Jura ENA 5 User Manual [it]

fr
it
de
Istruzioni per l’uso
Il »Istruzioni per l’uso ENA 5« ha ottenuto il sigillo di approvazione da parte dell’Ente Tedesco per il Collaudo Tecnico, TÜV SÜD, per lo stile di facile comprensione, la completezza e copertura degli aspetti inerenti la sicurezza.
fr
it
ENA 5
La Sua ENA 5
Elementi di comando 4 Uso secondo le disposizioni 6 Per la Sua sicurezza 6 Benvenuti nel mondo di JURA 7
JURA su Internet .....................................................................................................................................................7
Knowledge Builder ................................................................................................................................................7
Connector System
Display con testo in chiaro a 3 colori .................................................................................................................8
1 Operazioni preliminari e messa in servizio 8
Dotazione ................................................................................................................................................................8
Collocazione ...........................................................................................................................................................9
Riempimento del serbatoio dell’acqua ..............................................................................................................9
Riempimento del contenitore di caffè in grani ................................................................................................9
Prima messa in servizio ........................................................................................................................................ 9
Inserimento e attivazione del filtro ...................................................................................................................10
Rilevazione e impostazione della durezza dell’acqua .....................................................................................11
Regolazione del macina caffè ..............................................................................................................................11
Accensione dell’apparecchio ...............................................................................................................................12
Disattivazione dell’apparecchio .........................................................................................................................12
2 Preparazione 13
Suggerimenti del barista ..................................................................................................................................... 13
1 tazza premendo un pulsante ...........................................................................................................................13
2 tazze premendo un pulsante ..........................................................................................................................14
Caffè premacinato ................................................................................................................................................14
Impostazioni temporanee prima e durante la preparazione ........................................................................15
Impostazione permanente della quantità d’acqua in base alla dimensione della tazza .........................15
Cappuccino con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino ............................................................................................16
Cappuccino con l’ugello Easy-Auto-Cappuccino ............................................................................................16
Cappuccino con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni ................................................................................ 17
Riscaldare il latte con l’ugello Profi-Auto-Cappuccino ...................................................................................17
Scaldare il latte con l’ugello per schiumare a 2 regolazioni ..........................................................................18
Acqua calda ............................................................................................................................................................19
3 Impostazioni permanenti in modalità di programmazione 19
Prodotti ...................................................................................................................................................................19
Energy Save Mode ................................................................................................................................................19
Spegnimento automatico ..................................................................................................................................20
Unità di misura della quantità d’acqua ............................................................................................................20
Lingua .....................................................................................................................................................................21
4 Manutenzione 21
Consigli per la manutenzione ............................................................................................................................21
Risciacquo dell’apparecchio – manuale............................................................................................................21
Sostituzione del filtro a richiesta .......................................................................................................................22
Sostituzione del filtro – manuale ......................................................................................................................23
Pulizia a richiesta .................................................................................................................................................23
Pulizia dell’apparecchio – manuale ..................................................................................................................24
Decalcificazione a richiesta ................................................................................................................................24
©
..............................................................................................................................................8
2
ENA 5
Decalcificazione dell’apparecchio – manuale .................................................................................................25
Risciacquare l’ugello Profi-Auto-Cappuccino .................................................................................................25
Pulire l’ugello Profi-Auto-Cappuccino..............................................................................................................26
Scomporre e risciacquare l’ugello Profi-Auto-Cappuccino ..........................................................................27
Risciacquare l’ugello Easy-Auto-Cappuccino ..................................................................................................27
Pulire l’ugello Easy-Auto-Cappuccino .............................................................................................................. 27
Scomporre e risciacquare l’ugello Easy-Auto-Cappuccino...........................................................................28
Scomporre e risciacquare l’ugello per schiumare a 2 regolazioni ..............................................................28
Rimozione di corpi estranei ...............................................................................................................................29
Pulizia del contenitore del caffè in grani .........................................................................................................29
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua ........................................................................................................30
5 Cartuccia filtro CLARIS plus – L’acqua per un caffè perfetto 30 6 Segnalazioni sul display 31 7 Risoluzione di eventuali problemi 32 8 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali 33
Trasporto/Svuotamento del sistema ................................................................................................................33
Smaltimento .........................................................................................................................................................33
9 Dati tecnici 33 10 Come contattare JURA 34 Indice alfabetico 34
fr
it
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze:
ATTENZIONE
J
Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVER­TENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; la segnalazione ATTENZIONE indica il pericolo di possibili lesioni lievi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE segnala situazioni che pos­sono causare un danno alla macchina.
Simboli adottati:
Consigli e suggerimenti utili per
E
facilitare l’uso dell’ENA. Intervento richiesto . Il simbolo segnala
T
che l’utente deve eseguire un’operazione.
Questo simbolo avvisa che sul sito
@
Internet JURA sono disponibili ulteriori e interessanti informazioni all’indirizzo: www.jura.com.
de
fr
it
3
ENA 5
Elementi di comando
1 2
3
4
6
7
8
9
10
5
Figura: ENA 5 Blossom White
1 Serbatoio dell’acqua 2
Vano per caffè premacinato
3
Contenitore dei fondi di caffè
4
Vaschetta del gocciolatoio
5
Ripiano appoggia tazze
6
Coperchio del contenitore del caffè
in grani
4
7
l Manopola per l’erogazione di acqua
calda e vapore
8
Connector System
©
per ugelli intercam-
biabili
9
Ugello Easy-Auto-Cappuccino
10
Ugello di erogazione ruotabile
Figura: Aprire il coperchio
ENA 5
1
2
3
4
fr
5
6
it
7
1 Q Pulsante ON/OFF 2
Selettore per la regolazione della
macinatura
3
Coperchio
4
P Pulsante P
5
c Pulsante di manutenzione
I seguenti ugelli sono in vendita presso i rivenditori specializzati e possono essere montati sul Connector System
89 1011
©
:
6
g Rotary Switch
7
Display
8
Ugello Profi-Auto-Cappuccino
9
Ugello Easy-Auto-Cappuccino
10
Ugello per schiumare a 2 regolazioni
11
Ugello per acqua calda
de
fr
it
5
ENA 5
Uso secondo le disposizioni
L’apparecchio è stato progettato e costruito per uso domestico. Serve unicamente per la prepara­zione del caffè e per riscaldare latte ed acqua. Ogni diverso utilizzo è da considerarsi improprio. JURA declina ogni responsabilità per conseguenze derivanti da un uso non conforme allo scopo previsto.
Conservare il presente istruzioni per l’uso relativo all’ENA vicino all’apparecchio per la consultazione futura e consegnarlo ai successivi utilizzatori.
Per la Sua sicurezza
Si raccomanda di leggere con attenzione e attenersi scrupolosamente alle seguenti norme di sicurezza. In questo modo si previene il pericolo di folgorazione:
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
Z
danneggiato o con il cavo di alimentazione difettoso. In caso di danneggiamento, ad esempio in
Z
presenza di odore di cavi bruciati, occorre scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica e rivolgersi al servizio di assistenza JURA. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio
Z
risulta danneggiato, dovrà essere riparato direttamente da JURA o presso un centro di assistenza autorizzato JURA. Assicurarsi che l’ENA ed il cavo di alimenta-
Z
zione non siano vicini a fonti di calore. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non
Z
sia schiacciato o si usuri a contatto con spigoli vivi o taglienti. Non aprire, né tentare mai di riparare da
Z
soli l’apparecchio. Non apportare modifiche all’apparecchio salvo quelle descritte nel istruzioni per l’uso dell’ENA. L’apparecchio contiene componenti sotto tensione.
L’apparecchio, una volta aperto, rappresenta un pericolo per l’incolumità delle persone. Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dai centri di assistenza autorizzati JURA, usando parti di ricambio ed accessori originali.
Attenzione in corrispondenza degli ugelli di erogazione e dell’ugello: esiste il pericolo di scottature e ustioni!
Collocare l’apparecchio fuori dalla portata dei
Z
bambini. Non toccare le parti calde dell’apparecchio.
Z
Servirsi delle apposite impugnature. Fare attenzione che il rispettivo ugello sia
Z
montato correttamente e sia pulito. In caso di montaggio scorretto o intasature, è possibile che l’ugello o parti dell’ugello si stacchino.
L’apparecchio, se danneggiato, non è più sicuro e può provocare lesioni e incendi. Per prevenire danni ed eventuali lesioni e pericoli di incendio:
Evitare che il cavo di alimentazione penzoli
Z
liberamente. Posizionare il cavo di alimentazi­one in modo che non possa essere danneggi­ato e che nessuno possa inciam parvi. Non esporre mai l’ENA agli agenti atmosferici
Z
quali pioggia, gelo e irraggiamento solare diretto. Non immergere mai in acqua l’ENA, i cavi e
Z
le connessioni. Non lavare l’ENA e i suoi componenti in
Z
lavastoviglie. Prima di effettuare interventi di pulizia,
Z
scollegare l’ENA dalla rete di alimentazione. Pulire l’ENA con un panno umido ma non bagnato, proteggendo l’apparecchio dagli schizzi d’acqua continui. Collegare l’apparecchio alla rete di alimen-
Z
tazione solo se la tensione corrisponde ai dati tecnici (cfr. la targhetta con i dati tecnici ed il capitolo 9 »Dati tecnici« ).
6
ENA 5
Z
Usare solo accessori originali JURA per la manutenzione. Gli accessori non raccoman dati espressamente da JURA possono danneggiare l’ENA.
Z
Non usare mai grani di caffè trattati con additivi o caramellati.
Z
Riempire il serbatoio solo con acqua fresca e fredda.
Z
In caso di assenza prolungata, spegnere l’apparecchio.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
Z
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
Z
a causa della loro inesperienza o mancata
conoscenza non sono in grado di usare l’apparecchio in sicurezza, non possono usare l’apparecchio senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile.
Per un uso sicuro con le cartucce filtro CLARIS plus:
Conservare le cartucce filtro CLARIS plus fuori
Z
dalla portata dei bambini.
Conservare le cartucce filtro CLARIS plus in un
Z
luogo asciutto e nella confezione chiusa.
Proteggere le cartucce dal calore e dai raggi
Z
diretti del sole.
Non usare cartucce filtro CLARIS plus
Z
danneggiate.
Non aprire le cartucce filtro CLARIS plus.
Z
Benvenuti nel mondo di JURA
un costo ridotto per ogni tazza
Z
e un apparecchio compatto, semplice e
Z
intuitivo da utilizzare.
Il presente manuale fornisce importanti istruzioni per l’uso e per le regolazioni personalizzate. Inoltre riporta soluzioni per i problemi legati al calcare e utili consigli di manutenzione.
A proposito: il termine ENA viene dal greco e significa »uno«. Le auguriamo perciò tanti momenti di intenso piacere e relax con la Sua »prescelta«.
Con stima,
Emanuel Probst General Manager
JURA su Internet
Visiti il nostro sito Internet.
@
All’indirizzo www.jura.com troverà informazioni aggiornate ed utili sulla Sua ENA e sul mondo del caffè.
Knowledge Builder
Se lo desidera, potrà conoscere meglio la Sua ENA simulando le funzioni al computer.
fr
it
de
fr
Gentile cliente,
La ringraziamo sentitamente per la fiducia che ci ha accordato acquistando la Sua JURA ENA. Così facendo, ha scelto
Z
la libertà di poter utilizzare migliaia di tipi
diversi di chicchi di caffè
Z
la possibilità di scegliere l’intensità del caffè
secondo i Suoi gusti personali
All’indirizzo www.jura.com può accedere
@
al Knowledge Builder. LEO, l’assistente interattivo, L’assisterà spiegandoLe i vantaggi e l’uso della Sua ENA.
it
7
ENA 5
Connector System©
Il Connector System© consente l’utilizzo di quattro ugelli diversi:
Ugello Profi-Auto-Cappuccino
Z
U
cappuccino
U
latte caldo
Z
Ugello Easy-Auto-Cappuccino
cappuccino
U
Ugello per schiumare a 2 regolazioni
Z
cappuccino
U
latte caldo
U
Ugello per acqua calda
Z
Display con testo in chiaro a 3 colori
La Sua ENA possiede un display con testo in chiaro a 3 colori. I colori dei testi visualizzati hanno il seguente significato:
Verde: La Sua ENA è pronta all’uso.
Z
Rosso: L’ENA richiede un intervento
Z
dell’utente. Giallo: Le si trova in modalità di program-
Z
mazione.
1 Operazioni preliminari e messa
in servizio
Questo capitolo fornisce le nozioni principali per un uso corretto di ENA. In esso vengono indicate, passo dopo passo, le operazioni necessarie per preparare il primo caffè.
Dotazione
Sono forniti in dotazione:
La Sua macchina automatica da caffè JURA
Z
ENA Istruzioni per l’uso
Z
Scomparto di riempimento caffè premacinato
Z
Cucchiaio dosatore per il caffè premacinato
Z
Cartuccia filtro CLARIS plus
Z
Pastiglie per la pulizia JURA
Z
Cartine Aquadur® per il test di durezza
Z
dell’acqua Chiave per il macina caffè
Z
8
E
La Sua JURA ENA è munita di Connector System© per ugelli intercambiabili. A seconda della dotazione dell’apparecchio, il materiale di fornitura relativo agli ugelli può variare.
Rimuovere dal contenitore del caffè
T
eventuali impurità o corpi estranei. Inserire i chicchi di caffè nel contenitore del
T
caffè in grani. Chiudere il contenitore del caffè in grani.
T
ENA 5
Collocazione
Adottare le seguenti precauzioni per la collo cazione di ENA:
Collocare l’apparecchio su un superficie piana
Z
orizzontale resistente all’acqua.
Collocare l’ENA in modo che sia protetta da
Z
surriscaldamento.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Per una migliore qualità del caffè, si raccomanda di cambiare l’acqua ogni giorno.
Non introdurre mai latte, acqua minerale
E
o altri liquidi, ma versare esclusivamente acqua fresca e fredda nel serbatoio dell’acqua.
Estrarre il serbatoio dell’acqua e sciacquarlo
T
con acqua fredda. Riempire il serbatoio solo con acqua fresca
T
e fredda e riporlo in sede.
Riempimento del contenitore di caffè in grani
ATTENZIONE
I grani di caffè trattati con additivi (ad es. zucchero), il caffè premacinato o liofilizzato danneggiano il macina caffè.
Nel contenitore del caffè in grani occorre
T
inserire esclusivamente grani di caffè non trattato.
Estrarre il coperchio del contenitore del
T
caffè in grani.
Prima messa in servizio
Il pulsante ON/OFF svolge contempo-
E
raneamente la funzione di interruttore di alimentazione. Disattivando l’ENA, si scollega l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
J
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell’appa­recchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
T
con il cavo di alimentazione danneggiato.
Condizione preliminare: il serbatoio dell’acqua è riempito.
Inserire la spina nella presa di alimen-
T
tazione.
Q T Premere il pulsante ON/OFF per accendere
l’apparecchio.
SPRACHE DEUTSCH
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
LING UA ITALIANO.
k T Per confermare la lingua selezionata,
premere il Rotary Switch.
OK, la lingua è impostata. APRIRE RUBINETTO
fr
it
de
fr
it
9
ENA 5
Collocare un recipiente sotto l’ugello.
T
l T Ruotare la manopola in posizione m.
SISTEM A RIE MPIE. CHIUDERE RUBINETTO
y T Chiudere la manopola in posizione o.
RISCALDA PREMERE ROTARY
Collocare un recipiente sotto l’ugello di
T
erogazione del caffè.
k T Premere il Rotary Switch per avviare il
risciacquo.
SCIACQUA PRONTO
Terminata la preparazione della prima
E
specialità di caffè, può accadere che sul display venga visualizzato
RIEM PIRE
CHICCHI perché il macina caffè non
è completamente riempito di grani. In questo caso occorre preparare un’altra specialità di caffè.
Inserimento e attivazione del filtro
La Sua ENA non richiede alcuna decalcificazione se si utilizza la cartuccia filtro CLARIS plus.
E
Eseguire la procedura di »inserimento del filtro« senza interruzioni. Ciò garantisce il funzionamento ottimale di ENA. Il filtro ha un’efficacia di due mesi.
E
È possibile controllare la durata del filtro tramite l’apposito datario (disco) sul supporto della cartuccia.
Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
T
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
FILTRO -.
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
NO -
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
SI p.
k T Premere il Rotary Switch per confermare
la regolazione.
OK INSERIR E FILTR O
T
Estrarre il serbatoio dell’acqua e vuotarlo.
T
Sollevare il supporto della cartuccia. Inserire la nuova cartuccia filtro nel
T
serbatoio esercitando una leggera pressione.
Chiudere il supporto della cartuccia del
T
filtro. Si dovrà udire lo scatto. Riempire il serbatoio con acqua fresca e
T
fredda e riporlo in sede. Collocare un recipiente (con una capacità di
T
almeno 500 ml) sotto l’ugello.
k T Premere il Rotary Switch.
APRIRE RUBINETTO
l T Ruotare la manopola in posizione m.
FILTRO SCIACQUA, dall’ugello di
erogazione del caffè esce acqua.
10
E
È possibile interrompere il risciacquo del filtro in qualsiasi momento chiudendo la manopola.
E
L’acqua può presentare una lieve colorazio­ne che non è nociva alla salute, né influisce sul gusto.
La procedura si interrompe automatica­mente,
CHIUDERE RUBINETTO.
y T Chiudere la manopola in posizione o.
RISCALDA PRONTO
Il filtro è attivo.
Rilevazione e impostazione della durezza dell’acqua
Quanto più calcarea è l’acqua, tanto più spesso dovrà essere decalcificata l’ENA. Per questa ragione è importante impostare il grado di durezza dell’acqua.
E
La regolazione della durezza dell’acqua non è possibile se si utilizza la cartuccia filtro CLARIS plus ed il filtro è attivato.
E
È possibile impostare la durezza dell’acqua da 1° a 30° dH (gradi di durezza tedeschi). Oppure può essere disattivata e, in questo caso, l’ENA non segnala di dover essere decalcificata.
Con le cartine Aquadur® per il test di durezza dell’acqua fornite in dotazione è possibile misurare la durezza dell’acqua.
Tenere la cartina di test per un secondo
T
sotto l’acqua corrente. Scuotere l’acqua in eccesso.
T
Attendere un minuto circa.
T
Determinare il grado di durezza in base alla
T
colorazione della cartina di test Aquadur® ed alla descrizione riportata sulla confezione. A questo punto è possibile impostare la durezza dell’acqua.
ENA 5
Esempio: modificare il grado di durezza dell’acqua, passando da 16° dH a 25° dH. Condizione preliminare: sul display appare
PRONTO.
T
Aprire il coperchio dietro il Rotary Switch.
P T Tenere premuto il pulsante P fino a
quando appare
MANUTENZ..
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
DUREZZA.
k T Premere il Rotary Switch per accedere
all’opzione di programma.
16° dH
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
25° dH.
k T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, la durezza dell’acqua è impostata. DUREZZA
g T Ruotare il Rotary Switch fino a quando
appare
EXIT.
k T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Regolazione del macina caffè
Può adattare il macina caffè in modo continuo per ottenere il grado di tostatura del proprio caffè.
ATTENZIONE
Se si imposta il grado di macinatura a macina caffè fermo, si possono verificare eventuali danni al selettore per la regolazione della macinatura.
Modificare la macinazione solo con il
T
macina caffè in funzione.
fr
it
de
fr
it
11
Loading...
+ 25 hidden pages