El »Manual de instrucciones ENA 3« ha sido distinguido
por la Agencia de inspección técnica alemana TÜV SÜD
con el sello de conformidad por su comprensibilidad,
integridad de contenido y seguridad.
es
it
ENA 3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Estas advertencias de seguridad son válidas para todas las máquinas
con comprobación de seguridad tipo UL (véase la placa de características técnicas y el capítulo 8 »Datos técnicos«).
Respete las precauciones
básicas de seguridad
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deberían respetar las precauciones técnicas básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y/o lesiones de personas, incluyéndose las siguientes:
Z Lea todas las instrucciones.Z No toque superficies calientes. Utilice los asideros o botones.Z Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones,
no sumerja el cable, conectores o el cuerpo de la máquina en
agua u otro líquido.
Z Se precisará una vigilanca especialmente atenta en caso de
utilizarse la máquina por o cerca de niños.
Z Extraiga el cable de alimentación del enchufe cuando no se use
la máquina y antes de limpiarla. Espere a que la máquina se haya
enfriado antes de poner o quitar piezas, así como antes de
limpiarla.
Z No utilice la máquina con un cable o enchufe deteriorado o
después de que la máquina haya presentado una perturbación, o
si ha sido dañado de cualquier forma. Para fines de inspección,
reparación o ajuste, deberá devolver la máquina al centro
autorizado más cercano de servicio al cliente.
Z El uso de accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante de la máquina podrá producir incendios, descargas
eléctricas o lesiones en personas.
Z No utilice la máquina al aire libre.Z No permita que el cable de alimentación esté colgando de un
borde de mesa o mostrador, ni que tenga contacto con superficies
calientes.
Z No coloque la máquina ni sobre ni cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
Z Siempre conecte el cable de alimentación primero a la máquina, y
después conecte el cable al enchufe de pared. Para desconectar,
ponga todos los controles en »OFF« y, después, desenchufe el
cable de alimentación del enchufe de pared.
Z No utilice la máquina para otro uso que no sea el previsto.Z Trabaje con extremo cuidado al dispensar vapor caliente.Z Exclusivamente para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
110
ENA 3
Instrucciones especiales sobre
la colocación del cable
Advertencia preventiva
Atención
a. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
de quedar enredado o tropezar con un cable largo.
Su ENA tiene de un cable de alimentación con tierra de 3 pines.
b. Hay disponibles cables de prolongación que podrán ser emplea-
dos si se trabaja con especial atención.
c. Si se hace uso de un cable de prolongación,
1. los datos eléctricos indicados en el cable de prolongación
deberían coincidir como mínimo con los datos eléctricos de la
máquina y
2. si la máquina es del tipo con tierra, el cable de prolongación
debería ser un cable con tierra de 3 conductores y
3. el cable más largo debe ser colocado de tal manera que no
cuelgue de un mostrador ni de una mesa para que no pueda
ser agarrado por niños ni causar tropiezos.
Z Para mayor seguridad, este cable de alimentación entrará sólo en
una posición en un enchufe de alimentación polarizado.
Z Si el cable de alimentación no entra completamente en el
enchufe, dele la vuelta. Si aún no entra, póngase en contacto con
un electricista experto.
Z No modifique el cable de alimentación de ninguna manera ni
intente desactivar esta función de seguridad.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no quite
ninguna tapa de servicio. Dentro no hay piezas a manejar por el
usuario. Las reparaciones las deberán efectuar exclusivamente
personas autorizadas.
Esta máquina está ideada para uso doméstico. Todo servicio que no
sea la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario deberá ser
efectuado por un representante autorizado de servicio:
Z No sumerja la base en agua ni intente desarmar la máquina.Z Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite
la base. Dentro no hay piezas a manejar por el usuario. Las
reparaciones las deberán efectuar exclusivamente personas
autorizadas de servicio.
Z Compruebe el voltaje para estar seguro de que el voltaje indicado
en la placa de características técnicas coincida con su voltaje.
Z ¡Jamás use agua caliente ni muy caliente para llenar el depósito de
agua! Use exclusivamente agua fría.
Z Mantenga sus manos y el cable de alimentación alejados de
piezas calientes de la máquina durante la operación.
Z Jamás limpiar con polvos para fregar ni con objetos duros.
en
it
de
es
it
111
ENA 3
JAMAS HAGA ESTO
(o perderá su protección de
garantía):
Z Jamás eche cafe instantáneo, mezclas de chocolate etc. en el
mecanismo de moltura o en la tobera de café molido (by-pass del
mecanismo de moltura). Esto deteriorará el funcionamiento de la
cámara de preparación.
Z Jamás eche granos de café recubiertos de azúcar en el recipiente
de granos. En caso de duda, póngase en contacto con su comercio
especializado.
Z Jamás eche otras cosas que no sean granos de café en el recipiente
de granos (ni chocolate, ni arroz, ni nueces, ni condimentos – sólo
granos de café tostados).
Z Jamás realice con la máquina cosas que no vengan descritas en el
Manual del Usuario. En caso de duda, póngase en contacto con su
comercio especializado.
112
ENA 3
en
it
113
de
es
it
ENA 3
Su ENA 3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 110
Elementos de control 116
Utilización conforme a lo prescrito 118
Para su seguridad 118
Bienvenido al mundo de JURA 119
JURA en Internet...................................................................................................................................................119
Llenar el depósito de agua ................................................................................................................................120
Llenar el recipiente de café en grano ..............................................................................................................120
Primera puesta en funcionamiento .................................................................................................................120
Colocar y activar el filtro .....................................................................................................................................121
Determinar y ajustar la dureza del agua ........................................................................................................122
Ajustar el mecanismo de moltura ...................................................................................................................123
Conectar la máquina ..........................................................................................................................................123
Desconectar la máquina ....................................................................................................................................124
2 Preparación 124
1 Taza pulsando un botón .................................................................................................................................124
2 Tazas pulsando un botón ...............................................................................................................................124
Ajustes a realizar una vez antes y durante la preparación ...........................................................................125
Adaptar la cantidad de agua de forma permanente al tamaño de la taza ..............................................125
Cappuccino con vaporizador Profi Cappuccino ............................................................................................126
Cappuccino con vaporizador Easy Cappuccino ............................................................................................126
Cappuccino con tubo espumador de 2 pasos ...............................................................................................127
Calentar leche con vaporizador Profi Cappuccino ........................................................................................127
Calentar leche con tubo espumador de 2 pasos ...........................................................................................128
Agua caliente .......................................................................................................................................................128
3 Ajustes permanentes en el modo de programación 129
Modo de ahorro de energía ..............................................................................................................................129
Consejos de conservación ..................................................................................................................................131
Enjuagar la máquina – manualmente .............................................................................................................131
Cambiar el filtro por requerimiento ................................................................................................................132
Despiezar y enjuagar vaporizador Easy Cappuccino ...................................................................................138
Despiezar y enjuagar tubo espumador de 2 pasos ......................................................................................138
Limpiar el recipiente de café en grano ............................................................................................................138
Descalcificar el depósito de agua ....................................................................................................................139
5 Mensajes en el visualizador 140
6 Eliminar anomalías 141
7 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 142
Transporte/Vaciar el sistema .............................................................................................................................142
Tenga siempre en cuenta la información
que va acompañada de ATENCIÓN o
ADVERTENCIA con pictograma de
advertencia. La palabra de señal
ADVERTENCIA hace referencia a posibles
lesiones graves, la palabra de señal
ATENCIÓN a posibles lesiones leves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN hace referencia a circunstancias que pueden provocar daños en la
máquina.
Símbolos utilizados:
Advertencias y consejos para que el
E
manejo de su ENA le resulte aún más
fácil.
Requerimiento de acción . Aquí se
T
requiere una acción por su parte.
Referencias a la oferta en línea de JURA
@
con interesante información adicional:
www.jura.com.
La máquina está concebida y fabricada para el uso
doméstico. Sirve exclusivamente para la preparación de café y para calentar leche y agua.
Cualquier otra aplicación se considerará no
apropiada. JURA Elektroapparate AG no asume
ninguna responsa bilidad por las consecuencias
derivadas de una utilización no apropiada.
Lea y observe completamente las presentes
instrucciones antes de usar la máquina. Guarde
este manual de su ENA junto a la máquina y
entréguelo, llegado el caso, a usuarios posteriores.
Para su seguridad
Lea y observe las siguientes importantes
indicaciones relativas a la seguridad.
Para evitar situaciones de peligro de muerte por
descargas eléctricas:
Z No ponga nunca la máquina en funciona-
miento si presenta daños o si el cable de
alimentación está deteriorado.
Z Si se advierten indicios de posibles daños, por
ejemplo olor a quemado, desconecte la
máquina inmediatamente de la alimentación
y póngase en contacto con el servicio técnico
de JURA.
Z Cuando el cable de alimentación de esta
máquina esté dañado, debe encargarse su
reparación directamente a JURA o bien a un
servicio técnico autorizado por JURA.
Z Preste atención a que su ENA y el cable de
alimentación no se encuentren en la
proximidad de superficies calientes.
Z Preste atención a que el cable de alimenta-
ción no quede aprisionado ni roce con cantos
vivos.
Z No abra nunca la máquina de café ni intente
repararla usted mismo. No realice modificaciones en la máquina que no estén descritas
en el manual de su ENA. La máquina contiene
componentes conductores de corriente. Tras
la apertura de la máquina existe peligro de
muerte. Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por servicios técnicos
autorizados por JURA con tubos y piezas de
recambio originales.
Podrán producirse escaldaduras y quemaduras en
las salidas y en el tubo:
Z Coloque la máquina fuera del alcance de los
niños.
Z No toque las partes calientes. Utilice las asas
previstas.
Z Preste atención a que el correspondiente tubo
se encuentre montado correctamente y a que
esté limpio. En caso de un montaje inadecuado o atascamientos, es posible que se
suelten el tubo o partes de él.
Una máquina dañada no es segura y puede
provocar lesiones y quemaduras. Para evitar
daños y, con ello, el peligro de sufrir lesiones y
quemaduras:
Z No deje nunca el cable de alimentación suelto
y colgando. El cable de alimentación puede
provocar tropezones o resultar dañado.
Z No exponga su ENA a las influencias
meteorológicas como lluvia, heladas y
radiación solar directa.
Z No sumerja su ENA, ni los cables o las
conexiones en agua.
Z No ponga su ENA ni sus componentes en el
lavavajillas.
Z Desconecte su ENA antes de realizar
operaciones de limpieza y extraiga el enchufe
de alimentación. Limpie su ENA siempre con
un trapo húmedo, pero nunca mojado, y
protéjala de continuadas salpicaduras de
agua.
Z Conectar la máquina sólo al voltaje de red
especificado según la placa de características
técnicas. La placa de características técnicas
va fijada en la parte inferior de su ENA. Para
más datos técnicos, consulte el capítulo 8
»Datos técnicos« .
118
ENA 3
Z Utilice exclusivamente productos originales
JURA para la conservación. Los tubos que no
hayan sido recomendados expresamente por
JURA pueden dañar su ENA.
Z No utilice granos de café tratados con aditivos
o caramelizados.
Z Llene el depósito de agua exclusivamente con
agua fresca y fría.
Z Desconecte la máquina en caso de ausencia
prolongada.
Las personas, incluyéndose los niños, que por sus
Z capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
por su
Z falta de experiencia o conocimientos
no sean capaces de utilizar la máquina de forma
segura, no deberán hacer uso de la máquina si no
se encuentran bajo la vigilancia o instrucción de
una persona responsable.
Seguridad en el maneja de los cartuchos de filtro
CLARIS:
Z Guarde los cartuchos de filtro fuera del
alcance de los niños.
Z Almacene los cartuchos de filtro en un lugar
seco dentro de su embalaje cerrado.
Z Proteja los cartuchos de filtro contra el calor y
la radiación solar directa.
Z No utilice cartuchos de filtro defectuosos.Z No abra los cartuchos de filtro.
@El Knowledge Builder está a su disposición
en www.jura.com. El asistente interactivo
LEO le ayudará y le explicará las ventajas y
el manejo de su ENA.
interesante y actual sobre su ENA así como
acerca de todo lo relativo al tema café.
Knowledge Builder
Puede conocer su ENA de la manera más amena
en el PC.
Z Tubo espumador de 2 pasos
U CappuccinoU Leche caliente
es
it
119
ENA 3
Z Tubo de agua caliente
Visualizador de texto comprensible
en 3 colores
Su ENA dispone de un visualizador de texto
comprensible en tres colores. Los colores de los
textos del visualizador tienen los siguientes
significados:
Z Verde: Su ENA está lista para el
funcionamiento.
Z Rojo: La ENA exige una acción por parte del
usuario.
Z Amarillo: Se encuentra en el modo de
programación.
1 Preparación y puesta en
funcionamiento
Este capítulo le proporciona la información
necesaria para manejar su ENA sin problema
alguno. Preparará su ENA paso a paso para
disfrutar de su primer café.
Instalación
Preste atención a los siguientes puntos al instalar
su ENA:
Z Colocar la máquina sobre una superficie
horizontal y resistente al agua.
Z Seleccionar el lugar de su ENA de tal modo
que esté protegida contra el sobrecalentamiento.
Llenar el depósito de agua
Para disfrutar de un café perfecto, le recomendamos cambiar el agua diariamente.
ATENCIÓN
La leche, el agua mineral y otros líquidos podrán
dañar el depósito de agua o la máquina.
T Llene el depósito de agua exclusivamente
con agua fresca y fría.
T Quitar el depósito de agua y enjuagarlo con
agua fría.
T Llenar el depósito de agua con agua fría y
fresca, y volver a colocarlo.
Llenar el recipiente de café en grano
ATENCIÓN
El café en grano tratado con aditivos (p. ej. azúcar
en el caso del café torrefacto), el café premolido y
el café liofilizado dañan el mecanismo de moltura.
T Llenar el recipiente de café en grano exclusi-
vamente con granos de café sin tratamiento adicional.
T Quitar la tapa del recipiente de café en
grano.
T Quitar suciedad o impurezas que pudiera
haber en el recipiente de café en grano.
T Poner granos de café en el recipiente de
café en grano.
T Cerrar el recipiente de café en grano.
Primera puesta en funcionamiento
E El botón On/Off tiene simultáneamente la
función de interruptor de alimentación. Si
se desconecta su ENA, la máquina es
separada completamente de la red.
120
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.