Jura D6, D60 User manual

Руководство по эксплуатации кофемашины
D6/D60
Оглавление
Кофемашина D6/D60
Элементы управления 4 Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Подключение подачи молока ................................................................................................................15
2 Приготовление 16
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................17
Два кофейных напитка нажатием кнопки ..........................................................................................17
Капучино .......................................................................................................................................................18
Молочная пена ...........................................................................................................................................19
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ..............................................20
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................21
Горячая вода ...............................................................................................................................................22
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................23
Включение ...................................................................................................................................................23
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................24
Регулярное обслуживание......................................................................................................................24
Выключение кофемашины .....................................................................................................................25
4 Долговременные настройки в режиме программирования 26
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................27
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................28
Автоматическое выключение ................................................................................................................29
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................30
Язык ..............................................................................................................................................................30
5 Обслуживание 32
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .................................................... 32
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .........................................................33
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ...............................34
Установка/замена фильтра ..................................................................................................................... 35
Очистка кофемашины ..............................................................................................................................36
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..............................................................38
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................40
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды .....................................41
2
Оглавление
6 Сообщения на дисплее 42 7 Устранение неисправностей 44 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 46
Транспортировка / осушение системы ................................................................................................46
Утилизация .................................................................................................................................................47
9 Технические данные 48 10 Алфавитный указатель 49 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 52
Сфера действия
Данное руководство по эксплуатации действительно для сле­дующих моделей:
D6
U
D60
U
В целях упрощения в руководстве по эксплуатации упомина­ется только модель «D6».
Описание символов
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
Используемые символы
T
E
КОФЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
повреждение устройства.
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной D6. Индикация на дисплее
3
Элементы управления
Элементы управления
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q 2 Крышка бункера для воды 3 Бункер для воды 4 Сетевой шнур (задняя сторона машины) 5 Регулируемый по высоте дозатор кофе 6 Контейнер для кофейных отходов 7 Поддон для сбора остаточной воды 8 Подставка для чашек
10
11
12
13
14
15
9 Крышка воронки для таблетки для
очистки 10 Воронка для таблетки для очистки 11 Крышка контейнера для кофейных
зерен 12 Поворотный переключатель для
настройки степени помола 13 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе 14 Поворотный переключатель режимов
приготовления горячей воды и молока 15 Насадка для приготовления
мелкоячеистой пены
4
Элементы управления
1
2
nnnnnnnn
cOn
3
1 Дисплей 2 Поворотный переключатель
Rotary Switch
4 5
3 O Символ «P» (программирование) 4 c Символ «Обслуживание» 5 n Символ молочной пены
Сервисный интерфейс для JURA Smart Connect (приобретается дополнительно) (под крышкой)
5
Важные указания
Важные указания
Использование по назначению
Ради Вашей безопасности
Кофемашина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна­чена только для приготовления кофе и подо­грева молока и воды. Любое иное использова­ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroap­parate AG не несет ответственности за послед­ствия, связанные с использованием кофема­шины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно­стью прочтите данное руководство по эксплуа­тации. На повреждения или дефекты, возник­шие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с кофемашиной и переда­вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по тех­нике безопасности.
J
6
Соблюдая следующие указания, можно пре­дотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
U
машину с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром; в случае появления признаков поврежде-
U
ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите кофемашину от сети и обратитесь в центр сервисного обслужива­ния компании JURA;
Важные указания
при повреждении сетевого шнура данной
U
кофемашины его необходимо отремонти­ровать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслуживания компании JURA; следите за тем, чтобы кофемашина D6 и
U
сетевой шнур не находились вблизи горя­чих поверхностей; следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
U
зажат и не терся об острые кромки; никогда не открывайте и не ремонтируйте
U
кофемашину самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофемашину, кото­рые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В кофемашине имеются токопроводящие детали. При ее открыва­нии возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключи­тельно авторизованными центрами сер­висного обслуживания компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принадлежностей; для полного и надежного отключения
U
кофемашины D6 от сети электропитания сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу­чить ожог от дозаторов и насадки для приго­товления мелкоячеистой пены:
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
U
ном для детей;
7
Важные указания
не прикасайтесь к горячим деталям.
U
Используйте предусмотренные для этого ручки; следите за тем, чтобы соответствующая
U
насадка для приготовления мелкоячеи­стой пены была чистой и правильно уста­новленной. При неправильной установке или засорении насадка для приготовления мелкоячеистой пены или ее детали могут отсоединиться.
Поврежденная кофемашина может стать причи­ной получения травм или возгорания. Во избе­жание повреждений, возможных травм и опас­ности возгорания:
никогда не оставляйте свисающим сетевой
U
шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его; не допускайте воздействия на кофемашину
U
D6 таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи; не опускайте кофемашину D6, ее сетевой
U
шнур и патрубки в воду; не мойте кофемашину D6 и ее отдельные
U
детали в посудомоечной машине; перед очисткой кофемашины D6 выклю-
U
чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Всегда протирайте кофемашину D6 влаж­ной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофемашину брызг воды; подключайте кофемашину только к сети с
U
напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на
8
Важные указания
нижней стороне кофемашины D6. Допол­нительные технические данные приведены в данном руководстве по эксплуатации (см. Глава 9 «Технические данные»). подключите кофемашину D6 непосред-
U
ственно к бытовой розетке. При использо­вании многоконтактной розетки или удли­нительного кабеля существует опасность перегрева; используйте только оригинальные сред-
U
ства для обслуживания от компании JURA. Применение средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к повреж­дению кофемашины; не используйте карамелизованные кофей-
U
ные зерна или зерна с добавками, а также зеленый необжаренный кофе; в бункер для воды всегда заливайте све-
U
жую холодную воду; на время длительного отсутствия выклю-
U
чайте кофемашину при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» и вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки; дети не могут выполнять работы по очистке
U
и техобслуживанию кофемашины за исклю­чением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответствен­ного лица; не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
U
машиной; всегда присматривайте за детьми младше
U
восьми лет, если они находятся рядом с кофемашиной;
9
Важные указания
дети старше восьми лет могут самостоя-
U
тельно использовать кофемашину, только если они ознакомлены с правилами безо­пасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
физических, сенсорных или психических
U
нарушений либо отсутствия опыта и знаний в обращении с
U
кофемашиной не способны безопасно пользоваться кофема­шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю­чительно под контролем или руководством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Smart:
храните сменные фильтры в недоступном
U
для детей месте;
храните сменные фильтры в сухом месте в
U
закрытой упаковке;
не храните сменные фильтры вблизи источ-
U
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
не используйте поврежденные сменные
U
фильтры;
не открывайте сменные фильтры.
U
10
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера для кофейных зерен
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа­нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод- ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине D6 и узнаете немало нового о кофе.
Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемашиной, смотрите справочную информацию в разделе www.jura.com/service.
При установке кофемашины D6 соблюдайте следующее:
установите кофемашину D6 на горизонтальную водостой-
U
кую поверхность;
выберите место установки кофемашины D6 так, чтобы не
U
допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Определение степени жесткости воды
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте­пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить. Используйте для этого входящую в комплект поставки тест­полоску Aquadur®.
T Подержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
T Подождите около 1минуты.
T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс­плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
12
ВНИМАНИЕ
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине­ральной воды или других жидкостей может привести к повреж­дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
T Для включения кофемашины D6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q. На дисплее появляется
T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нуж­ного языка, например
SPRACHE DE.
ЯЗЫК RU.
nnnnnnnn
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить настройку. На дисплее ненадолго появляется
OK.
ЖЕСТК-ТЬ, 16°dH
cOn
E Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды,
ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Под-
готовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени
жесткости воды»).
T Для изменения настройки степени жесткости воды
поверните поворотный переключатель Rotary Switch, например, на
T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго появляется
25°dH.
OK.
ФИЛЬТР ВСТАВИТЬ
T Откройте крышку бункера для воды.
T Снимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
T Откройте держатель фильтра.
T Слегка надавив, вставьте прилагаемый сменный фильтр
CLARIS Smart в бункер для воды.
T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
T Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-
ротном переключателе режимов приготовления горя­чей воды и пара.
T Поставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены и дозатор кофе.
T Для этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из насадки для приготовления
мелкоячеистой пены вытекает вода.
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого поверните поворотный переключатель режи-
мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло-
жение. Для продолжения процесса промывки фильтра
поверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара в соответствующее положе-
ние.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Процесс промывки фильтра автоматически останавли­вается.
КРАН ЗАКРЫТЬ
T Для этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положе­нии°.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение
системы водой.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
T Очистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема­шину.
T Поставьте емкость под дозатор кофе.
НАГРЕВ ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-
тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автомати­чески останавливается. На дисплее появляется
КАПУЧИНО. Кофемашина D6 находится в состоянии
готовности к работе.
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Подключение подачи молока
Ваша кофемашина D6 приготовит мелкоячеистую, нежную молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охла­дитель молока или контейнер для молока.
T Снимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
T Подсоедините к насадке для приготовления мелкояче-
истой пены молочный шланг.
T Другой конец молочного шланга подсоедините к кон-
тейнеру для молока или к охладителю молока.
15
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
Во время процесса помола можно выбрать степень кре-
U
пости кофе для отдельных напитков, поворачивая пово-
ротный переключатель Rotary Switch:
СЛАБАЯ, НОРМАЛЬН, СИЛЬНАЯ или МАКС.КР.;
Во время приготовления можно изменить заранее настро-
U
енное количество (например, количество воды и молоч-
ной пены), поворачивая поворотный переключатель
Rotary Switch;
Процесс приготовления можно остановить в любой
U
момент. Для этого необходимо нажать поворотный пере-
ключатель Rotary Switch (при приготовлении кофейного
напитка) или повернуть поворотный переключатель
режимов приготовления горячей воды и пара по часовой
стрелке (при приготовлении молочной пены и горячей
воды);
На дисплее всегда отображается последний приготовлен-
U
ный напиток, даже если кофемашина D6 была временно
выключена.
16
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар­форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре- менные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирова­ния – Настройки приготовления напитка»).
Loading...
+ 36 hidden pages