Pour votre sécurité ........................................................................................................................................6
1 Préparation et mise en service 11
JURA sur Internet ...........................................................................................................................................11
Installation de la machine ...........................................................................................................................11
Remplissage du récipient à grains .............................................................................................................11
Détermination de la dureté de l'eau .........................................................................................................12
Première mise en service ............................................................................................................................12
Raccordement du lait ..................................................................................................................................14
2 Préparation 15
Espresso et café ............................................................................................................................................15
Deux spécialités de café par simple pression d'une touche .................................................................16
Mousse de lait ...............................................................................................................................................17
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ............................................................18
Réglage du broyeur......................................................................................................................................18
Unité de quantité d’eau .............................................................................................................................26
Ce mode d'emploi s'applique aux modèles suivants:
D6
U
D60
U
D600
U
Pour une meilleure lisibilité, seul le modèle «D6» est cité dans ce
mode d'emploi.
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTIONATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent
Symboles utilisés
Demande d'action. Une action vous est demandée.
T
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre D6.
E
CAFE
Affichage
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme.
Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot
ATTENTION signale un risque de blessure légère.
d'endommager la machine.
3
Eléments de commande
Eléments de commande
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Touche Marche/Arrêt Q
2 Couvercle du réservoir d'eau
3 Réservoir d'eau
4 Câble secteur (arrière de la machine)
5 Ecoulement de café réglable en hauteur
6 Récipient à marc de café
7 Bac d'égouttage
8 Plate-forme pour tasses
10
11
12
13
14
15
9 Couvercle de l’entonnoir de remplissage
pour la pastille de nettoyage
10 Entonnoir de remplissage pour la pastille
de nettoyage
11 Couvercle du récipient à grains
12 Sélecteur de finesse de mouture
13 Récipient à grains avec couvercle
protecteur d'arôme
14 Sélecteur pour la préparation d'eau
chaude et de mousse de lait
15 Buse mousse fine
4
Eléments de commande
1
2
1 Visuel
2 Rotary Switch
nnnnnnnn
cOn
3
45
3 O Symbole P (programmation)
4 c Symbole Entretien
5 n Symbole Mousse de lait
Port de service pour le Smart Connect JURA, disponible en option (sous le cache)
5
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Pour votre sécurité
J
Cette machine a été conçue et construite pour un
usage domestique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG
décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement.
Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du
non-respect du mode d'emploi. Conservez ce
mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants.
Lisez attentivement les importantes consignes de
sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque d'électrocution:
Ne mettez jamais en service une machine
U
endommagée ou dont le câble secteur est
défectueux.
Si vous remarquez des signes de détérioration,
U
par exemple une odeur de brûlé, débranchez
immédiatement la machine du secteur et
contactez le service après-vente JURA.
Si le câble secteur de la machine est endom-
U
magé, il doit être réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
6
Remarques importantes
Assurez-vous que la D6 et le câble secteur ne
U
se trouvent pas à proximité d'une surface
chaude.
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas
U
coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes
vives.
N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine
U
vous-même. N'apportez à la machine aucune
modification qui ne soit indiquée dans ce
mode d'emploi. La machine contient des
pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous
vous exposez à un danger de mort. Toute
réparation doit exclusivement être effectuée
par un centre de service agréé JURA, avec des
pièces détachées et des accessoires d'origine.
Pour couper complètement la machine du
U
secteur de manière sécurisée, éteignez d'abord
la D6 avec la touche Marche/Arrêt. Débranchez
ensuite la fiche secteur de la prise de courant.
Les écoulements et la buse mousse fine présentent
des risques de brûlure:
Installez la machine hors de portée des enfants.
U
Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les
U
poignées prévues.
Assurez-vous que la buse mousse fine est cor-
U
rectement montée et propre. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse mousse
fine ou certaines de ses pièces peuvent se
détacher.
7
Remarques importantes
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut
provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure
et d'incendie:
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de
U
manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Protégez la D6 des intempéries telles que la
U
pluie, le gel et le rayonnement solaire direct.
Ne plongez pas la D6, le câble secteur ou les
U
raccordements dans l'eau.
Ne mettez pas la D6 ni ses pièces constitutives
U
au lave-vaisselle.
Avant d'effectuer des travaux de nettoyage,
U
éteignez la D6 à l'aide de la touche Marche/
Arrêt. Essuyez la D6 avec un chiffon humide,
mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes.
Branchez la machine uniquement selon la ten-
U
sion secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre D6. Vous trouverez d'autres
caractéristiques techniques dans ce mode
d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques
techniques»).
Raccordez la D6 directement à une prise
U
domestique. L'utilisation de multiprises ou de
rallonges électriques présente un risque de
surchauffe.
Utilisez exclusivement les produits d'entretien
U
JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager la machine.
8
Remarques importantes
N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec
U
des additifs ou caramélisés.
Remplissez exclusivement le réservoir d'eau
U
avec de l'eau fraîche.
En cas d'absence prolongée, éteignez la
U
machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt et
débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
Les enfants ne doivent pas effectuer de tra-
U
vaux de nettoyage et de maintenance sans la
surveillance d'une personne responsable.
Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine.
U
Maintenez les enfants en dessous de huit ans
U
à distance de la machine ou surveillez-les en
permanence.
Les enfants à partir de huit ans peuvent faire
U
fonctionner la machine sans surveillance uniquement s'ils ont reçu des explications quant
à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure
d'identifier et de comprendre les risques d'une
mauvaise utilisation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
capacités physiques, sensorielles ou cogni-
U
tives, ou
de leur inexpérience ou méconnaissance,
U
ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en
toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur
l'ordre d'une personne responsable.
9
Remarques importantes
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Smart:
Conservez les cartouches filtrantes hors de
U
portée des enfants.
Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans
U
leur emballage fermé.
Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur
U
et du rayonnement solaire direct.
N'utilisez jamais une cartouche filtrante
U
endommagée.
N'ouvrez jamais une cartouche filtrante.
U
10
1 Préparation et mise en service
1 Préparation et mise en service
JURA sur Internet
Installation de la machine
Remplissage du récipient
à grains
ATTENTION
Retrouvez-nous sur Internet.
Sur le site web de JURA (www.jura.com), vous pouvez télécharger
un mode d'emploi sommaire de votre machine. Vous y trouverez
également des informations intéressantes et actuelles sur votre D6
et tout ce qui concerne le café.
Si vous avez besoin d'aide pour utiliser votre machine, rendez-vous
sur www.jura.com/service.
Lors de l'installation de votre D6, respectez les consignes suivantes:
Placez la D6 sur une surface horizontale, insensible à l’eau.
U
Choisissez l’emplacement de votre D6 de sorte qu’elle soit à
U
l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les
fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café.
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le
café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
torréfiés non traités.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
11
1 Préparation et mise en service
Détermination de la
dureté de l'eau
Première mise en service
J
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lors de la première mise en service, vous devez régler la dureté de
l'eau. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer. Pour ce faire, utilisez la languette de test
Aquadur® fournie.
T Tenez la languette de test brièvement (1seconde) sous l'eau
courante. Secouez l'eau.
T Attendez environ 1minute.
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l'emballage.
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont
le câble secteur est défectueux.
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
12
Condition :le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer la D6.
SPRACHE DE apparaît sur le visuel.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée
s'affiche, par exemple
LANGUE FR.
nnnnnnnn
cOn
1 Préparation et mise en service
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
DURETE, 16°dH
E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pou-
vez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 «Préparation et mise
en service – Détermination de la dureté de l'eau»).
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage de la
dureté de l'eau, par exemple sur
T Appuyez sur le Rotary Switch.
25°dH.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
METTRE FILTRE
T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Ouvrez le porte-filtre.
T Enfoncez la cartouche filtrante CLARIS Smart fournie dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
E La machine détecte automatiquement que vous venez de
mettre la cartouche filtrante en place.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
OUVRIR TOURNER, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
T Placez un récipient (d'au moins 500ml) sous la buse mousse
fine et l'écoulement de café.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse mousse fine.
E Vous pouvez interrompre le rinçage du filtre à tout moment.
Pour cela, fermez le sélecteur. Ouvrez le sélecteur pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas
nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement.
FERMER TOURNER
13
1 Préparation et mise en service
T Fermez le sélecteur en position°.
SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café.
CHAUFFE
RINCE, le rinçage du système commence. De l'eau coule
de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement.
CAPPUCC. apparaît sur le visuel. Votre D6 est prête
à l'emploi.
Raccordement du lait
Votre D6 prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus important
est que le lait soit à une température de 4 à 8°C. C'est pourquoi nous
vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de lait ou un récipient à lait.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse mousse fine.
T Raccordez le tuyau de lait à la buse mousse fine.
T Reliez l'autre extrémité du tuyau de lait à un récipient à lait
ou un refroidisseur de lait.
14
2 Préparation
2 Préparation
Principes de base concernant la préparation:
Pendant le broyage, vous pouvez sélectionner l'intensité du
U
café des produits individuels en tournant le Rotary Switch:
LEGER, NORMALE, FORT ou EXTRA.
Pendant la préparation, vous pouvez modifier les quantités
U
préréglées (par exemple quantité d'eau ou de mousse de lait)
en tournant le Rotary Switch.
Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment. Pour ce
U
faire, appuyez sur le Rotary Switch (pour une spécialité de
café) ou fermez le sélecteur (pour de la mousse de lait ou de
l'eau chaude).
Le visuel affiche toujours la dernière spécialité de café prépa-
U
rée, même si la D6 a été éteinte entre-temps.
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous
recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne
peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez
vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé.
Espresso et café
En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages
durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 «Réglages durables
en mode de programmation – Réglages produits»).
La préparation de l'espresso et du café suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer un café.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
T Appuyez sur le Rotary Switch.
La préparation commence.
fichent. La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans
la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
sur le visuel.
CAFE et l'intensité du café s'af-
CAFE s'affiche.
CAFE apparaît
15
2 Préparation
Deux spécialités de café
par simple pression d'une
touche
Cappuccino
Lors de la préparation de deux spécialités de café, la quantité d'eau
réglée pour le produit individuel est utilisée dans chaque tasse.
La préparation de deux espressi et de deux cafés suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer deux espressi.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Placez deux tasses à espresso sous l'écoulement de café.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
s'affiche.
T Appuyez deux fois sur le Rotary Switch (dans un délai de
2secondes) pour lancer la préparation de deux espressi.
ESPRESSO
2TASSES
La préparation commence. La quantité d'eau préréglée coule
dans les tasses.
La préparation s'arrête automatiquement.
apparaît sur le visuel.
Votre D6 vous prépare un cappuccino par simple pression d'une
touche. Lors de cette opération, vous n'avez pas besoin de déplacer
la tasse.
Condition :
à la buse mousse fine.
CAPPUCC. est affiché sur le visuel. Le lait est raccordé
T Placez une tasse sous l'écoulement de café et la buse mousse
fine.
ESPRESSO
16
E Veillez à ce que le niveau de lait ne dépasse pas le niveau du
raccord du tuyau de lait sur la buse mousse fine.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
CAPPUCC.
CHAUFFE
Dès que la machine est chaude, OUVRIR TOURNER
apparaît, le segment lumineux du sélecteur s'allume.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
La préparation de la mousse de lait commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de
mousse de lait préréglée est obtenue.
FERMER TOURNER
2 Préparation
T Fermez le sélecteur en position°.
La préparation du café commence. La quantité d'eau préréglée pour l'espresso coule dans la tasse.
La préparation s'arrête automatiquement.
apparaît sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine, vous
devez obligatoirement la nettoyer quotidiennement si vous avez
préparé du lait (voir Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la buse
mousse fine»).
CAPPUCC.
Mousse de lait
Condition :
lait est raccordé à la buse mousse fine.
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple). Le
T Placez une tasse sous la buse mousse fine.
E Veillez à ce que le niveau de lait ne dépasse pas le niveau du
raccord du tuyau de lait sur la buse mousse fine.
T Effleurez le symbole Mousse de laitn.
CHAUFFE/ LAIT
Dès que la machine est chaude, LAIT/ PRET apparaît, le
segment lumineux du sélecteur s'allume.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
La préparation de la mousse de lait commence.
La préparation s'arrête automatiquement une fois que la
quantité de mousse de lait préréglée est obtenue.
T Fermez le sélecteur en position°.
LAIT/ PRET
E Vous pouvez encore préparer de la mousse de lait pendant
40secondes sans que la machine ait besoin de chauffer à nouveau.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine, vous
devez obligatoirement la nettoyer quotidiennement si vous avez
préparé du lait (voir Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la buse
mousse fine»).
17
2 Préparation
Adaptation durable de la
quantité d’eau à la taille
de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d'eau de toutes les spécialités de café à la taille de la tasse. Comme
dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront.
L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour
toutes les spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau
pour un café.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
T Appuyez longtemps sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
CAFE s'affiche.
ASSEZ CAFE? apparaisse.
T Relâchez le Rotary Switch.
La préparation commence et le café coule dans la tasse.
T Appuyez sur le Rotary Switch lorsqu'il y a assez de café dans
la tasse.
La préparation s'arrête.
La quantité d'eau réglée pour un café est durablement
mémorisée.
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité d'eau pour
toutes les spécialités de café en mode de programmation (voir
Chapitre 4 «Réglages durables en mode de programmation –
Réglages produits»).
CAFE apparaît sur le visuel.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
Réglage du broyeur
ATTENTION
18
Vous pouvez adapter le broyeur au degré de torréfaction de votre
café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur
est en marche.
Eau chaude
2 Préparation
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait
que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En
outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple :voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d'un espresso.
T Placez une tasse sous l'écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
fiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer la préparation.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
ESPRESSO s'af-
J
ATTENTION
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
Exemple :voici comment préparer de l'eau chaude.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Placez une tasse sous la buse mousse fine.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
EAU, de l'eau coule de la buse mousse fine.
La préparation s'arrête automatiquement une fois que la
quantité d'eau préréglée est obtenue.
T Fermez le sélecteur en position°.
CAPPUCC. apparaît sur le visuel (par exemple).
19
3 Fonctionnement quotidien
3 Fonctionnement quotidien
Remplissage du réservoir
d’eau
ATTENTION
Allumage
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café
et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait
dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidienne-
ment.
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide
du robinet.
T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
T Fermez le couvercle du réservoir d'eau.
T Placez un récipient sous l'écoulement de café.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer la D6.
CHAUFFE
RINCE, le rinçage du système commence. Le rinçage s'ar-
rête automatiquement.
(par exemple). Votre D6 est prête à l'emploi.
CAPPUCC. apparaît sur le visuel
20
3 Fonctionnement quotidien
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre D6 et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Sortez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rin-
cez-les tous deux à l'eau chaude.
E Videz toujours le récipient à marc de café lorsque la machine
est allumée. C’est la seule façon de réinitialiser le compteur de
marc.
T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage
en place.
T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
T Nettoyez la buse mousse fine (voir Chapitre 5 «Entretien –
Nettoyage de la buse mousse fine»).
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau
courante.
T Démontez et rincez la buse mousse fine (voir Chapitre 5
« Entretien – Démontage et rinçage de la buse mousse
fine»).
T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par
exemple en microfibre), propre et humide.
Entretien régulier
Effectuez les actions d’entretien suivantes régulièrement ou en
fonction des besoins:
Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de
U
remplacer régulièrement (tous les 3mois environ) le tuyau de
lait et l'écoulement de lait interchangeable. Les accessoires de
rechange sont disponibles auprès de votre revendeur agréé.
Nettoyez les parois intérieures du réservoir d’eau, avec une
U
brosse par exemple. Vous trouverez d’autres informations
relatives au réservoir d’eau dans ce mode d’emploi (voir Chapitre 5 «Entretien – Détartrage du réservoir d’eau»).
Des résidus de lait et de café peuvent se déposer sur et sous
U
la plate-forme pour tasses. Dans ce cas, nettoyez la plateforme pour tasses.
21
3 Fonctionnement quotidien
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre D6. Si vous avez préparé du
lait, la machine vous demande également de nettoyer le système de
lait.
T Placez un récipient sous la buse mousse fine et l'écoulement
de café.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q.
E Si vous avez préparé du lait, la machine vous demande d'effec-
tuer un nettoyage du système de lait (
Vous pouvez lancer le nettoyage du système de lait en
appuyant sur le Rotary Switch. Le processus d'extinction se
poursuit automatiquement au bout de 10secondes.
Si vous avez préparé du lait sans lancer le nettoyage du système de lait, la machine demande d'abord un rinçage du
système de lait (
L-RINCER).
NETTOYER LAIT?).
OUVRIR TOURNER
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
nnnkkkkk, le système de lait est rincé.
Le rinçage s'arrête automatiquement.
FERMER TOURNER
T Fermez le sélecteur en position°.
RINCE, le rinçage du système commence. Le rinçage s'ar-
rête automatiquement. Votre D6 est éteinte.
22
4 Réglages durables en mode de programmation
4 Réglages durables en mode de programmation
Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de programmation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous naviguez à travers les rubriques de programme et mémorisez durablement les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet
d'effectuer les réglages suivants:
Rubrique de
programme
ENT.TIENL-RINCER,
PRODUITS
DURETE1°dH–30°dH
AR. APR.15MIN.,
UNITESML, OZ
LANGUE
EXIT
Sous-rubriqueExplication
T Sélectionnez le programme d’entretien souhaité.
L-NETT.,
RINCER,
NETTOYER,
DETARTR.
T Sélectionnez vos réglages pour les spécialités de café.
T Réglez la dureté de l'eau utilisée.
T Réglez au bout de combien de temps la D6 doit
30MIN.,
s'éteindre automatiquement.
1H.–9H.
T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau.
T Sélectionnez votre langue.
T Quittez le mode de programmation.
E Vous pouvez quitter directement le mode de programmation
à tout moment. Pour ce faire, effleurez le symbole P pendant
2secondes environ.
Réglages produits
ProduitQuantitéIntensité du caféTempérature
CappuccinoEau:
25ML–240ML
Mousse de lait:
Dans la rubrique de programme
tuer des réglages personnels durables pour tous les produits:
LEGER, NORMALE,
FORT, EXTRA
PRODUITS, vous pouvez effec-
NORMALE, ELEVEE
3SEC.–60SEC.
EspressoEau:
15ML–80ML
LEGER, NORMALE,
FORT, EXTRA
NORMALE, ELEVEE
23
4 Réglages durables en mode de programmation
ProduitQuantitéIntensité du caféTempérature
CaféEau:
25ML–240ML
Mousse de laitMousse de lait:
LEGER, NORMALE,
FORT, EXTRA
––
NORMALE, ELEVEE
3SEC.–60SEC.
Eau chaudeEau:
––
25ML–450ML
2tassesLors de la préparation de deux spécialités de café, la température et la quantité
d'eau réglées pour le produit individuel sont utilisées dans chaque tasse.
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours
le même modèle.
Exemple :voici comment modifier l'intensité du café pour un café
de
NORMALE à FORT.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Effleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
fiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
PRODUITS s'af-
ESPRESSO
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que CAFE s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
QUANTITE
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que INTENS. s'af-
fiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NORMALE
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FORT s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
INTENS.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de pro-
gramme.
CAFE
24
4 Réglages durables en mode de programmation
T Effleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
CAPPUCC. (par exemple)
Réglage de la dureté de
l'eau
Extinction automatique
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement la D6. C'est
pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau.
La dureté de l'eau a déjà été réglée lors de la première mise en service. Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu de 1°dH à 30°dH.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Effleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
DURETE s'affiche.
16°dH
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
DURETE
T Effleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
CAPPUCC. (par exemple)
L'extinction automatique de votre D6 vous permet d’économiser de
l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre D6 s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé.
Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes,
30minutes ou de 1 à 9heures.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Effleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
fiche.
AR. APR. s'af-
25
4 Réglages durables en mode de programmation
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
30MIN.
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
AR. APR.
T Effleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
CAPPUCC. (par exemple)
Unité de quantité d’eau
Langue
Vous pouvez sélectionner l'unité de quantité d'eau dans la rubrique
de programme
Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de
UNITES.
ML à OZ.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Effleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
UNITES s'affiche.
ML
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OZ s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
UNITES
T Effleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
CAPPUCC. (par exemple)
Vous pouvez sélectionner la langue de votre D6 dans la rubrique de
programme
Exemple :voici comment modifier la langue de
Condition :
LANGUE.
FR à EN.
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Effleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
LANGUE s'affiche.
26
4 Réglages durables en mode de programmation
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
FR
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EN s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
OK apparaît brièvement sur le visuel.
LANGUAGE
T Effleurez le symbole P pour quitter le mode de programma-
tion.
CAPPUCC. (par exemple)
27
5 Entretien
5 Entretien
Votre D6 dispose des programmes d’entretien intégrés suivants:
Nettoyage de la buse mousse fine (L-NETT.)
U
Nettoyage de la machine (NETTOYER)
U
Détartrage de la machine (DETARTR.)
U
E Exécutez les programmes d'entretien lorsque la machine vous
le demande.
E Vous pouvez lancer le programme d'entretien à tout moment
en mode de programmation (rubrique de programme
ENT.TIEN).
Rinçage de la buse
mousse fine
Nettoyage de la buse
mousse fine
ATTENTION
Dix minutes après avoir préparé du lait, la D6 demande un rinçage
du système de lait.
Condition :
(par exemple).
L-RINCER/ CAPPUCC. est affiché sur le visuel
T Placez un récipient sous la buse mousse fine.
T Effleurez le symbole Entretien c pendant 2secondes envi-
ron jusqu'à ce que
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
Le rinçage de la buse mousse fine commence.
OUVRIR TOURNER apparaisse.
FERMER TOURNER
T Fermez le sélecteur en position°.
CAPPUCC. (par exemple)
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine, vous
devez obligatoirement la nettoyer quotidiennement si vous avez
préparé du lait
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez
votre revendeur.
28
5 Entretien
Condition :CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Effleurez le symbole P pendant 2secondes environ jusqu'à
ce que
ENT.TIEN apparaisse sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de
programme.
L-RINCER
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que L-NETT. s'af-
fiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NE.YANT / EAU
T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait ou du refroidisseur
de lait.
T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
1bouchon de détergent pour système de lait.
T Plongez le tuyau de lait dans le récipient.
T Placez un récipient sous la buse mousse fine.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
L-NETT., OUVRIR TOURNER, le segment lumineux
du sélecteur s'allume.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
Le nettoyage de la buse mousse fine et du tuyau de lait commence.
FERMER TOURNER
T Fermez le sélecteur en position°.
EAU
T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250ml
d'eau fraîche et plongez-y le tuyau de lait.
T Videz l’autre récipient et placez-le à nouveau sous la buse
mousse fine.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
OUVRIR TOURNER
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
La buse mousse fine et le tuyau de lait sont rincés à l'eau
fraîche.
FERMER TOURNER
T Fermez le sélecteur en position°.
CAPPUCC. (par exemple)
29
5 Entretien
Démontage et rinçage de
la buse mousse fine
Mise en place/
remplacement du filtre
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse mousse fine et pour
des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement la démonter et la
rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait. Votre D6 ne
vous demande pas de démonter et de rincer la buse mousse fine.
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneusement sous l'eau
courante.
T Retirez la buse mousse fine avec précaution du Connector
T Désassemblez la buse mousse fine.
T Rincez toutes les pièces sous l’eau courante. En présence de
résidus de lait très secs, placez d’abord les pièces constitutives dans une solution contenant 250ml d’eau froide et un
bouchon de détergent pour système de lait JURA. Rincez
ensuite soigneusement les pièces constitutives.
T Réassemblez la buse mousse fine.
E Pour garantir le fonctionnement optimal de la buse mousse
fine, assurez-vous que toutes les pièces sont montées correctement et solidement.
T Insérez fermement la buse mousse fine dans le Connector
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre D6 si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Smart.
30
E Dès que la cartouche filtrante est épuisée (selon la dureté de
l'eau réglée), la D6 demande le remplacement du filtre.
E Les cartouches filtrantes CLARIS Smart sont disponibles chez
votre revendeur.
Condition :
FILTER/ CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par
exemple).
T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante
CLARIS Smart.
5 Entretien
T Enfoncez une nouvelle cartouche filtrante CLARIS Smart
dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
La machine a détecté automatiquement que vous venez
d'insérer/de remplacer la cartouche filtrante.
OUVRIR TOURNER, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
T Placez un récipient sous la buse mousse fine.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse mousse fine.
Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement.
FERMER TOURNER
T Fermez le sélecteur en position°.
CAPPUCC. (par exemple)
Nettoyage de la machine
ATTENTION
Après 180préparations ou 80rinçages à l’allumage, la D6 demande
un nettoyage.
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ 20minutes.E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en com-
promettrait la qualité.
E Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
Condition :
(par exemple).
NETTOYER/ CAPPUCC. est affiché sur le visuel
T Effleurez le symbole Entretienc pendant 2secondes envi-
ron.
VIDER CUVE apparaît sur le visuel.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
PRESSER ENT.TIEN
31
5 Entretien
T Placez un récipient sous l'écoulement de café.
T Effleurez le symbole Entretienc.
NETTOIE, de l'eau coule de l'écoulement de café.
L'opération s'interrompt,
T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour la
pastille de nettoyage.
T Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans l'entonnoir de
remplissage.
T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage.
T Effleurez le symbole Entretienc.
AJOUTER PASTILLE.
NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement de
café.
L'opération s'arrête automatiquement.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
CAPPUCC. (par exemple)
Détartrage de la machine
J
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
32
La D6 s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de
votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux.
T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les
yeux, consultez un médecin.
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine.
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une
détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme.
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des
surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
5 Entretien
E Le programme de détartrage dure environ 45minutes.E Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur agréé.
Condition :
(par exemple).
DETARTR./ CAPPUCC. est affiché sur le visuel
T Effleurez le symbole Entretienc pendant 2secondes envi-
ron.
VIDER CUVE apparaît sur le visuel.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Dissolvez entièrement 3tablettes de détartrage JURA dans
un récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut prendre
quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d'eau vide avec la solution obtenue
et remettez-le en place.
OUVRIR TOURNER, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
T Placez un récipient sous la buse mousse fine.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
DETARTRE, de l'eau coule plusieurs fois de la buse
mousse fine. Le symbole Entretienc clignote pendant le
cycle de détartrage.
L'opération s'interrompt,
T Fermez le sélecteur en position°.
FERMER TOURNER.
DETARTRE, le cycle de détartrage se poursuit.
L'opération s'interrompt,
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
VIDER CUVE.
REMPLIR RESERV.
T Videz le récipient et placez-le sous l'écoulement de café et
sous la buse mousse fine.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
OUVRIR TOURNER, le segment lumineux du sélecteur
s'allume.
33
5 Entretien
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
DETARTRE
L'opération s'interrompt, FERMER TOURNER.
T Fermez le sélecteur en position°.
DETARTRE
L'opération s'interrompt, DETARTRE.
De l'eau coule de l'écoulement de café.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis
remettez-les en place.
CAPPUCC. (par exemple)
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Nettoyage du récipient à
grains
Détartrage du réservoir
d’eau
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent
altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps.
Condition :
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à
intervalle régulier.
REMPLIR GRAINS est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour éteindre la D6.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le cou-
vercle protecteur d’arôme.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et
doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez
le couvercle protecteur d'arôme.
T Fermez le couvercle du récipient à grains.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, retirez-
la.
T Dissolvez 3 tablettes de détartrage JURA dans le réservoir
d’eau complètement rempli.
34
5 Entretien
T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la solution de détar-
trage pendant plusieurs heures (par exemple pendant la
nuit).
T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Smart, remet-
tez-la en place.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remet-
tez-le en place.
35
6 Messages sur le visuel
6 Messages sur le visuel
MessageCause/ConséquenceMesure
REMPLIR RESERV.
VIDER CUVE
CUVE MANQUE
REMPLIR GRAINS
PRESSER
ENT.TIEN
FILTER/
CAPPUCC.
(par exemple)
NETTOYER/
CAPPUCC.
(par exemple)
DETARTR./
CAPPUCC.
(par exemple)
Le réservoir d'eau est vide.
Aucune préparation n'est
possible.
Le bac d'égouttage est plein.
Vous ne pouvez préparer
aucune spécialité de café.
La préparation d'eau chaude
et de mousse de lait est
possible.
Le bac d'égouttage n'est pas
correctement installé ou est
absent. Aucune préparation
n'est possible.
Le récipient à grains est vide.
Vous ne pouvez préparer
aucune spécialité de café.
La préparation d'eau chaude
et de mousse de lait est
possible.
La D6 demande la poursuite
d'un programme d'entretien
commencé.
La cartouche filtrante a perdu
son efficacité.
La D6 demande un nettoyage.
La D6 demande un détartrage.
T Remplissez le réservoir d'eau
(voir Chapitre 3 «Fonctionnement
quotidien – Remplissage du
réservoir d’eau»).
T Videz le récipient à marc de café et
le bac d'égouttage (voir Chapitre 3
«Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien»).
T Mettez le bac d'égouttage en place.
T Remplissez le récipient à grains
(voir Chapitre 1 «Préparation et mise
en service – Remplissage du
récipient à grains»).
T Appuyez sur le Rotary Switch
pour confirmer le remplissage du
récipient à grains.
T Effleurez le symbole Entretien c
pour poursuivre le programme
d'entretien commencé.
T Remplacez la cartouche filtrante
CLARIS Smart (voir Chapitre 5
«Entretien – Mise en place/remplacement du filtre»).
T Effectuez le nettoyage (voir
Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage
de la machine»).
T Effectuez le détartrage (voir
Chapitre 5 «Entretien – Détartrage
de la machine»).
36
MessageCause/ConséquenceMesure
TR.CHDE.
Le système est trop chaud
pour démarrer un programme
d'entretien.
T Attendez quelques minutes que
le système refroidisse ou préparez
une spécialité de café ou de l’eau
chaude.
6 Messages sur le visuel
37
7 Dépannage
7 Dépannage
ProblèmeCause/ConséquenceMesure
Trop peu de mousse est
produite lors du moussage du lait ou la buse
mousse fine provoque
des éclaboussures de lait.
Le café coule goutte à
goutte lors de la
préparation de café.
REMPLIR RESERV.
s'affiche alors que le
réservoir d'eau est plein.
Le broyeur est très
bruyant.
ERROR2 ou ERROR5
s'affiche.
D'autres messages de
type
ERROR s'affichent.
La buse mousse fine est
encrassée.
Le café est moulu trop fin
et bouche le système.
La dureté de l'eau n'a
peut-être pas été réglée
correctement.
Le flotteur du réservoir
d'eau est coincé.
Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
Si la machine a été
exposée au froid pendant
une longue période, le
dispositif de chauffage
peut être bloqué pour des
raisons de sécurité.
–
T Nettoyez la buse mousse fine (voir
Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la
buse mousse fine»).
T Démontez et rincez la buse mousse
fine (voir Chapitre 5 «Entretien –
Démontage et rinçage de la buse
mousse fine»).
T Réglez une finesse de mouture
plus grossière (voir Chapitre 2
«Préparation – Réglage du broyeur»).
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5
«Entretien – Détartrage de la machine»).
T Détartrez le réservoir d'eau (voir
Chapitre 5 «Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau»).
T Contactez le service clients de
votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts
JURA/ Mentions légales»).
T Réchauffez la machine à température
ambiante.
T Eteignez la machine à l’aide de la
touche Marche/Arrêt Q. Contactez le
service clients de votre pays (voir
Chapitre 11 «Contacts JURA/ Mentions
légales»).
38
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts
JURA/ Mentions légales»).
8 Transport et élimination écologique
8 Transport et élimination écologique
Transport/ Vidange du
système
Conservez l'emballage de la D6. Il vous servira à protéger votre
machine en cas de transport.
Pour protéger la D6 du gel pendant le transport, le système doit être
vidangé.
Condition :
CAPPUCC. est affiché sur le visuel (par exemple).
T Retirez le tuyau de lait de la buse mousse fine.
T Placez un récipient sous la buse mousse fine.
T Effleurez le symbole Mousse de laitn.
CHAUFFE/ LAIT
Dès que la machine est chaude, LAIT/ PRET apparaît, le
segment lumineux du sélecteur s'allume.
T Ouvrez le sélecteur en positionm.
LAIT, de la vapeur chaude s'échappe de la buse mousse
fine.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Modifiez la quantité sur
De la vapeur s'échappe de la buse mousse fine jusqu'à ce que
le système soit vide.
60SEC..
FERMER TOURNER
T Fermez le sélecteur en position°.
REMPLIR RESERV.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q.
Votre D6 est éteinte.
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
39
9 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
Tension220–240V~, 50Hz
Puissance1450W
Marque de conformité
Pression de la pompestatique, maximum 15bars
Contenance du réservoir d’eau1,9l
Contenance du récipient à grains200g
Contenance du récipient à
marc de café
Longueur du câble1,1m environ
Poids8,7kg environ
Dimensions (lhp)2834,541,5cm
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre
pays sur la page www.jura.com.
@ Si vous avez besoin d'aide pour utiliser votre machine, rendez-
vous sur www.jura.com/service.
Directives
Modifications techniques
Vos réactions
Copyright
Cette machine est conforme aux directives suivantes:
2014/35/UE– directive basse tension
U
2014/30/UE– compatibilité électromagnétique
U
2009/125/CE– directive sur les produits consommateurs
U
d'énergie
2011/65/UE– directive RoHS
U
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées
dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre D6 peut différer par certains
détails.
Votre avis compte pour nous! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com.
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.