Jura E8 Chrome User Manual

Руководство по эксплуатации кофемашины
E8/E80
2
Оглавление
Кофемашина E8/E80
Элементы управления 4 Важные указания 6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Подключение подачи молока ................................................................................................................16
2 Приготовление 17
Латте маккиато, капучино и другие кофейные напитки с молоком ...........................................17
Ристретто, эспрессо и кофе .....................................................................................................................19
Две порции ристретто, две порции эспрессо и две порции кофе .............................................19
Молочная пена ...........................................................................................................................................19
Молотый кофе ............................................................................................................................................20
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ............................................... 21
Регулировка кофемолки ......................................................................................................................... 22
Горячая вода ............................................................................................................................................... 23
3 Ежедневная эксплуатация 24
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................24
Включение кофемашины ........................................................................................................................24
4 Долговременные настройки в режиме программирования 27
Согласование настроек приготовления напитка .............................................................................28
Автоматическое выключение ................................................................................................................29
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................29
Промывка системы приготовления молока ......................................................................................30
Единицы измерения количества воды ................................................................................................31
Язык ...............................................................................................................................................................31
5 Обслуживание 32
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .................................................... 32
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .........................................................33
Разборка и промывка профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой
пены Profi .....................................................................................................................................................35
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ...............................36
Установка фильтра ....................................................................................................................................36
Замена фильтра .........................................................................................................................................37
3
Оглавление
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
повреждение устройства.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной JURA.
«Кофе» Индикация на дисплее
Описание символов
Очистка кофемашины .............................................................................................................................. 38
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..............................................................39
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................42
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................42
6 Сообщения на дисплее 43 7 Устранение неисправностей 45 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 47
Транспортировка / осушение системы ................................................................................................ 47
Утилизация .................................................................................................................................................47
9 Технические данные 48 10 Алфавитный указатель 49 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 52
4
Элементы управления
Элементы управления
1
13
12
10
9
11
2
3
4
5
7
6
8
14
1 Крышка воронки для молотого кофе 2 Воронка для молотого кофе 3 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 4 Крышка бункера для воды 5 Бункер для воды 6 Сетевой шнур 
(задняя сторона кофемашины) 7 Контейнер для кофейных отходов 8 Поддон для сбора остаточной воды
9 Крышка поворотного переключателя
для настройки степени помола
10 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
11 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q 12 Connector System
©
с профессиональ-
ной насадкой для приготовления
мелкоячеистой пены Profi 13 Регулируемый по высоте дозатор кофе 14 Подставка для чашек
5
Элементы управления
1
2
1 Дисплей 2 Многофункциональные кнопки (функции кнопок зависят
от соответствующей индикации на дисплее)
Насадка для приготовления мелкоячеистой пены (используется в различных модельных исполнениях)
Дополнительное оборудование
Контейнер для очистки системы приготовления молока
Мерная ложка для кофе Насадка для подачи горячей
воды
6
6
Важные указания
Важные указания
Кофемашина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektro­apparate AG не несет ответственности за послед­ствия, связанные с использованием кофема­шины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофемашиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, можно пре­дотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе­машину с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде­ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите кофемашину от сети и обратитесь в центр сервисного обслужива­ния компании JURA;
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
J
7
Важные указания
U
при использовании кофемашин с неразъ­емно монтированным сетевым шнуром: при повреждении сетевого шнура данной кофемашины его необходимо отремонти­ровать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслуживания компании JURA;
U
при использовании кофемашин со съем­ным сетевым шнуром: при повреждении сетевого шнура данной кофемашины его необходимо заменить специальным сете­вым шнуром, который можно приобрести непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслу­живания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофемашина JURA и сетевой шнур не находились вблизи горя­чих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не терся об острые кромки;
U
никогда не открывайте и не ремонтируйте кофемашину самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофемашину, кото­рые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В кофемашине имеются токопроводящие детали. При ее открыва­нии возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключи­тельно авторизованными центрами сер­висного обслуживания компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принадлежностей;
U
для полного и надежного отключения кофемашины JURA от сети электропитания сначала выключите ее при помощи кнопки
8
Важные указания
«Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления мелкоячеистой пены:
U
поставьте кофемашину в месте, недоступ­ном для детей;
U
не прикасайтесь к горячим деталям. Используйте предусмотренные для этого ручки;
U
следите за тем, чтобы соответствующая насадка для приготовления мелкоячеи­стой пены была чистой и правильно уста­новленной. При неправильной установке или засорении насадка для приготовления мелкоячеистой пены или ее детали могут отсоединиться.
Поврежденная кофемашина может стать причи­ной получения травм или возгорания. Во избе­жание повреждений, возможных травм и опас­ности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его;
U
не допускайте воздействия на кофемашину JURA таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
U
не опускайте кофемашину JURA, ее сетевой шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофемашину JURA и ее отдельные детали в посудомоечной машине;
U
перед очисткой кофемашины JURA выклю­чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Всегда протирайте кофемашину JURA влаж-
9
Важные указания
ной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофемашину брызг воды;
U
подключайте кофемашину только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофемашины JURA. Допол­нительные технические данные приведены в данном руководстве по эксплуатации (см. Глава 9 «Технические данные»);
U
Подключите кофемашину JURA непосред­ственно к бытовой розетке. При использо­вании многоконтактной розетки или удли­нительного кабеля существует опасность перегрева;
U
используйте только оригинальные сред­ства для обслуживания от компании JURA. Применение средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к повреж­дению кофемашины;
U
не используйте карамелизованные кофей­ные зерна или зерна с добавками, а также зеленый необжаренный кофе;
U
в бункер для воды всегда заливайте све­жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю­чайте кофемашину при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» и вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки;
U
Дети не могут выполнять работы по очистке и техобслуживанию кофемашины за исклю­чением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответствен­ного лица;
10
Важные указания
U
Не допускайте, чтобы дети играли с кофе­машиной;
U
Всегда присматривайте за детьми младше восьми лет, если они находятся рядом с кофемашиной;
U
Дети старше восьми лет могут самостоя­тельно использовать кофемашину, только если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофемашиной не способны безопасно пользоваться кофема­шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю­чительно под контролем или руководством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Smart:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа­нии J UR A ( ww w . ju r a. c o m) можно загрузить краткое руководство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине JURA и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофемашины JURA соблюдайте следующее:
U
установите кофемашину JURA на горизонтальную водо-
стойкую поверхность;
U
выберите место установки кофемашины JURA так, чтобы
не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы венти-
ляционные щели не были закрыты.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
TВ контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
TСнимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте­пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить. Используйте для этого входящую в комплект поставки тест­полоску Aquadur®.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли при эксплуатации JU RA использоваться сменный фильтр CLA RIS Smart или нет. Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для воды со степенью жесткости 10°dH и выше.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
TНи в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
TДля включения кофемашины JURA нажмите кнопку
«Вкл./ВыклQ.
«Sprachauswahl»
E Для просмотра других языков нажмите кнопку «>»
(справа внизу).
TНажмите кнопку нужного языка, например,
«Русский».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено» для под-
тверждения настройки.
«Жесткость воды»
Определение степени жесткости воды
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
T Для изменения настройки жесткости воды, например,
на
«25°dH» нажмите кнопку «<» или «>».
TНажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«Режим использования фильтра»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофемашиной JURA
со сменным фильтром CLARIS Smart или без него.
Эксплуатация со сменным фильтром: перейдите к выполнению действий, описанных в разделе (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию с актива­цией сменного фильтра»).
Эксплуатация без сменного фильтра (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в эксплуатацию – Первый ввод в эксплуатацию без акти­вации сменного фильтра»).
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
TВ бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Поставьте емкость (мин. 300мл) под насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Установите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
é
è
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Поворачивайте сменный фильтр по часовой стрелке,
пока он не зафиксируется с щелчком.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
«Режим использования фильтра» / «Сохранено» «Происходит промывка фильтра»
, из насадки для при-
готовления мелкоячеистой пены вытекает вода. Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости.
«Происходит заполнение системы», выполняется запол-
нение системы водой.
«Опустошить поддон для сбора воды»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Происходит промывка кофемашины», выполняется
промывка системы. Из дозатора кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. Кофемашина JURA находится в состоянии готовности к работе.
E На стартовом изображении на дисплее отображаются
напитки, которые можно приготовить. Нажмите кнопку
«>» для отображения других напитков.
E Если фильтр активирован, внизу дисплея отображается
синий символ фильтра.
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
TВ бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
TНажмите кнопку
«Без фильтра».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«Наполните бак для воды»
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления мелкоячеистой пены.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
«Происходит заполнение системы», выполняется запол-
нение системы водой.
«Происходит нагрев кофемашины» «Происходит промывка кофемашины»
, из дозатора кофе
вытекает вода. Процесс промывки автоматически оста­навливается. Кофемашина JURA находится в состоянии готовности к работе.
E На стартовом изображении на дисплее отображаются
напитки, которые можно приготовить. Нажмите кнопку
«>» для отображения других напитков.
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
é
è
16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Кофемашина JURA приготавливает нежную мелкопористую кре­мообразную молочную пену идеальной консистенции. Основ­ным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8 °C. Поэтому рекомендуется использование охла­дителя молока или термоконтейнера для молока.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
T Подсоедините к насадке для приготовления мелкояче-
истой пены молочный шланг.
T Подсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
Подключение подачи молока
é
è
é
è
17
2 Приготовление
2 Приготовление
E На дисплее отображаются четыре напитка, которые можно
приготовить. Нажмите кнопку
«>» для отображения дру-
гих напитков.
E Процесс приготовления кофейного напитка или горячей
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите любую кнопку.
E Во время процесса помола можно изменить степень кре-
пости кофе для отдельных напитков путем нажатия кно- пок
«<» и «>».
E Во время процесса приготовления можно изменить уста-
новленное количество (например, воды и молока) путем нажатия кнопок
«<» и «>».
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар­форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговременные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Согласование настроек приготовления напитка»).
Всего одно нажатие кнопки – и кофемашина JURA приготовит латте маккиато, капучино, флэт уайт и другие кофейные напитки с молоком. Переставлять стакан или чашку при этом не требуется.
E Данная глава действительна как для профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Pr ofi , так и для насадки для приготовления мелкоячеистой пены.
Латте маккиато, капучино и другие кофейные напитки с молоком
18
2 Приготовление
Пример:приготовление одной порции латте маккиато. Условие: на дисплее ненадолго отображаются кофейные
напитки с молоком. Обеспечена подача молока к насадке для приготовления мелкоячеистой пены.
T Поставьте стакан под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
E Если Вы используете профессиональную насадку для
приготовления мелкоячеистой пены Profi, поверните
регулятор режимов в положение «Молочная пена»é.
TНажмите кнопку
«Латте маккиато». «Латте маккиато», в стакан подается заранее настроен-
ное количество молочной пены.
E После этого следует короткая пауза, во время которой
молочная пена отделяется от горячего молока. Так полу­чаются слои, типичные для латте маккиато. Продолжи­тельность этой паузы можно определить в режиме про­граммирования (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Согласование настроек приготовления напитка»).
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан подается количество эспрессо, соответствующее зара­нее настроенному количеству воды. Процесс приготов­ления автоматически останавливается. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления мелкоячеистой пены обязательно необхо­димо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужи­вание – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены»).
é
è
19
2 Приготовление
Пример:приготовление одной порции кофе. Условие: на дисплее ненадолго отображаются кофейные
напитки.
TПоставьте чашку под дозатор кофе. TНажмите кнопку
«Кофе».
Процесс приготовления запускается.
«Кофе» и степень
крепости кофе отображаются. В чашку подается количе­ство кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
Приготовление двух порций кофейного напитка выполняется путем двойного нажатия соответствующей кнопки приготовле­ния (в течение прим. 1 секунды).
Пример:приготовление двух порций эспрессо. Условие: на дисплее ненадолго отображаются кофейные
напитки.
TПоставьте две чашки под дозатор кофе. TДважды нажмите кнопку
«Эспрессо» (в течение
1 секунды), чтобы запустить процесс приготовления.
«Два эспрессо», в чашки подается количество кофе, соот-
ветствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
E Данная глава действительна как для профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Pr ofi , так и для насадки для приготовления мелкоячеистой пены.
Пример:приготовление молочной пены. Условие: на дисплее ненадолго отображаются кофейные
напитки с молоком. Обеспечена подача молока к насадке для приготовления мелкоячеистой пены.
Ристретто, эспрессо и кофе
é
è
Две порции ристретто, две порции эспрессо и две порции кофе
é
è
Молочная пена
20
2 Приготовление
T Поставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
T Установите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления мелкоячеистой пены, в положение «Молоко» è.
E Если Вы используете профессиональную насадку для
приготовления мелкоячеистой пены Profi, поверните
регулятор режимов в положение «Молочная пена»é.
E Если Вы хотите подогреть молоко, то установите пере-
ключатель режимов, расположенный на насадке для при­готовления капучино, в положение «Молоко»è.
TНажмите кнопку
«Молочная пена».
Выполняется приготовление горячего молока. В чашку подается количество молока, соответствующее заранее настроенному значению. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления мелкоячеистой пены обязательно необхо­димо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужи­вание – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены»).
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использова­ние второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более двух мерных ложек
без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком мелкого помола.
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет пода­ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого кофе, то на дис-
плее отображается
«Мало молотого кофе» и кофемашина
JURA и кофемашина останавливает процесс приготовле- ния.
é
è
Молотый кофе
21
2 Приготовление
E Выбранный кофейный напиток должен приготовляться
примерно в течение 1минуты после засыпки молотого кофе. В противном случае кофемашина JURA остановит процесс и перейдет в состояние готовности к работе.
Для приготовления любых кофейных напитков из молотого кофе всегда следуйте следующему примеру.
Пример:приготовление одной порции эспрессо из молотого кофе. Условие:на дисплее ненадолго отображаются кофейные напитки.
TПоставьте чашку для эспрессо под дозатор кофе. TОткройте крышку отделения для молотого кофе.
«Молотый кофе» / «Засыпьте молотый кофе»
T Засыпьте в воронку молотый кофе – одну мерную ложку
без верха.
TЗакройте крышку воронки для молотого кофе. TНажмите кнопку
«Эспрессо».
Процесс приготовления запускается.
«Эспрессо», в чашку
подается количество эспрессо, соответствующее зара­нее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
Для любого отдельного напитка можно легко выполнить дол- говременную настройку количества воды в соответствии с раз­мером чашек. Как показано в нижеприведенном примере, зна­чение количества настраивается один раз. В дальнейшем всегда будет подаваться одно и то же количество.
Пример:выполнение долговременной настройки количества воды для приготовления одной порции кофе. Условие:на дисплее ненадолго отображаются кофейные напитки.
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек
22
2 Приготовление
TПоставьте чашку под дозатор кофе. TНажмите и удерживайте нажатой кнопку
«Кофе» до тех
пор, пока на дисплее не появится
«Достаточно кофе?
Нажмите кнопку»
.
TОтпустите кнопку
«Кофе».
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается кофе.
TНажмите любую кнопку (кроме
«Отменить»), как только
в чашке будет достаточное количество кофе. Процесс приготовления останавливается. На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». Долговременная
настройка количества воды для приготовления одной порции кофе сохранена в памяти. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
E Долговременную настройку количества для приготовле-
ния любых отдельных напитков можно выполнить также в режиме программирования (см. Глава 4 «Долговремен­ные настройки в режиме программирования – Согласова­ние настроек приготовления напитка»).
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте­пенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо­тает, можно повредить поворотный переключатель для настройки степени помола.
TВыполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время приготовления эспрессо.
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
é
è
Регулировка кофемолки
ВНИМАНИЕ
23
2 Приготовление
T Откройте крышку поворотного переключателя для
настройки степени помола.
TДля запуска процесса приготовления нажмите кнопку
«Эспрессо».
T Установите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы кофемолки. В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс при­готовления автоматически останавливается.
T Закройте крышку поворотного переключателя для
настройки степени помола.
Для обеспечения идеальной подачи воды используйте насадку для подачи горячей воды.
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
TИзбегайте попадания воды на кожу.
Условие:на дисплее ненадолго отображаются кофейные напитки.
TПоставьте чашку под насадку для подачи горячей воды. TНажмите кнопку
«Горячая вода».
«Горячая вода», в чашку подается заранее настроенное
количество воды. Процесс приготовления автоматически останавлива­ется. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе.
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
24
3 Ежедневная эксплуатация
3 Ежедневная эксплуатация
Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
TВ бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
TОткройте крышку бункера для воды. TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
TЗакройте крышку бункера для воды.
TПоставьте емкость под дозатор кофе. TДля включения кофемашины JURA нажмите кнопку
«Вкл./ВыклQ.
«Добро пожаловать JURA» «Происходит нагрев кофемашины» «Происходит промывка кофемашины»
, выполняется
промывка системы. Процесс промывки автоматически останавливается. Кофемашина JURA находится в состоя­нии готовности к работе.
Наполнение бункера для воды
ВНИМАНИЕ
Включение кофемашины
é
è
25
3 Ежедневная эксплуатация
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина JURA служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно проводите ее ежедневное обслуживание.
TВыньте поддон для сбора остаточной воды. TОчистите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных отходов только
при включенной кофемашине. Только в этом случае выполняется сброс значений счетчика кофейных отходов.
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды.
TПромойте бункер для воды чистой водой. TОчистите насадку для приготовления мелкоячеистой
пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены»).
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Разберите и промойте насадку для приготовления мел-
коячеистой пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Разборка и промывка профессиональной насадки для приготов­ления мелкоячеистой пены Profi»).
T Протрите поверхность кофемашины чистой, мягкой,
влажной тканью (например, микроволоконной салфет­кой).
Выполняйте следующие операции по обслуживанию регулярно или по необходимости:
U
Из соображений гигиены мы рекомендуем регулярно заменять молочный шланг и сменный дозатор молока (прибл. раз в 3 месяца). Их можно приобрести в специали­зированных магазинах.
U
Очистите внутренние стенки бункера для воды, напри­мер, с помощью щетки. Дополнительную информацию о бункере для воды смотрите в руководстве по эксплуата­ции (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды»).
Ежедневное обслуживание
Регулярное обслуживание
26
3 Ежедневная эксплуатация
U
На верхней и нижней сторонах подставки для чашек могут оседать остатки молока и кофе. При их наличии очистите подставку для чашек.
При выключении кофемашины JURA промывка системы выпол­няется автоматически, если была использована функция при­готовления кофейного напитка. Если была использована функ­ция приготовления молока, кофемашина дополнительно выдает запрос на очистку системы приготовления молока.
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления мелкоячеистой пены и под дозатор кофе.
TНажмите кнопку «Вкл./ВыклQ.
E Если была использована функция приготовления
молока, кофемашина выдает запрос на очистку системы приготовления молока (
«Очистка капучинатора»). Через
10 секунд кофемашина автоматически продолжает процесс выключения.
Если была использована функция приготовления молока, но очистка системы приготовления молока не была запущена, сначала выполняется промывка системы приготовления молока (
«Происходит промывка системы
молока»
).
«Происходит промывка кофемашины», выполняется
промывка системы. Процесс автоматически останавли­вается. Кофемашина JURA выключена.
Выключение кофемашины
é
è
27
4 Долговременные настройки в режиме программирования
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Нажмите кнопку «Pc» для входа в режим программирования. С помощью мультифункциональных кнопок Вы можете про­смотреть и выполнить программные пункты и сохранить нуж­ные долговременные настройки в памяти. Можно выполнить следующие настройки:
Программный пункт
Подпункт Пояснение
«1/5»«Очистка»,
«Удаление накипи», «Очистка капучинатора», «Фильтр» (только при
активированном фильтре)
T Запустите требуемую программу обслуживания.
«2/5»«Промывка блока капучино»,
«Промывка системы кофе», «Информация»
T Здесь Вы можете запустить нужную программу обслуживания или найти информацию о необходимых операциях по обслуживанию.
«3/5»«Програм-ние»
T Выберите настройки для приготовления кофейных напитков и горячей воды.
«4/5»«Выбор языка»
T Выберите язык.
«Ед-цы измерения»
T Выберите единицы измерения количе- ства воды.
«Выключение через»
T Настройте время, по истечении которого кофемашина JURA будет автоматически выключаться.
«Промывка блока капучино»
T Измените настройку для промывки насадки для промывки системы приго­товления молока.
«5/5»«Жесткость воды»
T Настройте степень жесткости воды.
28
4 Долговременные настройки в режиме программирования
В программном пункте «Програм-ние» можно выполнить инди- видуальные настройки приготовления для любых кофейных напитков, а также для горячей воды. Можно выполнить нижес­ледующие долговременные настройки:
Напиток Степень
крепости кофе
Количество Температура
Ристретто, эспрессо
8 степеней Кофе: 15мл–80мл Нормальная, высокая
Кофе 8 степеней Кофе: 25мл–240мл Нормальная, высокая Две порции ристретто, две порции эспрессо, две порции кофе
Кофе: настроенное
количество отдельного напитка удваивается.
Как для отдельного напитка
Капучино, флэт уайт
8 степеней Кофе: 25мл–240мл
Молоко: 3сек.–120сек.
Нормальная, высокая
Латте маккиато 8 степеней Кофе: 25мл–240мл
Молоко: 3сек.–120сек. Пауза: 0сек.–60сек.
Нормальная, высокая
Порция молока Молоко: 3сек.–120сек.– Горячая вода Вода: 25мл–450мл Низкая, нормальная,
высокая
Долговременные настройки в режиме программирования всегда выполняются по следующему примеру.
Пример:изменение степени крепости кофе для одной порции кофе.
TНажмите кнопку
«Pc».
TНесколько раз нажимайте кнопку
«>» до тех пор, пока
на дисплее не отобразится
«3/5».
TНажмите кнопку
«Програм-ние».
«Програм-ние»
E При выполнении следующего шага выберите нажатием
соответствующей кнопки напиток, для которого Вы хотите произвести настройки. Приготовление напитка при этом не происходит.
E Для просмотра других напитков нажмите кнопку
«>»
(справа внизу).
TНажмите кнопку
«Кофе».
«Кофе»
Согласование настроек приготовления напитка
29
4 Долговременные настройки в режиме программирования
TНажмите кнопку «Крепость кофе».
«Кофе» Отображается и степень крепости кофе.
T Для изменения настройки степени крепости кофе
нажмите кнопку
«<» или «>».
TНажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«Кофе»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«» и удерживайте её нажатой в течение прим.
2 секунд.
Функция автоматического выключения кофемашины JURA позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция акти­вирована, то, завершив последнюю операцию, кофемашина JURA автоматически выключается по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно настроить на 15минут, 30минут или на значение в диапазоне от 1до 9часов.
TНажмите кнопку
«Pc».
TНесколько раз нажимайте кнопку
«>» до тех пор, пока
на дисплее не отобразится
«4/5».
TНажмите кнопку
«Выключение через».
«Выключение через»
TДля изменения времени выключения нажмите кнопку
«<» или «>».
TНажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«4/5»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложе­ния солей в кофемашине JURA. Поэтому большое значение имеет правильная настройка степени жесткости воды.
Степень жесткости воды настраивается при первом вводе в экс­плуатацию. Эту настройку можно изменить в любой момент.
Автоматическое выключение
Настройка степени жесткости воды
30
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Возможна плавная настройка общей степени жесткости воды в диапазоне от 1до30°dH.
TНажмите кнопку
«Pc».
TНесколько раз нажимайте кнопку
«>» до тех пор, пока
не отобразится
«4/5».
TНажмите кнопку
«Жесткость воды».
«Жесткость воды»
T Для изменения настройки жесткости воды нажмите
кнопку
«<» или «>».
TНажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«4/5»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
В программном пункте
«4/5» / «Промывка блока капучино»
можно выполнить нижеследующие настройки.
U
«Вручную»: запрос на промывку системы приготовления
молока выдается через 10 минут после приготовления кофейного напитка с молоком.
U
«Автоматически»: процесс промывки системы приготов-
ления молока автоматически запускается через 10минут после приготовления кофейного напитка с молоком.
Пример:настройка автоматического запуска процесса про­мывки системы приготовления молока через 10 минут после приготовления.
TНажмите кнопку
«Pc».
TНесколько раз нажимайте кнопку
«>» до тех пор, пока
на дисплее не отобразится
«4/5».
TНажмите кнопку
«Промывка блока капучино».
«Промывка блока капучино»
TНажмите кнопку «Автоматически». TНажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«4/5»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
Промывка системы приготовления молока
31
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Пример:изменение единиц измерения количества воды с «мл»
на
«унции».
TНажмите кнопку
«Pc».
TНесколько раз нажимайте кнопку
«>» до тех пор, пока
на дисплее не отобразится
«4/5».
TНажмите кнопку
«Ед-цы измерения».
«Ед-цы измерения»
TНажмите кнопку «унции». TНажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено».
«4/5»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
Пример:изменение языка с
«Русский» на «English».
TНажмите кнопку
«Pc».
TНесколько раз нажимайте кнопку
«>» до тех пор, пока
на дисплее не отобразится
«4/5».
TНажмите кнопку
«Выбор языка».
«Выбор языка»
E Для просмотра других языков нажмите кнопку «>»
(справа внизу).
TНажмите кнопку нужного языка, например,
«English».
На дисплее ненадолго появляется
«Saved».
«4/5»
T Для выхода из режима программирования нажмите
кнопку
«».
Единицы измерения количества воды
Язык
32
5 Обслуживание
5 Обслуживание
Кофемашина JURA оснащена следующими встроенными про­граммами обслуживания:
U
промывка кофемашины («Промывка системы кофе»)
U
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены (
«Промывка блока капучино»)
U
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены (
«Очистка капучинатора»)
U
замена фильтра («Фильтр»)
U
очистка кофемашины («Очистка»)
U
удаление известковых отложений солей в кофемашине (
«Удаление накипи»)
E Выполняйте соответствующие программы обслуживания
при выдаче запроса.
E При нажатии кнопки
«Pc» выполняется переход к обзору
программ обслуживания. Если вся полоса закрашена красным цветом, кофемашина JURA выдает запрос на выполнение соответствующей программы обслуживания.
Вы можете в любое время вручную запустить процесс про­мывки системы приготовления кофе.
TПоставьте емкость под дозатор кофе. TНажмите кнопку
«Pc».
TНажмите кнопку
«>».
TДля запуска процесса промывки нажмите кнопку
«Промывка системы кофе». «Происходит промывка кофемашины», из дозатора кофе
вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
E Данная глава действительна как для профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Pr ofi ,
так и для насадки для приготовления мелкоячеистой пены.
После каждого приготовления молока кофемашина JURA выдает запрос на промывку системы приготовления молока.
Промывка кофемашины
é
è
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены
33
5 Обслуживание
E В режиме программирования можно установить порядок
промывки системы приготовления молока: через 10минут после приготовления или в автоматическом режиме (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме програм­мирования – Промывка системы приготовления молока»).
Условие:на дисплее отображается
«Промывка блока капучино».
T Поставьте емкость под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
TНажмите кнопку
«Pc».
TНажмите кнопку
«>».
TДля запуска процесса промывки нажмите кнопку
«Промывка блока капучино». «Происходит промывка системы молока», выполняется
промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены. Процесс автоматически останавливается.
E Данная глава действительна как для профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Pr ofi , так и для насадки для приготовления мелкоячеистой пены.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо ежедневно проводить ее очистку
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
TИспользуйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Средство для очистки системы приготовления молока от
компании JURA можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
E Используйте для очистки системы приготовления молока
входящий в комплект поставки контейнер.
é
è
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены
ВНИМАНИЕ
34
5 Обслуживание
TНажмите кнопку «Pc». TНажмите кнопку
«Очистка капучинатора».
«Очистка капучинатора»
TНажмите кнопку «Запустить». TНажмите кнопку
«Далее».
«Очистка капучинатора» / «Чист. ср-во для кап.»
T Извлеките молочный шланг из контейнера для молока
или пакета молока.
TЗалейте в переднюю часть контейнера до нижней
отметки средство для очистки системы приготовления
молока (обозначено 6). TЗатем залейте воду до верхней отметки. TПоставьте контейнер под насадку для приготовления
мелкоячеистой пены.
TЕсли Вы используете профессиональную насадку
для приготовления мелкоячеистой пены Profi,
установите переключатель режимов в положение
«Молочная пена» é. TПодсоедините к контейнеру молочный шланг.
E Для правильного подсоединения молочного шланга к
контейнеру молочный шланг должен быть оснащен сое­динительной деталью.
TНажмите кнопку
«Далее».
«Происходит очистка системы молока», выполняется
очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены и молочного шланга. T При первом коротком перерыве в процессе очистке
установите переключатель режимов профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi в
положение «Молоко» è.
«Очистка капучинатора» / «Вода для капуч. »
T Тщательно промойте контейнер и налейте в переднюю
часть 250мл свежей воды. T Поставьте контейнер под насадку для приготовления
мелкоячеистой пены и снова подсоедините к нему
молочный шланг.
6
é
è
6
é
è
35
5 Обслуживание
TНажмите кнопку «Далее».
«Происходит очистка системы молока», выполняется
промывка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены и молочного шланга свежей водой.
Отображается стартовое изображение на дисплее.
Если используется функция приготовления молока, то для обе­спечения безупречного функционирования профессиональ­ной насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi, а также из соображений гигиены насадку необходимо ежедневно разбирать и промывать. Кофемашина JURA не выдает запроса на разборку и промывку профессиональной насадки для при­готовления мелкоячеистой пены Profi.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой. T Легким вращательным движением осторожно отсоеди-
ните профессиональную насадку для приготовления
мелкоячеистой пены Profi от системы сменных насадок
Connector System
©
.
T Разберите профессиональную насадку для приготовле-
ния мелкоячеистой пены Profi на отдельные детали. T Промойте все детали под струей проточной воды. При
наличии сильно засохших остатков молока сначала
поместите отдельные детали в раствор из 250 мл холод-
ной воды и 1 мерного колпачка средства для очистки
системы приготовления молока компании JURA. Затем
тщательно промойте отдельные детали. T Вновь соберите профессиональную насадку для приго-
товления мелкоячеистой пены Profi.
E Для обеспечения оптимального функционирования про-
фессиональной насадки для приготовления мелкоячеи­стой пены Profi проследите за тем, чтобы все отдельные детали были правильно и прочно соединены друг с дру­гом.
T Прочно вставьте профессиональную насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены Profi в систему смен-
ных насадок Connector System
©
.
Разборка и промывка профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой пены
Profi
é
è
36
5 Обслуживание
Если используется функция приготовления молока, для обе­спечения безупречного функционирования насадки для при­готовления мелкоячеистой пены, а также из соображений гиги­ены, насадку обязательно необходимо ежедневно разбирать и промывать. Кофемашина JURA не выдает запроса на разборку и промывку насадки для приготовления мелкоячеистой пены.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой. T Легким вращательным движением осторожно отсоеди-
ните насадку для приготовления мелкоячеистой пены
от системы сменных насадок Connector System
©
.
T Разберите насадку для приготовления мелкоячеистой
пены на отдельные детали. T Тщательно промойте все детали насадки для приготов-
ления мелкоячеистой пены под струей проточной воды.
При наличии сильно засохших остатков молока сначала
поместите отдельные детали в раствор из 250 мл холод-
ной воды и 1 мерного колпачка средства для очистки
системы приготовления молока компании JURA. Затем
тщательно промойте отдельные детали. T Вновь соберите насадку для приготовления мелкоячеи-
стой пены.
E Для обеспечения оптимального функционирования
насадки для приготовления мелкоячеистой пены просле­дите за тем, чтобы все отдельные детали были правильно и прочно соединены друг с другом.
T Прочно вставьте насадку для приготовления мелкояче-
истой пены в систему сменных насадок Connector
System
©
.
Очистка кофемашины JURA от известковых отложений солей не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Smart. Если при первом вводе в эксплуатацию сменный фильтр не был установлен, то его можно установить и позже.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее.
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены
Установка фильтра
37
5 Обслуживание
T Поставьте емкость (мин. 300мл) под насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены.
TСнимите бункер для воды и вылейте из него воду. TУстановите входящую в комплект поставки насадку для
сменного фильтра сверху на сменный фильтр CLARIS
Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды. T Поворачивайте сменный фильтр по часовой стрелке,
пока он не зафиксируется с щелчком. T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». «Происходит промывка фильтра», из насадки для при-
готовления мелкоячеистой пены вытекает вода.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости. Отображается стартовое изображение на дис­плее.
E Если фильтр активирован, внизу дисплея отображается
синий символ фильтра.
E По истечении срока действия сменного фильтра (зависит
от настроенной степени жесткости воды) кофемашина
JURA выдает запрос на замену сменного фильтра.
E Сменные фильтры CLARIS Smart можно приобрести в спе-
циализированных магазинах.
Условие:отображается стартовое изображение на дисплее. Символ фильтра снизу дисплея горит красным цветом.
é
è
Замена фильтра
38
5 Обслуживание
T Поставьте емкость (мин. 300мл) под насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены.
TСнимите бункер для воды и вылейте из него воду. TПоверните сменный фильтр против часовой стрелки и
извлеките его вместе с насадкой для сменного фильтра из бункера для воды.
T Установите насадку для сменного фильтра сверху на
новый сменный фильтр CLARIS Smart.
T Вставьте новый сменный фильтр вместе с насадкой для
сменного фильтра в бункер для воды.
T Поворачивайте сменный фильтр по часовой стрелке,
пока он не зафиксируется с щелчком.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину. На дисплее ненадолго появляется
«Сохранено». Кофе-
машина автоматически распознала произведенную замену сменного фильтра.
«Происходит промывка фильтра», из насадки для при-
готовления мелкоячеистой пены вытекает вода.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 300мл жидкости. Отображается стартовое изображение на дис­плее.
После приготовления 180порций напитков или после 80циклов промывки кофемашина JURA выдает запрос на очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
TИспользуйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Программа автоматической очистки длится около
20минут.
é
è
Очистка кофемашины
ВНИМАНИЕ
39
5 Обслуживание
E Не прерывайте программу автоматической очистки. В
противном случае ухудшается качество очистки.
E Таблетки для очистки от компании JURA можно приобре-
сти в специализированных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
«Очистить кофемaшину».
TНажмите кнопку
«Pc».
TНажмите кнопку
«Запустить».
TНажмите кнопку
«Далее».
«Опустошите контейнер для коф. Отходов»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Очистка»
TПоставьте емкость под дозатор кофе. TНажмите кнопку
«Далее».
«Кофемашина выполняет очистку», из дозатора кофе
вытекает вода. Процесс прерывается,
«Добавьте чист. таблетку».
TОткройте крышку воронки для молотого кофе.
TБросьте в воронку одну таблетку для очистки от компа-
нии JURA.
TЗакройте крышку воронки для молотого кофе. TНажмите кнопку
«Далее».
«Кофемашина выполняет очистку», из дозатора кофе
порционно вытекает вода. Процесс автоматически останавливается.
«Опустошите контейнер для коф. Отходов»
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину. Процесс очистки завершен. Отображается стартовое изображение на дисплее.
В процессе эксплуатации в кофемашине JURA образуются известковые отложения солей, на удаление которых кофема­шина автоматически выдает запрос. Количество образующихся известковых отложений солей зависит от степени жесткости используемой воды.
é
è
Удаление известковых отложений солей в кофемашине
40
5 Обслуживание
E Если в кофемашине установлен сменный фильтр CLARIS
Smart, то запрос на удаление известковых отложений
солей не выдается.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза. T При попадании средства для удаления известковых отло-
жений солей на кожу или в глаза промойте пораженный участок чистой водой. При попадании средства в глаза обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления извест­ковых отложений солей может нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению осадка в воде.
TИспользуйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей может привести к повреждению кофемашины.
TПодождите, пока процесс удаления известковых отложе-
ний солей не завершится.
Средство для удаления известковых отложений солей при попадании на чувствительные поверхности (например, мра­морные) может их повредить.
TСразу же удаляйте брызги с кофемашины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 40минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей от
компании JURA можно приобрести в специализирован­ных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
«Дeкaльц. мaшины».
TНажмите кнопку
«Pc».
TНажмите кнопку
«Запустить».
TНажмите кнопку
«Далее».
«Опустошить поддон для сбора воды»
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
41
5 Обслуживание
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Добавьте ср-во от накипи»
TСнимите бункер для воды и вылейте из него воду. TПолностью растворите содержимое блистерной упа-
ковки (3таблетки для удаления известковых отложений солей от компании JURA) в емкости, содержащей 500мл теплой воды. Это может занять несколько минут.
T Залейте раствор в пустой бункер для воды и установите
бункер в кофемашину.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
TНажмите кнопку
«Далее».
«Кофемашина удаляет накипь», из насадки для приго-
товления мелкоячеистой пены порционно вытекает вода. Процесс прерывается,
«Опустошить поддон для сбора
воды»
.
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
«Наполните бак для воды»
TСнимите бункер для воды и тщательно его промойте. TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления мелкоячеистой пены.
TНажмите кнопку
«Далее».
«Кофемашина удаляет накипь», продолжается выполне-
ние процесса удаления известковых отложений солей. Процесс прерывается,
«Опустошить поддон для сбора
воды»
.
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину. Процесс удаления известковых отложений солей завер­шен. Отображается стартовое изображение на дисплее.
é
è
é
è
42
5 Обслуживание
E В случае непреднамеренного прерывания процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте бункер для воды.
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем обра­зуется масляная пленка от кофейных зерен. Данная пленка может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой при­чине время от времени проводите очистку контейнера для кофейных зерен.
Условие:на дисплее отображается
«Заполните контейнер для
коф. Зерен»
.
T Выключите кофемашину при помощи кнопки «Вкл./
Выкл.» Q.
TСнимите крышку для сохранения аромата кофе. TПротрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время от времени необходимо очищать бункер для воды от таких отложений.
TСнимите бункер для воды. TЕсли Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления известковых отло-
жений солей от компании JURA в полностью заполнен­ном бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство для удаления
известковых отложений солей на несколько часов (например, на ночь).
T Опорожните бункер для воды и тщательно его про-
мойте.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
Очистка контейнера для кофейных зерен
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды
43
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Наполните бак для воды»
Бункер для воды пустой. Любой процесс приготовле­ния невозможен.
T Наполните бункер для воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация –
Наполнение бункера для воды»).
«Опустошите контейнер для коф. Отходов»
Контейнер для кофейных отходов полный. Любой процесс приготовления невозможен.
T Очистите контейнер для кофейных
отходов и поддон для сбора остаточ-
ной воды (см. Глава 3 «Ежедневная
эксплуатация – Ежедневное обслужи-
вание»).
«Отсутствует поддон для сбора воды»
Поддон для сбора остаточной воды установлен неверно или отсутствует. Любой процесс приготовления невозможен.
T Установите поддон для сбора
остаточной воды.
«Заполните контейнер для коф. Зерен»
Контейнер для кофейных зерен пустой. Невозможно приготовить кофейные напитки; можно приготовить горячую воду и молоко.
T Заполните контейнер для кофейных
зерен (см. Глава 1 «Подготовка и запуск
в эксплуатацию – Заполнение
контейнера для кофейных зерен»).
«Промывка блока капучино»
Кофемашина JURA выдает запрос на промывку системы приготовления молока.
T Выполните промывку системы
приготовления молока (см. Глава 5
«Обслуживание – Промывка насадки
для приготовления мелкоячеистой
пены»). Символ фильтра снизу дисплея горит красным цветом.
Срок действия сменного фильтра истек.
T Замените сменный фильтр CLARIS
Smart (см. Глава 5 «Обслуживание
Замена фильтра»).
«Очистить
кофемaшину»
Требуется очистка кофема­шины JURA.
T Выполните очистку (см. Глава 5
«ОбслуживаниеОчистка кофема-
шины»).
«Дeкaльц.
мaшины»
Требуется удаление известко­вых отложений солей в кофемашине JURA.
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5 «Обслу-
живание – Удаление известковых
отложений солей в кофемашине»).
44
6 Сообщения на дисплее
Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры
«Машина слишком нагрета»
Система слишком нагрета для запуска программы обслужи­вания.
T Подождите несколько минут до тех
пор, пока система не остынет или
приготовьте порцию кофейного
напитка или горячей воды.
45
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
Мало пены при вспени­вании молока, или молоко разбрызгивается из насадки для приготов­ления мелкоячеистой пены.
Загрязнена насадка для приготовления мелкоячеистой пены.
T Очистите насадку для приготовле­ния мелкоячеистой пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены»). T Разберите и промойте насадку для приготовления мелкоячеистой пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Раз­борка и промывка профессиональ­ной насадки для приготовления
мелкоячеистой пены Profi»). В процессе приготовле­ния кофе подается из дозатора каплями.
Слишком мелкий помол кофе, в резуль­тате чего засоряется система. Возможно, неправильно настро­ена степень жесткости воды.
T Настройте кофемолку на более
крупный помол (см. Глава 2 «Приго-
товление – Регулировка кофемолки»).
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5
«Обслуживание – Удаление известко-
вых отложений солей в кофема-
шине»).
«Наполните бак для воды»
отображается на дисплее, несмотря на то, что бункер для воды пол­ный.
В бункере для воды много известковых отложений солей.
T Удалите известковые отложения солей со стенок бункера для воды (см. Глава 5 «Обслуживание – Удале­ние известковых отложений солей со
стенок бункера для воды»). Кофемолка сильно шумит.
В кофемолке есть посторонние пред­меты.
T Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см.
Глав а 11 «Контакты с компанией JURA/
правовая информация»).
46
7 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры
Подача воды или пара из насадки для приготовле­ния мелкоячеистой пены не выполняется или выполняется в малом количестве. Вода или пар подается очень тихо.
Соединительная деталь насадки для приготовления мелкоячеистой пены может быть загрязнена остатками молока или частицами известковых отложений солей, которые откололись в процессе удаления известковых отложе­ний солей.
T Снимите насадку для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
T Отвинтите черную соединительную
деталь посредством шестигранного
отверстия на мерной ложке для
молотого кофе.
T Тщательно очистите соединитель-
ную деталь.
T Вручную привинтите соединитель-
ную деталь.
T Осторожно затяните ее не более
чем на четверть оборота посредством
шестигранного отверстия на мерной
ложке.
«ERROR2» или на
дисплее отображается
«ERROR5».
Если кофемашина долгое время находи­лась в условиях пониженной темпера­туры, в целях безопас­ности может заблоки­роваться функция нагрева.
T Подождите до тех пор, пока
кофемашина не нагреется до
комнатной температуры.
На дисплее отобража­ются другие сообщения
«ERROR».
T Выключите кофемашину JURA при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.» Q.
Обратитесь в службу технической
поддержки в Вашей стране (см.
Глав а 11 «Контакты с компанией JURA/
правовая информация»).
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в Вашей стране (см. Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информа­ция»).
47
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче-
скими требованиями
Сохраните упаковку кофемашины JURA. Она послужит защитой при транспортировке.
Чтобы защитить кофемашину JURA от воздействия мороза при транспортировке, необходимо осушить систему.
Условие:на дисплее ненадолго отображаются кофейные напитки с молоком.
T Отсоедините молочный шланг от насадки для приготов-
ления мелкоячеистой пены.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
TНажмите кнопку
«Молочная пена». «Молочная пена», из насадки для приготовления мелко-
ячеистой пены выходит горячий пар.
TСнимите бункер для воды и вылейте из него воду. TНесколько раз нажимайте кнопку
«>» до тех пор, пока
на дисплее не отобразится
«Кол-во молока» / «60сек».
Пар будет выходить из насадки для приготовления мел­коячеистой пены до тех пор, пока система не опорож­нится.
«Наполните бак для воды»
T Нажмите кнопку «Вкл./ВыклQ.
Кофемашина JURA выключена.
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологиче­скими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой при­чине утилизируйте старое оборудование посредством соответ­ствующих систем сбора отходов.
Транспортировка / осушение системы
é
è
Утилизация
48
9 Технические данные
9 Технические данные
Напряжение 220–240В~, 50Гц Мощность 1450Вт Знак соответствия
A
Давление насоса Статическое до 15бар Вместимость бункера для воды (без фильтра)
1,9л
Вместимость контейнера для кофейных зерен
280г
Вместимость контейнера для кофейных отходов
Макс. 16порций
Длина сетевого шнура Прим. 1,1м Масса Прим. 9,8кг Размеры (Ш×В×Г) 28,0 × 35,1 × 43,9см
Указание для выполняющего проверку специалиста (повторная проверка по DIN V DE 0701-0702): центральная точка заземления (ЦТЗ) находится на нижней стороне кофемашины, в непосред­ственной близости от места подключения сетевого шнура.
49
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 52
Б
Бункер для воды 4
В
Ввод в эксплуатацию, первый
Без активации сменного фильтра 15
С активацией сменного фильтра 13 Веб-сайт 11 Включение 24 Воронка
Воронка для молотого кофе 4 Выключение 26
Г
Горячая вода 23 Горячая линия 52
Д
Два напитка 19 Двойная порция напитка 19 Дисплей 5 Дисплей, сообщения 43 Дозатор кофе
Регулируемый по высоте дозатор кофе
4
Е
Единицы измерения количества воды 31 Ежедневное обслуживание 25
И
Интернет 11 Интернет-страница 11 Использование по назначению 6
К
Капучино 17 Кнопка
Кнопка «Вкл./Выкл.» 4 Контакты 52 Контейнер для кофейных зерен
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
4 Контейнер для кофейных отходов 4 Кофе 19
Две порции кофе 19
Кофемашина
Включение 24 Выключение 26 Ежедневное обслуживание 25 Регулярное обслуживание 25
Уст а н овка 11 Краткое руководство 11 Крышка
Бункер для воды 4
Воронка для молотого кофе 4 Крышка для сохранения аромата кофе
Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
4
Л
Латте маккиато 17
М
Мерная ложка для кофе 5 Молоко
Подключение подачи молока 16 Молотый кофе 20
Мерная ложка для кофе 5 Молочная пена 19
Н
Насадка для подачи горячей воды 5 Насадка для приготовления мелкоячеи-
стой пены Очистка 33 Промывка 32 Профессиональная насадка для приготовления мелкоячеистой пены Profi 4 Разборка и промывка 36
Настройки приготовления напитка
Согласование 28
О
Обслуживание 32
Ежедневное обслуживание 25 Регулярное обслуживание 25
Описание символов 3 Осушение системы 47 Очистка
Насадка для приготовления мелкояче­истой пены 33
50
10 Алфавитный указатель
П
Первый ввод в эксплуатацию
Без активации сменного фильтра 15 С активацией сменного фильтра 13
Первый ввод кофемашины в эксплуата-
цию 12
Поворотный переключатель для
настройки степени помола 4 Поддон для сбора остаточной воды 4 Подставка для чашек 4 Приготовление 17
Горячая вода 23 Два кофейных напитка 19 Две порции кофе 19 Две порцииристретто 19 Две порции эспрессо 19 Капучино 17 Латте маккиато 17 Молотый кофе 20 Молочная пена 19 Флэт уайт 17
Приготовление
Кофе 19 Ристретто 19 Эспрессо 19
Промывка
Насадка для приготовления мелкояче­истой пены 32
Промывка системы приготовления молока
30, 32 Промывки
Промывка системы приготовления молока 32
Профессиональная насадка для приготов-
ления мелкоячеистой пены Profi 4
Разборка и промывка 35
Р
Растворимый кофе
Молотый кофе 20 Регулируемый по высоте дозатор кофе 4 Регулярное обслуживание 25 Режим программирования
Единицы измерения количества воды
31
Настройка степени жесткости воды 29
Промывка системы приготовления
молока 30
Ристретто 19
Две порцииристретто 19
С
Сетевой шнур 4 Служба технической поддержки 52 Сменный фильтр CLARIS Smart
Замена 37 Установка 36
Согласование настроек приготовления
напитка 28 Сообщения на дисплее 43 Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 29 Определение степени жесткости воды 12
Степень помола
Поворотный переключатель для настройки степени помола 4
Т
Телефон 52 Техническое обслуживание
Ежедневное обслуживание 25 Точка заземления 48 Транспортировка 47
У
Установка
Уст а н о вка кофемашины 11 Утилизация 47
Ф
Фильтр
Замена 37
Установка 36 Флэт уайт 17
Ц
Центральная точка заземления 48
Э
Эспрессо 19
Две порции эспрессо 19
Я
Язык 31
C
Connector System© 4
51
10 Алфавитный указатель
J
JURA
Интернет 11 Контакты 52
52
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для Вашей страны,
см. на интернет-странице www.jura.com.
Кофемашина соответствует требованиям следующих директив:
U
2006/95/EG– Директива по низковольтному оборудова­нию;
U
2004/108/EG– Директива по электромагнитной совмести­мости;
U
2009/125/EGДиректива по энергопотреблению;
U
2011/65/ЕС – Директива по ограничению использования определенных опасных веществ.
Права на технические изменения сохраняются. В данном руко­водстве по эксплуатации используются стилизованные рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофе­машины. Ваша кофемашина JURA может отличаться теми или иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь возможностью связаться с нами на странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без пред­варительного письменного разрешения компании JURA
Elektroapparate AG.
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
J7 2 2 19 / E 8 - E8 0 / r u / 2 0 16 0 1
Loading...