all’ugello.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
26
Page 27
ENA 5
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, l’ugello ed il tubo vengono
sciacquati con acqua fresca.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena il recipiente è vuoto.
Scomporre e risciacquare l’ugello Profi-Auto-Cappuccino
Sfilare l’ugello con cautela dal Connector
T
T T
T
Risciacquare l’ugello Easy-Auto-Cappuccino
Per assicurare il perfetto funzionamento dell’ugello Easy-Auto-Cappuccino, occorre sciacquarlo con acqua dopo ogni preparazione del latte.
E
T
T
©
System
.
Scomporre l’ugello nei suoi componenti. Sciacquare a fondo tutti i componenti dell’ugello sotto l’acqua corrente. Rimontare l’ugello Profi-Auto-Cappuccino e applicarlo al Connector System
L’ENA non richiede di eseguire il risciacquo dell’ugello Easy-Auto-Cappuccino.
Rimuovere il tubo di aspirazione del latte dalla confezione Tetra Pak o dal contenitore del latte. Riempire un recipiente con acqua fresca e immergervi il tubo di aspirazione del latte.
©
.
Collocare un ulteriore recipiente sotto
T
all’ugello.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, l’ugello ed il tubo flessibile
vengono sciacquati.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena viene versata acqua pulita nel recipiente.
Pulire l’ugello Easy-Auto-Cappuccino
Per assicurare il perfetto funzionamento dell’ugello Easy-Auto-Cappuccino, occorre pulirlo ogni giorno se è stato utilizzato per preparare il latte.
ATTENZIONE
L’uso di detergenti non idonei può causare danni all’apparecchio e lasciare residui nell’acqua.
Usare solo accessori originali JURA per la
T
manutenzione.
L’ENA non richiede di eseguire la pulizia
E
dell’ugello Easy-Auto-Cappuccino. Il detergente Auto-Cappuccino JURA è in
E
vendita presso i rivenditori specializzati.
fr
it
de
fr
it
27
Page 28
ENA 5
Rimuovere il tubo di aspirazione del latte
T
dalla confezione Tetra Pak o dal contenitore del latte.
T
Versare 250 ml di acqua fresca in un recipiente e aggiungere l’equivalente di un tappo (max. 15 ml) del detergente Auto-Cappuccino.
T
Immergere il tubo di aspirazione del latte nel recipiente.
T
Collocare un ulteriore recipiente sotto all’ugello.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, l’ugello ed il tubo flessibile
vengono puliti.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena il recipiente contenente il deter­gente Auto-Cappuccino è vuoto. Sciacquare a fondo il recipiente, riempirlo
T
con 250 ml di acqua fresca e immergervi il tubo di aspirazione del latte. Svuotare il recipiente sotto all’ugello e
T
riposizionarlo sotto all’ugello.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, l’ugello ed il tubo vengono
sciacquati con acqua fresca.
y T Chiudere la manopola in posizione o, non
appena il recipiente è vuoto.
Scomporre e risciacquare l’ugello Easy-Auto-Cappuccino
Sfilare l’ugello con cautela dal Connector
T
T
T
T
Scomporre e risciacquare l’ugello per schiumare a 2 regolazioni
Per assicurare il perfetto funzionamento dell’ugello per schiumare a 2 regolazioni, occorre sciacquarlo regolarmente se è stato utilizzato per schiumare o riscaldare il latte.
J
Attenzione all’ugello caldo e al punto di connessi­one: pericolo di scottature e ustioni!
T
T
©
System
.
Scomporre l’ugello nei suoi componenti.
Sciacquare a fondo tutti i componenti dell’ugello sotto l’acqua corrente. Rimontare l’ugello Easy-Auto-Cappuccino e applicarlo al Connector System
ATTENZIONE
Prima della pulizia lasciare raffreddare l’ugello.
Sfilare l’ugello con cautela dal Connector
©
System
.
©
.
28
Page 29
Svitare l’ugello con l’ausilio dell’apertura
T
presente sul cucchiaio dosatore per il caffè premacinato.
T
Sciacquare a fondo i tre componenti dell’ugello sotto l’acqua corrente. Rimontare l’ugello e applicarlo al Connector
T
System
©
.
Rimozione di corpi estranei
Persino il migliore caffè in grani può contenere corpi estranei che possono bloccare il macina caffè.
AVVERTENZA
J
Pericolo di schiacciamento delle dita causato dal macina caffè in funzione.
Disattivare l’apparecchio prima di effettuare
T
lavori sul macina caffè premendo il pulsante ON/OFF.
Disinserire la presa di alimentazione.
T
Estrarre il coperchio del contenitore del
T
caffè in grani. Rimuovere i grani con un aspirapolvere.
T
Allentare la vite della protezione per le dita
T
e rimuovere la protezione per le dita.
ENA 5
Rimuovere i restanti grani con l’aspira-
T
polvere. Inserire la chiave per il macina caffè.
T
Girare la chiave in senso antiorario per
T
sbloccare il corpo estraneo. Rimuovere il corpo estraneo.
T
Inserire la protezione per le dita nel
T
contenitore del caffè in grani e fissarla con l’apposita vite. Versare il caffè in grani nel contenitore e
T
chiudere il coperchio del contenitore del caffè in grani.
Pulizia del contenitore del caffè in grani
I grani di caffè possono essere ricoperti da una sottile pellicola di grasso che si deposita sulle pareti del contenitore del caffè in grani. Per evitare che questi residui alterino la qualità del caffè, si raccomanda di pulire periodicamente il contenitore del caffè in grani.
Q T Premere il pulsante ON/OFF per disattivare
l’apparecchio. Disinserire la presa di alimentazione.
T
Estrarre il coperchio del contenitore del
T
caffè in grani. Rimuovere i grani con un aspirapolvere.
T
Pulire il contenitore del caffè in grani con un
T
panno morbido e asciutto. Versare il caffè in grani nel contenitore e
T
chiudere il coperchio del contenitore del caffè in grani.
fr
it
de
fr
it
29
Page 30
ENA 5
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua
Nel serbatoio dell’acqua possono formarsi depositi di calcare. Si raccomanda di decalcificare periodicamente il serbatoio dell’acqua per assicurarne il corretto funzionamento.
T
Estrarre il serbatoio dell’acqua.
T
Se si utilizza una cartuccia filtro CLARIS plus, estrarla. Decalcificare il serbatoio con un prodotto
T
non aggressivo, comunemente in commer­cio, seguendo le istruzioni del produttore. Sciacquare a fondo il serbatoio dell’acqua.
T
Se si utilizza una cartuccia filtro
T
CLARIS plus, inserirla di nuovo. Riempire il serbatoio con acqua fresca e
T
fredda e riporlo in sede.
5 Cartuccia filtro CLARIS plus – L’acqua
per un caffè perfetto
Utilizzando la cartuccia filtro CLARIS plus avrà a disposizione acqua sempre fresca, appena filtrata e gradevole, per il tè e il caffè. La cartuccia è stata sviluppata appositamente per le macchine da caffè JURA, a PH neutro per il caffè, e si inserisce direttamente nel serbatoio dell’acqua.
Diversamente dagli altri sistemi domestici di filtraggio dell’acqua, CLARIS plus agisce secondo il principio della corrente ascendente. Ciò significa in pratica che per ogni erogazione viene aspirata e filtrata solo la quantità d’acqua necessaria per la preparazione della bevanda.
Niente più decalcificazione
Con l’utilizzo regolare delle cartucce filtro CLARIS plus potrà evitare da subito di perdere tempo con trattamenti di decalcificazione. La Sua macchina da caffè durerà più a lungo. Si raccomanda di usare CLARIS plus se la durezza dell’acqua supera i 10° dH (gradi tedeschi di durezza). Con le cartine Aquadur® per il test di
durezza in dotazione, potrà determinare Lei stesso il grado di durezza dell’acqua la prima volta che metterà in funzione la Sua macchina da caffè JURA.
Inserimento rapido
L’inserimento della cartuccia filtro CLARIS plus è molto semplice ed è descritto nel capitolo 1 »Operazioni preliminari e messa in servizio – Inserimento e attivazione del filtro«.
Economicità d’uso
Il filtro esaurisce la sua efficacia dopo avere trattato 50 litri di acqua o, al più tardi, dopo due mesi, dopodiché la cartuccia deve essere sostituita. La macchina da caffè JURA segnala quando è giunto il momento di cambiare il filtro. La procedura è descritta in dettaglio nel capitolo 4 »Manutenzione – Sostituzione del filtro a richiesta«.
Manutenzione e conservazione
La cartuccia filtro CLARIS plus deve essere estratta dal serbatoio dell’acqua se ci si assenta per un periodo di tempo prolungato, oppure se si desidera pulire o decalcificare il serbatoio con un prodotto comunemente in commercio.
In caso di assenza prolungata (ad esempio, per ferie) si raccomanda di conservare la cartuccia filtro nel seguente modo: estrarre la cartuccia dal serbatoio dell’acqua, metterla in un bicchiere con circa due centimetri di acqua e riporla in frigorifero.
Prima di mettere di nuovo in funzione la macchina, è consigliabile erogare circa mezzo litro di acqua. L’eventuale colorazione dell’acqua non è nociva alla salute.
30
Page 31
6 Segnalazioni sul display
Segnalazione Causa/conseguenza Rimedio
RIEM PIRE CONT. ACQUA
SVUOTARE FO N DIC A F F E
VASSOIO ASSENTE
RIEM PIRE CHICC HI
PULIRE
DECALCIF.
FILTRO
POLVERE INSUF.
TEMP ELEV
Il serbatoio dell’acqua vuoto. Impossibile preparare specialità di caffè, acqua calda o vapore.
Il contenitore dei fondi di caffè pieno. Impossibile preparare le specialità di caffè; possibile solo erogare l’acqua calda o il vapore.
La vaschetta del gocciolatoio mancante o non inserita correttamente. Impossibile preparare specialità di caffè, acqua calda o vapore.
Il contenitore del caffè in grani vuoto. Impossibile preparare le specialità di caffè; possibile solo erogare l’acqua calda o il vapore.
L’ENA richiede un ciclo di pulizia. Eseguire la pulizia (cfr. il
L’ENA richiede la decalcificazione.
La cartuccia filtro CLARIS plus esaurisce la sua efficacia dopo avere trattato 50 litri di acqua.
Il caffè premacinato è insuf­ficiente; l’ENA interrompe la procedura.
Il sistema troppo caldo per potere avviare un programma di manutenzione.
T
Riempire il serbatoio dell’acqua (cfr. il capitolo 1 »Operazioni preliminari e messa in servizio – Riempimento del serbatoio dell’acqua«).
T
Vuotare la vaschetta del gocciolatoio e il contenitore dei fondi di caffè.
T
Inserire la vaschetta del gocciolatoio.
T
Riempire il contenitore del caffè in grani (cfr. il capitolo 1 »Operazioni preliminari e messa in servizio – Riempimento del contenitore del caffè in grani«).
T
capitolo 4 »Manutenzione – Pulizia dell’apparecchio a richiesta«).
Eseguire la decalcificazione
T
(cfr. il capitolo 4 »Manuten­zione – Decalcificazione dell’apparecchio a richiesta«).
T
Sostituire la cartuccia filtro CLARIS plus (cfr. il capitolo 4 »Manutenzione – Sostituzione del filtro a richiesta«).
T
Alla successiva preparazione, inserire più caffè premacinato (cfr. il capitolo 2 »Preparazione – Caffè premacinato«).
T
Attendere qualche minuto fino a quando il sistema si è raffreddato oppure preparare una specialità di caffè o acqua calda.
ENA 5
fr
it
de
fr
it
31
Page 32
ENA 5
7 Risoluzione di eventuali problemi
Problema Causa/conseguenza Rimedio
Macina caffè particolarmente rumoroso.
Troppa poca schiuma quando si schiuma il latte.
Durante l’erogazione il caffè esce solo a gocce.
Non è possibile impostare la durezza dell’acqua.
RIEM PIRE CHICCHI appare
visualizzato nonostante il contenitore sia pieno di grani di caffè.
RIEM PIRE CONT. ACQUA viene visualizzato
nonostante il serbatoio dell’acqua sia pieno.
Viene visualizzato
ERROR 2.
Vengono visualizzati altri messaggi di tipo
ERROR.
Corpi estranei all’interno del macina caffè.
Ugello non correttamente posizionato o sporco.
Caffè troppo fine, o caffè premacinato troppo fine, ottura il filtro.
La cartuccia filtro CLARIS plus è stata attivata.
Il macina caffè non è ancora riempito del tutto.
Galleggiante del serbatoio dell’acqua inceppato.
Se l’apparecchio è stato esposto per lungo tempo al freddo, il riscaldamento è bloccato per ragioni di sicurezza.
Disattivare l’ENA premendo il pulsante
Rimuovere il corpo estraneo (cfr. il
T
capitolo 4 »Manutenzione – Rimozione di corpi estranei«).
Inserire l’ugello nella posizione corretta
T
(cfr. il capitolo 2 »Preparazione – Cappuccino«).
T
Sciacquare con acqua l’ugello (cfr. il capitolo 4 »Manuten zione – Risciacquo dell’ugello«).
T
Selezionare una macinatura più grossolana o usare caffè premacinato meno finemente (cfr. il capitolo 1 »Operazioni preliminari e messa in servizio – Regolazione del macina caffè«).
Disattivare la cartuccia filtro CLARIS plus
T
in modalità di programmazione.
T
Preparare una specialità di caffè.
T
Decalcificare il serbatoio dell’acqua (cfr. il capitolo 4 »Manutenzione – Decalcificazione del serbatoio dell’aqua«).
T
Lasciare riscaldare l’apparecchio a temperatura ambiente.
T
ON/OFF Q. Contattare il Servizio clienti del proprio paese. Tutte le informazioni su come contattare JURA sono contenute sul sito www.jura.com.
32
E
Se i rimedi suggeriti non risolvono il problema, contattare il Servizio clienti del proprio paese. Tutte le informazioni su come contattare JURA sono contenute sul sito www.jura.com.
Page 33
ENA 5
8 Trasporto e smaltimento conforme
alle normative ambientali
Trasporto/Svuotamento del sistema
Conservare l’imballo protettivo dell’ENA in caso di eventuale trasporto.
Lo svuotamento del sistema si rende necessario in caso di trasporto dell’ENA per prevenire danni dovuti al gelo.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
VAPORE.
k T Premere il Rotary Switch.
RISCALDA
Non appena l’ENA si è riscaldata appare
PRONTO.
l T Ruotare la manopola in posizione m.
VAPORE, il vapore bollente fuoriesce
dall’ugello. Estrarre il serbatoio dell’acqua e vuotarlo.
T
Il vapore continua ad uscire dall’ugello fino a svuotamento completo del sistema.
CHIUDERE RUBINETTO
Q T Premere il pulsante ON/OFF per disattivare
l’apparecchio.
y T Chiudere la manopola in posizione o.
E
Il sistema dovrà essere riempito quando l’apparecchio viene rimesso in funzione (cfr. il capitolo 1 »Operazioni preliminari e messa in servizio – Prima messa in servizio«).
Smaltimento
Smaltire gli apparecchi usati in conformità con le normative ambientali.
H
Gli apparecchi usati contengono materiali utili che devono essere avviati al riciclaggio. Pertanto occorre smaltire gli apparecchi usati servendosi degli appositi sistemi di raccolta.
9 Dati tecnici
E
Prima di collegare l’apparecchio, controllare i dati riportati sulla targhetta con i dati tecnici.
La targhetta con i dati tecnici è applicata sul lato inferiore dell’ENA. Di seguito la spiegazione dei dati tecnici:
V AC = tensione in Volt (corrente alternata)
Z
W = assorbimento in Watt
Z
Questo prodotto è conforme a tutte le
A
direttive CE vigenti in materia.
Questo prodotto soddisfa i requisiti
S
dell’ordinanza sui prodotti elettrici a bassa tensione (OPBT) e dell’ordinanza sulla compatibilità elettromagnetica (OCEM). L’approvazione viene data dall’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte (IFICF).
fr
it
de
fr
33
it
Page 34
ENA 5
Tensione 230 V AC, 50 Hz
Assorbimento 1450 W
Marchi di sicurezza
Consumo energia
S
ca. 13,5 Wh
RISPARMIO -
Consumo energia
ca. 8 Wh
RISPARMIO p
Pressione pompa statica max. 15 bar
Capacità serbatoio dell’acqua
Capacità contenitore del caffè in grani
Capacità contenitore dei fondi di caffè
Lunghezza del cavo ca. 1,1 m
Peso ca. 9,3 kg
Dimensioni (L x H x P) 23,8 x 36 x 44,5 cm
1,1 l
125 g
ca. 10 porzioni
10 Come contattare JURA
Potrà trovare tutte le informazioni su come
@
contattare JURA sul sito www.jura.com.
Indice alfabetico
A
Acqua calda 19 Apparecchio
Accensione 12 Decalcificazione 24 Disattivazione 12 Pulizia 23 Risciacquo 21
C
Caffè
Premacinato 14 Premendo un pulsante 13
Cappuccino
Con l’ugello Easy-Auto-Cappuccino 16 Con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni 17 Con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino 16
Cartuccia filtro CLARIS plus
L’acqua per un caffè perfetto 30 Collocazione 9 Come contattare JURA 34 Con l’ugello Easy-Auto-Cappuccino
Cappuccino 16 Con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni
Cappuccino 17
Scaldare il latte 18 Con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino
Cappuccino 16
Riscaldare il latte 17 Connector System Contenitore dei fondi di caffè 4 Contenitore del caffè in grani
Pulizia 29
Riempimento 9 Coperchio
Contenitore del caffè in grani 4 Corpi estranei, Rimozione 29
©
4, 8
34
D
Dati tecnici 33 Decalcificazione
Apparecchio 24
Pastiglie per la decalcificazione JURA 24
Page 35
Serbatoio dell’acqua 30 Descrizione dei simboli adottati 3 Display 5
Segnalazioni 31 Dotazione 8 Durezza dell’acqua
Cartine Aquadur® per il test di durezza
dell’acqua 11
Rilevazione e impostazione 11
E
Elementi di comando 4
F
Filtro
Inserimento e attivazione 10
Sostituzione 22
I
Impostazione
Energy Save Mode 19
Lingua 21
Unità di misura della quantità d’acqua 20 Impostazioni
Permanenti, in modalità di
programmazione 19
Temporanee, prima e durante la
preparazione 15 Internet
JURA su Internet 7
Knowledge Builder 7 Intervento richiesto
Descrizione dei simboli adottati 3
K
Knowledge Builder 7
M
Macina caffè
Regolazione del macina caffè 11
Rimozione di corpi estranei 29 Manopola, per l’erogazione di acqua calda e vapore 4 Manutenzione 21
Consigli 21
Decalcificazione dell’apparecchio 24
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua 30 Pulizia del contenitore del caffè in grani 29 Pulizia dell’apparecchio 23 Rimozione di corpi estranei 29
Risciacquo dell’apparecchio 21 Messa in servizio 8 Messa in servizio, prima 9 Modalità di programmazione
Spegnimento automatico 20
O
Operazioni preliminari, e messa in servizio 8
P
Preparazione
Acqua calda 19
Caffè 13
Caffè premacinato 14 Problemi, Risoluzione 32 Pulire
Ugello Easy-Auto-Cappuccino 27
Ugello Profi-Auto-Cappuccino 26 Pulizia
Apparecchio 23 Pulsante
Manutenzione 5
ON/OFF 5
P 5
Q
Quantità d’acqua
Impostazione permanente 15
R
Regolazione
Macina caffè 11 Ripiano appoggia tazze 4 Riscaldare il latte
Con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino 17 Risciacquare
Ugello Easy-Auto-Cappuccino 27
Ugello Profi-Auto-Cappuccino 25 Risciacquo
Apparecchio 21 Rotary Switch 5
ENA 5
fr
it
de
fr
it
35
Page 36
ENA 5
S
Scaldare il latte
Con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni 18
Scomporre e risciacquare
Ugello Easy-Auto-Cappuccino 28 Ugello per schiumare a 2 regolazioni 28 Ugello Profi-Auto-Cappuccino 27
Serbatoio dell’acqua 4
Decalcificazione 30 Riempimento 9
Sicurezza
Per la Sua sicurezza 6 Sistema, Svuotamento 33 Smaltimento
Smaltimento conforme alle normative
ambientali 33 Spegnimento
Automatico 20 Spegnimento automatico 20 Suggerimenti del barista 13
T
Targhetta con i dati tecnici 6, 33 Trasporto 33
U
Ugello di erogazione ruotabile 4 Ugello Easy-Auto-Cappuccino 4, 5, 8
Pulire 27
Risciacquare 27
Scomporre e risciacquare 28 Ugello per acqua calda 5, 8 Ugello per schiumare a 2 regolazioni 5, 8
Scomporre e risciacquare 28 Ugello Profi-Auto-Cappuccino 5, 8
Pulire 26
Risciacquare 25
Scomporre e risciacquare 27 Uso, secondo le disposizioni 6
Direttive
L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva 73/23/CEE del 19/02/1973, Direttiva
Z
Bassa Tensione, e successiva Direttiva 93/68/CEE. Direttiva 89/336/CEE del 03/05/89, Compati-
Z
bilità Elettromagnetica, e successiva Direttiva 92/31/CEE.
Modifiche tecniche
Con riserva di modifiche tecniche.
Le illustrazioni contenute nel manuale di ENA 5 si riferiscono al modello ENA 5 Blossom White. La Sua ENA può differire per alcuni dettagli.
La Sua opinione
La Sua opinione è importante per noi! Ce la comunichi contattandoci tramite il sito www.jura.com.
Le istruzioni per l’uso contengono informazioni che sono protette da copyright. E’ vietato fotocopiare o tradurre il documento in un’altra lingua senza previa autorizzazione scritta da parte della JURA Elektroapparate AG.
V
Vaschetta del gocciolatoio 4
36
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstraße 10 CH-4626 Niederbuchsiten, Svizzera
www.jura.com
Loading...