Jura ENA 3 User Manual [pt]

en
it
de
Manual de instruções
O »Manual de instruções ENA« recebeu a aprovação do instituto independente de controlo alemão TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.
fr
pt
ENA 3
MEDIDAS DE PROTECÇÃO IMPORTANTES
Estas medidas de protecção aplicam-se a todas a máquinas com testes de segurança UL (ver placa sinalética e capítulo 8, »Dados técnic os«).
Respeite as precauções de segurança básicas
Ao utilizar aparelhos eléctricos, as precauções de segurança básicas devem ser sempre respeitadas de modo a reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos e/ou ferimentos, incluindo as seguintes precauções:
Z Leia todas as instruções. Z Não toque em superfícies quentes. Utilize pegas ou puxadores. Z Para proteger contra incêndios, choques eléctricos e ferimentos,
não introduza fios, fichas ou o corpo da máquina em água ou noutros líquidos.
Z Sempre que forem utilizados aparelhos pelas crianças ou junto
das mesmas, é necessária uma supervisão atenta.
Z Quando não estiver a ser utilizado ou antes da limpeza, desligue
da tomada. Antes de colocar ou remover peças e antes da limpeza deixe o aparelho arrefecer.
Z Não utilize o aparelho quando o fio ou a ficha estiver danificada,
após avarias ou se o aparelho tiver sido danificado de outra forma. Para verificações, reparações ou regulações, entregue o aparelho no serviço de pós-venda autorizado mais próximo.
Z A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
aparelho pode resultar em incêndio, choque eléctrico ou ferimentos.
Z Não utilizar ao ar livre. Z Não permita que o fio fique pendurado na extremidade de uma
mesa ou balcão, ou esteja em contacto com superfícies quentes.
Z Não coloque o aparelho sobre ou próximo de um queimador
quente a gás ou eléctrico, ou num forno aquecido.
Z Primeiro, a ficha deverá ser sempre conectada ao aparelho, apenas
depois deverá ser conectada à tomada. Para desconectar, rode todos os comandos para »OFF«, depois, remova a ficha da tomada.
Z Não utilize o aparelho para outros fins. Z Ao libertar o vapor quente, proceda com bastante cuidado. Z Apenas para uso doméstico.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
148
ENA 3
Instruções especiais sobre conjuntos de fios
Aviso
a. O fio eléctrico fornecido é curto de modo a reduzir o risco
resultante de emaranhados ou de tropeçamentos no caso de fios
compridos. A sua ENA tem uma ficha com terra de 3 pinos. b. Existem fios de extensão mais compridos que podem ser
utilizados se forem tomadas medidas de precaução durante a sua
utilização. c. Se for utilizado um fio de extensão,
1. a tensão eléctrica assinalada no fio de extensão tem de ser, pelo menos, tão elevada como a tensão eléctrica do aparelho, e
2. se o aparelho tiver ligação à terra, o fio de extensão deverá ter ligação à terra e ter 3 condutores, e
3. o fio mais comprido deve ser colocado de modo que não fique pendurado em balcões ou mesas, pois, de contrário, as crianças poderão puxá-lo ou tropeçar.
Z Como característica de segurança, esta ficha adapta-se a uma
tomada polarizada apenas de uma forma.
Z Se a ficha não se adaptar totalmente à tomada, vire a ficha
ao contrário. Se, mesmo assim, não for possível, contacte um electricista qualificado.
Z Não altere a ficha nem tente ignorar esta característica de
segurança.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não remova as tampas de serviço. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. As reparações apenas devem ser realizadas por pessoal autorizado.
en
it
de
Cuidado
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Todos os tipos de manutenção, excepto a limpeza e a manutenção pelo utilizador, devem ser realizados por um representante do serviço pós-venda:
Z Não introduza a base na água nem a tente desmontar. Z Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não remova a
base. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. As reparações apenas devem ser realizadas por pessoal de assistência autorizado.
Z Verifique a tensão para se certificar de que a tensão indicada na
placa de características corresponde à tensão existente.
Z Nunca utilize água tépida ou quente para encher o recipiente de
água! Utilize apenas água fria.
Z Durante o funcionamento, mantenha as suas mãos e o fio
afastados das peças quentes do aparelho.
Z Nunca limpe com pós abrasivos ou materiais duros.
fr
pt
149
ENA 3
NUNCA FAZER (ou a sua protecção de garantia será anulada):
Z Nunca encha o moinho ou o funil do café moído (passagem
para o moinho) com café instantâneo, mistura de chocolate, etc. A funcionalidade da câmara de fervura poderá ser danificada.
Z Nunca encha o distribuidor de grãos com grãos de café revestidos
com açúcar. Em caso de dúvidas, contacte o seu revendedor.
Z Nunca encha o reservatório de grãos com algo que não seja grãos
de café (p.ex. chocolate, arroz, nozes, especiarias, ou seja, nada excepto grãos de café torrados).
Z Nunca utilize a máquina para algo que não esteja descrito no
Manual do Utilizador. Em caso de dúvidas, contacte o seu revendedor.
150
ENA 3
en
it
151
de
fr
pt
ENA 3
Sua ENA 3
MEDIDAS DE PROTECÇÃO IMPORTANTES 148 Elementos de comando 154 Utilização conforme a finalidade 156 Para a sua segurança 156 Seja bem-vindo ao mundo da JURA 157
JURA na Internet ..................................................................................................................................................157
Knowledge Builder .............................................................................................................................................157
Connector System
Visor para texto simples com 3 cores .............................................................................................................158
1 Preparação e colocação em funcionamento 158
Montar ..................................................................................................................................................................158
Encher reservatório de água .............................................................................................................................158
Encher depósito de grãos ..................................................................................................................................158
Primeira colocação em funcionamento ..........................................................................................................158
Colocar e activar o filtro ....................................................................................................................................159
Determinar e ajustar a dureza da água .........................................................................................................160
Ajustar o moinho ................................................................................................................................................ 161
Ligar o aparelho ..................................................................................................................................................161
Desligar o aparelho ............................................................................................................................................162
2 Preparação 162
1 chávena com um simples toque de botão ..................................................................................................162
2 chávenas com um simples toque de botão ...............................................................................................162
Café em pó ...........................................................................................................................................................162
Ajuste único antes e durante a preparação ....................................................................................................163
Ajustar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena ...........................................163
Cappuccino com o bocal profissional para Cappuccino ..............................................................................164
Cappuccino com o bocal simples para Cappuccino .....................................................................................164
Cappuccino com o bocal de espuma de dois níveis ....................................................................................165
Aquecer o leite com o bocal profissional para Cappuccino ........................................................................165
Aquecer o leite com o bocal de espuma de dois níveis ..............................................................................166
Água quente .......................................................................................................................................................166
3 Definições permanentes no modo de programação 167
Produtos ...............................................................................................................................................................167
Modo de poupança de energia ........................................................................................................................167
Desligar automático .......................................................................................................................................... 168
Unidade de medida da quantidade de água ................................................................................................ 168
Língua ..................................................................................................................................................................169
4 Manutenção 169
Dicas para a manutenção .................................................................................................................................169
Lavar o aparelho – manualmente...................................................................................................................169
Mudar o filtro quando solicitado ....................................................................................................................169
Mudar o filtro – manualmente ........................................................................................................................170
Limpar o aparelho quando solicitado .............................................................................................................170
Limpar o aparelho – manualmente .................................................................................................................171
Descalcificar o aparelho quando solicitado ....................................................................................................171
Descalcificar o aparelho – manualmente .......................................................................................................172
©
...........................................................................................................................................157
152
ENA 3
Lavar o bocal profissional para Cappuccino...................................................................................................173
Limpar o bocal profissional para Cappuccino ...............................................................................................173
Desmontar e lavar o bocal profissional para Cappuccino ...........................................................................174
Lavar o bocal simples para Cappuccino .........................................................................................................174
Limpar o bocal simples para Cappuccino ......................................................................................................175
Desmontar e lavar o bocal simples para Cappuccino ..................................................................................176
Desmontar e lavar o bocal de espuma de dois níveis .................................................................................176
Limpar o depósito de grãos ..............................................................................................................................176
Descalcificar o reservatório de água ...............................................................................................................176
5 Mensagens no visor 178 6 Reparação de avarias 179 7 Transporte e eliminação ecológica 180
Transporte/esvaziar o sistema .........................................................................................................................180
Eliminação ...........................................................................................................................................................180
8 Dados técnicos 180 9 Contactos 180 Índice remissivo 181
en
it
Descrição dos símbolos
Advertências:
CUIDADO
J
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os respectivos criptogramas. A palavra ATENÇÃO alerta para eventuais ferimentos graves e a palavra CUIDADO alerta para eventuais lesões ligeiros.
CUIDADO
CUIDADO alerta para comportamentos que podem causar danos na máquina.
Simbologia utilizada:
Notas e sugestões para facilitar ainda
E
mais o manuseamento da sua ENA. Solicitação de acção . Aqui o utilizador
T
é solicitado a executar uma acção. Referências à disponibilidade on-line
@
da JURA com informações interessantes e úteis: www.jura.com.
de
fr
pt
153
ENA 3
ENA
Elementos de comando
1 2
3
4
6
7
8
9
10
5
Figura: ENA 3 Blossom White
1 Reservatório de água 2
Recipiente para café em pó
3
Depósito de borras de café
4
Bandeja de recolha de água
5
Base para chávenas
154
6
Tampa do depósito de grãos
7
l Botão para água quente e vapor
8
Connector System
©
pára a mudança de
bocais
9
Bocal de espuma de dois níveis
10
Bocal de saída de café
ENA 3
1
2
3
4
Figura: Abrir tampa
1 Q Tecla ligar/desligar 2
Disco de moagem
3
Tampa
4
P Botão P
5
c Botão de manutenção
6
g Rotary Switch
Os seguintes bocais estão disponíveis em revendedores especializados e podem ser aplicados no Connector System
89 1011
©
:
7
Visor
8
Bocal profissional para Cappuccino
9
Bocal simples para Cappuccino
10
Bocal de espuma de dois níveis
11
Bocal da água quente
en
5 6
it
7
de
fr
pt
155
ENA 3
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. Ele destina-se à preparação de café e ao aquecimento de leite ou água. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorrecta. A JURA Elektroapparate AG não assumirá quaisquer responsabilidades pelas consequências de uma utilização não conforme a sua finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e cumpra rigorosamente estas instruções. Mantenha o presente manual perto da ENA e entregue-o, se for o caso, ao próximo proprietário.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes instruções de segurança apresentadas a seguir. Evitar o perigo de morte por choque eléctrico:
Z Nunca utilize o aparelho se este ou o seu cabo
de ligação à corrente apresentar danos.
Z Caso detecte sinais de danos, como, por
exemplo, cheiro a queimado, desligue imediatamente o aparelho da corrente e entre em contacto com o serviço pós-venda da JURA.
Z Caso o cabo deste aparelho se danificar, o
mesmo terá de ser reparado unicamente pela JURA ou por um agente autorizado.
Z Certifique-se de que a ENA e o cabo de
ligação não se encontram nas proximidades de superfícies quentes.
Z Preste atenção para que o cabo de ligação à
corrente eléctrica não seja comprimido nem arrastado por arestas vivas.
Z Não abra, não repare, nem efectue qualquer
alteração que não esteja descrita no manual da ENA. O aparelho contém peças condutoras de corrente eléctrica. Se ele for aberto, isso representará perigo de morte. As reparações deverão apenas ser efectuadas em agentes autorizados pela JURA. Apenas podem ser
utilizadas peças sobressalentes e acessórios originais.
Perigo de queimadura em todas as saídas e no bocal:
Z Coloque o aparelho fora do alcance de
crianças.
Z Não toque em peças quentes. Utilize os
punhos previstos para a respectiva finalidade.
Z Tenha atenção para que o respectivo bocal
esteja correctamente montado e limpo. Numa montagem incorrecta ou em caso de entupimentos, o bocal ou as peças do bocal podem soltar-se.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser causa de incêndio ou lesões. Para evitar danos e consequentes perigos de lesões e incêndio:
Z Nunca deixe o cabo pendurado. O cabo de
ligação poderá representar perigo de queda ou poderá ser danificado.
Z Proteja a ENA contra elementos climáticos
como chuva, geadas ou raios solares directos.
Z Não mergulhe a ENA, o seu cabo ou as suas
ligações em água.
Z Não coloque a ENA ou as suas peças na
máquina de lavar-loiça.
Z Antes de efectuar tarefas de limpeza na ENA,
desligue a mesma e retire a ficha da tomada eléctrica. Limpe a ENA sempre com um pano húmido, mas nunca molhado. Proteja-a contra salpicos de água.
Z Conecte o aparelho apenas a uma fonte de
electricidade, conforme indicado na placa de características. A placa de características está localizada no lado inferior da sua ENA. Para mais informações sobre os dados técnicos, consulte o capítulo 8 »Dados técnicos« .
Z Utilize apenas os acessórios de conservação
originais JURA. Os acessórios não recomen­dados expressamente pela JURA podem danificar a ENA.
Z Não utilize grãos de café tratados com
aditivos ou caramelizados.
156
ENA 3
Z Encha o reservatório de água apenas com
água fresca e fria.
Z Desligue o aparelho em caso de ausência por
um período de tempo prolongado.
As pessoas, inclusivamente as crianças, que
Z não estão aptas a utilizar o aparelho devido Z às suas faculdades mentais ou à sua
inexperiência não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável.
Segurança na utilização cartuchos do filtro CLARIS:
Z Guarde os cartuchos do filtro fora do alcance
de crianças.
Z Guarde os cartuchos do filtro num lugar seco
na embalagem fechada.
Z Proteja os cartuchos do filtro contra o calor e
a acção directa da luz do Sol.
Z Não utilize cartuchos do filtro que estejam
danificados.
Z Não abra os cartuchos de filtro.
Seja bem-vindo ao mundo da JURA
JURA na Internet
Visite-nos na Internet.
Connector System©
O Connector System© permite a utilização de quatro bocais diferentes:
Z Bocal profissional para Cappuccino
U Cappuccino U Leite quente
Z Bocal simples para Cappuccino
U Cappuccino
Z Bocal de espuma de dois níveis
U Cappuccino U Leite quente
en
it
de
@ No endereço www.jura.com encontrará
informações actualizadas e interessantes sobre a sua ENA e sobre o tema café.
Knowledge Builder
Poderá conhecer a sua ENA de forma divertida no computador.
@ O Knowledge Builder está à sua disposição
no endereço www.jura.com. O seu amigo interactivo LEO ajudá-lo-á, explicando as vantagens e o manuseamento da sua ENA.
fr
pt
157
ENA 3
Z Bocal de água quente
Visor para texto simples com 3 cores
A sua ENA possui um visor para texto simples com 3 cores. As cores dos textos no visor têm o seguinte significado:
Z Verde: a sua ENA está operacional. Z Vermelho: a ENA requer a sua intervenção. Z Amarelo: encontra-se no modo de
programação.
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Este capítulo faculta as informações necessárias para a utilização correcta da sua ENA. Ele explica como preparar a sua ENA passo-a-passo para a sua primeira utilização.
Montar
Ao montar a sua ENA, observe os seguintes pontos:
Z Coloque o aparelho numa superfície
horizontal e protegida da água.
Z Escolha um local no qual a sua ENA fique
protegida contra o sobreaquecimento.
Encher reservatório de água
Para garantir o ideal sabor do café, recomenda­mos a mudança diária da água.
CUIDADO
Leite, água mineral ou outros líquidos podem danificar o reserva tório de água ou o aparelho.
T Encha o reservatório de água exclusivamen-
te com água limpa e fria.
T Remova o reservatório de água e lave-o
com água fria.
T Encha o reservatório de água com água
fresca e fria e volte a colocá-lo.
Encher depósito de grãos
CUIDADO
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, com açúcar no café torrefacto), bem como o café em pó ou café seco por congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com
grãos de café não tratados.
T Retirar a tampa do depósito de grãos. T Remova a sujidade e os corpos estranhos
eventualmente existentes no depósito de grãos.
T Encha o depósito de grãos com grãos de
café.
T Feche o depósito de café.
Primeira colocação em funcionamento
E A tecla ligar/desligar tem a mesma função
de um interruptor de corrente. Se a ENA for desligada, o aparelho é completamente desligado da corrente eléctrica.
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico se a máquina for utilizada com o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize o aparelho se o cabo de
ligação à corrente apresentar danos.
158
Loading...
+ 25 hidden pages