Jura D6 User Guide

Page 1
Bedienungsanleitung D6/D60/D600
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Ihre D6/D60/D600
Bedienelemente 4 Wichtige Hinweise 6
Bestimmungs gemäße Verwendung ..........................................................................................................6
Zu Ihrer Sicherheit .........................................................................................................................................6
JURA im Internet ...........................................................................................................................................10
Gerät aufstellen.............................................................................................................................................10
Bohnenbehälter füllen .................................................................................................................................10
Wasserhärte ermitteln ..................................................................................................................................11
Erste Inbetriebnahme ...................................................................................................................................11
Milch anschließen ........................................................................................................................................13
2 Zubereitung 14
Espresso und Kaffee .....................................................................................................................................14
Zwei Kaffeespezialitäten auf Knopfdruck .................................................................................................15
Cappuccino....................................................................................................................................................15
Milchschaum .................................................................................................................................................16
Wassermenge dauerhaft der Tassengröße anpassen ............................................................................17
Mahlwerk einstellen .....................................................................................................................................17
Heißwasser ....................................................................................................................................................18
3 Täglicher Betrieb 19
Wassertank füllen .........................................................................................................................................19
Einschalten ....................................................................................................................................................19
Tägliche Pflege .............................................................................................................................................20
Regelmäßige Pflege ....................................................................................................................................20
Gerät ausschalten .........................................................................................................................................21
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus 22
Produkteinstellungen .................................................................................................................................22
Wasserhärte einstellen ...............................................................................................................................24
Automatisches Ausschalten ......................................................................................................................24
Einheit Wassermenge .................................................................................................................................25
Sprache .........................................................................................................................................................25
5 Pflege 27
Feinschaumdüse spülen ............................................................................................................................27
Feinschaumdüse reinigen ..........................................................................................................................27
Feinschaumdüse zerlegen und spülen ....................................................................................................28
Filter einsetzen/wechseln ...........................................................................................................................29
Gerät reinigen ..............................................................................................................................................30
Gerät entkalken .............................................................................................................................................31
Bohnenbehälter reinigen ...........................................................................................................................33
Wassertank entkalken ................................................................................................................................33
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
6 Meldungen im Display 34 7 Störungen beheben 35 8 Transport und umweltgerechte Entsorgung 36
Transport/ System leeren ..........................................................................................................................36
Entsorgung ...................................................................................................................................................36
9 Technische Daten 37 10 Index 38 11 JURA-Kontakte/ Rechtliche Hinweise 40
Gültigkeitsbereich
Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Modelle:
D6
U
D60
U
D600
U
Zur besseren Lesbarkeit wird innerhalb dieser Bedienungsanleitung immer nur das Modell »D6« genannt.
Symbolbeschreibung
Warnhinweise
J WARNUNG
J VORSICHT
VORSICHT VORSICHT weist Sie auf Sachverhalte hin, die zu einer Beschädigung des
Verwendete Symbole
T E
KAFFEE
Beachten Sie stets die Informationen, die durch VORSICHT oder WARNUNG mit Warnpiktogramm gekennzeichnet sind. Das Signalwort WARNUNG weist Sie auf mögliche schwere Verletzungen hin, das Signalwort VORSICHT auf mögliche leichte Verletzungen.
Geräts führen können.
Handlungsaufforderung. Hier werden Sie zu einer Aktion aufgefordert. Hinweise und Tipps, damit Ihnen der Umgang mit Ihrer D6 noch leichter fällt. Displayanzeige
3
Page 4
Bedienelemente
Bedienelemente
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Taste Ein/Aus Q 2 Abdeckung Wassertank 3 Wassertank 4 Netzkabel (Geräterückseite) 5 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf 6 Kaffeesatzbehälter 7 Restwasserschale 8 Tassenplattform
10
11
12
13
14
15
9 Abdeckung Einfülltrichter für Reinigungs-
tablette 10 Einfülltrichter für Reinigungstablette 11 Abdeckung Bohnenbehälter 12 Drehknopf Mahlgradeinstellung 13 Bohnenbehälter mit Aromaschutzdeckel 14 Drehknopf für Heißwasser- und
Milchschaumzubereitung 15 Feinschaumdüse
4
Page 5
Bedienelemente
1
2
1 Display 2 Rotary Switch
nnnnnnnn
3
cOn
4 5
3 O Symbol P (Programmierung) 4 c Symbol Pflege 5 n Symbol Milchschaum
Serviceschnittstelle für optional erhältlichen JURA Smart Connect (unter Abdeckung)
5
Page 6
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Bestimmungs­gemäße Verwendung
Zu Ihrer Sicherheit
J
Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch konzi­piert und konstruiert. Es dient nur der Kaffeezube­reitung und dem Erwärmen von Milch und Wasser. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Die JURA Elektroapparate AG über­nimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung.
Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanlei­tung vollständig vor Gebrauch des Geräts. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden oder Mängel, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung entstanden sind. Halten Sie diese Bedienungsan­leitung beim Gerät verfügbar und geben Sie sie an nachfolgende Anwender weiter.
Lesen und beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig.
So vermeiden Sie Lebensgefahr durch Strom­schlag:
Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen
U
oder schadhaftem Netzkabel in Betrieb. Bei Hinweisen auf Beschädigungen, beispiels-
U
weise Schmorgeruch, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich an den JURA-Service. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschä-
U
digt wird, muss es entweder direkt bei JURA oder bei einer autorisierten JURA-Servicestelle repariert werden. Achten Sie darauf, dass sich die D6 und das
U
Netzkabel nicht in der Nähe von heißen Ober­flächen befinden.
6
Page 7
Wichtige Hinweise
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
U
eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten scheuert. Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals
U
selbst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, die nicht in dieser Bedienungsanlei­tung beschrieben sind. Das Gerät enthält Strom führende Teile. Nach dem Öffnen besteht Lebensgefahr. Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten JURA-Service­stellen mit Originalersatz- und -zubehörteilen durchgeführt werden. Um das Gerät vollständig und sicher vom
U
Stromnetz zu trennen, schalten Sie die D6 zunächst mit der Taste Ein/Aus aus. Ziehen Sie erst dann den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
Verbrühungen und Verbrennungen an den Ausläu­fen und der Feinschaumdüse sind möglich:
Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
U
von Kindern auf. Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie
U
die vorgesehenen Griffe. Achten Sie darauf, dass die Feinschaumdüse
U
richtig montiert und sauber ist. Bei nicht korrek­ter Montage oder Verstopfungen können sich die Feinschaumdüse oder Teile davon lösen.
Ein beschädigtes Gerät ist nicht sicher und kann Verletzungen und Brand verursachen. Um Schäden und damit mögliche Verletzungs- und Brandgefah­ren zu vermeiden:
Lassen Sie das Netzkabel niemals lose herab-
U
hängen. Das Netzkabel kann zur Stolperfalle werden oder beschädigt werden.
7
Page 8
Wichtige Hinweise
Schützen Sie die D6 vor Witterungseinflüssen
U
wie Regen, Frost und direkter Sonneneinstrah­lung. Tauchen Sie die D6, das Netzkabel und
U
Anschlüsse nicht in Wasser. Stellen Sie die D6 und ihre Einzelteile nicht in
U
die Spülmaschine. Schalten Sie die D6 vor Reinigungsarbeiten
U
mit der Taste Ein/Aus aus. Wischen Sie die D6 stets feucht, aber niemals nass ab und schüt­zen Sie sie vor dauerhaftem Spritzwasser. Das Gerät nur an Netzspannung gemäß Typen-
U
schild anschließen. Das Typenschild ist auf der Unterseite Ihrer D6 angebracht. Weitere tech­nische Daten finden Sie in dieser Bedienungs­anleitung (siehe Kapitel 9 »Technische Daten«). Schließen Sie die D6 direkt an eine Haussteck-
U
dose an. Bei der Verwendung von Mehrfach­steckdosen oder Verlängerungskabeln besteht Überhitzungsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich Original-Pflege-
U
produkte von JURA. Nicht von JURA ausdrück­lich empfohlene Produkte können das Gerät beschädigen. Verwenden Sie keine mit Zusatzstoffen behan-
U
delten oder karamellisierten Kaffeebohnen. Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit
U
frischem, kaltem Wasser. Schalten Sie das Gerät bei längerer Abwesen-
U
heit mit der Taste Ein/Aus aus und entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Kinder dürfen Reinigungs- und Wartungs-
U
arbeiten nicht ohne Aufsicht durch eine ver­antwortliche Person durchführen.
8
Page 9
Wichtige Hinweise
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
U
Halten Sie Kinder unter acht Jahren vom Gerät
U
fern beziehungsweise beaufsichtigen Sie diese ständig. Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur
U
ohne Aufsicht bedienen, wenn sie über den sicheren Umgang damit aufgeklärt wurden. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Personen, einschließlich Kindern, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen
U
Fähigkeiten oder Unerfahrenheit oder Unkenntnis
U
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anwei­sung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Sicherheit im Umgang mit der Filterpatrone CLARIS Smart:
Bewahren Sie die Filterpatronen für Kinder
U
unerreichbar auf. Lagern Sie die Filterpatronen trocken in der
U
verschlossenen Verpackung. Schützen Sie die Filterpatronen vor Hitze und
U
direkter Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie keine beschädigten Filterpatro-
U
nen. Öffnen Sie keine Filterpatronen.
U
9
Page 10
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
JURA im Internet
Gerät aufstellen
Bohnenbehälter füllen
VORSICHT
Besuchen Sie uns im Internet. Auf der JURA-Website (www.jura.com) können Sie eine Kurzanleitung zu Ihrem Gerät herunterladen. Des Weiteren finden Sie interessante und aktuelle Informationen zu Ihrer D6 und rund um das Thema Kaffee.
Benötigen Sie Unterstützung bei der Bedienung Ihres Gerätes, finden Sie Hilfe unter www.jura.com/service.
Beachten Sie beim Aufstellen Ihrer D6 folgende Punkte:
Stellen Sie die D6 auf eine waagerechte, gegen Wasser
U
unempfindliche Fläche. Wählen Sie den Standort Ihrer D6 so, dass sie vor Überhitzung
U
geschützt ist. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Der Bohnenbehälter besitzt einen Aromaschutzdeckel. So bleibt das Aroma Ihrer Kaffeebohnen länger erhalten.
Kaffeebohnen, die mit Zusatzstoffen (z.B. Zucker) behandelt sind, gemahlener sowie gefriergetrockneter Kaffee beschädigen das Mahlwerk.
T Füllen Sie ausschließlich geröstete Kaffeebohnen ohne Nach-
behandlung in den Bohnenbehälter.
10
T Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters und entfer-
nen Sie den Aromaschutzdeckel.
T Entfernen Sie Verschmutzungen oder Fremdkörper, die sich
eventuell im Bohnenbehälter befinden.
T Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter, schließen
Sie den Aromaschutzdeckel sowie die Abdeckung des Boh­nenbehälters.
Page 11
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
Wasserhärte ermitteln
Erste Inbetriebnahme
J
WARNUNG
VORSICHT
Während der ersten Inbetriebnahme müssen Sie die Wasserhärte einstellen. Kennen Sie die Wasserhärte des verwendeten Wassers nicht, können Sie diese zunächst ermitteln. Verwenden Sie hierfür das im Lieferumfang enthaltene Aquadur®-Teststäbchen.
T Halten Sie das Teststäbchen kurz (1Sekunde) unter fließen-
des Wasser. Schütteln Sie das Wasser ab.
T Warten Sie ca. 1Minute. T Lesen Sie den Wasserhärtegrad anhand der Verfärbungen
des Aquadur®-Teststäbchens und der Beschreibung auf der Verpackung ab.
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Betrieb mit schadhaftem Netzkabel.
T Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen oder schad-
haftem Netzkabel in Betrieb.
Milch, kohlensäurehaltiges Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten können den Wassertank oder das Gerät beschädigen.
T Füllen Sie ausschließlich frisches, kaltes Wasser in den Wasser-
tank.
nnnnnnnn
cOn
Voraussetzung:Der Bohnenbehälter ist gefüllt.
T Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. T Drücken Sie die Taste Ein/Aus Q, um die D6 einzuschalten.
Im Display erscheint
SPRACHE DE.
T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
HÄRTE, 16°dH
E Kennen Sie die Wasserhärte des verwendeten Wassers nicht,
können Sie diese zunächst ermitteln (siehe Kapitel 1 »Vorberei­ten und in Betrieb nehmen – Wasserhärte ermitteln«).
11
Page 12
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Drehen Sie den Rotary Switch, um die Einstellung der Was-
serhärte zu ändern, z. B. auf
T Drücken Sie den Rotary Switch.
Im Display erscheint kurz
25°dH.
OK.
FILTER EINSETZ.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks. T Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn mit kaltem
Wasser aus.
T Klappen Sie die Filterhalterung auf. T Setzen Sie die mitgelieferte Filterpatrone CLARIS Smart mit
leichtem Druck in den Wassertank ein.
T Schließen Sie die Filterhalterung. Sie rastet hörbar ein. T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
E Das Gerät erkennt automatisch, dass Sie soeben die Filter-
patrone eingesetzt haben.
12
Im Display erscheint kurz
OK.
HAHN ÖFFNEN, das Leuchtsegment am Drehknopf
leuchtet.
T Stellen Sie ein Gefäß (mind. 500ml) unter die Feinschaum-
düse und den Kaffeeauslauf.
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
FILTER SPÜLT, es fließt Wasser aus der Feinschaum-
düse.
E Sie können die Filterspülung jederzeit unterbrechen. Schlie-
ßen Sie hierzu den Drehknopf. Öffnen Sie den Drehknopf, um die Filterspülung fortzusetzen.
E Das Wasser kann eine leichte Verfärbung aufweisen. Diese ist
weder gesundheitsschädlich noch geschmacksbeeinträchti­gend.
Die Filterspülung stoppt automatisch.
HAHN ZU.
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
SYSTEM FÜLLT, das System wird mit Wasser gefüllt.
SCHALE LEEREN
Page 13
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf.
HEIZT
SPÜLT
Kaffeeauslauf. Die Spülung stoppt automatisch. Im Display erscheint
, das System wird gespült. Es fließt Wasser aus dem
CAPPUCC.. Ihre D6 ist nun betriebsbereit.
Milch anschließen
Ihre D6 liefert feinporigen, cremig zarten Milchschaum von perfek­ter Konsistenz. Hauptkriterium für das Aufschäumen der Milch ist eine Milchtemperatur von 4–8°C. Wir empfehlen daher die Verwen­dung eines Milchkühlers oder eines Milchbehälters.
T Entfernen Sie die Schutzkappe von der Feinschaumdüse.
T Schließen Sie den Milchschlauch an der Feinschaumdüse an. T Verbinden Sie das andere Ende des Milchschlauchs mit
einem Milchbehälter oder einem Milchkühler.
13
Page 14
2 Zubereitung
2 Zubereitung
Grundsätzliches zur Zubereitung:
Während des Mahlvorgangs können Sie die Kaffeestärke der
U
Einzelprodukte durch Drehen des Rotary Switch wählen:
MILD, NORMAL, STARK oder EXTRA.
Während der Zubereitung können Sie die voreingestellten
U
Mengen (z.B. Wasser- und Milchschaummenge) durch Dre­hen des Rotary Switch verändern. Sie können die Zubereitung jederzeit stoppen. Drücken Sie
U
hierzu den Rotary Switch (bei einer Kaffeespezialität) oder schließen Sie den Drehknopf (bei Milchschaum und Heißwas­ser). Im Display wird immer die zuletzt zubereitete Kaffeespeziali-
U
tät angezeigt, auch wenn die D6 zwischenzeitlich ausgeschal­tet war.
Heiß schmeckt Kaffee am besten. Eine kalte Porzellantasse entzieht dem Getränk Hitze – und Geschmack. Wir empfehlen Ihnen daher, die Tassen vorzuwärmen. Nur in vorgewärmten Tassen kann sich das volle Kaffeearoma entfalten. Einen Tassenwärmer von JURA erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Espresso und Kaffee
14
Im Programmiermodus haben Sie die Möglichkeit, dauerhafte Einstellungen für alle Produkte vorzunehmen (siehe Kapitel 4
»Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus – Produkt­einstellungen«).
Die Zubereitung von Espresso und Kaffee folgt diesem Muster.
Beispiel:So bereiten Sie einen Kaffee zu. Voraussetzung:Im Display steht
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. T Drehen Sie den Rotary Switch, bis T Drücken Sie den Rotary Switch.
Die Zubereitung startet. werden angezeigt. Die voreingestellte Wassermenge des Kaffees fließt in die Tasse. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
CAPPUCC. (Beispiel).
KAFFEE angezeigt wird.
KAFFEE und die Kaffeestärke
KAFFEE.
Page 15
2 Zubereitung
Zwei Kaffeespezialitäten auf Knopfdruck
Cappuccino
Bei der Zubereitung von zwei Kaffeespezialitäten wird die beim Ein­zelprodukt eingestellte Wassermenge pro Tasse verwendet.
Die Zubereitung von zwei Espressi und zwei Kaffees folgt diesem Muster.
Beispiel:So bereiten Sie zwei Espressi zu. Voraussetzung:Im Display steht
T Stellen Sie zwei Espressotassen unter den Kaffeeauslauf. T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
wird.
T Drücken Sie zwei Mal den Rotary Switch (innerhalb von
2 Sekunden), um die Zubereitung von zwei Espressi zu
starten.
CAPPUCC. (Beispiel).
ESPRESSO angezeigt
2TASSEN
Die Zubereitung startet. Die voreingestellte Wassermenge fließt in die Tassen. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
ESPRESSO.
Ihre D6 bereitet Ihnen einen Cappuccino auf Knopfdruck zu. Die Tasse muss hierbei nicht verschoben werden.
Voraussetzung:Im Display steht Feinschaumdüse angeschlossen.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf und die Fein-
schaumdüse.
CAPPUCC.. Milch ist an der
E Beachten Sie, dass die Füllhöhe der Milch nicht über der Höhe
des Milchschlauch-Anschlusses an der Feinschaumdüse liegt.
T Drücken Sie den Rotary Switch.
CAPPUCC.
HEIZT
Sobald das Gerät aufgeheizt ist, erscheint HAHN ÖFFNEN, das Leuchtsegment am Drehknopf leuchtet.
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
Der Milchschaum wird zubereitet. Die Zubereitung stoppt automatisch nach Erreichen der voreingestellten Milch­schaummenge.
HAHN ZU
15
Page 16
2 Zubereitung
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
Die Kaffeezubereitung startet. Die voreingestellte Wasser­menge des Espressos fließt in die Tasse. Die Zubereitung stoppt automatisch. Im Display erscheint
CAPPUCC..
Damit die Feinschaumdüse einwandfrei funktioniert, müssen Sie sie täglich reinigen, wenn Sie Milch zubereitet haben (siehe Kapitel 5 »Pflege – Feinschaumdüse reinigen«).
Milchschaum
Voraussetzung:Im Display steht
an der Feinschaumdüse angeschlossen.
T Stellen Sie eine Tasse unter die Feinschaumdüse.
E Beachten Sie, dass die Füllhöhe der Milch nicht über der Höhe
des Milchschlauch-Anschlusses an der Feinschaumdüse liegt.
T Berühren Sie das Symbol Milchschaumn.
CAPPUCC. (Beispiel). Milch ist
HEIZT/ MILCH
Sobald das Gerät aufgeheizt ist, erscheint MILCH/
BEREIT, das Leuchtsegment am Drehknopf leuchtet.
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
Der Milchschaum wird zubereitet. Die Zubereitung stoppt automatisch nach Erreichen der vor­eingestellten Milchschaummenge.
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
MILCH/ BEREIT
E Innerhalb von ca. 40Sekunden kann weiterhin Milchschaum
zubereitet werden, ohne dass das Gerät erneut aufheizen muss.
Damit die Feinschaumdüse einwandfrei funktioniert, müssen Sie sie täglich reinigen, wenn Sie Milch zubereitet haben (siehe Kapitel 5 »Pflege – Feinschaumdüse reinigen«).
16
Page 17
2 Zubereitung
Wassermenge dauerhaft der Tassengröße anpassen
Sie können die Wassermenge aller Kaffeespezialitäten ganz einfach und dauerhaft an die Tassengröße anpassen. Wie im folgenden Bei­spiel stellen Sie die Menge einmal ein. Bei allen weiteren Zubereitun­gen fließt immer diese Menge aus.
Die dauerhafte Anpassung der Wassermenge an die Tassengröße aller Kaffeespezialitäten folgt diesem Muster.
Beispiel:So stellen Sie die Wassermenge für einen Kaffee dauerhaft ein. Voraussetzung:Im Display steht
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. T Drehen Sie den Rotary Switch, bis T Drücken und halten Sie die den Rotary Switch, bis
KAFFEE?
T Lassen Sie den Rotary Switch los.
Die Zubereitung startet und der Kaffee fließt in die Tasse.
T Drücken Sie den Rotary Switch, sobald sich genügend Kaffee
in der Tasse befindet. Die Zubereitung stoppt. Im Display erscheint kurz eingestellte Wassermenge für einen Kaffee ist dauerhaft gespeichert. Im Display erscheint
E Sie können diese Einstellung jederzeit ändern, indem Sie den
Vorgang wiederholen.
E Sie können die Wassermenge aller Kaffeespezialitäten auch im
Programmiermodus dauerhaft einstellen (siehe Kapitel 4 »Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus – Pro­dukteinstellungen«).
erscheint.
CAPPUCC. (Beispiel).
KAFFEE angezeigt wird.
GENUG
OK. Die
KAFFEE.
Mahlwerk einstellen
VORSICHT
Sie können das Mahlwerk dem Röstgrad Ihres Kaffees anpassen.
Wenn Sie den Mahlgrad bei ruhendem Mahlwerk einstellen, sind Schäden am Drehknopf Mahlgradeinstellung nicht auszuschließen.
T Verstellen Sie den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk.
Die richtige Mahlgradeinstellung erkennen Sie daran, dass der Kaf­fee gleichmäßig aus dem Kaffeeauslauf fließt. Zudem entsteht eine feine, dichte Crema.
17
Page 18
2 Zubereitung
Heißwasser
Beispiel:So ändern Sie den Mahlgrad während der Zubereitung von
einem Espresso.
T Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. T Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters und entfer-
nen Sie den Aromaschutzdeckel.
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
wird.
T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Zubereitung zu star-
ten.
T Stellen Sie den Drehknopf Mahlgradeinstellung in die
gewünschte Position, während das Mahlwerk läuft. Die voreingestellte Wassermenge fließt in die Tasse. Die Zubereitung stoppt automatisch.
ESPRESSO angezeigt
18
J
VORSICHT
Verbrühungsgefahr durch heiße Wasserspritzer.
T Vermeiden Sie direkten Hautkontakt.
Beispiel:So bereiten Sie Heißwasser zu. Voraussetzung:Im Display steht
T Stellen Sie eine Tasse unter die Feinschaumdüse. T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
CAPPUCC. (Beispiel).
WASSER, es fließt Wasser aus der Feinschaumdüse.
Die Zubereitung stoppt automatisch nach Erreichen der vor­eingestellten Wassermenge.
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
Im Display erscheint
CAPPUCC. (Beispiel).
Page 19
3 Täglicher Betrieb
3 Täglicher Betrieb
Wassertank füllen
VORSICHT
Einschalten
Die tägliche Pflege des Geräts und die Hygiene im Umgang mit Milch, Kaffee und Wasser sind entscheidend für ein konstant perfek­tes Kaffeeresultat in der Tasse. Wechseln Sie deshalb täglich das Wasser.
Milch, kohlensäurehaltiges Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten können den Wassertank oder das Gerät beschädigen.
T Füllen Sie ausschließlich frisches, kaltes Wasser in den Wasser-
tank.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks. T Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn mit kaltem
Wasser aus.
T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
T Schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks.
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf. T Drücken Sie die Taste Ein/Aus Q, um die D6 einzuschalten.
HEIZT SPÜLT, das System wird gespült. Die Spülung stoppt
automatisch. Im Display erscheint Ihre D6 ist nun betriebsbereit.
CAPPUCC. (Beispiel).
19
Page 20
3 Täglicher Betrieb
Tägliche Pflege
Regelmäßige Pflege
Damit Sie lange Freude an Ihrer D6 haben und um stets die optimale Kaffeequalität sicherzustellen, muss das Gerät täglich gepflegt wer­den.
T Ziehen Sie die Restwasserschale heraus. T Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und die Restwasserschale.
Spülen Sie beide mit warmem Wasser.
E Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschalte-
tem Gerät. Nur so wird der Kaffeesatzzähler wieder zurückge­setzt.
T Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter und die Restwasserschale
wieder ein.
T Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser. T Reinigen Sie die Feinschaumdüse (siehe Kapitel 5 »Pflege –
Feinschaumdüse reinigen«).
T Entfernen Sie den Milchschlauch und spülen Sie ihn gründ-
lich unter fließendem Wasser.
T Zerlegen und spülen Sie die Feinschaumdüse (siehe
Kapitel 5 »Pflege – Feinschaumdüse zerlegen und spülen«).
T Wischen Sie die Geräteoberfläche mit einem sauberen,
weichen, feuchten Tuch (z.B. Mikrofaser) ab.
Führen Sie folgende Pflegemaßnahmen regelmäßig bzw. nach Bedarf durch:
Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, den Milchschlauch
U
sowie den auswechselbaren Milchauslauf regelmäßig (ca. alle 3 Monate) zu wechseln. Ersatz erhalten Sie im Fachhandel. Reinigen Sie die Innenwände des Wassertanks, z.B. mit einer
U
Bürste. Weitere Informationen zum Wassertank finden Sie in dieser Bedienungsanleitung (siehe Kapitel 5 »Pflege – Wasser­tank entkalken«). An der Ober- und Unterseite der Tassenplattform können sich
U
Rückstände von Milch und Kaffee festsetzen. Reinigen Sie in diesem Fall die Tassenplattform.
20
Page 21
3 Täglicher Betrieb
Gerät ausschalten
Beim Ausschalten der D6 wird das System automatisch gespült, wenn eine Kaffeespezialität zubereitet wurde. Wurde Milch zuberei­tet, werden Sie zusätzlich aufgefordert, das Milchsystem zu reini­gen.
T Stellen Sie ein Gefäß unter die Feinschaumdüse und den Kaf-
feeauslauf.
T Drücken Sie die Taste Ein/Aus Q.
E Wurde Milch zubereitet, werden Sie aufgefordert, eine Milch-
system-Reinigung durchzuführen ( Durch Drücken des Rotary Switch können Sie die Milch­system-Reinigung auslösen. Nach 10 Sekunden wird der Ausschaltvorgang automatisch fortgesetzt.
Wurde Milch zubereitet, die Milchsystem-Reinigung aber nicht gestartet, wird zunächst eine Milchsystem-Spülung verlangt (
M-SPÜLEN).
MILCH REINIG.?).
HAHN ÖFFNEN
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
nnnkkkkk, das Milchsystem wird gespült.
Die Spülung stoppt automatisch.
HAHN ZU
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
SPÜLT, das System wird gespült. Die Spülung stoppt
automatisch. Ihre D6 ist ausgeschaltet.
21
Page 22
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Im Programmiermodus können Sie dauerhafte Einstellungen vornehmen. Durch einfaches Drehen und Drücken des Rotary Switch navigieren Sie durch die Programmpunkte und speichern die gewünschten Einstellungen dauerhaft. Folgende Einstellungen können Sie vornehmen:
Programmpunkt Unterpunkt Erläuterung
PFLEGE M-SPÜLEN,
M-REINIG, SPÜLUNG, REINIGEN,
ENTKALK.
PRODUKTE
HÄRTE 1°dH–30°dH
AUS NACH 15MIN.,
30MIN., 1STD.–9STD.
EINHEIT ML, OZ
SPRACHE
EXIT
T Wählen Sie das gewünschte Pflegeprogramm.
T Wählen Sie Ihre Einstellungen für die
Kaffeespezialitäten. T Stellen Sie die Wasserhärte des verwendeten
Wassers ein. T Stellen Sie ein, nach welcher Zeit sich die D6
automatisch ausschalten soll.
T Wählen Sie die Einheit der Wassermenge. T Wählen Sie Ihre Sprache. T Verlassen Sie den Programmiermodus.
E Sie können den Programmiermodus jederzeit direkt verlas-
sen. Berühren Sie hierzu ca. 2Sekunden das Symbol P.
Produkteinstellungen
Produkt Menge Kaffeestärke Temperatur
Cappuccino
Wasser: Milchschaum:
Im Programmpunkt hafte Einstellungen für alle Produkte vornehmen:
25ML–240ML
PRODUKTE können Sie individuelle, dauer-
MILD, NORMAL,
NORMAL, HOCH
STARK, EXTRA
3SEC.–60SEC.
Espresso
Wasser: 15ML–80ML MILD, NORMAL,
NORMAL, HOCH
STARK, EXTRA
Kaffee
Wasser: 25ML–240ML MILD, NORMAL,
NORMAL, HOCH
STARK, EXTRA
22
Page 23
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Produkt Menge Kaffeestärke Temperatur
Milchschaum Milchschaum:
––
3SEC.–60SEC.
Heißwasser 2 Tassen Bei der Zubereitung von zwei Kaffeespezialitäten wird die beim Einzelprodukt
25ML–450ML
Wasser:
eingestellte Temperatur sowie die Wassermenge pro Tasse verwendet.
Die dauerhaften Einstellungen im Programmiermodus folgen immer dem gleichen Muster.
Beispiel: So ändern Sie die Kaffeestärke von einem Kaffee von
––
NORMAL auf STARK.
Voraussetzung:Im Display steht
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol P, bis im Display
CAPPUCC. (Beispiel).
PFLEGE erscheint.
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
wird.
T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Programmpunkt
einzusteigen.
PRODUKTE angezeigt
ESPRESSO
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis KAFFEE angezeigt wird. T Drücken Sie den Rotary Switch.
WASSER
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis STÄRKE angezeigt wird. T Drücken Sie den Rotary Switch.
NORMAL
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis STARK angezeigt wird. T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
STÄRKE
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EXIT angezeigt wird. T Drücken Sie den Rotary Switch, um den Programmpunkt zu
verlassen.
KAFFEE
T Berühren Sie das Symbol P, um den Programmiermodus zu
verlassen.
CAPPUCC. (Beispiel)
23
Page 24
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
Wasserhärte einstellen
Je härter das Wasser, desto häufiger muss die D6 entkalkt werden. Deshalb ist es wichtig, die richtige Wasserhärte einzustellen.
Die Wasserhärte wurde bereits während der ersten Inbetriebnahme eingestellt. Sie können diese Einstellung jederzeit ändern.
Die Wasserhärte kann stufenlos zwischen 1°dH und 30°dH einge­stellt werden.
Voraussetzung:Im Display steht
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol P, bis im Display
CAPPUCC. (Beispiel).
PFLEGE erscheint.
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Programmpunkt
einzusteigen.
HÄRTE angezeigt wird.
16°dH
T Drehen Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu ändern. T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
HÄRTE
T Berühren Sie das Symbol P, um den Programmiermodus zu
verlassen.
CAPPUCC. (Beispiel)
Automatisches Ausschalten
24
Durch das automatische Ausschalten Ihrer D6 können Sie Energie sparen. Ist die Funktion aktiviert, schaltet sich Ihre D6 nach der letz­ten Aktion am Gerät automatisch nach der eingestellten Zeit aus.
Das automatische Ausschalten können Sie einstellen auf 15Minuten, 30Minuten oder 1–9Stunden.
Voraussetzung:Im Display steht
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol P, bis im Display
CAPPUCC. (Beispiel).
PFLEGE erscheint.
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
wird.
T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Programmpunkt
einzusteigen.
AUS NACH angezeigt
30MIN.
T Drehen Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu ändern.
Page 25
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
AUS NACH
T Berühren Sie das Symbol P, um den Programmiermodus zu
verlassen.
CAPPUCC. (Beispiel)
Einheit Wassermenge
Sprache
Im Programmpunkt menge einstellen.
Beispiel:So ändern Sie die Einheit der Wassermenge von
EINHEIT können Sie die Einheit der Wasser-
OZ.
Voraussetzung:Im Display steht
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol P, bis im Display
CAPPUCC. (Beispiel).
PFLEGE erscheint.
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
wird.
T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Programmpunkt
einzusteigen.
EINHEIT angezeigt
ML
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis OZ angezeigt wird. T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
OK.
EINHEIT
T Berühren Sie das Symbol P, um den Programmiermodus zu
verlassen.
CAPPUCC. (Beispiel)
Im Programmpunkt einstellen.
SPRACHE können Sie die Sprache Ihrer D6
ML auf
Beispiel:So ändern Sie die Sprache von Voraussetzung:Im Display steht
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol P, bis im Display
DE nach EN.
CAPPUCC. (Beispiel).
PFLEGE erscheint.
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis
wird.
SPRACHE angezeigt
25
Page 26
4 Dauerhafte Einstellungen im Programmiermodus
T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Programmpunkt
einzusteigen.
DE
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis EN angezeigt wird. T Drücken Sie den Rotary Switch, um die Einstellung zu bestä-
tigen. Im Display erscheint kurz
LANGUAGE
T Berühren Sie das Symbol P, um den Programmiermodus zu
verlassen.
CAPPUCC. (Beispiel)
OK.
26
Page 27
5 Pflege
Ihre D6 verfügt über folgende integrierte Pflegeprogramme:
Feinschaumdüse reinigen (M-REINIG)
U
Gerät reinigen (REINIGEN)
U
Gerät entkalken (ENTKALK.)
U
E Führen Sie die Pflegeprogramme durch, wenn Sie dazu aufge-
fordert werden.
E Im Programmiermodus (Programmpunkt
Sie die Pflegeprogramme jederzeit starten.
PFLEGE) können
5 Pflege
Feinschaumdüse spülen
Feinschaumdüse reinigen
VORSICHT
Zehn Minuten nach der Milchzubereitung verlangt die D6 eine Milchsystem-Spülung.
Voraussetzung:Im Display steht spiel).
T Stellen Sie ein Gefäß unter die Feinschaumdüse. T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol Pflege c, bis
M-SPÜLEN/ CAPPUCC. (Bei-
HAHN ÖFFNEN erscheint.
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
Die Feinschaumdüse wird gespült.
HAHN ZU
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
CAPPUCC. (Beispiel)
Damit die Feinschaumdüse einwandfrei funktioniert, müssen Sie sie täglich reinigen, wenn Sie Milch zubereitet haben
Schäden am Gerät und Rückstände im Wasser durch falsche Reiniger sind nicht auszuschließen.
T Verwenden Sie ausschließlich original JURA-Pflegeprodukte.
E Der JURA-Milchsystem-Reiniger ist im Fachhandel erhältlich.
Voraussetzung:Im Display steht
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol P, bis im Display
CAPPUCC. (Beispiel).
PFLEGE erscheint.
27
Page 28
5 Pflege
T Drücken Sie den Rotary Switch, um in den Programmpunkt
einzusteigen.
M-SPÜLEN
T Drehen Sie den Rotary Switch, bis M-REINIG angezeigt
wird.
T Drücken Sie den Rotary Switch.
REINIGER / WASSER
T Entfernen Sie den Milchschlauch aus dem Milchbehälter
oder dem Milchkühler.
T Füllen Sie ein Gefäß mit 250ml frischem Wasser und geben
Sie 1 Dosierkappe des Milchsystem-Reinigers dazu.
T Tauchen Sie den Milchschlauch in das Gefäß. T Stellen Sie ein Gefäß unter die Feinschaumdüse. T Drücken Sie den Rotary Switch.
M-REINIG, HAHN ÖFFNEN, das Leuchtsegment am
Drehknopf leuchtet.
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
Die Feinschaumdüse und der Milchschlauch werden gerei­nigt.
HAHN ZU
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
WASSER
T Spülen Sie das Gefäß gründlich aus, füllen Sie es mit 250ml
frischem Wasser und tauchen Sie den Milchschlauch hinein.
T Leeren Sie das andere Gefäß und stellen Sie es wieder unter
die Feinschaumdüse.
T Drücken Sie den Rotary Switch.
HAHN ÖFFNEN
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
Die Feinschaumdüse und der Milchschlauch werden mit fri­schem Wasser gespült.
HAHN ZU
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
CAPPUCC. (Beispiel)
Feinschaumdüse zerlegen und spülen
28
Damit die Feinschaumdüse einwandfrei funktioniert und aus hygie­nischen Gründen müssen Sie sie täglich zerlegen und spülen, wenn Sie Milch zubereitet haben. Sie werden von Ihrer D6 nicht aufgefor­dert, die Feinschaumdüse zu zerlegen und zu spülen.
Page 29
5 Pflege
T Entfernen Sie den Milchschlauch und spülen Sie ihn gründ-
lich unter fließendem Wasser.
T Ziehen Sie die Feinschaumdüse mit einer leichten Dreh-
bewegung vorsichtig nach unten ab.
T Zerlegen Sie die Feinschaumdüse in ihre Einzelteile. T Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser. Bei stark ein-
getrockneten Milchrückständen legen Sie die Einzelteile zunächst in eine Lösung aus 250 ml kaltem Wasser und 1 Dosierkappe JURA-Milchsystem-Reiniger ein. Spülen Sie die Einzelteile danach gründlich.
T Setzen Sie die Feinschaumdüse wieder zusammen.
E Achten Sie darauf, dass alle Einzelteile korrekt und fest
zusammengesteckt sind, damit die Feinschaumdüse optimal funktioniert.
T Stecken Sie die Feinschaumdüse fest auf das Anschlussteil
am Gerät.
Filter einsetzen/wechseln
Ihre D6 muss nicht mehr entkalkt werden, wenn Sie die Filterpatrone CLARIS Smart verwenden.
E Sobald die Filterpatrone erschöpft ist (abhängig von der ein-
gestellten Wasserhärte), verlangt die D6 einen Filterwechsel.
E Filterpatronen CLARIS Smart sind im Fachhandel erhältlich.
Voraussetzung:Im Display steht spiel).
T Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks. T Entfernen Sie den Wassertank und leeren Sie ihn. T Klappen Sie die Filterhalterung auf und entfernen Sie die alte
Filterpatrone CLARIS Smart.
T Setzen Sie eine neue Filterpatrone CLARIS Smart mit leich-
tem Druck in den Wassertank ein.
T Schließen Sie die Filterhalterung. Sie rastet hörbar ein. T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein. Das Gerät hat automatisch erkannt, dass Sie soeben die Filterpatrone eingesetzt/gewechselt haben.
FILTER/ CAPPUCC. (Bei-
HAHN ÖFFNEN, das Leuchtsegment am Drehknopf
leuchtet.
29
Page 30
5 Pflege
T Stellen Sie ein Gefäß unter die Feinschaumdüse. T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
FILTER SPÜLT, es fließt Wasser aus der Feinschaum-
düse. Die Filterspülung stoppt automatisch.
HAHN ZU
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
CAPPUCC. (Beispiel)
Gerät reinigen
VORSICHT
Nach 180Zubereitungen oder 80Einschaltspülungen verlangt die D6 eine Reinigung.
Schäden am Gerät und Rückstände im Wasser durch falsche Reiniger sind nicht auszuschließen.
T Verwenden Sie ausschließlich original JURA-Pflegeprodukte.
E Das Reinigungsprogramm dauert ca. 20Minuten. E Unterbrechen Sie das Reinigungsprogramm nicht. Die Reini-
gungsqualität wird dadurch beeinträchtigt.
E JURA-Reinigungstabletten sind im Fachhandel erhältlich.
Voraussetzung:Im Display steht spiel).
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol Pflegec.
Im Display erscheint
T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
REINIGEN/ CAPPUCC. (Bei-
SCHALE LEEREN.
PFLEGE DRÜCKEN
T Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf. T Berühren Sie das Symbol Pflegec.
REINIGT, es fließt Wasser aus dem Kaffeeauslauf.
Der Vorgang unterbricht,
T Öffnen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters für die Reini-
gungstablette.
TABLETTE EINWERF..
30
Page 31
5 Pflege
T Werfen Sie eine JURA-Reinigungstablette in den Einfülltrich-
ter.
T Schließen Sie die Abdeckung des Einfülltrichters. T Berühren Sie das Symbol Pflegec.
REINIGT, es fließt mehrmals Wasser aus dem Kaffeeaus-
lauf. Der Vorgang stoppt automatisch.
SCHALE LEEREN
T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
CAPPUCC. (Beispiel)
Gerät entkalken
J
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Die D6 verkalkt gebrauchsbedingt und verlangt automatisch eine Entkalkung. Die Verkalkung hängt vom Härtegrad Ihres Wassers ab.
Reizungen durch Haut- und Augenkontakt mit dem Entkalkungs­mittel sind nicht auszuschließen.
T Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt. T Spülen Sie das Entkalkungsmittel mit klarem Wasser ab. Nach
Augenkontakt Arzt aufsuchen.
Schäden am Gerät und Rückstände im Wasser durch falsche Entkal­kungsmittel sind nicht auszuschließen.
T Verwenden Sie ausschließlich original JURA-Pflegeprodukte.
Bei Unterbrechung des Entkalkungsvorgangs sind Schäden am Gerät nicht auszuschließen.
T Führen Sie die Entkalkung komplett durch.
Schäden an empfindlichen Flächen (z.B. Marmor) durch Kontakt mit dem Entkalkungsmittel sind nicht auszuschließen.
T Entfernen Sie Spritzer sofort.
E Das Entkalkungsprogramm dauert ca. 45Minuten. E JURA-Entkalkungstabletten sind im Fachhandel erhältlich.
Voraussetzung:Im Display steht spiel).
T Berühren Sie ca. 2 Sekunden das Symbol Pflegec.
Im Display erscheint
ENTKALK./ CAPPUCC. (Bei-
SCHALE LEEREN.
31
Page 32
5 Pflege
T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
MITTEL IN TANK
T Entfernen Sie den Wassertank und leeren Sie ihn. T Lösen Sie 3 JURA-Entkalkungstabletten in einem Gefäß
vollständig in 500ml Wasser auf. Dies kann einige Minuten dauern.
T Füllen Sie die Lösung in den leeren Wassertank und setzen
Sie ihn ein.
HAHN ÖFFNEN, das Leuchtsegment am Drehknopf
leuchtet.
T Stellen Sie ein Gefäß unter die Feinschaumdüse. T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
ENTKALKT, es fließt mehrmals Wasser aus der Fein-
schaumdüse. Das Symbol Pflege c blinkt während des Entkalkungsvorgangs. Der Vorgang unterbricht,
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
HAHN ZU.
ENTKALKT, der Entkalkungsvorgang wird fortgesetzt.
Der Vorgang unterbricht,
T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
SCHALE LEEREN.
WASSER FÜLLEN
T Leeren Sie das Gefäß und stellen Sie es unter den Kaffee-
auslauf und unter die Feinschaumdüse.
T Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn gründlich
aus.
T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
HAHN ÖFFNEN, das Leuchtsegment am Drehknopf
leuchtet.
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
ENTKALKT
Der Vorgang unterbricht, HAHN ZU.
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
ENTKALKT
Der Vorgang unterbricht, ENTKALKT. Es fließt Wasser aus dem Kaffeeauslauf.
SCHALE LEEREN
32
Page 33
5 Pflege
T Leeren Sie die Restwasserschale und den Kaffeesatzbehälter
und setzen Sie diese wieder ein.
CAPPUCC. (Beispiel)
E Im Falle eines unvorhergesehenen Abbruchs des Entkalkungs-
vorgangs spülen Sie den Wassertank gründlich aus.
Bohnenbehälter reinigen
Wassertank entkalken
Kaffeebohnen können eine leichte Fettschicht aufweisen, die an den Wänden des Bohnenbehälters zurückbleibt. Diese Rückstände kön­nen das Kaffeeresultat negativ beeinflussen. Reinigen Sie deshalb von Zeit zu Zeit den Bohnenbehälter.
Voraussetzung:Im Display steht
T Drücken Sie die Taste Ein/Aus Q, um die D6 auszuschalten. T Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters und entfer-
nen Sie den Aromaschutzdeckel.
T Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit einem trockenen, wei-
chen Tuch.
T Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter und schlie-
ßen Sie den Aromaschutzdeckel.
T Schließen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters.
Der Wassertank kann verkalken. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, sollten Sie von Zeit zu Zeit den Wassertank entkal­ken.
T Entfernen Sie den Wassertank. T Falls Sie eine Filterpatrone CLARIS Smart verwenden, entfer-
nen Sie diese.
T Lösen Sie 3JURA-Entkalkungstabletten im vollständig gefüll-
ten Wassertank auf.
T Lassen Sie den Wassertank mit der Entkalkungslösung meh-
rere Stunden (z.B. über Nacht) stehen.
T Leeren Sie den Wassertank und spülen Sie ihn gründlich aus. T Falls Sie eine Filterpatrone CLARIS Smart verwenden, setzen
Sie diese wieder ein.
T Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder ein.
BOHNEN FÜLLEN.
33
Page 34
6 Meldungen im Display
6 Meldungen im Display
Meldung Ursache/Folge Maßnahme
WASSER
FÜLLEN
SCHALE
LEEREN
SCHALE
FEHLT
BOHNEN
FÜLLEN
PFLEGE
DRÜCKEN
FILTER/ CAPPUCC.
(Beispiel)
REINIGEN/ CAPPUCC.
(Beispiel)
ENTKALK./ CAPPUCC.
(Beispiel)
ZU HEISS
Der Wassertank ist leer. Keine Zubereitung möglich.
Die Restwasserschale ist voll. Es können keine Kaffeespezialitäten zubereitet werden. Heißwasser- und Milchschaum­zubereitung sind möglich.
Die Restwasserschale ist nicht richtig oder gar nicht eingesetzt. Keine Zubereitung möglich. Der Bohnenbehälter ist leer. Es können keine Kaffeespezialitäten zubereitet werden. Heißwasser- und Milchschaum­zubereitung sind möglich.
Die D6 verlangt die Fortsetzung eines gestarteten Pflegeprogramms.
Die Wirkung der Filterpatrone ist erschöpft.
Die D6 fordert eine Reinigung.
Die D6 fordert eine Entkalkung.
Das System ist zu warm, um ein Pflegeprogramm zu starten.
T Füllen Sie den Wassertank (siehe Kapitel 3 »Täglicher Betrieb – Wassertank füllen«).
T Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und die Restwasserschale (siehe Kapitel 3 »Täglicher Betrieb – Tägliche Pflege«).
T Setzen Sie die Restwasserschale ein.
T Füllen Sie den Bohnenbehälter (siehe Kapitel 1 »Vorbereiten und in Betrieb nehmen – Bohnen­behälter füllen«). T Drücken Sie den Rotary Switch, um das Füllen des Bohnenbehäl­ters zu bestätigen.
T Berühren Sie das Symbol Pflege c, um das gestartete Pflegeprogramm fortzusetzen.
T Ersetzen Sie die Filterpatrone CLARIS Smart (siehe Kapitel 5 »Pflege – Filter einsetzen/ wechseln«).
T Führen Sie die Reinigung durch (siehe Kapitel 5 »Pflege – Gerät reinigen«).
T Führen Sie die Entkalkung durch (siehe Kapitel 5 »Pflege – Gerät entkalken«).
T Warten Sie einige Minuten, bis das System abgekühlt ist oder bereiten Sie eine Kaffeespezialität oder Heißwasser zu.
34
Page 35
7 Störungen beheben
Problem Ursache/Folge Maßnahme
Es entsteht zu wenig Schaum beim Aufschäu­men von Milch oder Milch spritzt aus der Feinschaumdüse.
Bei der Kaffeezubereitung fließt der Kaffee nur tropfenweise.
WASSER FÜLLEN
wird trotz vollem Wassertank angezeigt.
Mahlwerk macht sehr laute Geräusche.
ERROR2 oder ERROR5 wird ange-
zeigt.
Andere
ERROR-
Meldungen werden ange­zeigt.
Die Feinschaumdüse ist verschmutzt.
Der Kaffee ist zu fein gemahlen und verstopft das System.
Eventuell wurde die Wasser­härte nicht richtig eingestellt.
Der Wassertankschwimmer ist verklemmt.
Im Mahlwerk befinden sich Fremdkörper.
Wurde das Gerät längere Zeit Kälte ausgesetzt, kann aus Sicherheitsgründen das Aufheizen gesperrt sein.
T Reinigen Sie die Feinschaumdüse (siehe Kapitel 5 »Pflege – Fein­schaumdüse reinigen«). T Zerlegen und spülen Sie die Feinschaumdüse (siehe Kapitel 5 »Pflege – Feinschaumdüse zerlegen und spülen«).
T Stellen Sie das Mahlwerk gröber ein (siehe Kapitel 2 »Zubereitung – Mahlwerk einstellen«).
T Führen Sie eine Entkalkung durch (siehe Kapitel 5 »Pflege – Gerät entkalken«).
T Entkalken Sie den Wassertank (siehe Kapitel 5 »Pflege – Wasser­tank entkalken«).
T Kontaktieren Sie den Kunden­dienst in Ihrem Land (siehe Kapitel 11 »JURA-Kontakte/ Rechtliche Hinweise«).
T Wärmen Sie das Gerät bei Zimmertemperatur auf.
T Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus Q aus. Kontaktieren Sie den Kundendienst in Ihrem Land (siehe Kapitel 11 »JURA­Kontakte/ Rechtliche Hinweise«).
7 Störungen beheben
E Konnten die Störungen nicht behoben werden, kontaktieren
Sie den Kundendienst in Ihrem Land (siehe Kapitel 11 »JURA­Kontakte/ Rechtliche Hinweise«).
35
Page 36
8 Transport und umweltgerechte Entsorgung
8 Transport und umweltgerechte Entsorgung
Transport/ System leeren
Bewahren Sie die Verpackung der D6 auf. Sie dient zum Schutz beim Transport.
Um die D6 beim Transport vor Frost zu schützen, muss das System geleert werden.
Voraussetzung:Im Display steht
T Entfernen Sie den Milchschlauch aus der Feinschaumdüse. T Stellen Sie ein Gefäß unter die Feinschaumdüse. T Berühren Sie das Symbol Milchschaumn.
CAPPUCC. (Beispiel).
HEIZT/ MILCH
Sobald das Gerät aufgeheizt ist, erscheint MILCH/
BEREIT, das Leuchtsegment am Drehknopf leuchtet.
T Öffnen Sie den Drehknopf auf Positionm.
MILCH, heißer Dampf tritt aus der Feinschaumdüse.
T Entfernen Sie den Wassertank und leeren Sie ihn. T Ändern Sie die Menge auf
Es strömt so lange Dampf aus der Feinschaumdüse, bis das System leer ist.
60SEC..
HAHN ZU
T Schließen Sie den Drehknopf auf Position°.
WASSER FÜLLEN
T Drücken Sie die Taste Ein/Aus Q.
Ihre D6 ist ausgeschaltet.
Entsorgung
36
Bitte entsorgen Sie Altgeräte umweltgerecht.
H
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte des­halb über geeignete Sammelsysteme.
Page 37
9 Technische Daten
9 Technische Daten
Spannung 220–240V~, 50Hz Leistung 1450W Konformitätszeichen
Pumpendruck statisch max. 15bar Fassungsvermögen Wassertank 1,9l Fassungsvermögen Bohnenbehälter 200g Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter max. 16 Portionen Kabellänge ca. 1,1m Gewicht ca. 8,7kg Maße (B×H×T) 28 × 34,5 × 41,5cm
A
37
Page 38
10 Index
10 Index
A
Abdeckung
Bohnenbehälter 4 Einfülltrichter für Reinigungstablette 4
Wassertank 4 Adressen 40 Aromaschutzdeckel
Bohnenbehälter mit Aromaschutzdeckel
4 Aufstellen
Gerät aufstellen 10 Ausschalten 21
Automatisches Ausschalten 24 Automatisches Ausschalten 24
B
Bestimmungsgemäße Verwendung 6 Bohnenbehälter
Bohnenbehälter mit Aromaschutzdeckel
4
Füllen 10
Reinigen 33
C
Cappuccino 15
D
Dauerhafte Einstellungen im Programmier-
modus 22 Display 5 Display, Meldungen 34 Doppelprodukt 15 Drehknopf für Heißwasser- und Milch-
schaumzubereitung 4 Drehknopf Mahlgradeinstellung 4
E
Einfülltrichter
Einfülltrichter für Reinigungstablette 4 Einheit Wassermenge 25 Einschalten
Gerät 19 Einstellungen
Dauerhafte Einstellungen im Program-
miermodus 22 Entkalken
Gerät 31
Wassertank 33
Entsorgung 36 Erste Inbetriebnahme 11 Espresso 14
F
Fehler
Störungen beheben 35
Feinschaumdüse 4
Reinigen 27 Spülen 27 Zerlegen und spülen 28
Filter
Einsetzen 29 Wechseln 29
Filterpatrone CLARIS Smart
Einsetzen 29 Wechseln 29
Füllen
Bohnenbehälter 10 Wassertank 19
G
Gerät
Aufstellen 10 Ausschalten 21 Einschalten 19 Entkalken 31 Regelmäßige Pflege 20 Reinigen 30 Tägliche Pflege 20
H
Heißwasser 18 Heißwasser- und Milchschaumzubereitung
Drehknopf für Heißwasser- und Milch-
schaumzubereitung 4 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf 4 Homepage 10 Hotline 40
I
Inbetriebnahme, Erste 11 Internet 10
J
JURA
Internet 10
Kontakte 40
38
Page 39
10 Index
K
Kaffee 14 Kaffeeauslauf
Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf 4 Kaffeesatzbehälter 4 Kontakte 40 Kundendienst 40 Kurzanleitung 10
M
Mahlgrad
Drehknopf Mahlgradeinstellung 4
Mahlwerk einstellen 17 Meldungen im Display 34 Milch
Milch anschließen 13 Milchschaum 16 Milchsystem
Feinschaumdüse reinigen 27
Feinschaumdüse spülen 27
N
Netzkabel 4
P
Pflege 27
Regelmäßige Pflege 20
Tägliche Pflege 20 Probleme
Störungen beheben 35 Produkteinstellungen 22 Programmiermodus 22
Automatisches Ausschalten 24
Einheit Wassermenge 25
Produkteinstellungen 22
Sprache 25
Wasserhärte einstellen 24
R
Regelmäßige Pflege 20 Reinigen
Bohnenbehälter 33
Feinschaumdüse 27
Gerät 30 Restwasserschale 4 Rotary Switch 5
S
Serviceschnittstelle 5 Sicherheit 6
Sicherheitshinweise 6 Smart Connect 5 Sprache 25 Spülen
Feinschaumdüse 27 Störungen beheben 35 Stromanschluss
Technische Daten 37 Symbol
Milchschaum 5
Pflege 5
P (Programmierung) 5 Symbolbeschreibung 3 System leeren 36
T
Tägliche Pflege 20 Tassenplattform 4 Tas te
Taste Ein/Aus 4 Technische Daten 37 Telefon 40 Transport 36
W
Wartung
Regelmäßige Pflege 20
Tägliche Pflege 20 Wasserhärte
Wasserhärte einstellen 24
Wasserhärte ermitteln 11 Wassermenge dauerhaft der Tassengröße
anpassen 17
Wassertank 4
Entkalken 33
Füllen 19 Website 10
Z
Zubereitung 14
Cappuccino 15
Espresso 14
Heißwasser 18
Kaffee 14
Milchschaum 16
Zwei Kaffeespezialitäten 15 Zwei Produkte 15
39
Page 40
J73428/D6/de/201707
11 JURA-Kontakte/ Rechtliche Hinweise
11 JURA-Kontakte/ Rechtliche Hinweise
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstraße 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Weitere Kontaktdaten für Ihr Land finden Sie online unter
www.jura.com.
@ Benötigen Sie Unterstützung bei der Bedienung Ihres Gerätes,
finden Sie Hilfe unter www.jura.com/service.
Richtlinien
Technische Änderungen
Feedback
Copyright
Das Gerät entspricht den folgenden Richtlinien:
2014/35/EU– Niederspannungsrichtlinie
U
2014/30/EU– Elektromagnetische Verträglichkeit
U
2009/125/EG– Energierichtlinie
U
2011/65/EU– RoHS-Richtlinie
U
Technische Änderungen vorbehalten. Die in dieser Bedienungsanlei­tung verwendeten Illustrationen sind stilisiert und zeigen nicht die Originalfarben des Geräts. Ihre D6 kann in Details abweichen.
Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie die Kontaktmöglichkeiten unter www.jura.com.
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch Copy­right geschützt sind. Fotokopieren oder Übersetzen in eine andere Sprache ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch die JURA Elektroapparate AG nicht zulässig.
40
Loading...