Jura E25, E20, E10 User Manual [nl]

IMPRESSA E10/20/25
Gebruiksaanwijzing
9/04
Art. Nr. 64598
JURA IMPRESSA E10/20/25
Nederlands .......................................................................................................................... 5 – 21
Legende:
! DISPLAYGEGEVENS = ga te werk volgens de
getoonde meldingen.
= Aanwijzing = Belangrijk = Tip
JURA Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten,
Internet http://www.jura.com
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15
Fig.17
Fig. 5
Fig. 9Fig. 7 Fig. 8
1
2
3
Fig. 10
Fig. 13
E10
Fig. 16
E25
Bedieningselementen
1. Draaiknop waterhoeveelheid
2. Keuzeknop oploskoffie
3. Keuzeknop 2 koffie
4. Onderhoudstoets
5. Keuzeknop 1 koffie
6. AAN/UIT-schakelaar
7. Display-dialoogsysteem
8. Watertank met draagbeugel
9. Vulopening voor voorgemalen koffie:
10. Afdekking bonenreservoir
11. Aromadeksel
12. Kraan voor stoom-/ warmwaterbereiding
13. Verwisselbaar stoom-/ cappuccino pijpje zie fig 6
14. Verwisselbaar warmwaterpijpje op afbeelding gemonteerd zie ook fig 5
15 .In hoogte verstelbaar koffie-uitloop
16. Afvalbakje
17. Rooster
18. Lekbakje
19. Netschakelaar
6
11
12
15 16
9
10
13 / 14
17
2
4
8
7
3
5
1
1819
5
Inhoudsopgave
JURA IMPRESSA E10/20/25
1. Veiligheidsvoorschriften .....................................blz 6
1.1 Waarschuwing ..........................................blz 6
1.2 Veiligheidsmaatregelen ...............................blz 6
2. Voorbereiden van de IMPRESSA E10/20/25 ..........blz 6
2.1 Controle netspanning ..................................blz 6
2.2 Controle elektriciteitszekering ......................blz 6
2.3 Waterreservoir vullen .................................blz 7
2.4 Koffiebonen bijvullen ..................................blz 7
2.5 Afstelling molen ........................................blz 7
2.6 Netschakelaar ...........................................blz 7
3. De eerste keer dat u van de koffie geniet ................blz 7
4. Instelling waterhardheid .....................................blz 8
5. Gebruik van de Claris plus filterpatronen ................blz 9
5.1 Filter plaatsen ..........................................blz 9
5.2 Filter vervangen bij oproep op display ............blz 9
5.3 Filter vervangen zonder oproep op display .......blz 10
6. IMPRESSA E10/20/25 spoelen met oproep op
het display ......................................................blz 10
6.1 IMPRESSA E10/20/25 spoelen zonder
oproep op het display .................................blz 10
7. Afstelling van het watervolume voor de koffie .........blz 10
8. Bereiding van 1 kopje koffie ...............................blz 10
9. Bereiding van 2 kopjes koffie ..............................blz 11
10. Bereiding van gemalen koffie ..............................blz 11
11. Gebruik van heet water ......................................blz 11
12. Gebruik van stoom ............................................blz 12
13. Gebruik van stoom met de Profi-Auto-Cappuccino
of Easy-Auto-Cappuccino....................................blz 12
13.1 Profi-Auto-Cappuccino of
Easy-Auto-Cappucino op de
IMPRESSA E10/20/25 aansluiten ................blz 12
13.2 Bereiden van cappuccino en warme melk
met de Profi-Auto-Cappuccino ......................blz 13
13.3 Bereiden van cappuccino
met de Easy-Auto-Cappuccino ......................blz 13
13.4 Reiniging van de Profi-Auto-Cappuccino
en Easy-Auto-Cappuccino ............................blz 13
14. IMPRESSA E10/20/25 uitschakelen.....................blz 14
15. Programmering ................................................blz 14
15.1 Programmering filters ................................blz 14
15.2 Programmering waterhardheid......................blz 14
15.3 Programmering automatische uitschakeltijd .....blz 14
16. Service en onderhoud ........................................blz 14
16.1 Water vullen ............................................blz 14
16.2 Afvalbak legen ..........................................blz 15
16.3 Lekbakje ontbreekt ....................................blz 15
16.4 Koffiebonen bijvullen ..................................blz 15
16.5 Filter vervangen ........................................blz 15
16.6 Algemene reinigingsvoorschriften ..................blz 15
16.7 IMPRESSA E10/20/25 Systeem leegmaken ....blz 16
17. IMPRESSA E10/20/25 reinigen bij oproep
op display .......................................................blz 16
17.1 IMPRESSA E10/20/25 Reinigen zonder
oproep op display ......................................blz 17
18. IMPRESSA E10/20/25 ontkalken bij oproep op
display ..........................................................blz 17
18.1 IMPRESSA E10/20/25 Ontkalken zonder
oproep op display .....................................blz 18
19. Afvalverwijdering..............................................blz 18
20. Tips voor een perfecte koffie ...............................blz 18
21. Meldingen.......................................................blz 19
22. Problemen ......................................................blz 20
23. Juridische instructies.........................................blz 21
24. Technische gegevens ..........................................blz 21
NL
6
Voordat u begint
Wij feliciteren u met de aankoop van deze IMPRESSA E10/20/25. Lees als garantie dat uw IMPRESSA E10/20/25 perfect functio­neert deze handleiding nauwkeurig door en bewaar deze om haar ook in de toekomst te kunnen raadplegen. Als u meer informatie wilt hebben of als er speciale problemen optreden die in deze handleiding voor u niet uitvoerig genoeg worden behandeld, bestel dan de vereiste informatie bij uw plaat­selijke vakhandelaar of rechtstreeks bij ons.
Verder vindt u op de website www.jura.com nuttige tips over bediening en onderhoud van uw IMPRESSA E10/20/25.
1. Veiligheidsvoorschriften
1.1 Waarschuwing
! Kinderen onderkennen de gevaren niet die kunnen ontstaan bij
het omgaan met elektrische apparatuur; laat daarom nooit kinderen zonder toezicht alleen bij elektrische apparatuur.
! De koffiemachine mag alleen maar worden gebruikt door
geïnstrueerde personen.
! Neem nooit een defecte koffiemachine of een koffiemachine met
een beschadigde netsnoer in gebruik.
! Dompel het apparaat nooit onder water.
1.2 Veiligheidsmaatregelen
! Stel de koffiemachine nooit bloot aan weersinvloeden (regen,
sneeuw, vorst) en bedien haar ook niet met natte handen.
! Zet de IMPRESSA op een stabiele, horizontale en tegen het
eventueel uitlopen van water resistente plaat. Zet haar nooit op hete of warme vlakken (kookplaten). Kies een voor kinderen ontoegankelijke plaats.
! Trek de netstekker er altijd uit tijdens langdurige afwezigheid
(vakantie enz.).
! Trek de netstekker er altijd eerst uit vóór uitwendige reinigings-
werkzaamheden.
! Trek nooit aan de netsnoer of aan de koffiemachine zelf als u de
netstekker eruit trekt.
! Repareer of open de koffiemachine nooit zelf. Reparaties mogen
alleen maar worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceplaat­sen met originele reserveonderdelen en accessoires.
! De koffiemachine is via een netsnoer met het stroomnet verbon-
den. Let erop dat niemand over het netsnoer struikelt en de koffiemachine naar beneden trekt. Houdt kinderen en huisdieren uit de buurt.
! Zet de koffiemachine of losse onderdelen van het apparaat nooit
in de afwasmachine.
! Kies een dusdanige plaats van opstelling voor de koffiemachine
dat een goede luchtcirculatie kan plaatshebben, om haar te beschermen tegen oververhitting.
2. Voorbereiden van de IMPRESSA E10/20/25
2.1 Controle netspanning
De IMPRESSA E10/20/25 is door de fabriek op de correcte netspanning afgesteld. Controleer of uw netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje op de onderkant van uw IMPRESSA E10/20/25.
2.2 Controle elektriciteitszekering
De IMPRESSA E10/20/25 is ontworpen voor een stroomsterkte van 10 Ampère. Controleer of de elektrische zekering hiervoor ont­worpen is.
7
2.3 Waterreservoir vullen
Vul uitsluitend vers, koud water bij. Nooit met melk, mineraalwater of andere vloeistoffen vullen.
! Verwijder het waterreservoir en spoel dit goed uit met koud
leidingwater (fig. 4).
! Vul vervolgens het waterreservoir en plaats dit weer in de
IMPRESSA E10/20/25. Let erop dat het reservoir correct ge­plaatst is en goed inklikt.
2.4 Koffiebonen bijvullen
Om lange tijd plezier van uw apparaat te hebben en uitval door reparatiewerkzaamheden te voorkomen dient u erop te letten dat de molen van uw JURA koffiemachine niet ge­schikt is voor koffiebonen die tijdens of na het branden zijn ­behandeld met additieven (b.v. suiker). Het gebruik van der­gelijke koffiemengsels kan leiden tot beschadigingen aan de molen. Reparatiekosten die hieruit voortvloeien vallen niet onder de garantiebepalingen.
! Open het deksel van het koffiebonenreservoir (10) en neem het
aromadeksel eraf (11).
! Verwijder eventueel aanwezige vervuiling of vreemde voorwer-
pen die zich in het reservoir bevinden.
! Doe koffiebonen in het bonenreservoir en sluit het deksel.
2.5 Afstelling molen
U kunt de molen aanpassen aan het soort branding van uw koffie. Wij adviseren u voor:
licht gebrande koffie ! een fijnere instelling (hoe kleiner het
stipje, des te fijner is de maling)
donker gebrande koffie ! een grovere instelling (hoe groter het
stipje, des te grover is de maling)
De maling kan alleen maar worden omgezet als de molen loopt.
! Open het deksel van het koffiebonenreservoir (10) en neem het
aromadeksel eraf (11).
! Voor het instellen van de maling zet u de draaiknop (fig. 2) in de
gewenste stand.
2.6 Netschakelaar
Gebruik vóór de eerste inbedrijfstelling de netschakelaar (19) op uw IMPRESSA E10/20/25.
Wij adviseren u uw IMPRESSA E10/20/25 bij vrij lange afwezigheid (vakantie enz.) met de netschakelaar (19) uit te schakelen.
3. De eerste keer dat u van de koffie geniet
Bij de eerste inbedrijfstelling of na een service vraagt het apparaat erom dat het systeem gevuld wordt. Dit verloopt alleen maar soepel wanneer er GEEN Claris plus filter geplaatst is. Plaats dit pas wanneer het systeem gevuld is en op het
brandt verschijnt
! Doe koffiebonen in het bonenreservoir (fig. 2). ! Schakel uw IMPRESSA E10/20/25 in met de schakelaar (6) . ! brandt ! Vul het watertankje (8) met vers leidingwater. ! brandt ! Plaats een leeg kopje onder het verwisselbare warmwaterpijpje
(14).
! Open nu de kraan voor het aftappen van stoom / warm water
(fig. 13).
NL
8
! knippert
! brandt
! Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / het water (12).
! knippert
! brandt
! Druk op de onderhoudstoets (4).
! Apparaat spoelt
! knippert
! brandt
Wanneer op het display (7) het symbool opduikt, moet u koffiebonen bijvullen zoals omschreven staat in hfst. 2.4. Druk vervolgens op de gewenste keuzeknop. De molen wordt nu weer met koffiebonen gevuld.
Om schuim van uitstekende kwaliteit te verkrijgen kunt u het in de hoogte verstelbare koffie-uitloop (18) individueel aanpassen aan de grootte van uw kopjes (fig. 3).
4. Instellen waterhardheid
In uw IMPRESSA E10/20/25 wordt water verwarmd. Dit veroorzaakt een tijdens het gebruik optredende verkalking, die automatisch wordt aangegeven. De IMPRESSA E10/20/ 25 moet, voordat hij voor de eerste keer wordt gebruikt, op de hardheid van het gebruikte water worden afgesteld. Gebruik hiervoor de bijgevoegde teststaafjes.
1° Duitse hardheid komt overeen met 1,79° Franse hardheid.
Wanneer het filter geactiveerd is, verschijnt de programmas­tand waterhardheid niet meer.
De IMPRESSA E10/20/25 heeft 6 hardheidsstanden die kunnen worden ingesteld en die op het display worden aan­gegeven tijdens het instellen van de hardheid van het water.
Fase voor Claris plus, instelling voor het gebruik van de Claris plus filterpatroon
Fase 0 waterhardheid uitgeschakeld, automatisch verkalkings-
melding is uitgeschakeld.
Fase 1 Duitse waterhardheid 1 – 7°,
Franse waterhardheid 1,79° – 12,53°
,
Fase 2 Duitse waterhardheid 8 – 15°,
Franse waterhardheid 14,32° – 26,85°
, ,
Fase 3 Duitse waterhardheid 16 – 23°,
Franse waterhardheid 28,64° – 41,14°
, , ,
Fase 4 Duitse waterhardheid 24 – 30°,
Franse waterhardheid 42,96° – 53,7°
, , , ,
Uw IMPRESSA E10/20/25 is af fabriek op fase 3 afgesteld. Deze instellingen kunt u veranderen. Ga hierbij als volgt te werk:
Uw IMPRESSA E10/20/25 is uitgeschakeld.
! Druk op de keuzetoets (5) tot de volgende symbolen branden.
, , ,
! Kies de gewenste fase door de keuzetoets (5) in te drukken.
! Druk op de bedrijfsknop AAN/UIT (6) om de gewenste in-
stelling in het geheugen op te slaan.
9
De waterhardheid moet uitsluitend vóór het eerste gebruik of bij het gebruik van een andere waterkwaliteit worden inge­steld. Als u gedurende langer dan 30 sec. geen omzetting van de fasen uitvoert, gaat het display uit. De laatst opgeslagen waarde blijft bestaan.
5. Gebruik van de Claris plus filterpatronen
Als Claris plus filterpatronen op de juiste wijze worden gebruikt, hoeft uw koffiemachine niet meer te worden ont­kalkt. Nadere informatie over de Claris plus filterpatroon vindt u in de brochure «Claris plus. Hard voor kalk. Zacht voor de koffiemachine».
5.1, Filter plaatsen
Uw IMPRESSA E10/20/25 is uitgeschakeld. ! Klap de patroonhouder in het watertankje omhoog. Plaats nu de
filterpatroon, terwijl u deze licht aandrukt, in het watertankje (fig. 1).
! Sluit de patroonhouder, totdat deze hoorbaar vastklikt. ! Vul het watertankje met koud leidingwater en plaats het weer in
de machine (fig. 4).
! Druk op de keuzetoets (5) tot de ingestelde hardheidsgraad
verschijnt.
! Druk op de keuzetoets (5) totdat alleen nog maar symbool
brandt.
! Druk nu op de bedrijfsknop AAN/UIT (6) voor de bevesti-
ging.
! brandt, brandt ! Plaats een kom die groot genoeg is onder de kraan voor het
bereiden van stoom/ warm water (13).
! Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (fig.
13).
! Neem net zo lang water af totdat het symbool brandt.
! Sluit de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (12). ! knippert, opwarmen. ! brandt ! Druk op de onderhoudstoets (4). ! knippert ! brandt
5.2 Filter vervangen bij oproep op display
Als er 50 liter water zijn bereid, is de werking van het filter uitgeput. Op het display verschijnt de oproep om het filter te vervangen.
! brandt, knippert ! Druk op de onderhoudstoets (4). ! brandt, brandt ! Haal het waterreservoir uit de machine en maak het leeg. ! Klap de patroonhouder omhoog. Plaats de filterpatroon, terwijl u
deze licht aandrukt, in het waterreservoir (fig. 4).
! Sluit de patroonhouder, totdat deze hoorbaar vastklikt. ! Vul het waterreservoir met koud, vers leidingwater en plaats het
weer in de IMPRESSA E10/20/25.
! Zet een bakje dat groot genoeg is (ca. 1 liter) onder het verwis-
selbare warmwatermondstuk (14) en open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (fig.13).
! brandt, knippert ! brandt, brandt ! Sluit de kraan voor het bereiden van stoom / warm water (12). ! knippert, opwarmen. ! brandt ! Druk op de onderhoudstoets (4). ! brandt
NL
10
5.3 Filter vervangen zonder oproep op display
! Druk op de onderhoudstoets (4) tot op het
of of brandt.
! Draai de draaiknop watervolume (1) tot op het
brandt.
! Druk op de onderhoudstoets (4). ! Het programma Filter vervangen is nu geactiveerd. Ga nu op
dezelfde manier te werk als bij hoofdst. 5.2 vanaf
brandt, brandt staat omschreven.
6. IMPRESSA E10/20/25 spoelen met oproep op het display
Als de IMPRESSA E10/20/25 uitgeschakeld en reeds afge­koeld is, moet zij worden gespoeld bij het inschakelen. Bij het uitschakelen van de koffiemachine wordt automatisch een spoeling geactiveerd.
! Schakel uw IMPRESSA E10/20/25 in met schakelaar (6). ! knippert ! brandt ! Druk op de onderhoudstoets (4). ! knippert ! brandt
6.1 IMPRESSA E10/20/25 Spoelen zonder oproep
op display
! Druk op de onderhoudstoets (4) tot op het
of of of brandt.
! Draai de draaiknop watervolume (1) tot op het
brandt.
! Druk op de onderhoudstoets (4). ! knippert ! brandt
7. Afstelling van het watervolume voor de koffie
Met de draaiknop watervolume (1) kunt u vóór of tijdens de koffiebereiding het gewenste koffiewatervolume instellen.
Bij de keuzeknop 2 koffie (3) verdubbelt de machine het watervolume automatisch.
U kunt het watervolume ook tijdens het nog lopende proces veranderen/afbreken.
8. Bereiding van 1 kopje koffie
U kunt de sterkte van de koffie tijdens het malen altijd ver­hogen door opnieuw op keuzeknop 1 kopje (5) te druk­ken. Bij voorbeeld: door de keuzeknop 1 kopje (5) drie maal in te drukken krijgt u sterke koffie.
brandt, brandt
U kunt met een druk op de knop 3 verschillende koffiesterk­ten activeren. Hoe langer u de keuzeknop 1 koffie (6) indrukt, des te sterker wordt uw koffie
NORMAAL / STERK / EXTRA.
Met de draaiknop watervolume (1) kunt u vóór of tijdens de koffiebereiding het gewenste koffiewatervolume instellen.
Door de toets (5) of (3) in te drukken kunt u de kof­fiebereiding voortijdig afbreken.
! brandt ! Zet 1 kopje onder het in hoogte verstelbare koffie-uitlooppijpje
(15).
11
! Druk op keuzetoets 1 koffie (5), totdat op het display (7) de
gewenste koffiesterkte verschijnt:
! Bij voorbeeld: brandt, knippert
! Uw koffieproduct wordt bereid.
! brandt
9. Bereiding van 2 kopjes koffie
De koffiesterkte kan niet worden gekozen als er 2 kopjes koffie worden bereid. U maakt automatisch 2 normale koffie.
U kunt het gewenste watervolume voor de koffie al met de draaiknop waterhoeveelhsid (1) afstellen, voordat u koffie bereidt. De ingestelde waarde heeft betrekking op 1 kopje.
Door de toets (5) of (3) in te drukken kunt u de kof­fiebereiding voortijdig afbreken.
! brandt
! Zet 2 kopjes onder het in hoogte verstelbare koffie-uitlooppijpje
(15).
! Druk op keuzeknop 2 koffie (3).
! knippert, brandt
! Uw koffieproduct wordt bereid.
! brandt
10. Bereiding van gemalen koffie
Gebruik nooit in water oplosbare instant koffie. Wij advise­ren u altijd uitsluitend gemalen koffie van vers gemalen koffiebonen of voorgemalen, vacuümverpakte koffie te gebruiken. Doe er nooit meer dan 2 porties gemalen koffie in. De vultrechter is geen voorraadreservoir. Let erop dat de gemalen koffie die u gebruikt niet te fijn is gemalen. Dit kan
ertoe leiden dat het systeem verstopt raakt en de koffie loopt dan slechts druppelsgewijs door.
Als u met te weinig gemalen koffie hebt gevuld, knipperen op het display (7) gedurende korte tijd afwisselend de symbolen . Uw IMPRESSA E10/20/25 breekt het proces af. Start het proces opnieuw.
Door de toets of in te drukken kunt u de koffieberei­ding voortijdig afbreken.
! brandt
! Plaats 1 kopje of 2 kopjes onder het in hoogte verstelbare
koffieuitloop (15).
! Druk op keuzeknop oploskoffie (2).
! brandt, brandt
! Open het deksel van de vultrechter voor voorgemalen koffie (9).
! Doe 1 of 2 afgestreken maatschepjes voorgemalen koffie in de
vultrechter voor voorgemalen koffie (9) (fig. 11) en sluit het deksel.
! Kies de gewenste keuzeknop 1 kopje (5) of keuzeknop
2kopjes (3).
! knippert, brandt
! Door opnieuw aan de draaiknop waterhoeveelheid (1) te draaien
kunt u het watervolume voor de koffie individueel kiezen:
! Uw koffieproduct wordt bereid.
! brandt
11. Gebruik van heet water
Monteer het verwisselbare warmwaterpijpje (fig. 5) om een perfecte waterstroming te verkrijgen. Vervang het verwissel­bare warmwaterpijpje (14) niet onmiddellijk na het aftappen van water, omdat dit warm is.
NL
12
Bij het aftappen van water kan het aanvankelijk spetteren. Vermijd direct contact met de huid.
! brandt
! Plaats een kopje onder het verwisselbare warmwaterpijpje (14).
! Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (12)
(fig. 13).
! knippert
! Druk op de onderhoudstoets (4).
! Als het gewenste watervolume bereikt is, sluit de kraan voor het
aftappen van stoom / warm water (12).
! brandt
12. Gebruik van stoom
Monteer het verwisselbare stoom-/ cappuccino pijpje (fig. 6). Dit is bijgevoegd in uw welkomstverpakking. Vervang het verwisselbare stoom-/cappuccino pijpje (13) niet onmiddel­lijk na het aftappen van water, omdat dit warm is.
De stoom kan worden gebruikt om vloeistoffen te verhitten maar ook om melk voor cappuccino op te schuimen. Let erop dat bij het verhitten van vloeistoffen het verwisselbare stoom- / cappuccino pijpje (13) naar boven wordt geschoven. Bij het opschuimen van vloeistof schuift u het cappuccino pijpje naar beneden.
Afhankelijk van het systeem komt er bij het opschuimen eerst wat water naar buiten. Het goede resultaat, b.v. bij het opschuimen van melk, wordt op geen enkele wijze beïn­vloed.
Bij het bereiden van stoom kan het aanvankelijk spetteren. Het stoompijpje wordt heet. Vermijd direct contact met de huid.
! brandt
! Zet een kopje onder het verwisselbare stoom-/cappuccino pijpje
(13) en dompel dit in de op te schuimen melk of de te verhitten vloeistof.
! Open de kraan voor het gebruik van stoom/warm water (fig. 13),
om stoom te gebruiken.
! knippert
! Als de stoomhoeveelheid bereikt is, sluit de kraan voor het af-
tappen van stoom / warm water (12).
! brandt
13. Gebruik van stoom met de Profi-Auto-Cappuccino of Easy-Auto-Cappuccino
De Profi-Auto-Cappuccino en de Easy-Auto Cappuccino zijn als optie te koop. Neem contact op met uw vakhandelaar.
13.1 Profi-Auto-Cappuccino of
Easy-Auto-Cappuccino op de IMPRESSA E10/20/25 aansluiten
! Demonteer ofwel het verwisselbare warmwatermondstuk (fig. 5)
ofwel het verwisselbare stoom-/opschuimmondstuk (fig. 6).
! Monteer nu de Profi-Auto-Cappuccino of de Easy-Auto-Cappuc-
cino (fig. 7).
! Koppel het aanzuigslangetje met de Auto-Cappuccino of de
Easy-Cappuccino. (fig. 10).
Het als optie verkrijgbare melktankje is optimaal geschikt om melk aan te zuigen. Zo sluit u het op uw IMPRESSA E10/20/25 aan (fig. 8).
13
13.2 Bereiden van cappuccino en warme melk met de Profi-Auto-Cappuccino
Aan het begin van de melkbereiding kan er wat warm water uitlopen.
! Voor cappuccino draait u de keuzehendel (1) (fig. 9) naar sector
(2)
! Voor warme melk draait u de keuzehendel (1) (fig. 9) naar sector
(3)
! Voor sterke verhitting draait u de keuzehendel (1) (fig. 9) naar
sector +.
! Voor lichte verhitting draait u de keuzehendel (1) (fig. 9) naar
sector –.
! Vul het melktankje met melk (fig. 8) of dompel het aanzuigslan-
getje direct in de melk.
! Zet een kopje onder de Profi-Auto-Cappuccino.
! Open de kraan voor het gebruik van stoom/warm water (fig. 13)
om stoom te gebruiken.
! knippert
! Uw cappuccino/uw warme melk wordt bereid.
! Als het gewenste stoomvolume bereikt is, sluit u de kraan voor
het gebruik van stoom/warm water (12).
! brandt
13.3 Bereiding van cappuccino met de Easy-Auto-Cappuccino
Aan het begin van de melkbereiding kan er eerst wat warm water uitlopen.
! Vul het melktankje met melk (fig. 8) of dompel het aanzuigslan-
getje direct in de melk.
! Zet een kopje onder de Easy-Auto-Cappuccino.
! Open de kraan voor het gebruik van stoom/warm water (fig. 13)
om stoom te gebruiken.
! knippert
! Uw cappuccino wordt bereid.
! Als het gewenste stoomvolume bereikt is, sluit u de kraan voor
het gebruik van stoom/warm water (12).
! brandt
13.4 Reiniging van de Profi-Auto-Cappuccino en Easy-Auto-Cappuccino
Na het gebruik van melk moeten de Profi-Auto-Cappuccino en de Easy-Auto-Cappuccino worden gereinigd.
! Doe hiervoor water in een bak (ca. 1/2 liter) en dompel het slan-
getje daarin.
! Plaats een kom die groot genoeg is onder de Profi-Auto-Cappuc-
cino of de Easy-Auto-Cappuccino.
! Gebruik zolang stoom totdat er uitsluitend nog schoon water uit
de Profi-Auto-Cappuccino of de Easy-Auto-Cappuccino loopt.
Voor een optimale reiniging van de Profi-Auto-Cappuccino en de Easy-Auto-Cappuccino gebruikt u de JURA Auto-Cap­puccino reiniger. Deze is in de vakhandel te koop. Wij advi­seren deze reiniging dagelijks uit te voeren.
NL
14
14. IMPRESSA E10/20/25 uitschakelen
Schakel uw IMPRESSA E10/20/25 eerst met het (6) symbool op de standby modus, zodat hij perfect functio­neert. Schakel uw IMPRESSA pas daarna uit met de net­schakelaar (19).
! brandt
! Schakel de IMPRESSA E10/20/25 uit met schakelaar (6).
! knippert
! De automatische uitschakelspoeling wordt geactiveerd.
15. Programmering
De IMPRESSA E10/20/25 is door de fabriek zo ingesteld dat u zonder een extra programmering koffie kunt bereiden. Om het resultaat aan uw individuele smaak aan te pakken kunnen diverse waarden individueel worden geprogrammeerd.
De volgende standen kunnen worden geprogrammeerd:
! Filter ! Hardheid ! Uit na
15.1 Programmering filters
Lees hiervoor hoofdstuk 5.1 «Filter plaatsen».
15.2 Programmering waterhardheid
Lees hiervoor hoofdstuk 4 «Instelling waterhardheid»
15.3 Programmering automatische uitschakeltijd
U kunt uw IMPRESSA E10/20/25 programmeren wanneer deze dient te worden uitgeschakeld. Kies uit inactief of 0.5 uur – 8 uur.
De IMPRESSA E10/20/25 is uitgeschakeld.
! Druk op de keuzetoets (3) tot de volgende symbolen branden
, , , , .
! Kies de gewenste fase door de keuzetoets (3) in te drukken.
! = inactief, geen automatische uitschakeling
! , = Uit na 1/2 uur
! , , = Uit na 1 uur
! , , , = Uit na 2 uur
! , , , , = Uit na 4 uur
! , , , , , = Uit na 8 uur
! Druk op de bedrijfsknop AAN/UIT (6) om de gewenste in-
stelling in het geheugen op te slaan.
16. Service en onderhoud
16.1 Water vullen
! brandt
Als deze aanduiding brandt, kan er geen bereiding meer plaatshebben. Vul water bij zoals beschreven staat in hoofdstuk 2.3.
! brandt
Het waterreservoir dient iedere dag schoongespoeld en met vers water te worden gevuld. Vul uitsluitend vers, koud water bij. Nooit met melk, mineraalwater met koolzuur of andere vloeistoffen vullen.
15
16.2 Afvalbak legen
! brandt
Als deze aanduiding brandt, kan er geen bereiding meer plaatshebben en moet het afvalbakje worden leeggemaakt (fig. 14).
! Verwijder het lekbakje (18) voorzichtig, er zit water in.
! knippert
! Plaats het lege, schone lekbakje (18) weer in de IMPRESSA
E10/20/25.
! brandt
De rode waterpeilaanduiding verschijnt als het lekbakje vol is.
16.3 Lekbakje ontbreekt
! knippert
! Als deze aanduiding brandt, is het lekbakje (18) niet correct of
helemaal niet geplaatst.
! Installeer het lekbakje (18).
! brandt
16.4 Koffiebonen bijvullen
! knippert
! Vul de bonen bij zoals beschreven staat in hoofdstuk 2.4.
Wij adviseren u om van tijd tot tijd het bonenreservoir met een droge doek te reinigen, voordat u het bijvult. Schakel hiervoor de IMPRESSA E10/20/25 uit.
16.5 Filter vervangen
Als er 50 liter zijn bereid of na 2 maanden, is de werking van het filter uitgeput. Als de IMPRESSA E10/20/25 losgekop­peld wordt van het elektriciteitsnet, wordt de tijdsduur niet gemeten. Op het display verschijnt de oproep om het filter te vervangen.
Lees hiervoor hoofdstuk 5.2 «Filter wisselen».
16.6 Algemene reinigingsvoorschriften
! Gebruik nooit krassende voorwerpen, pannenlappen, reinigings-
sponzen of bijtende chemicaliën voor het reinigen.
! Veeg de behuizing van binnen en van buiten af met een zachte,
vochtige doek.
! Maak na het opwarmen van melk wat heet water gereed om het
verwisselbare stoom-/cappuccino pijpje ook van binnen te reini­gen.
! Voor een grondige reiniging kunt u het verwisselbare stoom-/
cappuccino pijpje demonteren (fig. 17).
! Het waterreservoir dient iedere dag schoongespoeld en met vers
water te worden gevuld.
Zichtbare kalkaanslag in het waterreservoir kunt u met een in de handel gebruikelijk ontkalkingsmiddel verwijderen. Neem het waterreservoir eruit (fig. 4).
Als u een Claris plus filterpatroon gebruikt, verwijdert u deze, voordat u het reservoir ontkalkt.
NL
16
Uw machine heeft afhankelijk van gebruik en leeftijd regel­matig onderhoud nodig. Tijdens dit onderhoud worden de slijtage gevoelige onderdelen zoals maalschijven, afdichtin­gen, ventielen enz. gecontroleerd en indien nodig vervangen. Deze onderhoudsbeurten vallen niet binnen de garantievoor­waarden. Onderhoud verlengt de levensduur en bedrijfzeker­heid van uw apparatuur. Bewaar de originele verpakking als bescherming tijdens transport.
16.7 IMPRESSA E10/20/25 Systeem leegmaken
Dit procédé is nodig om uw IMPRESSA E10/20/25 tijdens transport tegen vorstschade te beschermen.
! Uw IMPRESSA E10/20/25 is uitgeschakeld. ! Plaats een kom onder het verwisselbare warmwatermondstuk
(14)
! Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (12). ! Druk op de onderhoudstoets (4) tot op het
knippert.
! Het systeem leegt ! brandt ! Sluit de kraan voor het bereiden van stoom / warm water (12). ! Uw IMPRESSA E10/20/25 wordt uitgeschakeld.
17. IMPRESSA E10/20/25 reinigen bij oproep op display
Na 200 kopjes of 80 inschakelspoelingen moet de IMPRES­SA E10/20/25 worden gereinigd, het display geeft dit aan. U kunt echter doorgaan met koffie maken of heet water/ stoom blijven afnemen. Wij adviseren u echter binnen een paar dagen het apparaat schoon te maken (hoofdstuk 17).
Bij uw speciaalzaak kunt u JURA-reinigingstabletten kopen die optimaal zijn afgestemd op het reinigingsprogramma van uw IMPRESSA E10/20/25. Wij willen u erop wijzen dat bij het gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen beschadi­gingen aan het apparaat en bezinksels in het water niet uit te sluiten vallen.
Als het reinigingsprogramma is gestart, mag het niet worden onderbroken.
Na ieder reinigingsproces moet de vulopening voor gemalen koffie worden schoongemaakt (12).
! brandt, knippert ! Druk op de onderhoudstoets (4). ! brandt, brandt ! Maak de lade (18) leeg. ! knippert, brandt ! Installeer de lade (18) weer zorgvuldig. ! Zet een bakje van 1/2 liter (fig. 12) onder het in hoogte verstel-
bare koffie-uitlooppijpje (15).
! brandt, brandt ! Druk op de onderhoudstoets (4). ! brandt ! Reinigt ! brandt, brandt, brandt ! Werp de tablet erin (zie fig. 15). ! Druk op de onderhoudstoets (4). ! brandt ! Reinigt ! brandt, brandt ! Maak de lade (18) leeg.
17
! knippert, brandt
! Installeer de lade weer zorgvuldig.
! brandt
! De reiniging is met succes afgesloten.
17.1 IMPRESSA E10/20/25 Reinigen zonder
oproep op display
! Druk op de onderhoudstoets (4) tot op het
of of of brandt.
! Draai de draaiknop watervolume (1) tot op het
brandt.
! Druk op de onderhoudstoets (4).
! Het programma Reinigen is geactiveerd. Ga nu op dezelfde
manier te werk als bij hoofdst. 17 vanaf
brandt, brandt staat omschreven.
18. IMPRESSA E10/20/25 ontkalken bij oproep op display
De IMPRESSA E10/20/25 verkalkt afhankelijk van het gebruik. De verkalking hangt af van de hardheid van het water. De IMPRESSA E10/20/25 onderkent dat het nodig is een ontkalking uit te voeren. U kunt echter doorgaan met koffie maken of heet water/ stoom blijven afnemen. Wij adviseren u echter binnen een paar dagen het apparaat te ontkalken (hoofdstuk 18).
Bij uw speciaalzaak kunt u JURA-ontkalkingstabletten kopen die optimaal zijn afgestemd op het ontkalkingsprogramma van uw IMPRESSA E10/20/25. Wij willen u erop wijzen dat bij het gebruik van ongeschikte ontkalkingsmiddelen bescha­digingen aan het apparaat en bezinksels in het water niet uit te sluiten vallen.
Als de IMPRESSA E10/20/25 moet worden ontkalkt, ver­schijnt de indicatie op het display. U kunt koffie of warm water / stoom blijven bereiden en het ontkalkingsprogramma later uitvoeren.
Bij gebruik van het ontkalkingsmiddel moeten eventuele spatten en druppels op een gevoelige ondergrond, vooral natuursteen en houten oppervlakken, onmiddellijk worden verwijderd of dient men de nodige voorzorgsmaatregelen te nemen.
Wacht in ieder geval tot het gebruikte ontkalkingsmiddel helemaal verbruikt is en het reservoir leeg is. Voeg nooit ontkalkingsmiddel toe.
! brandt, knippert
! Druk op de onderhoudstoets (4).
! brandt, brandt
! Maak de lade (18) leeg
! knippert, brandt
! Installeer de lade (18) weer zorgvuldig.
! brandt, brandt
Los de inhoud van een blister-verpakking (3 tabletten) volledig op in een bak met 0,6 liter water en doe de oplossing in het water­reservoir. Plaats het waterreservoir weer.
! brandt, brandt
! Plaats een kom die groot genoeg is onder het verwisselbare
warmwatermondstuk (14).
! Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (fig.
13).
! knippert, brandt
! Ontkalkt
! brandt, brandt
NL
18
! Sluit de kraan voor het bereiden van stoom / warm water (12).
! brandt
! Ontkalkt
! brandt, brandt
! Maak de lade (18) leeg.
! brandt, brandt
! Installeer de lade (18) weer zorgvuldig.
! brandt, brandt
Spoel het waterreservoir grondig uit en vul dit met koud, vers leidingwater. Zet het daarna weer in de IMPRESSA E10/20/25.
! brandt, brandt
! Open de kraan voor het aftappen van stoom / warm water (fig.
13).
! brandt, knippert
! Ontkalkt
! brandt, brandt
! Nadat u de kraan voor het aftappen van stoom/ warm water (12)
hebt gesloten, verschijnt op het display (7).
! brandt
! Ontkalkt
! brandt, brandt
! Maak de lade (18) leeg.
! brandt, knippert
! Installeer de lade (18) weer zorgvuldig.
! brandt, brandt
! Druk op de onderhoudstoets (4).
! knippert
! brandt
! De ontkalking is met succes afgesloten.
18.1 IMPRESSA E10/20/25 Ontkalken zonder oproep op display
! Druk op de onderhoudstoets (4) tot op het
of of brandt.
! Draai de draaiknop watervolume (1) tot op het
brandt.
! Druk op de onderhoudstoets (4)
! Het programma «Ontkalking» is geactiveerd. Ga nu op dezelfde
manier te werk als bij hoofdst. 18 vanaf
brandt, brandt staat omschreven.
19. Afvalverwijdering
De IMPRESSA E10/20/25 moet worden teruggegeven aan de vakhandelaar, de servicewerkplaats of aan de firma JURA voor een deskundige afvalverwijdering.
20. Tips voor een perfecte koffie
In hoogte verstelbare koffie-uitloop (15)
U kunt het koffie-uitloop aanpassen aan de grootte van uw kopjes (fig. 3).
Maling
Lees hiervoor hoofdstuk 2.5 «Instelling molen»
Kopjes voorverwarmen
U kunt de kopjes met heet water of met stoom voorverwarmen. Hoe kleiner de hoeveelheid koffiewater is, des te belangrijker is het voorverwarmen.
Suiker en room
Door in het kopje te roeren ontsnapt er warmte. Door room of melk uit de koelkast toe te voegen gaat de temperatuur van de koffie aanzienlijk naar beneden.
19
21. Meldingen
Oorzaak Remedie
brandt Het waterreservoir is leeg Waterreservoir vullen
Water fullen
De vlotter is defect Waterreservoir uitspoelen of ontkalken
brandt Het bonenreservoir is leeg Bonen bijvullen
Bonen vullen
brandt Afvalbakje vol Afvalbakje leegmaken
Afvalbak legen
Bakje na het leegmaken te vroeg geplaatst Lade pas na 10 sec. erin zetten
knippert Lekbakje niet juist geplaatst of ontbreekt Correct erin zetten
Lade plaatsen
brandt, knippert Reiniging nodig Reiniging uitvoeren (hoofdstuk 17)
Apparat reinigen
brandt, knippert Ontkalken nodig Ontkalking uitvoeren (hoofdstuk 18)
Apparat verkalkt
brandt, knippert Filter uitgeput Filter vervangen (hoofdstuk 5.2)
Wisselen filter
Storing Algemene storing - Uitschakelen
, , , , , brandt - Ontkoppelen van het stroomnet
- IMPRESSA E10/20/25 op het stroomnet aansluiten
- IMPRESSA E10/20/25 inschakelen
Bij alle andere ERROR-meldingen moet u uw IMPRESSA E10/20/25 door de JURA klantenservice laten controleren.
NL
20
22. Problemen
Probleem Oorzaak Remedie
Zeer hard geluid van de molen Verontreiniging in de molen Koffie maken met voorgemalen koffie is nog steeds
mogelijk IMPRESSA E10/20/25 door JURA klantenservice
laten controleren
Te weinig schuim bij het Cappuccino pijpje verstopt Cappuccino pijpje reinigen melk opschuimen
Cappuccino pijpje in foutieve positie Het gebruik van stoom (hoofdstuk 12)
Bij koffiebereiding stroomt de Maling te fijn Molen grover afstellen koffie slechts druppelsgewijs
Vóórgemalen koffie te fijn Gebruik een grover vóórgemalen koffie
Door elektromagnetische beïnvloeding met een hoge frequentie kan het display worden gestoord. Het bereiden van koffie is altijd mogelijk.
Als de meldingen niet zijn opgelost of de problemen desondanks niet zijn verholpen, wend u dan tot uw vakhandelaar of direct tot JURA Elektroapparate AG.
21
23. Juridische instructies
Deze handleiding bevat de vereiste informatie voor het gebruik in overeenstemming met de voorschriften, de correcte bediening en het deskundig onderhoud van het apparaat. Het kennen en het opvolgen van de in deze handleiding op­genomen aanwijzingen zijn een voorwaarde voor een gebruik zonder gevaren en voor de veiligheid tijdens het gebruik en het onderhoud. Deze handleiding kan geen rekening houden met ieder denkbaar gebruik. Het apparaat is ontworpen voor privé gebruik in huis­houdens. Bovendien verwijzen wij naar het feit dat de inhoud van deze handleiding geen deel uitmaakt van een vroeger of bestaand contract, toezegging of van een juridische relatie of deze verandert. Alle verplichtingen van JURA Elektroapparate AG komen voort uit het desbetreffende koopcontract dat ook de volledige en enkel geldige garantieregeling bevat. Deze contractuele garantiebe­palingen worden door de uiteenzettingen in deze handleiding noch uitgebreid noch ingeperkt. De handleiding bevat informatie die door copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming door JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
24. Technische gegevens
Spanning: 230V AC
Vermogen: 1450 W
Zekering: 10 A
Veiligheidscontrole:
Energieverbruik stand-by: ca. 2,6 Wh
Energieverbruik als koffie gereed is: ca. 11 Wh
Pompdruk: statisch max. 15 bar
Waterreservoir: 1,9 Liter
Capaciteit bonenreservoir: 200 gr.
Inhoud koffiedikbakje: max. 16 doseringen
Lengte kabel: ca. 1,1 m
Gewicht: 8,6 kg
Afmetingen (bxhxd): 28x34,5 x 41,5 cm
Deze machine voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 73/23/ EEG van 19.02. 1973 "Laagspanningsrichtlijn " inclusief
wijzigingsrichtlijn 93/336/ EEG. 89/336/EEG van 03.05.1989 "EMC richtlijn" inclusief
Wijzigingsrichtlijn 92/31/EEG.
NL
IMPRESSA E10/20/25
Bedienungsanleitung
9/04
Art. Nr. 64598
JURA IMPRESSA E10/20/25
Deutsch .............................................................................................................................. 5 – 21
Legende:
! DISPLAYANZEIGE: dient als Information. ! DISPLAYANZEIGE: Führen Sie die angezeigten
Meldungen aus.
= Hinweis = Wichtig = Tipp
JURA Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten,
Internet http://www.jura.com
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15
Fig.17
Fig. 5
Fig. 9Fig. 7 Fig. 8
1
2
3
Fig. 10
Fig. 13
E10
Fig. 16
E25
Bedienungselemente
1. Drehknopf Wassermenge
2. Wahltaste Pulverkaffee
3. Bezugstaste 2 Tassen
4. Pflegetaste
5. Bezugstaste 1 Tasse
6. Betriebstaste EIN/ AUS
7. Display-Dialogsystem
8. Wassertank mit Tragegriff
9. Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee
10. Abdeckung Bohnenbehälter
11. Aromaschutzdeckel
12. Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug
13. Wechselbare Dampf-/Aufschäumdüse (siehe Fig. 6)
14. Wechselbare Heisswasserdüse im Bild montiert siehe auch Fig. 5
15. Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
16. Tresterbehälter
17. Tropfgitter
18. Tropfschale
19. Netzschalter
6
11
12
15 16
9
10
13 / 14
17
2
4
8
7
3
5
1
1819
5
Inhaltsverzeichnis
JURA IMPRESSA E10/20/25
1. Sicherheitsvorschriften ....................................Seite 6
1.1 Warnhinweise ......................................Seite 6
1.2 Vorsichtsmassnahmen ............................Seite 6
2. Vorbereiten der IMPRESSA E10/20/25..............Seite 6
2.1 Kontrolle Netzspannung..........................Seite 6
2.2 Kontrolle Elektro-Sicherung ....................Seite 6
2.3 Wassertank füllen .................................Seite 7
2.4 Kaffeebohnen füllen ...............................Seite 7
2.5 Einstellung Mahlwerk ............................Seite 7
2.6 Netzschalter ........................................Seite 7
3. Ihr erster Kaffeegenuss ...................................Seite 7
4. Einstellung Wasserhärte ..................................Seite 8
5. Einsatz der Claris plus Filterpatronen.................Seite 9
5.1 Filter einsetzen.....................................Seite 9
5.2 Filter wechseln bei Display-Aufforderung....Seite 9
5.3 Filter wechseln ohne Display-Aufforderung..Seite 10
6. IMPRESSA E10/20/25 spülen mit
Display-Aufforderung ......................................Seite 10
6.1 IMPRESSA E10/20/25 spülen ohne
Display-Aufforderung .............................Seite 10
7. Einstellung der Kaffeewassermenge ....................Seite 10
8. Bezug von 1 Tasse Kaffee ................................Seite 10
9. Bezug von 2 Tassen Kaffee ..............................Seite 11
10. Bezug von vorgemahlenem Kaffee ......................Seite 11
11. Bezug von Heisswasser....................................Seite 12
12. Bezug von Dampf...........................................Seite 12
13. Bezug von Dampf mit der Profi-Auto-Cappucccino-
Düse oder Easy-Auto-Cappuccino-Düse................Seite 12
13.1 Profi-Auto-Cappuccino-Düse oder
Easy-Auto-Cappuccino-Düse an die
IMPRESSA E10/20/25 anschliessen .........Seite 12
13.2 Bezug von Cappuccino und heisser Milch
mit der Profi-Auto-Cappuccino-Düse..........Seite 13
13.3 Bezug von Cappuccino mit der
Easy-Auto-Cappuccino-Düse ....................Seite 13
13.4 Reinigung der Profi-Auto-Cappuccino-
Düse und Easy-Auto-Cappuccino-Düse........Seite 13
14. IMPRESSA E10/20/25 ausschalten ...................Seite 14
15. Programmierung............................................Seite 14
15.1 Programmierung Filter...........................Seite 14
15.2 Programmierung Wasserhärte..................Seite 14
15.3 Programmierung automatische
Ausschaltzeit .......................................Seite 14
16. Wartung und Pflege .......................................Seite 14
16.1 Wasser füllen.......................................Seite 14
16.2 Trester leeren.......................................Seite 15
16.3 Tropfschale fehlt...................................Seite 15
16.4 Kaffeebohnen füllen ...............................Seite 15
16.5 Filter wechseln .....................................Seite 15
16.6 Allgemeine Reinigungshinweise ................Seite 15
16.7 IMPRESSA E10/20/25 System entleeren ...Seite 16
17. IMPRESSA E10/20/25 reinigen mit
Display-Aufforderung ......................................Seite 16
17.1 IMPRESSA E10/20/25 reinigen ohne
Display-Aufforderung .............................Seite 17
18. IMPRESSA E10/20/25 entkalken mit
Display-Aufforderung ......................................Seite 17
18.1 IMPRESSA E10/20/25 entkalken ohne
Display-Aufforderung .............................Seite 18
19. Entsorgung...................................................Seite 18
20. Tipps, für einen perfekten Kaffee ......................Seite 18
21. Meldungen ...................................................Seite 19
22. Probleme .....................................................Seite 20
23. Rechtliche Hinweise........................................Seite 21
24. Technische Daten ...........................................Seite 21
D
6
Bevor Sie beginnen
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser IMPRESSA E10/20/25. Um ein einwandfreies Funktionieren Ihrer IMPRESSA E10/20/25 zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf, um auch zukünftig nach­schlagen zu können. Falls Sie weitere Informationen benötigen oder wenn Probleme auftreten sollten, die in dieser Bedienungsanleitung für Sie nicht ausführlich genug behandelt werden, dann fordern Sie bitte die benötigte Auskunft von Ihrem örtlichen Fachhändler oder direkt bei uns an.
Weiter finden Sie auf der Website www.jura.com nützliche Tipps zur Bedienung und Pflege Ihrer IMPRESSA E10/20/25.
1. Sicherheitsvorschriften
1.1 Warnhinweise
! Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elek-
trogeräten entstehen können; deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten alleine lassen.
! Die IMPRESSA E10/20/25 darf nur von instruierten Personen
betrieben werden.
! Nie eine defekte IMPRESSA E10/20/25 oder eine IMPRESSA
E10/20/25 mit schadhafter Zuleitung in Betrieb nehmen.
! Tauchen Sie die IMPRESSA E10/20/25 nicht ins Wasser.
1.2 Vorsichtsmassnahmen
! Die IMPRESSA E10/20/25 nie Witterungseinflüssen (Regen,
Schnee, Frost) aussetzen und auch nicht mit nassen Händen be­dienen.
! Die IMPRESSA auf eine stabile, waagrechte und gegen eventu-
ellen Wasseraustritt resistente Ablage stellen. Nie auf heisse oder warme Flächen (Kochfelder) stellen. Wählen Sie einen für Kin­der unzugänglichen Standort.
! Bei längerer Abwesenheit (Ferien etc.) immer den Netzstecker
ziehen.
! Vor Reinigungsarbeiten immer zuerst den Netzstecker ziehen. ! Beim Herausziehen des Netzsteckers nie an der Zuleitung oder
an der IMPRESSA E10/20/25 selbst zerren.
! Nie die IMPRESSA E10/20/25 selber reparieren oder öffnen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen mit Originalersatz- und Zubehörteilen durchgeführt werden.
! Die IMPRESSA E10/20/25 ist über eine Zuleitung mit dem
Stromnetz verbunden. Achten Sie darauf, dass niemand über die Zuleitung stolpert und die IMPRESSA E10/20/25 herunterreisst. Kinder und Haustiere fernhalten.
! Stellen Sie die IMPRESSA E10/20/25 oder einzelne Geräteteile
nie in den Geschirrspüler.
! Den Standort der IMPRESSA E10/20/25 so wählen, dass eine
gute Luftzirkulation erfolgen kann, um sie vor Überhitzungen zu schützen.
2. Vorbereiten der IMPRESSA E10/20/25
2.1 Kontrolle Netzspannung
Die IMPRESSA E10/20/25 ist werkseitig auf die richtige Netz­spannung eingestellt. Kontrollieren Sie, ob Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild auf der Unterseite ihrer IMPRESSA E10/20/25 übereinstimmt.
2.2 Kontrolle Elektro-Sicherung
Die IMPRESSA E10/20/25 ist für eine Stromstärke von 10 Ampè­re bemessen. Kontrollieren Sie, ob die Elektrosicherung entspre­chend ausgelegt ist.
7
2.3 Wassertank füllen
Ausschliesslich frisches, kaltes Wasser nachfüllen. Nie mit Milch, Mineralwasser oder anderen Flüssigkeiten auffüllen.
! Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn gut mit kaltem
Leitungswasser aus (Fig. 4).
! Füllen Sie anschliessend den Wassertank und setzen Sie ihn
wieder in die IMPRESSA E10/20/25 ein. Achten Sie darauf, dass der Tank korrekt eingesetzt ist und gut einrastet.
2.4 Kaffeebohnen füllen
Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Gerät haben und um Reparaturausfälle zu vermeiden, beachten sie bitte, dass das Mahlwerk Ihrer JURA Kaffeemaschine nicht für Kaffeeboh­nen geeignet ist, welche während oder nach der Röstung mit Zusätzen (z.B. Zucker) behandelt wurden. Die Verwendung solcher Kaffeemischungen kann zu Beschädigungen am Mahlwerk führen. Daraus entstehende Reparaturkosten fallen nicht unter die Garantiebestimmungen.
! Klappen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters (10) auf und
entfernen Sie den Aromaschutzdeckel (11).
! Entfernen Sie etwaige Verschmutzungen oder Fremdkörper, die
sich im Bohnenbehälter befinden.
! Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter und schliessen
Sie die Abdeckung.
2.5 Einstellung Mahlwerk
Sie haben die Möglichkeit, das Mahlwerk dem Röstgrad Ihres Kaf­fees anzupassen. Wir empfehlen Ihnen für;
eine helle Röstung ! eine feinere Einstellung (je kleiner die
Punkte, desto feiner die Mahlung)
eine dunkle Röstung ! eine gröbere Einstellung (je grösser die
Punkte, desto gröber die Mahlung)
Der Mahlgrad darf nur bei laufendem Mahlwerk verstellt werden.
! Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters (10) und entfer-
nen Sie den Aromaschutzdeckel (11).
! Zum Einstellen des Mahlgrades verstellen Sie den Drehknopf
(Fig. 2) in die gewünschte Position.
2.6 Netzschalter
Betätigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Netzschalter (19) an Ihrer IMPRESSA E10/20/25.
Wir empfehlen Ihnen Ihre IMPRESSA E10/20/25 bei länge­rer Abwesenheit (Ferien etc.) mit dem Netzschalter (19) aus­zuschalten.
3. Ihr erster Kaffeegenuss
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Service ver­langt Ihr Gerät eine Systemfüllung. Diese läuft nur reibungs­los ab wenn KEIN Claris plus Filter eingesetzt ist. Bitte setzen Sie diesen erst ein, wenn das System gefüllt ist und im
leuchtet.
! Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (Fig. 2). ! Schalten Sie Ihre IMPRESSA E10/20/25 mit der Betriebstaste
(6) ein.
! leuchtet ! Füllen Sie den Wassertank (8) mit frischem Wasser auf. ! leuchtet ! Stellen Sie eine leere Tasse unter die wechselbare Heisswasser-
düse (14).
! Öffnen Sie nun den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (Fig.
13).
7D8
! blinkt ! leuchtet ! Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (12). ! blinkt ! leuchtet ! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! Gerät spült.
!
blinkt
!
leuchtet
Blinkt im Display (7) das Symbol , müssen sie Kaffeeboh­nen auffüllen wie in Kap. 2.4 beschrieben. Drücken Sie anschliessend die gewünschte Bezugstaste. Die Mühle füllt sich nun wieder mit Kaffeebohnen.
Um ein hervorragendes Schäumchen zu erhalten, können Sie den höhenverstellbaren Kaffeeauslauf (15) individuell Ihren Tassengrössen anpassen (Fig. 3).
4. Einstellung Wasserhärte
Ihrer IMPRESSA E10/20/25 wird Wasser erhitzt. Das führt zu einer gebrauchsbedingten Verkalkung, die automatisch angezeigt wird. Die IMPRESSA E10/20/25 muss vor der er­sten Inbetriebnahme auf die Härte des verwendeten Wassers eingestellt werden. Verwenden Sie dazu die beigelegten Teststäbchen.
1° deutscher Härte entspricht 1,79° französischer Härte.
Wenn der Filter aktiviert ist, erscheint der Programmschritt Wasserhärte nicht mehr.
Die IMPRESSA E10/20/25 verfügt über 6 Härtestufen die eingestellt werden können und die im Display während der Einstellung der Wasserhärte angezeigt werden.
Stufe für Claris, Einstellung für den Gebrauch der Claris plus Filterpatrone
Stufe 0 Wasserhärte ausgeschaltet, Automatische Verkalkungs-
anzeige ist ausgeschaltet.
Stufe 1 deutscher Wasserhärtegrad 1 – 7°,
franz. Wasserhärtegrad 1,79° – 12,53°
,
Stufe 2 deutscher Wasserhärtegrad 8 – 15°,
franz. Wasserhärtegrad 14,32° –2 6.85°
, ,
Stufe 3 deutscher Wasserhärtegrad 16 – 23°,
franz. Wasserhärtegrad 28,64° – 41,14°
, , ,
Stufe 4 deutscher Wasserhärtegrad 24 – 30°,
franz. Wasserhärtegrad 42,96° – 53,7°
, , , ,
Ihre IMPRESSA E10/20/25 ist von Werk aus auf Stufe 3 einge­stellt. Diese Einstellungen können Sie verändern. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Ihre IMPRESSA E10/20/25 ist ausgeschaltet. ! Drücken Sie die Bezugstaste (5) bis folgende Symbole leuch-
ten.
, , ,
! Wählen Sie durch Drücken der Bezugstaste (5) die ge-
wünschte Stufe.
! Um die gewünschte Einstellung zu speichern drücken Sie die Be-
triebstaste EIN/AUS (6).
9
Die Wasserhärte muss nur vor dem ersten Gebrauch oder bei Verwendung einer anderen Wasserqualität eingestellt wer­den. Wenn sie länger als 30 Sek. keine Stufenverstellung vornehmen, erlischt die Anzeige. Der zuletzt gespeicherte Wert bleibt bestehen.
5. Einsatz der Claris plus Filterpatronen
Beim richtigen Einsatz der Claris plus Filterpatrone muss Ihre Kaffeemaschine nicht mehr entkalkt werden. Nähere Informationen zur Claris plus Filterpatrone finden Sie in der Broschüre «Claris plus. Hart zum Kalk. Sanft zur Kaffee­maschine.»
5.1 Filter einsetzen
Ihre IMPRESSA E10/20/25 ist ausgeschaltet. ! Klappen Sie die Patronenhalterung im Wassertank hoch. Setzen
Sie die Filterpatrone nun mit leichtem Druck in den Wassertank (Fig.1)
! Schliessen Sie die Patronenhalterung, bis diese hörbar einrastet. ! Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser und setzen
Sie ihn wieder in die Maschine ein (Fig.4)
! Drücken Sie die Bezugstaste (5) bis der eingestellte Härte-
grad erscheint.
! Drücken sie die Bezugstaste (5) bis nur noch das Symbol
leuchtet.
! Drücken Sie zum bestätigen die Betriebstaste EIN/AUS (6). ! leuchtet, leuchtet ! Stellen sie ein genügend grosses Gefäss unter den Hahn für
Dampf- /Heisswasserbezug (12).
! Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (Fig.13). ! Beziehen Sie solange Wasser bis das Symbol leuchtet. ! Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug.
! blinkt, Gerät heizt auf. ! leuchtet ! Drücken sie die Pflegetaste (4) ! blinkt ! leuchtet
5.2 Filter wechseln bei Display-Aufforderung
Nach dem Bezug von 50 Liter Wasser ist die Wirkung des Filters erschöpft. Die Aufforderung zum Filterwechsel er­scheint im Display.
! leuchtet, blinkt ! Drücken Sie die Pflegetaste (9). ! leuchtet, leuchtet ! Entfernen Sie den Wassertank aus der Maschine und leeren Sie
ihn.
! Klappen Sie die Patronenhalterung hoch. Setzen Sie die Filter-
patrone mit leichtem Druck in den Wassertank ein (Fig. 4).
! Schliessen Sie die Patronenhalterung, bis diese hörbar einrastet. ! Füllen Sie den Wassertank mit kaltem, frischem Leitungswasser
und setzen Sie ihn wieder in die IMPRESSA E10/20/25 ein.
! Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (ca. 1 Liter) unter die
wechselbare Heisswasserdüse (14) und öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (Fig. 13).
! leuchtet, blinkt ! leuchtet, leuchtet ! Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (12). ! blinkt, Gerät heizt auf. ! leuchtet ! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! leuchtet
D
10
5.3 Filter wechseln ohne Display-Aufforderung
! Drücken sie die Pflegetaste (4) bis im
oder oder leuchten
! Drehen Sie den Drehknopf Wassermenge (1) bis im
leuchtet
! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! Das Programm Filter wechseln ist nun aktiviert. Gehen Sie nun
gleich vor wie unter Kap. 5.2 ab
leuchtet, leuchtet, beschrieben.
6. IMPRESSA E10/20/25 spülen mit Display-Aufforderung
Ist die IMPRESSA E10/20/25 ausgeschaltet, und bereits ab­gekühlt, wird der Spülvorgang beim Einschalten verlangt. Beim Abschalten der Kaffeemaschine wird automatisch ein Spülvorgang ausgelöst.
! Schalten Sie Ihre IMPRESSA E10/20/25 mit der Betriebstaste
(6) ein.
! blinkt ! leuchtet ! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! blinkt ! leuchtet
6.1 IMPRESSA E10/20/25 spülen ohne
Display-Aufforderung
! Drücken sie die Pflegetaste (4) bis im
oder oder oder leuchten
! Drehen Sie den Drehknopf Wassermenge (1) bis im
leuchtet
! Drücken sie die Pflegetaste (4). ! blinkt ! leuchtet
7. Einstellung der Kaffeewassermenge
Mit dem Drehknopf Wassermenge (1) können Sie vor oder während des Kaffeebezugs die gewünschte Kaffeewasser­menge einstellen.
Bei der Bezugstaste 2 Tassen (3) verdoppelt das Gerät automatisch die Wassermenge.
Sie können die Wassermenge auch im laufenden Prozess ändern/abbrechen.
8. Bezug von 1 Tasse Kaffee
Sie haben die Möglichkeit die Kaffeestärke während des Mahlvorgangs jederzeit durch erneutes Drücken der Bezugs­taste 1 Tasse (5) zu erhöhen. Zum Beispiel: Durch dreimaliges Drücken der Bezugstaste 1 Tasse (5) erhalten Sie einen starken Kaffee
leuchtet, blinkt.
Sie können 3 unterschiedliche Kaffeestärken auf Knopfdruck auslösen. Je länger Sie die Bezugstaste 1 Tasse (5) drücken, je stärker wird Ihr Kaffee.
MILD / NORMAL / STARK.
Mit dem Drehknopf Wassermenge (1) können Sie vor oder während des Kaffeebezugs die gewünschte Kaffeewasser­menge einstellen.
Durch Drücken der Taste (5) oder (3) können sie den Kaffeebezug vorzeitig abbrechen.
11
! leuchtet ! Stellen Sie 1 Tasse unter den höhenverstellbaren Kaffeeauslauf
(15).
! Drücken Sie die Bezugstaste 1 Tasse (5) bis im Display (7)
die gewünschte Kaffeestärke erscheint:
! Zum Beispiel: leuchtet, blinkt. ! Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet. ! leuchtet
9. Bezug von 2 Tassen Kaffee
Die Kaffeestärke kann beim Bezug von 2 Tassen Kaffee nicht gewählt werden. Sie beziehen automatisch 2 milde Tassen.
Die gewünschte Kaffeewassermenge können Sie mit dem Drehknopf Wassermenge (1) bereits vor dem Kaffeebezug einstellen. Der eingestellte Wert bezieht sich auf 1 Tasse.
Durch Drücken der Taste (5) oder (3) können sie den Kaffeebezug vorzeitig abbrechen.
! leuchtet ! Stellen Sie 2 Tassen unter den höhenverstellbaren Kaffeeauslauf
(15).
! Drücken Sie die Bezugstaste 2 Tassen (3). ! blinkt, leuchtet ! Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet. ! leuchtet
10. Bezug von vorgemahlenem Kaffee
Verwenden Sie nie wasserlöslichen Instant-Kaffee oder Schnellkaffee. Wir empfehlen Ihnen, immer nur Pulver von frisch gemahlenen Kaffeebohnen oder vorgemahlenen, vacu-
umverpackten Kaffee zu verwenden. Füllen Sie nie mehr als 2 Portionen Pulver ein. Der Einfüllschacht ist kein Vorrats­behälter. Achten Sie darauf, dass der Pulverkaffee den Sie verwenden nicht zu fein gemahlen ist. Dies kann zu Ver­stopfungen des System führen und der Kaffee läuft dann nur tropfweise durch.
Wenn Sie zuwenig Pulver eingefüllt haben, blinken im Dis­play (7) für kurze Zeit abwechslungsweise die Symbole . Ihre IMPRESSA E10/20/25 bricht den Vorgang ab. Starten Sie den Vorgang erneut.
Durch Drücken der Taste (5) oder (3) können sie den Kaffeebezug vorzeitig abbrechen.
! leuchtet ! Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter den höhenverstellbaren
Kaffeeauslauf (15).
! Drücken Sie die Wahltaste Pulverkaffee (2). ! leuchtet, leuchtet ! Öffnen Sie den Deckel zum Einfülltrichter für vorgemahlenen
Kaffee (9).
! Füllen Sie 1 oder 2 gestrichene Dosierlöffel vorgemahlenen Kaf-
fee in den Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee (9) (Fig. 11) und schliessen Sie den Deckel.
! Wählen Sie gewünschte Bezugstaste 1 Tasse (5) oder Be-
zugstaste 2 Tassen (3).
! blinkt, leuchtet ! Durch erneutes Drehen des Drehknopf Wassermenge (1), können
Sie die Kaffeewassermenge individuell wählen:
! Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet. ! leuchtet
D
12
Systembedingt tritt beim Aufschäumen zunächst etwas Was­ser aus. Das gute Ergebnis, z.B. beim Milchaufschäumen, wird in keiner Weise beeinflusst.
Beim Bezug von Dampf kann es anfänglich spritzen. Die Dampfdüse wird heiss. Vermeiden Sie direkten Hautkontakt.
! leuchtet ! Stellen Sie eine Tasse unter die wechselbare Dampf-/Auf-
schäumdüse (13) und tauchen Sie diese in die aufzuschäumende Milch oder die zu erhitzende Flüssigkeit.
! Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (Fig. 13),
um Dampf zu beziehen.
! blinkt ! Ist die gewünschte Dampfmenge erreicht, schliessen Sie den
Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (12).
! leuchtet
13. Bezug von Dampf mit der Profi-Auto-Cappuccino-Düse oder Easy-Auto-Cappuccino-Düse
Die Profi-Auto-Cappuccino-Düse und die Easy-Auto-Cap­puccino-Düse sind optional erhältlich. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
13.1 Profi-Auto-Cappuccino-Düse oder
Easy-Auto-Cappuccino-Düse an die IMPRESSA E10/20/25 anschliessen
! Demontieren Sie entweder die wechselbare Heisswasserdüse
(Fig. 5) oder die wechselbare Dampf-/Aufschäumdüse (Fig. 6).
! Montieren Sie nun die Profi-Auto-Cappuccino-Düse oder die
Easy-Auto-Cappuccino-Düse (Fig. 7).
11. Bezug von Heisswasser
Montieren Sie die wechselbare Heisswasserdüse (Fig. 5), um einen perfekten Wasserfluss zu erhalten. Wechseln Sie die wechselbare Heisswasserdüse (14) nicht direkt nach dem Wasserbezug, da diese heiss ist.
Beim Bezug von Wasser kann es anfänglich spritzen. Ver­meiden Sie direkten Hautkontakt.
! leuchtet ! Stellen Sie eine Tasse unter die wechselbare Heisswasserdüse
(14).
! Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (Fig. 13). ! blinkt ! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! Ist die gewünschte Wassermenge erreicht, schliessen Sie den
Hahn für Dampf- /Heisswasserbezug (12).
! leuchtet
12. Bezug von Dampf
Montieren Sie die wechselbare Dampf-/Aufschäumdüse (Fig. 6). Diese ist in Ihrem Welcome Pack beigelegt. Wech­seln Sie die wechselbare Dampf-/ Aufschäumdüse (13) nicht direkt nach dem Dampfbezug, da diese heiss ist.
Der Dampf kann zum Erhitzen von Flüssigkeiten sowie zum Aufschäumen von Milch für Cappuccino verwendet werden. Achten Sie darauf, dass beim Erhitzen von Flüssigkeiten die wechselbare Dampf-/Aufschäumdüse (13) nach oben gescho­ben wird. Beim Aufschäumen von Flüssigkeit schieben Sie die Aufschäumdüse nach unten.
13
! Verbinden Sie das Ansaugschläuchlein mit der Profi-Auto-Cap-
puccino-Düso oder der Easy-Auto-Cappuccino-Düse (Fig. 10).
Der optional erhältliche Milchbehälter eignet sich optimal für die Ansaugung von Milch. So schliessen Sie ihn an Ihre IMPRESSA E10/20/25 an (Fig. 8).
13.2 Bezug von Cappuccino und heisser Milch mit der Profi-Auto-Cappuccino-Düse
Zu Beginn des Milchbezugs kann etwas heisses Wasser aus­treten.
! Für Cappuccino drehen Sie den Wahlhebel (1) (Fig. 9) in den
Bereich (2).
! Für heisse Milch drehen Sie den Wahlhebel (1) (Fig. 9) in den
Bereich (3).
! Füllen Sie den Milchbehälter mit Milch (Fig. 8) oder tauchen Sie
das Ansaugschläuchlein direkt in die Milch.
! Stellen Sie eine Tasse unter die Profi-Auto-Cappuccino-Düse. ! Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (Fig. 13) um
Dampf zu beziehen.
! blinkt ! Ihr Cappuccino/Ihre heisse Milch wird zubereitet. ! Ist die gewünschte Dampfmenge erreicht, schliessen Sie den
Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (12).
! leuchtet
13.3 Bezug von Cappuccino mit der Easy-Auto-Cappuccino-Düse
Zu Beginn des Milchbezugs kann zuerst etwas heisses Was­ser austreten.
! Füllen Sie den Milchbehälter mit Milch (Fig. 8) oder tauchen Sie
das Ansaugschläuchlein direkt in die Milch.
! Stellen Sie eine Tasse unter die Easy-Auto-Cappuccino-Düse. ! Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (Fig. 13) um
Dampf zu beziehen.
! blinkt ! Ihr Cappuccino wird zubereitet. ! Ist die gewünschte Dampfmenge erreicht, schliessen Sie den für
Hahn Dampf-/Heisswasserbezug (12).
! leuchtet
13.4 Reinigung der Profi-Auto-Cappuccino-Düse und Easy-Auto-Cappuccino-Düse
Nach dem Bezug von Milch muss die Profi-Auto-Cappuc­cino-Düse und Easy-Auto-Cappuccino-Düse gereinigt werden.
! Füllen Sie Wasser in einen Behälter (ca.1/2 Liter) und tauchen
Sie das Schläuchlein hinein.
! Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter die Profi-Auto-
Cappuccino-Düse oder die Easy-Auto-Cappuccino-Düse.
! Beziehen Sie solange Dampf bis nur noch sauberes Wasser aus
der Profi-Auto-Cappuccino-Düse oder der Easy-Auto-Cappucci­no-Düse fliesst.
Zur optimalen Reinigung der Profi-Auto-Cappuccino-Düse und der Easy-Auto-Cappuccino-Düse verwenden Sie den JURA Auto-Cappuccino Reiniger. Dieser ist im Fachhandel erhältlich. Wir empfehlen, diese Reinigung täglich durch­zuführen.
D
14
14. IMPRESSA E10/20/25 ausschalten
Um eine einwandfreie Funktion zu garantieren, schalten Sie bitte Ihre IMPRESSA E10/20/25 zuerst mit dem (6) Sym­bol in den Standby Modus. Schalten Sie sie erst danach mit dem Netzschalter (19) aus.
! leuchtet ! Schalten Sie die IMPRESSA E10/20/25 mit der Betriebstaste
(6) aus.
! blinkt ! Die automatische Ausschaltspülung wird ausgelöst.
15. Programmierung
Die IMPRESSA E10/20/25 ist vom Werk aus so eingestellt, dass Sie ohne zusätzliche Programmierung Kaffee beziehen können. Um das Ergebnis Ihrem Geschmack anzupassen, lassen sich diverse Werte individuell programmieren.
Es können folgende Stufen programmiert werden:
! Filter ! Härte ! Aus nach
15.1 Programmierung Filter
Lesen Sie dazu das Kapitel 5.1 «Filter einsetzen».
15.2 Programmierung Wasserhärte
Lesen Sie dazu das Kapitel 4 «Einstellung Wasserhärte»
15.3 Programmierung automatische Aussschaltzeit
Sie haben die Möglichkeit Ihre IMPRESSA E10/20/25 zu programmieren wann diese Ausschalten soll. Wählen sie zwischen inaktiv oder 0.5 Std. – 8 Std.
Die IMPRESSA E10/20/25 ausgeschaltet.
! Drücken Sie die Bezugstaste (3) bis folgende Symbole
leuchten
! , , , , ! Wählen Sie durch Drücken der Bezugstaste (3)die ge-
wünschte Einstellung:
! = inaktiv, keine automatische Ausschaltung ! , = Aus nach 1/2 Stunde ! , , = Aus nach 1 Stunde ! , , , = Aus nach 2 Stunden ! , , , , = Aus nach 4 Stunden ! , , , , , = Aus nach 8 Stunden ! Um die gewünschte Einstellung zu speichern drücken Sie die
Betriebstaste (6) EIN/AUS.
16. Wartung und Pflege
16.1 Wasser füllen
! leuchtet
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kein Bezug mehr er­folgen. Füllen Sie Wasser nach wie unter Kapitel 2.3 beschrieben.
! leuchtet
15
Der Wassertank sollte täglich ausgespült und mit frischem Wasser gefüllt werden. Füllen Sie ausschliesslich frisches, kaltes Wasser nach. Nie mit Milch, Mineralwasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten auffüllen.
16.2 Trester leeren
! leuchtet
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kein Bezug mehr erfol­gen und der Tresterbehälter muss geleert werden (Fig. 14).
! Entfernen Sie vorsichtig die Tropfschale (18), es befindet sich
Wasser darin.
! blinkt ! Setzen Sie die leere saubere Tropfschale (18) wieder in die
IMPRESSA E10/20/25.
! leuchtet
Die rote Wasserstandsanzeige erscheint, wenn die Tropf­schale voll ist.
16.3 Tropfschale fehlt
! blinkt ! Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Tropfschale (18) nicht
richtig oder gar nicht eingesetzt worden.
! Setzen Sie die Tropfschale (18) ein. ! leuchtet
16.4 Kaffeebohnen füllen
! blinkt ! Füllen Sie die Bohnen nach wie unter Kapitel 2.4 beschrieben.
Wir empfehlen Ihnen von Zeit zu Zeit den Bohnenbehälter vor dem Nachfüllen mit einem trockenen Lappen zu reini­gen. Schalten Sie dazu die IMPRESSA E10/20/25 aus.
16.5 Filter wechseln
Nach dem Bezug von 50 Liter ist die Wirkung des Filters erschöpft. Die Aufforderung zum Filterwechsel erscheint im Display.
Lesen Sie dazu das Kapitel 5.2 «Filter wechseln».
16.6 Allgemeine Reinigungshinweise
! Nie kratzende Gegenstände, Pfannenlappen, Reinigungsschwäm-
me oder ätzende Chemikalien zur Reinigung verwenden.
! Das Gehäuse innen und aussen mit einem weichen, feuchten
Lappen abwischen.
! Nach dem Aufwärmen von Milch etwas Heisswasser beziehen,
um die wechselbare Dampf-/ Aufschäumdüse auch innen zu rei­nigen.
! Zur gründlichen Reinigung können Sie die wechselbare Dampf-/
Aufschäumdüse demontieren (Fig. 17).
! Der Wassertank sollte täglich ausgespült und mit frischem Was-
ser gefüllt werden.
Bei sichtbarem Kalkansatz im Wassertank können Sie diesen mit handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken. Nehmen Sie den Wassertank heraus (Fig. 4).
Bei Benützung einer Claris plus Filterpatrone entfernen Sie diese bevor Sie den Tank entkalken.
D
16
16.7 IMPRESSA E10/20/25 System entleeren
Dieser Vorgang ist nötig um Ihre IMPRESSA E10/20/25 auf dem Transport vor Frostschäden zu schützen.
! Ihre IMPRESSA E10/20/25 ist ausgeschaltet. ! Stellen Sie ein Gefäss unter die wechselbare Heisswasserdüse
(14).
! Öffnen sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (12). ! Drücken Sie die Pflegetaste (4) bis im
blinkt.
! Das System leert. ! leuchtet ! Schliessen sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (12). ! Ihre IMPRESSA E10/20/25 schaltet aus.
17. IMPRESSA E10/20/25 reinigen mit Display-Aufforderung
Nach 200 Bezügen oder 80 Einschaltspülungen muss die IMPRESSA E10/20/25 gereinigt werden, die Anzeige zeigt dies an. Sie können weiterhin Kaffee oder Heisswasser/ Dampf beziehen. Wir empfehlen Ihnen jedoch, die Reini­gung (Kapitel 17) innerhalb der nächsten Tage durchzu­führen.
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie JURA-Reinigungstablet­ten, die auf das Reinigungsprogramm Ihrer IMPRESSA E10/20/25 optimal abgestimmt sind. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass bei Verwendung von ungeeigneten Rein­gungsmitteln Beschädigungen am Gerät sowie Rückstände im Wasser nicht auszuschliessen sind.
Der gestartete Reinigungsvorgang darf nicht unterbrochen werden.
Nach jedem Reinigungsprozess sollte der Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee gereinigt werden (9).
! leuchtet, blinkt ! Drücken Sie die Pflegetaste (4): ! leuchtet, leuchtet ! Leeren Sie die Schale (18). ! blinkt, leuchtet ! Setzen Sie die Schale (18) wieder sorgfältig ein. ! Stellen Sie ein 1/2 Litergefäss (Fig. 12) unter den höhenverstell-
baren Kaffeeauslauf (15).
! leuchtet, leuchtet ! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! leuchtet ! Gerät reinigt. ! leuchtet, leuchtet, leuchtet ! Werfen Sie die Tablette ein (siehe Fig. 15). ! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! leuchtet ! Gerät reinigt. ! leuchtet, leuchtet ! Leeren Sie die Schale (18). ! blinkt, leuchtet ! Geben Sie die Schale (18) wieder sorgfältig ein. ! leuchtet ! Die Reinigung ist erfolgreich abgeschlossen.
17
17.1 IMPRESSA E10/20/25 reinigen ohne
Display-Aufforderung
! Drücken sie die Pflegetaste (4) bis im
oder oder oder leuchten
! Drehen Sie den Drehknopf Wassermenge (1) bis im
leuchtet
! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! Das Programm “Reinigen” ist aktiviert. Gehen Sie nun gleich
vor wie unter Kap. 17 ab
leuchtet, leuchtet, beschrieben.
18. IMPRESSA E10/20/25 entkalken mit Display-Aufforderung
Die IMPRESSA E10/20/25 verkalkt gebrauchsbedingt. Die Verkalkung hängt vom Härtegrad Ihres Wassers ab. Die IMPRESSA E10/20/25 erkennt die Notwendigkeit einer Ent­kalkung. Sie können weiterhin Kaffee oder Heisswasser/ Dampf beziehen. Wir empfehlen Ihnen jedoch, die Entkal­kung (Kapitel 18) innerhalb der nächsten Tage durchzu­führen.
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie JURA-Entkalkungsta­bletten, die auf das Entkalkungsprogramm Ihrer IMPRESSA E10/20/25 optimal abgestimmt sind. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass bei Verwendung von ungeeigneten Entkal­kungsmitteln Beschädigungen am Gerät sowie Rückstände im Wasser nicht auszuschliessen sind.
Wenn die IMPRESSA E10/20/25 entkalkt werden muss, er­scheint auf dem Display die Anzeige. Sie können weiterhin Kaffee oder Heisswasser/Dampf bezie­hen und das Entkalkungsprogramm später durchführen.
Bei Anwendung des Entkalkungsmittels, allfällige Spritzer und Tropfen auf empfindlichen Abstellflächen, insbesondere Naturstein- und Holzflächen, sofort entfernen oder die ent­sprechenden Vorsichtsmassnahmen treffen.
Warten Sie auf jeden Fall, bis das eingefüllte Entkalkungs­mittel aufgebraucht und der Tank leer ist. Füllen Sie nie Ent­kalkungsmittel nach.
! leuchtet, blinkt ! Drücken Sie die Pflegetaste (4): ! leuchtet, leuchtet ! Leeren Sie die Schale (18). ! blinkt, leuchtet ! Setzen Sie die Schale (18) wieder sorgfältig ein. ! leuchtet, leuchtet
Lösen Sie den Inhalt einer Blister-Schale (3 Tabletten) vollständig in 0,6 Liter Wasser in einem Gefäss auf und füllen Sie das Gemisch in den Wassertank. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
! leuchtet, leuchtet ! Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss unter die wechselbare
Heisswasserdüse (14).
! Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (Fig. 13). ! blinkt, leuchtet ! Gerät entkalkt. ! leuchtet, leuchtet ! Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (12). ! leuchtet ! Gerät entkalkt. ! leuchtet, leuchtet
D
18
! Leeren Sie die Schale (18). ! leuchtet, blinkt ! Setzen Sie die Schale (18) wieder sorgfältig ein. ! leuchtet, leuchtet
Spülen Sie den Wassertank gut aus und füllen Sie ihn mit kaltem frischem Leitungswasser. Setzen Sie ihn danach wieder in die IMPRESSA E10/20/25 ein.
! leuchtet, leuchtet ! Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (Fig. 13). ! leuchtet, blinkt ! Gerät entkalkt. ! leuchtet, leuchtet ! Nachdem Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (12)
geschlossen haben erscheint im Display (7).
! leuchtet ! Gerät entkalkt. ! leuchtet, leuchtet ! Leeren Sie die Schale (18). ! leuchtet, blinkt ! Setzen Sie die Schale (18) wieder sorgfältig ein. ! leuchtet, leuchtet ! Drücken Sie die Pflegetaste (4). ! blinkt ! leuchtet ! Die Entkalkung ist erfolgreich abgeschlossen.
18.1 IMPRESSA E10/20/25 entkalken ohne Display-Aufforderung
! Drücken sie die Pflegetaste (4) bis im
oder oder leuchten.
! Drehen Sie den Drehknopf Wassermenge (1) bis im
leuchtet.
! Drücken Sie die Pflegetaste (4) ! Das Programm “Entkalkung” ist aktiviert. Gehen Sie nun gleich
vor wie unter Kap. 18 ab
leuchtet, leuchtet beschrieben.
19. Entsorgung
Die IMPRESSA E10/20/25 ist zwecks sachgerechter Entsorgung dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma JURA zurück­zugeben.
20. Tipps, für einen perfekten Kaffee
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf (15)
Sie können den Kaffeeauslauf Ihren Tassengrössen anpassen (Fig. 3).
Mahlung
Lesen Sie dazu das Kapitel 2.5 «Einstellung Mahlwerk»
Tassen vorwärmen
Sie können die Tassen mit Heisswasser oder Dampf vorwärmen. Je kleiner die Kaffeewassermenge ist, desto wichtiger ist das Vorwärmen.
Zucker und Rahm
Durch Umrühren in der Tasse entweicht Wärme. Durch Beigabe von Rahm oder Milch aus dem Kühlschrank senkt sich die Tempe­ratur des Kaffees beträchtlich.
19
21. Meldungen
Ursache Abhilfe
leuchtet Der Wassertank ist leer Wassertank füllen
Wasser füllen
Der Schwimmer ist defekt Wassertank ausspülen oder entkalken
blinkt Der Bohnenbehälter ist leer Bohnen füllen
Bohnen füllen
leuchtet Tresterbehälter voll Tresterbehälter leeren
Trester leeren
Schale nach dem Leeren zu früh eingesetzt Schublade erst nach 10 Sek. einsetzen
blinkt Tropfschale nicht richtig eingesetzt oder fehlt Richtig einsetzen
Schale fehlt
leuchtet, blinkt Reinigung nötig Reinigungsvorgang durchführen (Kapitel 17)
Gerät reinigen
leuchtet, blinkt Entkalken nötig Entkalkungsvorgang durchführen (Kapitel 18)
Gerät verkalkt
leuchtet, blinkt Filter erschöpft Filter wechseln (Kapitel 5.2)
Filter wechseln
Error Allgemeine Störung – Ausschalten
, , , , , leuchtet – Von Netz trennen
– IMPRESSA E10/20/25 ans Netz anschliessen – IMPRESSA E10/20/25 einschalten
Bei allen anderen ERROR-Meldungen müssen Sie Ihre IMPRESSA E10/20/25 vom JURA Kundendienst überprüfen lassen.
D
20
22. Probleme
Problem Ursache Abhilfe
Sehr lautes Geräusch der Mühle Fremdkörper im Mahlwerk Kaffeebezug mit vorgemahlenem Pulver
ist weiterhin möglich IMPRESSA E10/20/25 von JURA Kundendienst
überprüfen lassen
Zuwenig Schaum beim Aufschäumdüse verstopft Aufschäumdüse reinigen Milchaufschäumen
Aufschäumdüse in falscher Position Bezug von Dampf (Kapitel 12)
Beim Kaffeebezug fliesst Mahlung zu fein Mahlwerk gröber einstellen der Kaffee nur tropfweise
Vorgemahlener Kaffee zu fein Verwenden Sie einen gröber vorgemahlenen Kaffee
Durch hochfrequente elektromagnetische Beeinflussung kann die Anzeige gestört werden. Ein Kaffeebezug ist jederzeit möglich.
Konnten die Meldungen oder die Probleme trotzdem nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an die JURA Elektroapparate AG.
21
23. Rechtliche Hinweise
Diese Bedienungsanleitung enthält die erforderlichen Informatio­nen für die bestimmungsgemässe Verwendung, die richtige Bedie­nung und die sachgerechte Wartung des Gerätes. Die Kenntnis und das Befolgen der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen sind Voraussetzung für die gefahrlose Verwendung sowie für Sicherheit bei Betrieb und Wartung. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Das Gerät ist für die private Verwendung in Haushalten konzipiert. Ausserdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Bedie­nungsanleitung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Ver­einbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist oder dieses abändert. Sämtliche Verpflichtungen von JURA Elektroapparate AG ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gültige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertraglichen Gewährleistungsbestimmungen werden durch die Ausführungen in dieser Bedienungsanleitung weder erweitert noch eingeschränkt. Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch Copy­right geschützt sind. Fotokopieren oder Uebersetzen in eine andere Sprache ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch JURA Elektroapparate AG nicht zulässig.
24. Technische Daten
Spannung: 230V AC
Leistung: 1450 W
Sicherung: 10 A
Sicherheitsprüfung:
Energieverbrauch Standby: ca. 2.6 Wh
Energieverbrauch Kaffeebereitschaft: ca. 11 Wh
Pumpendruck: statisch max. 15 bar
Wassertank: 1,9 Liter
Fassungsvermögen Bohnenbehälter: 200gr.
Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter: max. 16 Portionen
Kabellänge: ca. 1,1 m
Gewicht: 8.6 kg
Masse (BxHxT): 28x34.5x 41.5 cm
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG Richtlinien: 73/23/ EWG vom 19.02. 1973 «Niederspannungsrichtlinie»
einschliesslich Änderungsrichtlinie 93/336/ EWG. 89/336/EWG vom 03.05.1989 «EMV- Richtlinie» einschliesslich
Änderungsrichtlinie 92/31/ EWG.
D
Loading...