Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................17
Два кофейных напитка нажатием кнопки ..........................................................................................17
Горячая вода ...............................................................................................................................................22
3 Ежедневная эксплуатация 23
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................23
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................30
Язык ..............................................................................................................................................................30
5 Обслуживание 32
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .................................................... 32
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .........................................................33
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ...............................34
9 Технические данные 48
10 Алфавитный указатель 49
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 52
Сфера действия
Данное руководство по эксплуатации действительно для следующих моделей:
D6
U
D60
U
В целях упрощения в руководстве по эксплуатации упоминается только модель «D6».
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
Используемые символы
T
E
КОФЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая
сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО
в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
повреждение устройства.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной D6.
Индикация на дисплее
3
Page 4
Элементы управления
Элементы управления
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q
2 Крышка бункера для воды
3 Бункер для воды
4 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
5 Регулируемый по высоте дозатор кофе
6 Контейнер для кофейных отходов
7 Поддон для сбора остаточной воды
8 Подставка для чашек
10
11
12
13
14
15
9 Крышка воронки для таблетки для
очистки
10 Воронка для таблетки для очистки
11 Крышка контейнера для кофейных
зерен
12 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
13 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
14 Поворотный переключатель режимов
приготовления горячей воды и молока
15 Насадка для приготовления
мелкоячеистой пены
4
Page 5
Элементы управления
1
2
nnnnnnnn
cOn
3
1 Дисплей
2 Поворотный переключатель
Rotary Switch
45
3 O Символ «P» (программирование)
4 c Символ «Обслуживание»
5 n Символ молочной пены
Сервисный интерфейс для JURA Smart Connect (приобретается дополнительно)
(под крышкой)
5
Page 6
Важные указания
Важные указания
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
Кофемашина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное использование будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием кофемашины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. На повреждения или дефекты, возникшие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не распространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофемашиной и передавайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблюдайте нижеследующие важные указания по технике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, можно предотвратить опасность для жизни из-за удара
электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
U
машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немедленно отключите кофемашину от сети и
обратитесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
Page 7
Важные указания
при повреждении сетевого шнура данной
U
кофемашины его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
следите за тем, чтобы кофемашина D6 и
U
сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей;
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки;
никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
кофемашину самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, которые не описываются в данном руководстве
по эксплуатации. В кофемашине имеются
токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой
ремонт должен выполняться исключительно авторизованными центрами сервисного обслуживания компании JURA с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
для полного и надежного отключения
U
кофемашины D6 от сети электропитания
сначала выключите ее при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов и насадки для приготовления мелкоячеистой пены:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
7
Page 8
Важные указания
не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
следите за тем, чтобы соответствующая
U
насадка для приготовления мелкоячеистой пены была чистой и правильно установленной. При неправильной установке
или засорении насадка для приготовления
мелкоячеистой пены или ее детали могут
отсоединиться.
Поврежденная кофемашина может стать причиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
не допускайте воздействия на кофемашину
U
D6 таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные лучи;
не опускайте кофемашину D6, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду;
не мойте кофемашину D6 и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине;
перед очисткой кофемашины D6 выклю-
U
чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Всегда протирайте кофемашину D6 влажной, но не мокрой тканью и не допускайте
постоянного попадания на кофемашину
брызг воды;
подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
8
Page 9
Важные указания
нижней стороне кофемашины D6. Дополнительные технические данные приведены
в данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»).
подключите кофемашину D6 непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использовании многоконтактной розетки или удлинительного кабеля существует опасность
перегрева;
используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA.
Применение средств, не рекомендованных
компанией JURA, может привести к повреждению кофемашины;
не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду;
на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте сетевой штекер
из сетевой розетки;
дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исключением лишь тех случаев, когда эти работы
выполняются под контролем ответственного лица;
не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной;
всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с
кофемашиной;
9
Page 10
Важные указания
дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только
если они ознакомлены с правилами безопасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо
отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной
не способны безопасно пользоваться кофемашиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством
ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Smart:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
10
Page 11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод-ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете
здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине
D6 и узнаете немало нового о кофе.
Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемашиной,
смотрите справочную информацию в разделе
www.jura.com/service.
При установке кофемашины D6 соблюдайте следующее:
установите кофемашину D6 на горизонтальную водостой-
U
кую поверхность;
выберите место установки кофемашины D6 так, чтобы не
U
допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохранения аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
11
Page 12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени
жесткости воды
Первый ввод
кофемашины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить степень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости
используемой воды, ее возможно предварительно выяснить.
Используйте для этого входящую в комплект поставки тестполоску Aquadur®.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты.
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тестполоски Aquadur®.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при эксплуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
12
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T Для включения кофемашины D6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
На дисплее появляется
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нужного языка, например
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Откройте держатель фильтра.
T Слегка надавив, вставьте прилагаемый сменный фильтр
CLARIS Smart в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-
ротном переключателе режимов приготовления горячей воды и пара.
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены и дозатор кофе.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из насадки для приготовления
мелкоячеистой пены вытекает вода.
13
Page 14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого поверните поворотный переключатель режи-
мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло-
жение. Для продолжения процесса промывки фильтра
поверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара в соответствующее положе-
ние.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Процесс промывки фильтра автоматически останавливается.
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положении°.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение
системы водой.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофемашину.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
НАГРЕВ
ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-
тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется
КАПУЧИНО. Кофемашина D6 находится в состоянии
готовности к работе.
14
Page 15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Подключение подачи
молока
Ваша кофемашина D6 приготовит мелкоячеистую, нежную
молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным
критерием для вспенивания молока является температура
молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охладитель молока или контейнер для молока.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
T Подсоедините к насадке для приготовления мелкояче-
истой пены молочный шланг.
T Другой конец молочного шланга подсоедините к кон-
тейнеру для молока или к охладителю молока.
15
Page 16
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
Во время процесса помола можно выбрать степень кре-
U
пости кофе для отдельных напитков, поворачивая пово-
ротный переключатель Rotary Switch:
СЛАБАЯ, НОРМАЛЬН, СИЛЬНАЯ или МАКС.КР.;
Во время приготовления можно изменить заранее настро-
U
енное количество (например, количество воды и молоч-
ной пены), поворачивая поворотный переключатель
Rotary Switch;
Процесс приготовления можно остановить в любой
U
момент. Для этого необходимо нажать поворотный пере-
ключатель Rotary Switch (при приготовлении кофейного
напитка) или повернуть поворотный переключатель
режимов приготовления горячей воды и пара по часовой
стрелке (при приготовлении молочной пены и горячей
воды);
На дисплее всегда отображается последний приготовлен-
U
ный напиток, даже если кофемашина D6 была временно
выключена.
16
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фарфоровая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре-менные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).
Page 17
2 Приготовление
Эспрессо и кофе
Два кофейных напитка
нажатием кнопки
Для приготовления эспрессо и кофе действуйте по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
КОФЕ и степень крепости кофе. В чашку подается коли-
чество кофе, соответствующее заранее настроенному
количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее появляется
При приготовлении двух порций кофейного напитка используются настройки количества воды на одну чашку, действительные для приготовления одной порции соответствующего
напитка.
Для приготовления двух порций эспрессо и двух порций кофе
действуйте по описанному далее примеру.
КОФЕ.
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
T Поставьте две чашки для эспрессо под дозатор кофе.
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КАПУЧИНО (пример).
ЭСПРЕССО.
T Дважды нажмите поворотный переключатель Rotary
Switch (в течение 2секунд), чтобы запустить процесс
приготовления двух порций эспрессо.
2ПОРЦИИ
Процесс приготовления запускается. В чашки подается
количество эспрессо, соответствующее заранее настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее появляется
ЭСПРЕССО.
17
Page 18
2 Приготовление
Капучино
Лишь одно нажатие кнопки — и кофемашина D6 приготовит для
Вас капучино. Переставлять чашку при этом не требуется.
Условие: на дисплее отображается
подача молока к насадке для приготовления мелкоячеистой
пены.
T Поставьте одну чашку под дозатор кофе и насадку для
приготовления мелкоячеистой пены.
E Проверьте, чтобы уровень молока в емкости не был выше
уровня подсоединения молочного шланга к насадке для
ляется
поворотном переключателе режимов приготовления
горячей воды и пара.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
Выполняется приготовление молочной пены. Процесс
приготовления автоматически останавливается после
подачи заранее настроенного количества молочной
пены.
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положении°.
Запускается процесс приготовления кофе. В чашку подается количество эспрессо, соответствующее заранее
настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавливается. На дисплее появляется
КАПУЧИНО.
18
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо
ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужива-
Page 19
2 Приготовление
ние – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
спечена подача молока к насадке для приготовления мелкоячеистой пены.
T Поставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
E Проверьте, чтобы уровень молока в емкости не был выше
уровня подсоединения молочного шланга к насадке для
приготовления мелкоячеистой пены.
T Коснитесь символа «Молочная пена»n.
НАГРЕВ/ МОЛОКА
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появляется
МОЛОКА/ ГОТОВО, горит светящийся элемент на
поворотном переключателе режимов приготовления
горячей воды и пара.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
Выполняется приготовление молочной пены.
Процесс приготовления автоматически останавливается
после подачи заранее настроенного количества молочной пены.
товления горячей воды и пара по часовой стрелке в
положение°.
МОЛОКА/ ГОТОВО
E В течение примерно 40секунд можно продолжить приго-
товление молочной пены без необходимости повторного
нагрева кофемашины.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо
ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
19
Page 20
2 Приготовление
Долговременная
настройка количества
воды по размеру чашек
Вы можете легко выполнить долговременную настройку количества воды по размеру чашки для приготовления любого вида
кофейных напитков. Как показано в нижеприведенном примере, количество воды настраивается один раз. В дальнейшем
при приготовлении всегда будет использоваться настроенное
количество воды.
Для выполнения долговременной настройки количества воды
по размеру чашки для приготовления любых кофейных напитков действуйте по описанному далее примеру.
Пример:выполнение долговременной настройки количества
воды для приготовления одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КАПУЧИНО (пример).
КОФЕ.
T Для этого нажмите и удерживайте поворотный пере-
ключатель Rotary Switch нажатым до тех пор, пока на
дисплее не появится
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается
кофе.
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, как
только в чашке будет достаточное количество кофе.
Процесс приготовления останавливается. На дисплее
ненадолго появляется
количества воды для приготовления одной порции
кофе сохранена в памяти. На дисплее появляется
ДОВОЛЬНО КОФЕ?.
OK. Долговременная настройка
КОФЕ.
20
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
E Долговременную настройку количества воды для приго-
товления любых кофейных напитков можно выполнить
также в режиме программирования (см. Глава 4 «Долго-
временные настройки в режиме программирования –
Настройки приготовления напитка»).
Page 21
2 Приготовление
Регулировка
кофемолки
ВНИМАНИЕ
Возможна настройка кофемолки в соответствии со степенью
обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не работает, можно повредить поворотный переключатель для
настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из
дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная
крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время приготовления
эспрессо.
T Поставьте чашку под дозатор кофе.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
T Установите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы
кофемолки.
В чашку подается количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается.
21
Page 22
2 Приготовление
Горячая вода
J
ВНИМАНИЕ
Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.
T Избегайте попадания воды на кожу.
Пример:приготовление горячей воды.
Условие:на дисплее отображается
T Поставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
КАПУЧИНО (пример).
ВОДА, из насадки для приготовления мелкоячеистой
пены вытекает вода.
Процесс приготовления автоматически останавливается
после подачи заранее настроенного количества воды.
товления горячей воды и пара по часовой стрелке в
положение°.
На дисплее появляется
КАПУЧИНО (пример).
22
Page 23
3 Ежедневная эксплуатация
3 Ежедневная эксплуатация
Наполнение бункера
для воды
ВНИМАНИЕ
Включение
Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил
гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Откройте крышку бункера для воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
T Закройте крышку бункера для воды.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
T Для включения кофемашины D6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
НАГРЕВ
ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Процесс
промывки автоматически останавливается. На дисплее
появляется
находится в состоянии готовности к работе.
КАПУЧИНО (пример). Кофемашина D6
23
Page 24
3 Ежедневная эксплуатация
Ежедневное
обслуживание
Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина D6 служила долго и
всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно
проводите ее ежедневное обслуживание.
T Выньте поддон для сбора остаточной воды.
T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды. Промойте их теплой водой.
E Опустошайте контейнер для кофейных отходов только
T Установите контейнер для кофейных отходов и поддон
для сбора остаточной воды.
T Промойте бункер для воды чистой водой.
T Очистите насадку для приготовления мелкоячеистой
пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для
приготовления мелкоячеистой пены»).
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
под проточной водой.
T Разберите и промойте насадку для приготовления мел-
коячеистой пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Разборка
и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
T Протрите поверхность кофемашины чистой, мягкой,
влажной тканью (например, микроволоконной салфеткой).
Регулярное
обслуживание
24
Выполняйте следующие операции по обслуживанию регулярно или по необходимости:
Из соображений гигиены мы рекомендуем регулярно
U
заменять молочный шланг и сменный дозатор молока
(прибл. раз в 3 месяца). Их можно приобрести в специали-
зированных магазинах;
Очистите внутренние стенки бункера для воды, напри-
U
мер, с помощью щетки. Дополнительную информацию о
бункере для воды смотрите в руководстве по эксплуата-
ции (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей со стенок бункера для воды»);
Page 25
3 Ежедневная эксплуатация
На верхней и нижней сторонах подставки для чашек могут
U
оседать остатки молока и кофе. При их наличии очистите
подставку для чашек.
Выключение
кофемашины
При выключении кофемашины D6 промывка системы выполняется автоматически, если была использована функция приготовления кофейного напитка. Если была использована функция приготовления молока, кофемашина дополнительно
выдает запрос на очистку системы приготовления молока.
T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления мелкоячеистой пены и под дозатор кофе.
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
E Если была использована функция приготовления молока,
кофемашина выдает запрос на очистку системы приготов-
ления молока (
поворотный переключатель Rotary Switch можно запу-
стить очистку системы приготовления молока. Через
10секунд кофемашина автоматически продолжает про-
цесс выключения.
Если была использована функция приготовления
молока, но очистка системы приготовления молока не
была запущена, сначала появляется запрос на промывку
системы приготовления молока (
ОЧИСТИТЬ КАПУЧ-Р?). Нажатием на
ОЧИСТКА).
КРАН ОТКРЫТЬ
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
nnnkkkkk, выполняется промывка системы приготов-
ления молока.
Процесс промывки автоматически останавливается.
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положении°.
ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Процесс
промывки автоматически останавливается. Кофемашина D6 выключена.
25
Page 26
4 Долговременные настройки в режиме программирования
4 Долговременные настройки в режиме программирования
В режиме программирования можно выполнить долговременные настройки. Путем простого поворота и нажатия поворотного переключателя Rotary Switch Вы можете просмотреть и
выполнить программные пункты и сохранить нужные долговременные настройки в памяти. При помощи поворотного
переключателя Rotary Switch можно выполнить следующие
настройки:
Программный
пункт
ОБСЛУЖ-ЕОЧИСТКА,
НАПИТКИ
ЖЕСТК-ТЬ1°dH–30°dH
АВТОВЫКЛ15МИН., 30МИН.,
ЕД.ИЗМЕРМЛ, УНЦИЯ
ЯЗЫК
ВЫХОД
ПодпунктПояснение
T Выберите необходимую программу
М-ОЧИСТ.,
обслуживания.
ПРОМЫВКА,
ЧИСТКА,
ДЕКАЛЬЦ.
T Выберите настройки для приготовления
кофейных напитков.
T Настройте жесткость используемой воды.
T Настройте время, по истечении которого
1ЧАСА–9ЧАСА
кофемашина D6 будет автоматически
выключаться.
T Выберите единицы измерения количества
воды.
T Выберите язык.
T Выполните выход из режима программирова-
ния.
26
E Вы можете в любое время выйти из режима программи-
рования. Для этого коснитесь символа «P» и удерживайте
его около 2секунд.
Page 27
4 Долговременные настройки в режиме программирования
Настройки
приготовления напитка
НапитокКоличествоСтепень крепости кофеТемпература
КапучиноВода:
25МЛ–240МЛ
Молочная пена:
В программном пункте НАПИТКИ можно выполнить индивидуальные долговременные настройки приготовления для
любых напитков:
СЛАБАЯ, НОРМАЛЬН,
СРЕДНЯЯ, ВЫСОКАЯ
СИЛЬНАЯ, МАКС.КР.
3СЕК.–60СЕК.
ЭспрессоВода:
15МЛ–80МЛ
КофеВода:
25МЛ–240МЛ
Молочная
пена
Горячая
вода
2 чашкиПри приготовлении двух порций кофейного напитка используются
Молочная пена:
3СЕК.–60СЕК.
Вода:
25МЛ–450МЛ
настройки температуры и количества воды на одну чашку, действительные
для приготовления одной порции соответствующего напитка.
Долговременные настройки в режиме программирования
всегда выполняются по следующему примеру.
СЛАБАЯ, НОРМАЛЬН,
СИЛЬНАЯ, МАКС.КР.
СЛАБАЯ, НОРМАЛЬН,
СИЛЬНАЯ, МАКС.КР.
––
––
СРЕДНЯЯ, ВЫСОКАЯ
СРЕДНЯЯ, ВЫСОКАЯ
Пример:изменение степени крепости кофе для одной порции
кофе с
НОРМАЛЬН на СИЛЬНАЯ.
Условие:на дисплее отображается
T Коснитесь символа «P» и удерживайте его около
2секунд, пока на дисплее не появится
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КАПУЧИНО (пример).
ОБСЛУЖ-Е.
НАПИТКИ.
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
ЭСПРЕССО
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КОФЕ.
27
Page 28
4 Долговременные настройки в режиме программирования
чтобы подтвердить настройку.
На дисплее ненадолго появляется
КРЕПОСТЬ
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
ВЫХОД.
T Для выхода из программного пункта нажмите поворот-
ный переключатель Rotary Switch.
КОФЕ
T Для выхода из режима программирования нажмите
символ «Р».
КАПУЧИНО (пример)
OK.
Настройка степени
жесткости воды
28
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложения солей в кофемашине D6. Поэтому большое значение имеет
правильная настройка степени жесткости воды.
Степень жесткости воды настраивается при первом вводе в эксплуатацию. Эту настройку можно изменить в любой момент.
Возможна плавная настройка степени жесткости воды в диапазоне от 1° до 30° по немецкой шкале (dH).
Условие:на дисплее отображается
T Коснитесь символа «P» и удерживайте его около
2секунд, пока на дисплее не появится
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КАПУЧИНО (пример).
ОБСЛУЖ-Е.
ЖЕСТК-ТЬ.
Page 29
4 Долговременные настройки в режиме программирования
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
16°dH
T Для изменения настройки поверните поворотный пере-
чтобы подтвердить настройку.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
ЖЕСТК-ТЬ
T Для выхода из режима программирования нажмите
символ «Р».
КАПУЧИНО (пример)
Автоматическое
выключение
Функция автоматического выключения кофемашины D6 позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция активирована, то, завершив последнюю операцию, кофемашина D6
автоматически выключается по истечении настроенного времени.
Время автоматического выключения можно настроить на
15минут, 30минут или на значение в диапазоне от 1до 9часов.
Условие:на дисплее отображается
T Коснитесь символа «P» и удерживайте его около
2секунд, пока на дисплее не появится
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КАПУЧИНО (пример).
ОБСЛУЖ-Е.
АВТОВЫКЛ.
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
30МИН.
T Для изменения настройки поверните поворотный пере-
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены
U
(
М-ОЧИСТ.)
очистка кофемашины (ЧИСТКА)
U
удаление известковых отложений солей в кофемашине
U
(
ДЕКАЛЬЦ.)
E Выполняйте программы обслуживания после отображе-
ния соответствующего запроса.
E В режиме программирования (программный пункт
ОБСЛУЖ-Е) в любой момент можно активировать
программы обслуживания.
Промывка насадки для
приготовления
мелкоячеистой пены
Спустя десять минут после приготовления молока кофемашина
D6 выдает запрос на промывку системы приготовления молока.
Условие: на дисплее отображается
(пример).
T Поставьте емкость под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
T Коснитесь символа «Обслуживание» c и удерживайте
его прибл. 2секунды, пока на дисплее не появится
ОЧИСТКА/ КАПУЧИНО
КРАН ОТКРЫТЬ.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
Выполняется промывка насадки для приготовления
мелкоячеистой пены.
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положении°.
КАПУЧИНО (пример)
32
Page 33
5 Обслуживание
Очистка насадки для
приготовления
мелкоячеистой пены
ВНИМАНИЕ
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо
ежедневно проводить ее очистку
Использование неподходящего чистящего средства может
нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению
осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Средство для очистки системы приготовления молока от
компании JURA можно приобрести в специализирован-
ных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
T Коснитесь символа «P» и удерживайте его около
2секунд, пока на дисплее не появится
T Для входа в программный пункт нажмите поворотный
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
Выполняется промывка насадки для приготовления
мелкоячеистой пены и молочного шланга свежей водой.
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положении°.
КАПУЧИНО (пример)
Разборка и промывка
насадки для
приготовления
мелкоячеистой пены
34
Если используется функция приготовления молока, для обеспечения безупречного функционирования насадки для приготовления мелкоячеистой пены, а также из соображений гигиены, насадку обязательно необходимо ежедневно разбирать и
промывать. Кофемашина D6 не выдает запроса на разборку и
промывку насадки для приготовления мелкоячеистой пены.
T Снимите молочный шланг и тщательно его промойте
T Разберите насадку для приготовления мелкоячеистой
пены на отдельные детали.
T Промойте все детали под струей проточной воды. При
наличии сильно засохших остатков молока сначала
поместите отдельные детали в раствор из 250 мл холодной воды и 1 мерного колпачка средства для очистки
системы приготовления молока компании JURA. Затем
тщательно промойте отдельные детали.
T Вновь соберите насадку для приготовления мелкоячеи-
стой пены.
E Для обеспечения оптимального функционирования
насадки для приготовления мелкоячеистой пены просле-
дите за тем, чтобы все отдельные детали были правильно
и прочно соединены друг с другом.
T Прочно вставьте насадку для приготовления мелкояче-
Очистка кофемашины D6 от известковых отложений солей не
потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Smart.
E По истечении срока действия сменного фильтра (зависит
от настроенной степени жесткости воды) кофемашина D6
выдает запрос на замену сменного фильтра.
E Сменные фильтры CLARIS Smart можно приобрести в спе-
циализированных магазинах.
Условие:на дисплее отображается
ФИЛЬТР/ КАПУЧИНО
(пример).
T Откройте крышку бункера для воды.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Откройте держатель фильтра и извлеките использован-
ный сменный фильтр CLARIS Smart.
35
Page 36
5 Обслуживание
T Слегка надавив, вставьте новый сменный фильтр CLARIS
Smart в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
Кофемашина автоматически распознала произведенную/установку замену сменного фильтра.
КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-
ротном переключателе режимов приготовления горячей воды и пара.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из насадки для приготовления
мелкоячеистой пены вытекает вода.
Процесс промывки фильтра автоматически останавливается.
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положении°.
КАПУЧИНО (пример)
Очистка кофемашины
ВНИМАНИЕ
36
После приготовления 180порций напитков или после 80циклов
промывки кофемашина D6 выдает запрос на очистку.
Использование неподходящего чистящего средства может
нанести ущерб кофемашине, а также привести к появлению
осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
E Программа автоматической очистки длится около
20минут.
E Не прерывайте программу автоматической очистки. В
противном случае ухудшается качество очистки.
Page 37
5 Обслуживание
E Таблетки для очистки от компании JURA можно приобре-
сти в специализированных магазинах.
Условие: на дисплее отображается
(пример).
T Коснитесь символа «Обслуживание» c и удерживайте
его около 2секунд.
На дисплее появляется
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофемашину.
ЧИСТКА/ КАПУЧИНО
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН.
НАЖМИТЕ ПРОМЫВКУ
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
T Коснитесь символа «Обслуживание»c.
ОЧИСТКА, из дозатора кофе вытекает вода.
Процесс прерывается,
T Откройте крышку воронки для таблетки для очистки.
T Бросьте в воронку одну таблетку для очистки от компа-
нии JURA.
T Закройте крышку воронки для молотого кофе.
T Коснитесь символа «Обслуживание»c.
ДОБАВЬТЕ ТАБЛЕТКУ.
ОЧИСТКА, из дозатора кофе порционно вытекает вода.
Процесс автоматически останавливается.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофемашину.
КАПУЧИНО (пример)
37
Page 38
5 Обслуживание
Удаление известковых
отложений солей в
кофемашине
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
В процессе эксплуатации в кофемашине D6 образуются известковые отложения солей, на удаление которых кофемашина
автоматически выдает запрос. Количество образующихся
известковых отложений солей зависит от степени жесткости
используемой воды.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления
известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза.
T При попадании средства для удаления известковых отло-
жений солей на кожу или в глаза промойте пораженный
участок чистой водой. При попадании средства в глаза
обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления известковых отложений солей может нанести ущерб кофемашине, а
также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей
может привести к повреждению кофемашины.
T Подождите, пока процесс удаления известковых отложе-
ний солей не завершится.
38
ВНИМАНИЕ
Средство для удаления известковых отложений солей при
попадании на чувствительные поверхности (например, мраморные) может их повредить.
T Сразу же удаляйте брызги с кофемашины.
E Программа автоматического удаления известковых отло-
жений солей длится около 45минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей от
На стенках контейнера для кофейных зерен со временем образуется масляная пленка от кофейных зерен. Данная пленка
может ухудшить качество приготовленного кофе. По этой причине время от времени проводите очистку контейнера для
кофейных зерен.
Условие:на дисплее отображается
T Для выключения кофемашины D6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.»Q.
ДОБАВЬТЕ КОФЕ.
Page 41
5 Обслуживание
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Протрите контейнер для кофейных зерен сухой мягкой
тканью.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе.
T Закройте крышку контейнера для кофейных зерен.
Удаление известковых
отложений солей со
стенок бункера для
воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые
отложения солей. Для обеспечения безупречной работы время
от времени необходимо очищать бункер для воды от таких
отложений.
T Снимите бункер для воды.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
извлеките его.
T Растворите 3таблетки для удаления известковых отло-
жений солей от компании JURA в полностью заполненном бункере для воды.
T Оставьте в бункере для воды средство для удаления
известковых отложений солей на несколько часов
(например, на ночь).
T Опорожните бункер для воды и тщательно его про-
мойте.
T Если Вы используете сменный фильтр CLARIS Smart, то
снова установите его на место.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
41
Page 42
6 Сообщения на дисплее
6 Сообщения на дисплее
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ
ОЧИСТИТЕ
ПОДДОН
ПОДДОН ВЫНУТ
ДОБАВЬТЕ КОФЕ
НАЖМИТЕ
ПРОМЫВКУ
ФИЛЬТР/
КАПУЧИНО
(пример)
Бункер для воды пустой.
Любой процесс приготовления невозможен.
Поддон для сбора остаточной воды полный. Невозможно приготовить никакие
кофейные напитки.
Возможно приготовление
горячей воды и молочной
пены.
Поддон для сбора остаточной воды установлен
неверно или отсутствует.
Любой процесс приготовления невозможен.
Контейнер для кофейных
зерен пустой. Невозможно
приготовить никакие
кофейные напитки.
Возможно приготовление
горячей воды и молочной
пены.
Кофемашина D6 выдает
запрос на продолжение
выполнения начатой
программы обслуживания.
Срок действия сменного
фильтра истек.
T Наполните бункер для воды
(см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Наполнение бункера для
воды»).
T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон для сбора
остаточной воды (см. Глава 3
«Ежедневная эксплуатация –
Ежедневное обслуживание»).
T Установите поддон для сбора
остаточной воды.
T Заполните контейнер для
кофейных зерен (см. Глава 1
«Подготовка и запуск в эксплуатацию – Заполнение контейнера для
кофейных зерен»).
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить процесс заполнения контейнера для кофейных зерен.
T Коснитесь символа «Обслуживание» c, чтобы продолжить выполнение начатой программы обслуживания.
T Замените сменный фильтр
CLARIS Smart (см. Глава 5 «Обслуживание – Установка/замена фильтра»).
42
Page 43
6 Сообщения на дисплее
СообщениеПричина/последствиеПредпринимаемые меры
ЧИСТКА/
КАПУЧИНО
(пример)
ДЕКАЛЬЦ./
КАПУЧИНО
(пример)
ПЕРЕГРЕВ
Требуется очистка
кофемашины D6.
Требуется удаление известковых отложений солей в
кофемашине D6.
Система слишком нагрета
для запуска программы
обслуживания.
T Выполните очистку (см. Глава 5
«Обслуживание – Очистка
кофемашины»).
T Выполните удаление известковых
отложений солей (см. Глава 5
«Обслуживание – Удаление
известковых отложений солей в
кофемашине»).
T Подождите несколько минут до
тех пор, пока система не остынет
или приготовьте порцию кофейного напитка или горячей воды.
43
Page 44
7 Устранение неисправностей
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/последствиеПредпринимаемые меры
Мало пены при вспенивании
молока, или молоко разбрызгивается из насадки для
приготовления мелкоячеистой пены.
В процессе приготовления
кофе подается из дозатора
каплями.
На дисплее отображается
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ, несмо-
тря на то, что бункер для
воды полный.
Кофемолка сильно шумит.В кофемолке есть
Загрязнена насадка для
приготовления мелкоячеистой пены.
Слишком мелкий помол
кофе, в результате чего
засоряется система.
Возможно, неправильно
настроена степень
жесткости воды.
Поплавок бункера для
воды застрял.
посторонние предметы.
T Очистите насадку для
приготовления мелкоячеистой
пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Очистка насадки для
приготовления мелкоячеистой
пены»).
T Разберите и промойте насадку
для приготовления мелкоячеистой пены (см. Глава 5 «Обслуживание – Разборка и промывка
насадки для приготовления
мелкоячеистой пены»).
T Настройте кофемолку на
более крупный помол
(см. Глава 2 «Приготовление –
Регулировка кофемолки»).
T Выполните удаление известковых отложений солей
(см. Глава 5 «Обслуживание –
Удаление известковых отложений солей в кофемашине»).
T Удалите известковые отложения солей со стенок бункера
для воды (см. Глава 5 «Обслуживание – Удаление известковых
отложений солей со стенок
бункера для воды»).
T Обратитесь в службу технической поддержки в Вашей стране
(см. Глава 11 «Контакты с
компанией JURA/правовая
информация»).
44
Page 45
7 Устранение неисправностей
ПроблемаПричина/последствиеПредпринимаемые меры
На дисплее отображается
ERROR2 или ERROR5.
На дисплее отображаются
другие сообщения
ERROR.
Если кофемашина
долгое время находилась в условиях пониженной температуры,
в целях безопасности
может заблокироваться
функция нагрева.
–
E Если Вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в Вашей стране (см.
Глава 11 «Контакты с компанией JURA/правовая информа-
ция»).
T Подождите до тех пор, пока
кофемашина не нагреется до
комнатной температуры.
T Выключите кофемашину при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.» Q.
Обратитесь в службу технической поддержки в своей
стране (см. Глава 11 «Контакты с
компанией JURA / правовая
информация»).
45
Page 46
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче-
скими требованиями
Транспортировка /
осушение системы
Сохраните упаковку кофемашины D6. Она послужит защитой
при транспортировке.
Чтобы защитить кофемашину D6 от воздействия мороза при
транспортировке, необходимо осушить систему.
Условие:на дисплее отображается
T Отсоедините молочный шланг от насадки для приготов-
ления мелкоячеистой пены.
T Поставьте емкость под насадку для приготовления мел-
коячеистой пены.
T Коснитесь символа «Молочная пена»n.
КАПУЧИНО (пример).
НАГРЕВ/ МОЛОКА
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появляется
МОЛОКА/ ГОТОВО, горит светящийся элемент
на поворотном переключателе режимов приготовления
горячей воды и пара.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
МОЛОКА, из насадки для приготовления мелкоячеи-
стой пены выходит горячий пар.
T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду.
T Измените количество на
Пар будет выходить из насадки для приготовления мелкоячеистой пены до тех пор, пока система не опорожнится.
60СЕК..
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положении°.
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ
T Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» Q.
Кофемашина D6 выключена.
46
Page 47
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные
для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте старое оборудование посредством соответствующих систем сбора отходов.
47
Page 48
9 Технические данные
9 Технические данные
Напряжение220–240В~, 50Гц
Мощность1450Вт
Знак соответствия
Давление насосастатическое до 15бар
Вместимость бункера для воды1,9л
Вместимость контейнера для
кофейных зерен
Вместимость контейнера для
кофейных отходов
Длина сетевого шнураприбл. 1,1м
Массаприбл. 8,7кг
Размеры (ШВГ)28 34,5 41,5см
A
200г
макс. 16порций
48
Page 49
10 Алфавитный указатель
10 Алфавитный указатель
А
Адреса 52
Б
Бункер для воды 4
В
Веб-сайт 11
Включение
Кофемашина 23
Воронка
Воронка для таблетки для очистки 4
Выключение 25
Г
Горячая вода 22
Горячая линия 52
Д
Два напитка 17
Двойная порция напитка 17
Дисплей 5
Дисплей, сообщения 42
Дозатор кофе
Регулируемый по высоте дозатор
кофе 4
Е
Единицы измерения количества воды 30
Ежедневное обслуживание 24
И
Интернет 11
Интернет-страница 11
Использование по назначению 6
К
Капучино 18
Кнопка
Кнопка «Вкл./Выкл.» 4
Контакты 52
Контейнер для кофейных зерен
молока 4
Поддон для сбора остаточной воды 4
Подставка для чашек 4
Приготовление 16
Горячая вода 22
Два кофейных напитка 17
Капучино 18
Кофе 17
Молочная пена 19
Эспрессо 17
Приготовление горячей воды и молочной
пены
Поворотный переключатель режимов
приготовления горячей воды и
молока 4
Промывка
Насадка для приготовления мелкоячеистой пены 32
Р
Регулируемый по высоте дозатор кофе 4
Регулярное обслуживание 24
Режим программирования
Единицы измерения количества
воды 30
Настройка степени жесткости воды 28
Настройки приготовления напитка 27
С
Сервисный интерфейс 5
Сетевой шнур 4
Символ
P (программирование) 5
Молочная пена 5
Обслуживание 5
Система приготовления молока
Очистка насадки для приготовления
мелкоячеистой пены 33
Промывка насадки для приготовления
мелкоячеистой пены 32
Служба технической поддержки 52
Сменный фильтр CLARIS Smart
Замена 35
Установка 35
Сообщения на дисплее 42
Степень жесткости воды
Настройка степени жесткости воды 28
Определение степени жесткости
воды 12
Степень помола
Поворотный переключатель для
настройки степени помола 4
Т
Телефон 52
Техническое обслуживание
Ежедневное обслуживание 24
Транспортировка 46
У
Установка
Установка кофемашины 11
Утилизация 46
Ф
Фильтр
Замена 35
Установка 35
Э
Эспрессо 17
Я
Язык 30
J
JURA
Интернет 11
Контакты 52
S
Smart Connect 5
50
Page 51
51
Page 52
J73435/D6-D60/ru/201708
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для Вашей страны,
см. на интернет-странице www.jura.com.
@ Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемаши-
ной, обратитесь к справочной информации на сайте
www.jura.com/service.
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
Кофемашина соответствует требованиям следующих директив:
2014/35/ЕС– Директива по низковольтному
U
оборудованию;
2014/30/ЕС– Директива по электромагнитной
U
совместимости;
2009/125/EG– Директива по энергопотреблению;
U
2011/65/ЕС– Директива по ограничению использования
U
определенных опасных веществ.
Права на технические изменения сохраняются. В данном
руководстве по эксплуатации используются стилизованные
рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету кофемашины. Ваша кофемашина D6 может отличаться теми или
иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь возможностью
связаться с нами на странице www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию,
защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предварительного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.