Jura Cool Control Basic 1 L, Cool Control Wireless 1 L Instruction Manual

Cool Control Basis 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Bedienungsanleitung
Cool Control Basic 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Instructions for Use
Cool Control de base 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Mode d’emploi
Cool Control Basic 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Istruzioni per l’uso
Cool Control Basis 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Cool Control básico 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Manual
Cool Control Básico 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Manual de instruções
Cool Control Basic 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Bruksanvisning
Cool Control Basic 1 l / Cool Control Wireless 1 l
Руководство по эксплуатации
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
2
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente 3
Bedienelemente Cool Control Wireless ...............................................................................................................3
Wichtige Hinweise 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................................4
Zu Ihrer Sicherheit ...................................................................................................................................................4
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen 5
Aufstellen und anschließen ....................................................................................................................................5
Milch kühlen .............................................................................................................................................................5
2 Cool Control Wireless 6
Kompatibilität ...........................................................................................................................................................6
Deckel (mit Milchfüllstandsensor) und Funkempfänger in Betrieb nehmen ................................................6
Deckel und Funkempfänger deinstallieren .........................................................................................................6
LED-Anzeigen / Fehler beheben ............................................................................................................................6
3 Reinigung und Pflege 7 4 Transport und umweltgerechte Entsorgung 7
Transport ................................................................................................................................................................... 7
Entsorgung ...............................................................................................................................................................7
5 Technische Daten 8 6 JURA-Kontakte/ Rechtliche Hinweise 8
Symbolbeschreibung
Warnhinweise
J VORSICHT
J WARNUNG
Beachten Sie stets die Informationen, die durch VORSICHT oder WARNUNG mit Warnpiktogramm gekennzeichnet sind. Das Signalwort WARNUNG weist Sie auf mögliche schwere Verletzungen hin, das Signalwort VORSICHT auf mögliche leichte Verletzungen.
Verwendete Symbole
T
Handlungsaufforderung. Hier werden Sie zu einer Aktion aufgefordert.
E
Hinweise und Tipps, damit Ihnen der Umgang mit Ihrem Cool Control noch leichter fällt.
Ihr Cool Control
E Bitte beachten Sie: Diese Bedienungsanleitung gilt für zwei Versionen des Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basis
3
Bedienelemente
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Bedienelemente
1 Cool Control 2 Deckel 3 Edelstahlbehälter 4 Betriebsanzeige 5 Netzteil mit Netzkabel 6 Q Taste Ein/Aus 7 Anschlussbuchse
8 Verbindungsstück (kann je nach Kaffeevollautomat
und dazugehöriger Cappuccino-Düse variieren) 9 Milchschlauch 10 Verbindungsstück 11 Adapter 12 Metallrohr
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Bedienelemente Cool Control Wireless
1 Deckel mit integriertem Milchfüllstandsensor 2 LED im Deckel 3 Reset-Taste im Deckel 4 Milchfüllstandsensor
5 Funkempfänger (zum Einsetzen im Kaffee-
vollautomat) 6 LED im Funkempfänger 7 Reset-Taste im Funkempfänger
2 31
6 7
5
4
4
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät (Kaltgetränkespender) ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen­dungen verwendet zu werden, beispielsweise von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnein­richtungen, von Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. Es dient nur dazu, Milch im mitgelieferten Edelstahlbehälter abzuküh­len und frisch zu halten. Die Zubehörteile des Cool Control Wireless dienen der Milchfüllstandüberwa­chung per Funk im mitgelieferten Edelstahlbehäl­ter des Cool Control. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. JURA übernimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung.
Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanlei­tung vollständig vor Gebrauch des Geräts. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden oder Mängel, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung entstanden sind. Halten Sie diese Bedienungsan­leitung beim Gerät verfügbar und geben Sie sie an nachfolgende Anwender weiter.
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen und beachten Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig. So vermeiden Sie Lebensgefahr durch Stromschlag:
U
Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigungen oder schadhaftem Netzkabel in Betrieb.
U
Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
U
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Netzkabel trocken ist.
U
Schließen Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil an das Wechselstromnetz an.
U
Bei Hinweisen auf Beschädigungen, beispiels­weise Schmorgeruch, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich an den JURA-Service.
U
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es entweder direkt bei JURA oder bei einer autorisierten JURA-Servicestelle repariert werden.
U
Achten Sie darauf, dass sich der Cool Control und das Netzkabel nicht in der Nähe von heißen Oberflächen oder offenen Flammen befinden.
U
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird oder an scharfen Kanten scheuert.
U
Öffnen und reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Bedienungsanlei­tung beschrieben sind. Das Gerät enthält Strom führende Teile. Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten JURA-Service­stellen mit Originalersatz- und -zubehörteilen durchgeführt werden.
Ein beschädigtes Gerät ist nicht sicher und kann Verletzungen und Brand verursachen. Um Schäden und damit mögliche Verletzungs- und Brandgefah­ren zu vermeiden:
U
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
U
Lassen Sie das Netzkabel niemals lose herabhängen. Das Netzkabel kann zur Stolperfalle werden oder beschädigt werden.
U
Schützen Sie den Cool Control vor Witterungs­einflüssen wie Regen, Frost und direkter Sonneneinstrahlung.
U
Tauchen Sie den Cool Control, die Kabel und Anschlüsse nicht in Wasser.
U
Stellen Sie den Cool Control und seine Einzelteile nicht in die Spülmaschine.
U
Schalten Sie Ihren Cool Control vor Reinigungs­arbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wischen Sie den Cool Control stets feucht, aber niemals nass ab und schützen Sie ihn vor dauerhaftem Spritzwasser.
U
Füllen Sie die Milch, die Sie kühlen möchten, nicht direkt in das Gerät. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Edelstahlbehäl­ter.
5
1 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
U
Das Gerät nur an Netzspannung gemäß Typenschild anschließen. Das Typenschild ist auf der Unterseite Ihres Cool Control ange­bracht. Weitere technische Daten finden Sie in dieser Bedienungsanleitung (siehe Kapitel 5 »Technische Daten«).
U
Schalten Sie das Gerät bei längerer Abwesen­heit aus.
U
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
Personen, einschließlich Kindern, die aufgrund ihrer
U
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
U
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
1 Vorbereiten und in Betrieb
nehmen
Aufstellen und anschließen
Beachten Sie beim Aufstellen Ihres Cool Control folgende Punkte:
U
Stellen Sie das Gerät auf eine waagrechte,
gegen Wasser unempfindliche Fläche.
U
Wählen Sie den Standort des Cool Control so,
dass das Gerät vor Überhitzung geschützt ist.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht abgedeckt werden.
U
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen,
sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen
und außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Spülen Sie den Edelstahlbehälter gründlich
aus.
J WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Betrieb mit schadhaftem Netzkabel.
T Nehmen Sie nie ein Gerät mit Beschädigun-
gen oder schadhaftem Netzkabel in Betrieb.
T Stecken Sie das Kabel des Netzteils in die
Anschlussbuchse des Cool Control.
T Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
T Stecken Sie das Metallrohr in den Adapter.
T Setzen Sie den Adapter im Deckel ein. T Stecken Sie eine Seite des Milchschlauchs in
den Adapter.
Milch kühlen
E Die Bedienung (z.B. Inbetriebnahme) des
Cool Control Wireless ist beschrieben in Kapitel 2 »Cool Control Wireless«.
T Füllen Sie den Edelstahlbehälter mit Milch. T Verschließen Sie den Edelstahlbehälter mit
dem Deckel.
T Setzen Sie den Edelstahlbehälter im Cool
Control ein. Achten Sie darauf, dass der Anschluss des Deckels richtig ausgerichtet ist und einrastet.
T Verbinden Sie den Milchschlauch mit der
Cappuccino-Düse an Ihrem Kaffeevollauto­maten.
E Bitte beachten Sie, dass das Verbindungs-
stück je nach Kaffeevollautomat und dazugehöriger Cappuccino-Düse variieren kann.
6
2 Cool Control Wireless
QT Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
Ist der Deckel richtig ausgerichtet und eingerastet, beginnt das Gerät zu kühlen.
E Ihr JURA Cool Control hält die Milch immer
im optimalen Temperaturbereich. Die Milch kann nicht gefrieren.
E Um Energie zu sparen, wird der Kühlvorgang
beendet, sobald der Edelstahlbehälter aus dem Cool Control herausgenommen wird.
E Um den Cool Control auszuschalten,
drücken Sie die Taste Ein/Aus Q.
E Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
2 Cool Control Wireless
E Diese Kapitel gilt nur für den Cool Control
Wireless 1 l.
Kompatibilität
E Der Cool Control Wireless ist leider nicht mit
allen Kaffeespezialitäten-Vollautomaten von JURA kompatibel. Fragen Sie Ihren Fachhänd­ler oder schauen Sie nach unter www.jura.com.
Deckel (mit Milchfüllstandsensor) und Funkempfänger in Betrieb nehmen
E Reinigen Sie den Deckel mit Milchfüllstand-
sensor vor dem ersten Gebrauch gründlich mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel.
T Schalten Sie Ihren Kaffeevollautomaten ein.
T Stecken Sie den Funkempfänger in die
Serviceschnittstelle des Kaffeevollautomaten.
E Wissen Sie nicht, wo sich die Serviceschnitt-
stelle Ihres Kaffeevollautomaten befindet, fragen Sie Ihren Fachhändler oder schauen Sie nach unter www.jura.com.
QT Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
T Füllen Sie den Edelstahlbehälter des Cool
Control (zu mind. einem Drittel) mit Milch.
T Verschließen Sie den Edelstahlbehälter mit
dem Deckel.
T Setzen Sie den Edelstahlbehälter im Cool
Control ein. Achten Sie darauf, dass der Anschluss des Deckels richtig ausgerichtet ist und einrastet. Die LEDs im Deckel und im Funkempfänger blinken. Sobald beide LEDs dauerhaft blau leuchten sind der Milchfüllstandsensor und der Funkempfänger betriebsbereit.
E Sobald der Edelstahlbehälter eingesetzt
wurde und der Deckel korrekt eingerastet ist, beginnt das Gerät zu kühlen. Der Kühlvor­gang wird beendet, sobald der Edelstahlbe­hälter wieder herausgenommen wird.
E Befindet sich zu wenig Milch im Edelstahlbe-
hälter, so wird dies bei der Zubereitung im Display Ihres Kaffeevollautomaten angezeigt. Der Displaytext kann je nach Gerät variieren.
Deckel und Funkempfänger deinstallieren
T Schalten Sie Ihren Kaffeevollautomaten aus. T Entfernen Sie den Funkempfänger aus der
Serviceschnittstelle des Kaffeevollautoma­ten.
QT Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um den Cool
Control auszuschalten.
LED-Anzeigen / Fehler beheben
LED im Deckel und im Funkempfänger:
Anzeige Beschreibung
LED leuchtet nicht.
Der Deckel wird nicht mit Strom versorgt. Der Cool Control ist ausgeschaltet.
LED leuchtet. Die Wireless-Verbindung zwischen
Deckel und Funkempfänger ist hergestellt.
LED blinkt (1 Mal / Sek.)
Es wird versucht, die Wireless-Ver­bindung aufzubauen.
7
3 Reinigung und Pflege
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Mögliche Fehler beheben:
U
Im Display wird »Error Milk« angezeigt, beide
LEDs leuchten.
U
Der Milchfüllstandsensor ist defekt.
Servicefall.
U
Beide LEDs blinken.
U
Die Verbindung zwischen Deckel und
Funkempfänger ist gestört oder nicht hergestellt. Drücken Sie beide Reset-Tasten gleichzeitig (z.B. mit einem Kugelschreiber). Sobald beide LEDs dauerhaft blau leuchten sind der Milchfüllstandsensor und der Funkempfänger betriebsbereit. Besteht das Problem immer noch? Servicefall.
E Sollte es zu einem Servicefall kommen,
deinstallieren Sie den Deckel und Funkemp­fänger wie in diesem Kapitel (unter »Deckel und Funkempfänger deinstallieren«) beschrieben. Nehmen Sie bitte den Deckel und den Funkempfänger mit zu Ihrem JURA-Fachhändler.
3 Reinigung und Pflege
E Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen,
scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände. Dies kann das Gerät, die Beschichtung der Edelstahlbehälter-Auf­nahme und den Edelstahlbehälter beschädi­gen.
E Beachten Sie bitte, dass ausschließlich der
Edelstahlbehälter und das Metallrohr spülmaschinenfest sind – alle anderen Teile (Deckel, Adapter etc.) nicht.
T Ziehen Sie vor jedem Reinigen des Geräts
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
T Reinigen Sie das Gerät innen mit einem
feuchten Tuch.
T Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit
einem feuchten Tuch.
T Spülen Sie den Edelstahlbehälter und die
Einzelteile gründlich unter fließendem Wasser.
E Wurde der Deckel mit Milchfüllstandsensor
längere Zeit nicht verwendet, reinigen Sie den Milchfüllstandsensor vor erneutem Gebrauch gründlich mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel.
4 Transport und umweltge-
rechte Entsorgung
Transport
Bewahren Sie die Verpackung des Cool Control auf. Sie dient zum Schutz beim Transport. Reinigen Sie den Edelstahlbehälter vor dem Transport.
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie Altgeräte umweltgerecht.
H
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
8
5 Technische Daten
5 Technische Daten
Spannung 100–240V~, 50–60Hz Sicherheitsprüfung Konformitätszeichen
A CE0051 Leistung 25W Temperaturbereich Kühlt bis 25°C unter
Umgebungstemperatur,
aber nicht unter 4°C Fassungsvermögen
Edelstahlbehälter
1,1l
Kabellänge ca. 1,8m Gewicht ca. 1,9kg Maße (B×H×T) 14,8 × 22,5 × 21,8cm Klimaklasse N (für Umgebungstempe-
ratur von +16°C bis
+32°C)
Zusatz für den Cool Control Wireless: Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen von Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den zwei folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferen­zen verursachen, und (2) dieses Gerät muss empfangene Interferenzen aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
6 JURA-Kontakte/ Rechtliche
Hinweise
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstraße 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Weitere Kontaktdaten für Ihr Land finden Sie
online unter www.jura.com.
Richtlinien
Das Gerät entspricht den folgenden Richtlinien:
Z 2002/95/EG (RoHS) Z 1907/2006/EG (REACH) Z 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie) Z 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglich-
keit)
Z 2009/125/EG (Energierichtlinie)
Technische Änderungen
Technische Änderungen vorbehalten. Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Illustrationen sind stilisiert und zeigen nicht die Originalfarben des Geräts. Ihr Gerät kann in Details abweichen.
Feedback
Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den Kontakt-Link unter www.jura.com.
Copyright
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch Copyright geschützt sind. Fotokopieren oder Übersetzen in eine andere Sprache ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch die JURA Elektroapparate AG nicht zulässig.
9
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Table of contents
Control elements 10
Controls on the Cool Control Wireless .............................................................................................................. 10
Important information 11
Proper use ................................................................................................................................................................ 11
For your safety ........................................................................................................................................................ 11
1 Preparing and using for the first time 12
Setting up and connecting ...................................................................................................................................12
Cooling milk ............................................................................................................................................................12
2 Cool Control Wireless 13
Compatibility ...........................................................................................................................................................13
Setting up the cover (with milk level sensor) and receiver .............................................................................13
Uninstalling the cover and receiver .....................................................................................................................13
LED behaviours / troubleshooting .......................................................................................................................13
3 Cleaning and maintenance 14
4 Transport and environmentally friendly disposal 14
Transport ................................................................................................................................................................. 14
Disposal ................................................................................................................................................................... 14
5 Technical data 14
6 JURA contact details / legal information 15
Symbol description
Warnings
J CAUTION
J WARNING
Always take note of any information marked with the words CAUTION or WARNING and a warning sign. The signal word WARNING draws your attention to potential serious injury, and the signal word CAUTION to potential minor injury.
Symbols used
T Prompt to take action. This symbol means that you are being prompted to perform some
action.
E Information and tips to make use of your Cool Control even easier.
Your Cool Control
E Please note: These instructions apply to both versions of the Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basic
10
Control elements
Control elements
1 Cool Control 2 Cover 3 Stainless steel container 4 Operating display 5 Power supply unit with mains cable 6 Q On/Off button 7 Socket
8 Connector (may vary depending on the machine
and the associated cappuccino frother) 9 Milk pipe 10 Connector 11 Adapter 12 Metal pipe
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Controls on the Cool Control Wireless
1 Cover with integrated milk level sensor 2 LED in the cover 3 Reset button in the cover 4 Milk level sensor
5 Receiver (for inserting in the coffee machine) 6 LED in the receiver 7 Reset button in the receiver
2 31
6 7
5
4
11
Important information
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Important information
Proper use
This machine (chilled drinks dispenser) is intended for use in the home and similar situations, for example by customers in hotels, motels and other residential buildings and by workers in shops, offices and other working environments. It should only be used to cool milk and keep it fresh in the stainless steel container supplied. The accessory parts for the Cool Control Wireless wirelessly moni­tor the milk level in the stainless steel container supplied. Use for any other purpose will be deemed improper. JURA cannot accept any respon­sibility for the consequences of improper use.
Before using the machine read these instructions for use thoroughly and completely and comply with the instructions they contain. A warranty service is not applicable for damage or defects caused by non-compliance with the instructions for use. Keep these instructions for use close to the machine and pass them on to the next user.
For your safety
Please carefully read and observe the important safety information set out below. To avoid danger of potentially fatal electric shock:
U
Never use a machine which is damaged or has a defective mains cable.
U
Never start the machine with wet hands.
U
Before starting the machine, ensure that the mains cable is dry.
U
Only use the power supply unit supplied as standard to connect the machine to the alternating current grid.
U
In the event of signs of damage, for example if there is a smell of burning, unplug the machine immediately from the mains supply and contact JURA service.
U
If the mains cable of this machine is damaged, it must be repaired either directly by JURA or by an authorised JURA service centre.
U
Make sure that the Cool Control and the mains cable are not located close to hot surfaces or naked flames.
U
Be careful to ensure that the mains cable is not trapped and does not rub against sharp edges.
U
Never open and repair the machine yourself. Do not modify the machine in any way that is not described in the instructions for use. The machine contains live parts. Repairs may only be carried out by authorised JURA service centres, using original spare parts and accessories.
A defective machine is not safe and could cause injury or fire. To avoid damage and any associated risk of injury or fire:
U
Ensure that the ventilation slots are not covered.
U
Never allow the mains cable to loosely hang down. The mains cable could pose a tripping hazard or become damaged.
U
Protect your Cool Control from environmental influences such as rain, frost and direct sunlight.
U
Do not immerse the Cool Control, cable or connections in water.
U
Do not put the Cool Control or any individual parts in the dishwasher.
U
Switch your Cool Control off before cleaning and disconnect the mains plug. Always wipe the Cool Control with a damp cloth rather than a wet one, and protect it from prolonged exposure to water splash.
U
Do not pour the milk you want to cool directly into the machine. Use the stainless steel container supplied as standard.
U
Only connect the machine to the mains voltage in accordance with the information on the rating plate. The rating plate is located on the underside of your Cool Control. Further technical data is given in these instructions for use (see Chapter 5 'Technical Data').
U
Switch the machine off if you are going to be absent for a long period of time.
U
Only operate the machine when supervised.
12
1 Preparing and using for the first time
People, including children, who
U
do not have the physical, sensory or mental capabilities to use the machine safely or
U
are inexperienced or lack knowledge in how to
use the machine safely must be supervised by a responsible person when using it, or must be instructed in how to use it correctly.
1 Preparing and using for the
first time
Setting up and connecting
When setting up your Cool Control, please note the following:
U
Set the machine down on a horizontal surface
that is not sensitive to water.
U
Choose a spot for your Cool Control which is
protected against overheating. Ensure that the
ventilation slots are not covered.
U
In the interests of hygiene, you should use a
damp cloth to clean both the inside and
outside of your new machine before starting
it. Rinse the stainless steel container out
thoroughly.
J WARNING
If the machine is operated with a defective mains cable, there is a danger of potentially fatal electric shock.
T Never use a machine which is damaged or
has a defective mains cable.
T Plug the cable for the power supply unit into
the Cool Control's socket.
T Insert the mains plug into a power socket.
T Insert the metal pipe into the adapter.
T Insert the adapter into the cover. T Insert one end of the milk pipe into the
adapter.
Cooling milk
E Chapter 2 'Cool Control Wireless' explains
how to start up and operate the Cool Control Wireless.
T Fill the stainless steel container with milk. T Use the cover to close the stainless steel con-
tainer.
T Insert the stainless steel container into the
Cool Control. Ensure the the cover connec­tion is correctly aligned correctly and engaged.
T Connect the milk pipe with the cappuccino
frother on your coffee machine.
E Please note that the connector may vary
depending on the machine and the associated cappuccino frother.
Q T Press the On/Off button.
Once the cover is correctly aligned and engaged, the machine starts cooling.
E Your JURA Cool Control always keeps your
milk within the optimum temperature range. The milk cannot freeze.
E To save energy, the cooling process stops as
soon as the container is removed from the Cool Control.
E To switch off the Cool Control, press the On/
Off button Q.
E If you want to shut down the machine,
remove the mains plug from the power socket.
13
2 Cool Control Wireless
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
2 Cool Control Wireless
E This chapter only applies to the Cool
Control Wireless 1 l.
Compatibility
E The Cool Control Wireless is unfortunately
not compatible with all JURA coffee machines. Ask your dealer or visit www.jura.com.
Setting up the cover (with milk level sensor) and receiver
E Clean the cover with the milk level sensor
thoroughly before first use using a damp cloth and a mild liquid detergent.
T Switch on your coffee machine.
T Insert the receiver into the service socket of
the coffee machine.
E If you don't know where the service socket of
your coffee machine is, ask your dealer or visit www.jura.com.
Q T Press the On/Off button.
T Fill the stainless steel container of the Cool
Control (at least a third) with milk.
T Use the cover to close the stainless steel con-
tainer.
T Insert the stainless steel container into the
Cool Control. Ensure the the cover connec­tion is correctly aligned correctly and engaged. The LEDs in the cover and receiver flash. As soon as both LEDs continuously light up blue, the milk level sensor and the receiver are ready for use.
E Once the stainless steel container is inserted
and the cover is correctly engaged, the machine starts cooling. The cooling process stops when the container is removed again.
E If there is not enough milk in the stainless
steel container, this is indicated on the
display of your coffee machine during preparation. The display text may vary depending on the machine.
Uninstalling the cover and receiver
T Switch off your coffee machine. T Remove the receiver from the service socket
of the coffee machine.
Q T Press the On/Off button to switch the Cool
Control off.
LED behaviours / troubleshooting
LEDs in the cover and receiver:
Behaviour Description
LED does not light up.
The cover is not supplied with electricity. The Cool Control is switched off.
LED lights up.
The wireless connection between the cover and receiver is estab­lished.
LED flashes (once per second)
Attempting to establish the wireless connection.
Rectifying potential faults:
U
'Error Milk' is displayed, both LEDs light up.
U
The milk level sensor is defective. Service
required.
U
Both LEDs flash.
U
The connection between the cover and
receiver is faulty or not established. Press both Reset buttons at the same time (e.g. with a pen). As soon as both LEDs continu­ously light up blue, the milk level sensor and the receiver are ready for use. Problem persisting? Service required.
E If service is required, uninstall the cover and
receiver as described in this chapter (under 'Uninstalling the cover and receiver'). Take the cover and receiver to your JURA dealer.
14
3 Cleaning and maintenance
3 Cleaning and maintenance
E Do not use harsh or abrasive cleaning agents
or hard objects to clean the machine. This may damage the machine, the coating of the stainless steel container holder and the stainless steel container.
E Please note that only the stainless steel
container and the metal pipe are dish­washer-safe – all other parts (cover, adapter etc.) are not.
T Before cleaning the machine, remove the
mains plug from the power socket.
T Clean the inside of the machine with a damp
cloth.
T Clean the outside of the machine with a
damp cloth.
T Rinse the stainless steel container and
individual parts thoroughly under running water.
E If the cover and milk level sensor have not
been used for a long period of time, clean the sensor thoroughly with a damp cloth and a mild liquid detergent before using it again.
4 Transport and environmentally
friendly disposal
Transport
Keep the packaging for your Cool Control. It should be used to protect the machine during transport. Clean the stainless steel container before trans­porting it.
Disposal
Please dispose of old machines in an environmen­tally friendly way.
H
Old machines contain valuable, recyclable materials which should be recycled. Please therefore dispose of old machines via suitable collection systems.
5 Technical data
Voltage 100–240 V ~, 50–60 Hz
Safety test
Conformity symbol
A CE0051
Power 25 W
Temperature range Cools up to 25°C below
the ambient temperature, but no lower than 4°C
Holding capacity of stainless steel container
1.1 l
Cable length Approx. 1.8 m
Weight Approx. 1.9 kg
Dimensions (W × H × D)
14.8 × 22.5 × 21.8 cm
Climate class N (for ambient tempera-
ture from + 16°C to + 32°C)
Addition for the Cool Control Wireless: This product satisfies the requirements of Section 15 of the FCC regulations. Operation is subject to the fol­lowing two conditions: (1) The product must not cause harmful inference. (2) The product must be able to absorb received interference, including interference that could lead to malfunction.
15
6 JURA contact details / legal information
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
6 JURA contact details / legal
information
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ You will find additional contact details for
your country at www.jura.com.
Directives
The machine complies with the following directives:
Z 2002/95/EC (RoHS) Z 1907/2006/EC (REACH) Z 2006/95/EC (Low Voltage Directive) Z 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) Z 2009/125/EC (Ecodesign Directive)
Technical changes
We reserve the right to make technical changes. The diagrams used in these instructions for use are for illustration purposes only and do not represent the original colours of the machine. Some details of your machine may vary.
Feedback
Your opinion is important to us! Use the contact link at www.jura.com.
Copyright
The instructions for use contain information which is protected by copyright. It is not permitted to photocopy these instructions for use or translate them into another language without the prior written consent of JURA Elektroapparate AG.
16
Table des matières
Eléments de commande 17
Eléments de commande du Cool Control Wireless .........................................................................................17
Remarques importantes 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................................. 18
Pour votre sécurité ................................................................................................................................................ 18
1 Préparation et mise en service 19
Installation et raccordement................................................................................................................................ 19
Refroidissement du lait ......................................................................................................................................... 19
2 Cool Control Wireless 20
Compatibilité ......................................................................................................................................................... 20
Mise en service du couvercle (avec capteur de niveau de lait) et du récepteur radio .............................. 20
Dépose du couvercle et du récepteur radio ..................................................................................................... 20
Indications des LED / Dépannage ....................................................................................................................... 21
3 Nettoyage et entretien 21 4 Transport et élimination écologique 21
Transport ................................................................................................................................................................. 21
Elimination ..............................................................................................................................................................22
5 Caractéristiques techniques 22 6 Contacts JURA/ Mentions légales 22
Description des symboles
Mises en garde
J ATTENTION
J AVERTISSEMENT
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
Symboles utilisés
T
Demande d'action. Une action vous est demandée.
E
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre Cool Control.
Votre Cool Control
E Remarque: ce mode d'emploi est valable pour deux versions du Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control de base
17
Eléments de commande
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Eléments de commande
1 Cool Control 2 Couvercle 3 Récipient en inox 4 Témoin de fonctionnement 5 Alimentation avec câble secteur 6 Q Touche Marche/Arrêt 7 Prise de raccordement
8 Raccord (peut varier selon la machine à café et la
buse Cappuccino correspondante) 9 Tuyau de lait 10 Raccord 11 Adaptateur 12 Tube métallique
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Eléments de commande du Cool Control Wireless
1 Couvercle avec capteur de niveau de lait
intégré 2 LED du couvercle 3 Touche de réinitialisation du couvercle 4 Capteur de niveau de lait
5 Récepteur radio (à placer dans la machine à
café) 6 LED du récepteur radio 7 Touche de réinitialisation du récepteur radio
2 31
6 7
5
4
18
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cet appareil (distributeur de boissons froides) est conçu pour être utilisé dans un cadre domestique ou similaire, par exemple par les clients d'hôtels, motels et autres établissements résidentiels ou par le personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail. Il sert à refroidir et à maintenir au frais le lait placé dans le récipient en inox fourni. Les accessoires du Cool Control Wireless servent à surveiller par radio le niveau de lait dans le récipient en inox fourni avec le Cool Control. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. JURA décline toute respon­sabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'uti­liser l'appareil et respectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invo­quée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de l'appareil et remet­tez-le aux utilisateurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleuse­ment. Voici comment éviter tout risque d'électro­cution:
U
Ne mettez jamais en service un appareil endommagé ou dont le câble secteur est défectueux.
U
Ne mettez jamais l'appareil en service avec les mains mouillées.
U
Avant la mise en service, assurez-vous que le câble secteur est sec.
U
Utilisez uniquement l'alimentation fournie pour raccorder l'appareil au secteur.
U
Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement l'appareil du secteur et contactez le service après-vente JURA.
U
Si le câble secteur de l'appareil est endom­magé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA.
U
Assurez-vous que le Cool Control et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d'une surface chaude ou d'une flamme vive.
U
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes vives.
U
N'ouvrez ou ne réparez jamais l'appareil vous-même. N'apportez à l'appareil aucune modification qui ne soit indiquée dans son mode d'emploi. L'appareil contient des pièces sous tension. Toute réparation doit exclusive­ment être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine.
Un appareil endommagé n'est pas sûr et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie:
U
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
U
Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provo­quer une chute ou être endommagé.
U
Protégez le Cool Control des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct.
U
Ne plongez pas le Cool Control, les câbles ou les raccordements dans l'eau.
U
Ne mettez pas le Cool Control ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle.
U
Avant d'effectuer des travaux de nettoyage, éteignez votre Cool Control et débranchez la fiche secteur. Essuyez le Cool Control avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-le des projections d'eau permanentes.
U
Ne versez pas le lait que vous souhaitez refroidir directement dans l'appareil. Utilisez le récipient en inox fourni.
19
1 Préparation et mise en service
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
U
Branchez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se situe en dessous de votre Cool Control. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir chapitre 5 «Caractéristiques techniques»).
U
En cas d'absence prolongée, éteignez l'appareil.
U
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
U
capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou
U
de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner ce dernier que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable.
1 Préparation et mise en service
Installation et raccordement
Lors de l'installation de votre Cool Control, respec­tez les consignes suivantes:
U
Placez l'appareil sur une surface horizontale,
insensible à l'eau.
U
Choisissez l'emplacement du Cool Control de
sorte qu'il soit à l'abri d'une source de chaleur
excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération
ne soient pas obstruées.
U
Avant de mettre le nouvel appareil en service,
vous devez le nettoyer à l'intérieur et à
l'extérieur avec un chiffon humide pour des
raisons d'hygiène. Rincez soigneusement le
récipient en inox.
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé ou dont le câble secteur est défectueux.
T Branchez le câble de l'alimentation dans la
prise de raccordement du Cool Control.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
T Insérez le tube métallique dans l'adaptateur.
T Placez l'adaptateur dans le couvercle. T Insérez l'une des extrémités du tuyau de lait
dans l'adaptateur.
Refroidissement du lait
E L'utilisation (p. ex. la mise en service) du
Cool Control Wireless est décrite au chapitre 2 «Cool Control Wireless».
T Remplissez le récipient en inox de lait. T Fermez le récipient en inox avec le couvercle. T Placez le récipient en inox dans le Cool
Control. Assurez-vous que le raccord du couvercle est correctement ajusté et enclenché.
T Reliez le tuyau de lait avec la buse Cappuc-
cino à votre machine à café.
E Attention: le raccord peut varier selon la
machine à café et la buse Cappuccino correspondante.
20
2 Cool Control Wireless
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Si le couvercle est correctement ajusté et enclenché, l'appareil commence à refroidir.
E Votre Cool Control JURA maintient le lait
dans une plage de température optimale. Le lait ne peut pas geler.
E Afin d'économiser de l'énergie, le refroidisse-
ment s'arrête dès que le récipient en inox est retiré du Cool Control.
E Pour éteindre le Cool Control, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt Q.
E Si vous souhaitez mettre l'appareil hors
service, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
2 Cool Control Wireless
E Ce chapitre est uniquement valable pour le
Cool Control Wireless 1l.
Compatibilité
E Le Cool Control Wireless n'est malheureuse-
ment pas compatible avec toutes les machines automatiques à spécialités de café JURA. Renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé ou consultez le site www.jura.com.
Mise en service du couvercle (avec capteur de niveau de lait) et du récepteur radio
E Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement le couvercle avec le capteur de niveau de lait à l'aide d'un chiffon humide et de liquide vaisselle doux.
T Allumez votre machine à café.
T Insérez le récepteur radio dans le port de
service de la machine à café.
E Si vous ne savez pas où se trouve le port de
service de votre machine à café, renseignez­vous auprès de votre revendeur agréé ou consultez le site www.jura.com.
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
T Remplissez de lait le récipient en inox du
Cool Control (un tiers minimum).
T Fermez le récipient en inox avec le couvercle. T Placez le récipient en inox dans le Cool
Control. Assurez-vous que le raccord du couvercle est correctement ajusté et enclenché. Les LED du couvercle et du récepteur radio clignotent. Dès que les deux LED restent allumées en bleu, le capteur de niveau de lait et le récepteur radio sont prêts à l'emploi.
E Dès que le récipient en inox est en place et le
couvercle correctement enclenché, l'appareil commence à refroidir. Le refroidissement s'arrête dès le récipient en inox est retiré.
E Si le récipient en inox ne contient pas
suffisamment de lait, un message corres­pondant s'affiche sur le visuel de la machine à café lors de la préparation. Le texte affiché peut varier selon la machine.
Dépose du couvercle et du récepteur radio
T Eteignez votre machine à café. T Retirez le récepteur radio du port de service
de la machine à café.
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
éteindre le Cool Control.
21
3 Nettoyage et entretien
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Indications des LED / Dépannage
LED du couvercle et du récepteur radio:
Indication Description
La LED ne s'allume pas.
Le couvercle n'est pas alimenté en courant. Le Cool Control est éteint.
La LED s'allume. La liaison sans fil entre le
couvercle et le récepteur radio est établie.
La LED clignote. (1fois/seconde)
Le système tente d'établir la liaison sans fil.
Dépannage des erreurs possibles:
U
«Error Milk» s'affiche sur le visuel, les deux
LED s'allument.
U
Le capteur de niveau de lait est défectueux.
Une intervention du service après-vente est nécessaire.
U
Les deux LED clignotent.
U
La liaison entre le couvercle et le récepteur
radio est perturbée ou n'est pas établie. Appuyez simultanément sur les deux touches de réinitialisation (p. ex. avec un stylo à bille). Dès que les deux LED restent allumées en bleu, le capteur de niveau de lait et le récepteur radio sont prêts à l'emploi. Le problème persiste? Une intervention du service après-vente est nécessaire.
E Si une intervention du service après-vente
s'avère nécessaire, déposez le couvercle et le récepteur radio comme décrit dans ce chapitre (à la rubrique «Dépose du couvercle et du récepteur radio»). Amenez le couvercle
et le récepteur radio à votre revendeur JURA.
3 Nettoyage et entretien
E Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de
détergent corrosif ou abrasif ni d'objets durs. Cela peut endommager l'appareil, le revêtement du logement du récipient en inox et le récipient en inox.
E Attention: seuls le récipient en inox et le
tube métallique sont lavables au lave-vais­selle; toutes les autres pièces (couvercle, adaptateur, etc.) ne le sont pas.
T Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise de courant.
T Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un
chiffon humide.
T Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un
chiffon humide.
T Rincez soigneusement le récipient en inox et
les différentes pièces sous l'eau courante.
E Si le couvercle avec le capteur de niveau de
lait est resté inutilisé pendant une longue période, nettoyez soigneusement le capteur de niveau de lait avec un chiffon humide et du liquide vaisselle doux avant de le réemployer.
4 Transport et élimination
écologique
Transport
Conservez l'emballage du Cool Control. Il vous ser­vira à protéger votre appareil en cas de transport. Nettoyez le récipient en inox avant le transport.
22
5 Caractéristiques techniques
Elimination
Eliminez les anciens appareils dans le respect de l'environnement.
H
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
5 Caractéristiques techniques
Tension 100–240V~, 50–60Hz Contrôle de sécurité Marque de confor-
mité
A CE0051
Puissance 25W Plage de tempéra-
ture
Refroidit jusqu'à 25°C en dessous de la tempéra­ture ambiante, dans la limite de 4°C
Contenance du récipient en inox
1,1l
Longueur du câble 1,8m environ Poids 1,9kg environ Dimensions
(l×h×p)
14,8 × 22,5 × 21,8cm
Classe climatique N (pour une température
ambiante de +16°C à +32°C)
Complément pour le Cool Control Wireless: cet appareil est conforme aux dispositions de la sec­tion 15 de la réglementation FCC. Son fonctionne­ment est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives et (2) cet appareil doit accepter toutes les interfé­rences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
6 Contacts JURA/ Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de
contact pour votre pays sur la page
www.jura.com.
Directives
Cet appareil est conforme aux directives suivantes:
Z 2002/95/CE (RoHS) Z 1907/2006/CE (REACH) Z 2006/95/CE (directive basse tension) Z 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique) Z 2009/125/CE (directive sur les produits
consommateurs d'énergie)
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d'emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de l'appareil. Votre appareil peut différer par certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous! Utilisez le lien de contact mentionné sur la page www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.
23
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Indice
Elementi di comando 24
Elementi di comando Cool Control Wireless ....................................................................................................24
Avvertenze importanti 25
Uso conforme .........................................................................................................................................................25
Norme di sicurezza ................................................................................................................................................25
1 Operazioni preliminari e messa in servizio 26
Collocazione e collegamento ..............................................................................................................................26
Raffreddamento del latte .....................................................................................................................................26
2 Cool Control Wireless 27
Compatibilità ..........................................................................................................................................................27
Mettere in funzione il coperchio (con sensore di livello del latte) e ricevitore radio .................................27
Disinstallare il coperchio e il ricevitore radio ....................................................................................................27
Indicatori LED / eliminare gli errori .....................................................................................................................28
3 Pulizia e manutenzione 28 4 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali 28
Trasporto .................................................................................................................................................................28
Smaltimento ...........................................................................................................................................................29
5 Dati tecnici 29 6 Come contattare JURA/ Avvertenze legali 29
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze
J ATTENZIONE
J AVVERTENZA
Osservare sempre scrupolosamente le informazioni evidenziate dai termini ATTEN­ZIONE o AVVERTENZA e da un pittogramma. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; la segnalazione ATTENZIONE indica il pericolo di possibili lesioni lievi.
Simboli adottati
T
Richiesta d'intervento. Il simbolo segnala che l'utente deve eseguire un'operazione.
E
Consigli e suggerimenti utili per renderle ancora più facile l'uso del Cool Control.
Il vostro Cool Control
E Tenere presente: le presenti istruzioni per l'uso è valida per due versioni del Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basic
24
Elementi di comando
Elementi di comando
1 Cool Control 2 Coperchio 3 Contenitore in acciaio inox 4 Indicatore di funzionamento 5 Alimentatore con cavo di rete 6 Q Interruttore di esercizio ON/OFF 7 Presa di collegamento
8 Elemento dicollegamento(può variare a seconda
della macchina automatica e del relativo ugello per
cappuccino) 9 Tubo del latte 10 Elemento di collegamento 11 Adattatore 12 Tubo in metallo
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Elementi di comando Cool Control Wireless
1 Coperchio con sensore di livello del latte
integrato 2 LED nel coperchio 3 Tasto reset nel coperchio 4 Sensore di livello del latte
5 Ricevitore radio (per l'inserimento nella
macchina automatica) 6 LED nel ricevitore radio 7 Tasto reset nel ricevitore radio
2 31
6 7
5
4
25
Avvertenze importanti
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Avvertenze importanti
Uso conforme
Questo apparecchio (distributore di bevande fredde) è concepito per l'uso domestico e per applicazioni simili, ad esempio da parte di clienti in alberghi, motel e altre strutture residenziali, dal personale in negoti, uffici ed altri ambienti lavorativi. Serve unicamente a raffreddare e a mantenere freddo il latte all'interno del contenitore in acciaio inox in dotazione. Gli accessori del Cool Control Wireless servono per il monitoraggio del livello del latte tramite radio nel contenitore in acciaio inox fornito in dotazione del Cool Control. Ogni altro utilizzo è da considerarsi non conforme. JURA declina ogni responsabilità per conseguenze derivanti da un uso non conforme.
Leggere e osservare le presenti istruzioni per l'uso per intero prima di utilizzare l'apparecchio. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni o difetti riconducibili all'inosservanza delle istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso vicino all'apparecchio e conse­gnarle agli eventuali utilizzatori successivi.
Norme di sicurezza
Si raccomanda di leggere con attenzione e attenersi scrupolosamente alle seguenti norme di sicurezza. In questo modo si previene il pericolo di folgorazione:
U
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato o con il cavo di rete difettoso.
U
Non mettere mai in funzione l'apparecchio se le mani sono umide.
U
Prima della messa in funzione, accertarsi che il cavo di rete sia asciutto.
U
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica utilizzando esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
U
Se si sospettano danneggiamenti all'apparec­chio, ad esempio per via dell'odore di bruciato, scollegarlo immediatamente dalla rete e rivolgersi al servizio di assistenza JURA.
U
Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, dovrà essere riparato diretta­mente da JURA o presso un centro di assistenza autorizzato JURA.
U
Assicurarsi che il Cool Control e il cavo di rete non si trovino nelle vicinanze di superfici surriscaldate.
U
Assicurarsi che il cavo di rete non venga schiacciato e non si usuri a contatto con spigoli vivi.
U
Non aprire né tentare mai di riparare l'apparec­chio. Non apportare modifiche all'apparecchio salvo quelle descritte nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio contiene componenti sotto tensione. Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dai centri di assistenza autorizzati JURA, utilizzando pezzi di ricambio e accessori originali.
Un apparecchio danneggiato non è sicuro e può provocare lesioni e incendi. Per prevenire danni, possibili lesioni e pericoli di incendio:
U
Fare attenzione che le griglie di ventilazione non siano coperte.
U
Non lasciare mai penzolare liberamente il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione può costituire causa d'inciampo o danneggiarsi.
U
Proteggere il Cool Control dagli agenti atmosferici quali pioggia, gelo e irraggiamento solare diretto.
U
Non immergere mai in acqua il Cool Control, i cavi e i raccordi.
U
Non inserire il Cool Control e i singoli componenti nella lavastoviglie.
U
Prima di ogni ciclo di pulizia, spegnere il Cool Control e staccare la spina. Pulire il Cool Control sempre con un panno umido, ma non bagnato, e proteggerlo dagli schizzi d'acqua continui.
U
Non versare il latte da raffreddare diretta­mente all'interno dell'apparecchio. Utilizzare il contenitore in acciaio inox in dotazione.
26
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
U
Collegare l'apparecchio solo ad una tensione di rete corrispondente a quella indicata sulla targhetta. La targhetta dei dati tecnici è collocata sul lato inferiore del Cool Control. Ulteriori dati tecnici sono riportati nelle presenti istruzioni per l'uso (cfr. il capitolo 5 «Dati tecnici»).
U
In caso di assenza prolungata, spegnere l'apparecchio.
U
Utilizzare l'apparecchio sempre sotto sorveglianza.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
U
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
U
a causa della loro inesperienza o mancata
conoscenza non sono in grado di usare l'apparecchio in sicurezza, non possono usare l'apparecchio senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile.
1 Operazioni preliminari e messa
in servizio
Collocazione e collegamento
Adottare le seguenti precauzioni per la colloca­zione del Cool Control:
U
Collocare l'apparecchio su una superficie
orizzontale, resistente all'acqua.
U
Collocare il Cool Control in modo che sia
protetto da surriscaldamento. Fare attenzione
che le griglie di ventilazione non siano coperte.
U
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, per
motivi igienici è opportuno pulirlo esterna-
mente e internamente utilizzando un panno
inumidito. Sciacquare a fondo il contenitore in
acciaio inox.
J  AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell'apparec­chio con il cavo di alimentazione danneggiato.
T Non mettere mai in funzione un apparecchio
danneggiato o con il cavo di rete difettoso.
T Inserire il cavo di rete nella presa di
collegamento del Cool Control.
T Inserire la spina in una presa di rete. T Inserire il tubo in metallo nell'adattatore.
T Inserire l'adattatore nel coperchio. T Inserire un'estremità del tubo del latte
nell'adattatore.
Raffreddamento del latte
E L'uso (ad es. la messa in funzione) del Cool
Control Wireless è descritto nel capitolo 2 »Cool Control Wireless«.
T Riempire il contenitore in acciaio inox con
del latte.
T Chiudere il contenitore in acciaio inox con il
coperchio.
T Inserire il contenitore in acciaio inox nel Cool
Control. Assicurarsi che il raccordo del coperchio sia allineato correttamente e innesti in posizione.
T Collegare il tubo del latte all'ugello per il
cappuccino della macchina automatica da caffè.
E Tenere presente che l'elemento di collega-
mento può variare a seconda della macchina automatica e del relativo ugello per cappuccino.
27
2 Cool Control Wireless
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
QT Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF.
Se il coperchio è allineato correttamente ed innestato, l'apparecchio inizia a raffreddare.
E JURA Cool Control mantiene sempre il latte
alla temperatura ottimale, impedendone il congelamento.
E Per risparmiare energia, il processo di
raffreddamento viene terminato non appena il contenitore in acciaio inox viene estratto dal Cool Control.
E Per spegnere il Cool Control, premere
l'interruttore di esercizio ON/OFF Q.
E In caso di mancato utilizzo dell'apparecchio,
staccare la spina dalla presa di rete.
2 Cool Control Wireless
E Questo capitolo vale solo per il Cool Control
Wireless 1 l.
Compatibilità
E Purtroppo il Cool Control Wireless non è
compatibile con tutte le macchine automati­che di JURA. Chieda al proprio rivenditore specializzato o vada a vedere all'indirizzo www.jura.com.
Mettere in funzione il coperchio (con sensore di livello del latte) e ricevitore radio
E Prima del primo utilizzo, pulire a fondo il
coperchio con sensore di livello del latte con un panno umido ed un detergente delicato.
T Accendere la macchina automatica.
T Inserire il ricevitore radio nell'interfaccia di
servizio della macchina automatica.
E Se non sa dove si trova l'interfaccia di
servizio della sua macchina automatica, chieda al proprio rivenditore specializzato o consulti il sito www.jura.com.
QT Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF.
T Riempire il contenitore in acciaio inox del
Cool Control (almeno di un terzo) con latte.
T Chiudere il contenitore in acciaio inox con il
coperchio.
T Inserire il contenitore in acciaio inox nel Cool
Control. Assicurarsi che il raccordo del coperchio sia allineato correttamente e innesti in posizione. I LED nel coperchio e nel ricevitore radio lampeggiano. Non appena i due LED si accendono con una luce blu continua, il sensore di livello del latte e il ricevitore radio sono pronti all'uso.
E Non appena il contenitore in acciaio inox è
stato applicato e il coperchio è innestato correttamente, l'apparecchio inizia a raffreddare. Il processo di raffreddamento viene terminato non appena il contenitore in acciaio inox viene nuovamente estratto.
E Se il latte nel contenitore in acciaio inox è
insufficiente, ciò viene visualizzato nel display della macchina automatica durante la preparazione. Il testo del display può variare a seconda dell'apparecchio.
Disinstallare il coperchio e il ricevitore radio
T Spegnere la macchina automatica. T Rimuovere il ricevitore radio dall'interfaccia
di servizio della macchina automatica.
QT Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF
per spegnere il Cool Control.
28
3 Pulizia e manutenzione
Indicatori LED / eliminare gli errori
LED nel coperchio e nel ricevitore radio:
Visualizza­zione
Descrizione
Il LED non è acceso.
Il coperchio non viene alimentato con corrente. Il Cool Control è disattivato.
Il LED è acceso.
Il collegamento wireless tra coperchio e ricevitore radio è stabilito.
Il LED lampeggia (1 volta / sec.)
Viene tentato di instaurare il collegamento wireless.
Eliminare gli errori possibili:
U
Nel display viene visualizzato »Error Milk«,
sono accesi entrambi i LED.
U
Il sensore di livello del latte è difettoso. È
richiesto un intervento di manutenzione.
U
Entrambi i LED lampeggiano.
U
Il collegamento tra coperchio e ricevitore
radio è disturbato o non instaurato. Premere contemporaneamente i due tasti di reset (ad es. con una penna biro). Non appena i due LED si accendono con una luce blu continua, il sensore di livello del latte e il ricevitore radio sono pronti all'uso. Il problema persiste? È richiesto un intervento di manutenzione.
E Se dovesse essere necessario uin intervento
di manutenzione, disinstallare il coperchio e il ricevitore radio come descritto inm questo capitolo (sotto »Disinstallare il coperchio e il ricevitore radio«) Portare il coperchio e il ricevitore radio al proprio rivenditore specializzato JURA.
3 Pulizia e manutenzione
E Per la pulizia, non utilizzare detergenti
corrosivi e abrasivi né oggetti duri. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio, il rivestimento dell'alloggiamento del contenitore in acciaio inox e il contenitore stesso.
E Tenere presente che è possibile lavare in
lavastoviglie esclusivamente il contenitore in acciaio inox e il tubo in metallo, ma non gli altri componenti (coperchio, adattatore ecc.).
T Prima di pulire l'apparecchio, staccare
sempre la spina dalla presa di rete.
T Pulire l'apparecchio all'interno utilizzando un
panno inumidito.
T Pulire l'esterno dell'apparecchio utilizzando
un panno inumidito.
T Sciacquare a fondo sotto l'acqua corrente il
contenitore in acciaio inox e i singoli componenti.
E Se il coperchio con sensore di livello del latte
non è stato utilizzato per un tempo prolungato, pulire il sensore a fondo con un panno umido e un detergente delicato prima di riutilizzarlo.
4 Trasporto e smaltimento
conforme alle normative ambientali
Trasporto
Conservare l'imballo del Cool Control. Serve da protezione in caso di trasporto. Prima del tra­sporto, pulire il contenitore in acciaio inox.
29
5 Dati tecnici
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Smaltimento
Smaltire gli apparecchi usati in conformità con le normative ambientali.
H
Gli apparecchi usati contengono materiali pregiati riciclabili che devono essere avviati al riciclaggio. Pertanto occorre smaltire gli apparecchi usati servendosi degli appositi sistemi di raccolta.
5 Dati tecnici
Tensione 100–240V~, 50–60Hz Marchi di sicurezza Marchio di conformità
A CE0051 Assorbimento 25W Campo di temperatura Raffredda fino a 25°C
al di sotto della
temperatura ambiente,
ma non sotto i 4°C Capacità contenitore in
acciaio inox
1,1 l
Lunghezza del cavo ca. 1,8 m Peso ca. 1,9 kg Dimensioni (L x A x P) 14,8 × 22,5 × 21,8 cm Classe climatica N (per temperatura
ambiente da +16°C a
+32°C)
Supplemento per il Cool Control Wireless: Questo apparecchio soddisfa le condizioni della Parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Il presente apparecchio non deve causare interferenze dannose e (2) deve poter assorbire eventuali interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero causare problemi di funzionamento.
6 Come contattare JURA/ Avver-
tenze legali
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Per altri dati di contatto per i singoli paesi
consultare il sito Internet www.jura.com.
Direttive
L'apparecchio soddisfa le seguenti direttive:
Z 2002/95/CE (RoHS) Z 1907/2006/CE (REACH) Z 2006/95/CE(Direttiva Bassa Tensione) Z 2004/108/CE(Compatibilità elettromagnetica) Z 2009/125/CE(Direttiva ErP)
Modifiche tecniche
Con riserva di modifiche tecniche. Le illustrazioni contenute nelle istruzioni per l'uso sono stilizzate e non mostrano i colori originali dell'apparecchio. L'apparecchio può differire in alcuni dettagli.
La Sua opinione
La Sua opinione è importante per noi! Utilizzi il link sul sito all'indirizzo www.jura.com.
Copyright
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni protette da copyright. È vietato fotocopiare o tradurre il documento in un'altra lingua senza previa autorizzazione scritta da parte della JURA Elektroapparate AG.
30
Inhoudsopgave
Bedieningselementen 31
Bedieningselementen Cool Control Wireless ....................................................................................................31
Belangrijke aanwijzingen 32
Eigenlijk gebruik.....................................................................................................................................................32
Voor uw veiligheid .................................................................................................................................................32
1 Voorbereiden en in bedrijf stellen 33
Opstellen en aansluiten ........................................................................................................................................33
Melk koelen .............................................................................................................................................................33
2 Cool Control Wireless 34
Compatibiliteit .......................................................................................................................................................34
Afdekking (met sensor voor het melkniveau) en draadloze ontvanger in bedrijf stellen ........................34
Afdekking en draadloze ontvanger deïnstalleren ............................................................................................34
LED-indicaties / storingen verhelpen .................................................................................................................35
3 Reiniging en onderhoud 35 4 Transport en milieuvriendelijke afvoer 35
Transport .................................................................................................................................................................35
Afvoer .......................................................................................................................................................................36
5 Technische gegevens 36 6 JURA contacten / juridische informatie 36
Beschrijving van de symbolen
Waarschuwingen
J VOORZICHTIG
J WAARSCHUWING
Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of WAARSCHU­WING en een waarschuwingspictogram gemarkeerd is. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijk gevaar voor ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op mogelijk gevaar voor lichte verwondingen.
Gebruikte symbolen
T
Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
E
Aanwijzingen en tips om het gebruik van uw Cool Control nog makkelijker te maken.
Uw Cool Control
E Let op: deze gebruiksaanwijzing geldt voor twee versies van de Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basis
31
Bedieningselementen
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Bedieningselementen
1 Cool Control 2 Afdekking 3 Roestvrijstalen houder 4 Bedrijfsindicatie 5 Netvoeding met netsnoer 6 Q Toets Aan/Uit 7 Aansluitbus
8 Verbindingsstuk (kan variëren, afhankelijk van de
volautomaat en de bijbehorende cappuccinatore) 9 Melkslang 10 Verbindingsstuk 11 Adapter 12 Metalen buis
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Bedieningselementen Cool Control Wireless
1 Afdekking met geïntegreerde sensor voor
het melkniveau 2 LED in de afdekking 3 Resettoets in de afdekking 4 Sensor voor het melkniveau
5 Draadloze ontvanger (voor plaatsing in de
volautomaat) 6 LED in de draadloze ontvanger 7 Resettoets in de draadloze ontvanger
2 31
6 7
5
4
32
Belangrijke aanwijzingen
Belangrijke aanwijzingen
Eigenlijk gebruik
Dit apparaat (melkkoeler) is bestemd voor huis­houdelijk of soortgelijk gebruik, bijvoorbeeld door klanten in hotels, motels en andere inrichtingen, of door personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. Het is uitsluitend bedoeld om melk in de meegeleverde roestvrijstalen houder af te koelen en vers te houden. De accessoires van de Cool Control Wireless dienen voor de draadloze bewaking van het melkniveau in de meegeleverde roestvrijstalen houder van de Cool Control. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volledig door, en neem de aanwijzingen in acht. De garantie vervalt bij beschadigingen of gebreken die resulteren uit het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiks­aanwijzing in de nabijheid van het apparaat en geef deze aan volgende gebruikers door.
Voor uw veiligheid
Lees de onderstaande belangrijke veiligheidsaan­wijzingen zorgvuldig door en neem deze in acht. Zo voorkomt u levensgevaar door een elektrische schok:
U
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met een beschadigd netsnoer in gebruik.
U
Neem het apparaat nooit met natte handen in gebruik.
U
Controleer vóór de inbedrijfstelling of het netsnoer droog is.
U
Sluit het apparaat uitsluitend met het tot de leveringsomvang behorende netsnoer op het wisselstroomnet aan.
U
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, bijvoorbeeld brandlucht, dient het apparaat onmiddellijk van het stroomnet losgekoppeld te worden dient u contact met de JURA service op te nemen.
U
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het direct bij JURA of bij een geautoriseerd JURA servicecenter worden gere­pareerd.
U
Zorg ervoor dat de Cool Control en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken of open vuur bevinden.
U
Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of langs scherpe randen schuurt.
U
Open en repareer het apparaat nooit zelf. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan die niet in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Het apparaat bevat stroomvoe­rende onderdelen. Reparaties mogen uitsluitend door geautoriseerde JURA servicecenters met originele onderdelen en accessoires worden uitgevoerd.
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwondingen en brandgevaar te voorkomen:
U
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet afgedekt worden.
U
Laat het netsnoer nooit los naar beneden hangen. Het netsnoer kan een struikelblok vormen of beschadigd raken.
U
Bescherm de Cool Control tegen weersinvloe­den zoals regen, vorst en direct zonlicht.
U
Dompel de Cool Control, het netsnoer en de aansluitingen nooit in water.
U
Plaats de Cool Control en de afzonderlijke onderdelen niet in de vaatwasser.
U
Schakel uw Cool Control vóór reinigingswerk­zaamheden uit en trek de netstekker uit het stopcontact. Veeg de Cool Control altijd vochtig, echter nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant spatwater.
U
Vul de melk die u wilt koelen niet direct in het apparaat. Gebruik de tot de leveringsomvang behorende roestvrijstalen houder.
33
1 Voorbereiden en in bedrijf stellen
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
U
Het apparaat alleen op de netspanning aansluiten zoals weergegeven op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van uw Cool Control. Meer technische gegevens vindt u in deze gebruiks­aanwijzing (zie hoofdstuk 5, »Technische gegevens«).
U
Schakel het apparaat uit als u het gedurende langere tijd niet gebruikt.
U
Gebruik het apparaat uitsluitend onder toezicht.
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
U
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vaardig­heden of
U
onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
1 Voorbereiden en in bedrijf
stellen
Opstellen en aansluiten
Neem bij het opstellen van uw Cool Control de volgende punten in acht:
U
Plaats het apparaat op een horizontaal en voor
water ongevoelig oppervlak.
U
Kies de plaats voor de Cool Control zodanig
dat het apparaat tegen oververhitting
beschermd is. Zorg ervoor dat de ventilatie-
openingen niet afgedekt worden.
U
Alvorens het nieuwe apparaat in bedrijf te
stellen, dient u het om hygiënische redenen
zowel van binnen als van buiten met een
vochtige doek te reinigen. Spoel de roestvrij-
stalen houder grondig uit.
J WAARSCHUWING
Levensgevaar door een elektrische schok bij gebruik met een defect netsnoer.
T Neem nooit een beschadigd apparaat of een
apparaat met een beschadigd netsnoer in gebruik.
T Steek het netsnoer van de netvoeding in de
aansluitbus van de Cool Control.
T Steek de netstekker in een stopcontact. T Steek de metalen buis in de adapter.
T Plaats de adapter in de afdekking. T Steek één kant van de melkslang in de
adapter.
Melk koelen
E De bediening (bijv. de inbedrijfstelling) van
de Cool Control Wireless wordt beschreven in hoofdstuk 2 »Cool Control Wireless«.
T Vul de roestvrijstalen houder met melk. T Sluit de roestvrijstalen houder met de
afdekking.
T Plaats de roestvrijstalen houder in de Cool
Control. Zorg ervoor dat de aansluiting van de afdekking correct gepositioneerd is en vastklikt.
T Sluit de melkslang met de cappuccinatore
op uw volautomaat aan.
E Neem in acht dat het verbindingsstuk,
afhankelijk van de volautomaat en de bijbehorende cappuccinatore, kan variëren.
34
2 Cool Control Wireless
QT Druk op de toets Aan/Uit.
Als de afdekking correct gepositioneerd en vastgeklikt is, begint het apparaat te koelen.
E Uw JURA Cool Control houdt de melk altijd
in een optimaal temperatuurbereik. De melk kan niet bevriezen.
E Om energie te besparen wordt de koeling
beëindigd zodra de roestvrijstalen houder uit de Cool Control wordt genomen.
E Om de Cool Control uit te schakelen drukt u
op de toets Aan/Uit Q.
E Als u het apparaat buiten bedrijf wilt stellen,
trekt u de netstekker uit het stopcontact.
2 Cool Control Wireless
E Dit hoofdstuk geldt uitsluitend voor de Cool
Control Wireless 1 l.
Compatibiliteit
E De Cool Control Wireless is helaas niet met
alle volautomaten van JURA compatibel. Vraag uw geautoriseerde dealer of kijk op www.jura.com.
Afdekking (met sensor voor het melkniveau) en draadloze ontvanger in bedrijf stellen
E Reinig de afdekking met de sensor voor het
melkniveau vóór het eerste gebruik grondig met een vochtige doek en een mild afwasmiddel.
T Schakel uw volautomaat in.
T Steek de draadloze ontvanger in de service
interface van de volautomaat.
E Als u niet weet waar de service interface van
uw volautomaat zich bevindt, vraag dan uw geautoriseerde dealer of kijk op www.jura.com.
QT Druk op de toets Aan/Uit.
T Vul de roestvrijstalen houder van de Cool
Control (tot minimaal een derde) met melk.
T Sluit de roestvrijstalen houder met de
afdekking.
T Plaats de roestvrijstalen houder in de Cool
Control. Zorg ervoor dat de aansluiting van de afdekking correct gepositioneerd is en vastklikt. De LED's in de afdekking en in de draadloze ontvanger knipperen. Zodra beide LED's continu blauw branden, zijn de sensor voor het melkniveau en de draadloze ontvanger klaar voor gebruik.
E Zodra de roestvrijstalen houder geplaatst is
en de afdekking correct vastgeklikt is, begint het apparaat te koelen. De koeling wordt beëindigd zodra de roestvrijstalen houder weer verwijderd wordt.
E Als zich te weinig melk in de roestvrijstalen
houder bevindt, wordt dit bij de bereiding op de display van uw volautomaat weerge­geven. De tekst op de display kan variëren, afhankelijk van het apparaat.
Afdekking en draadloze ontvanger deïnstalleren
T Schakel uw volautomaat uit. T Neem de draadloze ontvanger uit de service
interface van de volautomaat.
QT Druk op de toets Aan/Uit om de Cool
Control uit te schakelen.
35
3 Reiniging en onderhoud
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
LED-indicaties / storingen verhelpen
LED in afdekking en in draadloze ontvanger:
Indicatie Beschrijving
LED brandt niet.
De afdekking wordt niet van stroom voorzien. De Cool Control is uitgeschakeld.
LED brandt. De wireless verbinding tussen
afdekking en draadloze ontvanger is tot stand gebracht.
LED knippert (1 keer / sec.)
Er wordt geprobeerd de wireless verbinding tot stand te brengen.
Mogelijke storingen verhelpen:
U
Op de display wordt »Error Milk« weergegeven,
beide LED's branden.
U
De sensor voor het melkniveau is defect.
Service noodzakelijk.
U
Beide LED's knipperen.
U
De verbinding tussen afdekking en draadloze
ontvanger is gestoord of niet tot stand gebracht. Druk beide resettoetsen gelijktijdig in (bijv. met een pen). Zodra beide LED's continu blauw branden, zijn de sensor voor het melkniveau en de draadloze ontvanger klaar voor gebruik. Is het probleem nog steeds aanwezig? Service noodzakelijk.
E Mocht service noodzakelijk zijn, dient u de
afdekking en de draadloze ontvanger te deïnstalleren zoals in dit hoofdstuk (onder »Afdekking en draadloze ontvanger deïnstalleren«) beschreven. Neem de afdekking en de draadloze ontvanger a.u.b. mee naar uw geautoriseerde dealer.
3 Reiniging en onderhoud
E Gebruik voor de reiniging geen scherpe,
schurende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen. Deze kunnen het apparaat, de coating van de houder voor de roestvrijsta­len houder en de roestvrijstalen houder beschadigen.
E Neem in acht dat alleen de roestvrijstalen
houder en de metalen buis geschikt zijn voor de vaatwasser – alle andere onderdelen (afdekking, adapter enz.) niet.
T Trek de netstekker vóór iedere reiniging van
het apparaat uit het stopcontact.
T Reinig het apparaat van binnen met een
vochtige doek.
T Reinig de buitenkant van het apparaat met
een vochtige doek.
T Spoel de roestvrijstalen houder en de
afzonderlijke onderdelen grondig onder stromend water.
E Als de afdekking met de sensor voor het
melkniveau gedurende langere tijd niet werd gebruikt, dient u de sensor voor het melkniveau vóór gebruik met een vochtige doek en een mild afwasmiddel grondig te reinigen.
4 Transport en milieuvriende-
lijke afvoer
Transport
Bewaar de verpakking van de Cool Control. Deze dient ter bescherming tijdens het transport. Reinig de roestvrijstalen houder vóór het transport.
36
5 Technische gegevens
Afvoer
Voer oude apparaten milieuvriendelijk af.
H
Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare materialen die moeten worden gerecycled. Voer oude apparaten daarom af via de hiervoor bestemde inzamelpunten.
5 Technische gegevens
Spanning 100–240V~, 50–60Hz Veiligheidscontrole Conformiteitsteken
A CE0051 Vermogen 25W Temperatuurbereik Koelt tot 25 °C onder de
omgevingstemperatuur,
echter niet onder 4 °C Inhoud roestvrijstalen
houder
1,1l
Snoerlengte ca. 1,8m Gewicht ca. 1,9kg Afmetingen (b × h × d) 14,8 × 22,5 × 21,8cm Klimaatklasse N (voor omgevingstem-
peratuur van + 16 °C tot
+ 32 °C)
Aanvulling voor de Cool Control Wireless: dit appa­raat voldoet aan de voorwaarden zoals genoemd in Deel 15 van de FCC-voorschriften. Het bedrijf is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Het apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking tot gevolg kan hebben.
6 JURA contacten / juridische
informatie
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 62 38 98 233
@ Meer contactgegevens in uw land vindt u
online onder www.jura.com.
Richtlijnen
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
Z 2002/95/EG (RoHS) Z 1907/2006/EG (REACH) Z 2006/95/EG (laagspanningsrichtlijn) Z 2004/108/EG (elektromagnetische compatibi-
liteit)
Z 2009/125/EG (richtlijn ecodesign)
Technische wijzigingen
Technische wijzigingen voorbehouden. De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte illustraties zijn gestileerd en geven niet de originele kleuren van het apparaat weer. Uw apparaat kan in details afwijken.
Feedback
Wij stellen uw mening zeer op prijs! Maak hiervoor gebruik van de contactlink onder www.jura.com.
Copyright
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektroappa­rate AG niet toegestaan.
37
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Índice de contenidos
Elementos de control 38
Elementos de control del Cool Control Wireless .............................................................................................38
Advertencias importantes 39
Utilización conforme a lo previsto ......................................................................................................................39
Para su seguridad...................................................................................................................................................39
1 Preparación y puesta en funcionamiento 40
Instalación y conexión ......................................................................................................................................... 40
Refrigerar leche ...................................................................................................................................................... 41
2 Cool Control Wireless 41
Compatibilidad....................................................................................................................................................... 41
Poner en funcionamiento la tapa (con sensor de nivel de leche) y el receptor.......................................... 41
Desinstalar la tapa y el receptor ..........................................................................................................................42
Indicaciones de los LED/eliminación de errores ...............................................................................................42
3 Limpieza y conservación 42 4 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 43
Transporte ...............................................................................................................................................................43
Eliminación .............................................................................................................................................................43
5 Datos técnicos 43 6 Contactos JURA/advertencias legales 44
Descripción de símbolos
Advertencias
J ATENCIÓN
J ADVERTENCIA
Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia. La palabra de señalización ADVERTENCIA hace referencia a posibles lesiones graves y la palabra de señaliza­ción ATENCIÓN, a posibles lesiones leves.
Símbolos utilizados
T
Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
E
Advertencias y consejos para que el manejo de su Cool Control sea aún más fácil.
Su Cool Control
E Tenga en cuenta que: Este modo de empleo es válido para dos versiones del Cool Control 1 l.
Cool Control WirelessCool Control básico
38
Elementos de control
Elementos de control
1 Cool Control 2 Tapa 3 Recipiente de acero inoxidable 4 Indicador de funcionamiento 5 Bloque con cable de alimentación 6 Q Botón de mando marcha/parada 7 Conector hembra de corriente
8 Pieza de conexión (puede variar dependiendo de la
cafetera automática y el correspondiente vaporiza-
dor Cappuccino) 9 Tubo de leche 10 Pieza de conexión 11 Adaptador 12 Tubo metálico
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Elementos de control del Cool Control Wireless
1 Tapa con sensor de nivel de leche integrado 2 LED en la tapa 3 Botón de restauración en la tapa 4 Sensor de nivel de leche
5 Receptor (para montar en la cafetera auto-
mática) 6 LED en el receptor 7 Botón de restauración en el receptor
2 31
6 7
5
4
39
Advertencias importantes
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Advertencias importantes
Utilización conforme a lo previsto
Esta máquina (distribuidor de bebidas frías) está destinada a un uso doméstico o similar, como pueden ser los clientes de hoteles, moteles y otros edificios destinados al alojamiento de huéspedes, o bien el personal empleado en comercios, oficinas y otros lugares de trabajo. Se utiliza exclusivamente para refrigerar leche en el recipiente de acero inoxi­dable suministrado y mantenerla fresca. Los acce­sorios del Cool Control Wireless están diseñados para el control remoto de nivel de leche en el reci­piente de acero inoxidable suministrado del Cool control. Cualquier otra aplicación se considerará no conforme a lo previsto. JURA no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias derivadas de una utilización no conforme a lo previsto.
Lea y respete completamente el presente modo de empleo antes de usar la máquina. La presta­ción de garantía queda anulada frente a daños o defectos ocasionados por el incumplimiento del modo de empleo. Guarde el presente modo de empleo junto a la máquina y entréguelo a usuarios posteriores.
Para su seguridad
Lea y respete atentamente las siguientes indica­ciones importantes de seguridad. Así se evitará un peligro de muerte por descarga eléctrica:
U
No ponga nunca la máquina en funciona­miento si presenta daños o si el cable de alimentación está deteriorado.
U
Nunca ponga la máquina en funcionamiento con las manos mojadas.
U
Antes de la puesta en funcionamiento, preste atención a que el cable de alimentación esté seco.
U
Conecte la máquina a la red de corriente alterna utilizando únicamente el bloque de alimentación incluido con el equipamiento.
U
Si se advierten indicios de posibles daños, por ejemplo olor a quemado, desconecte la máquina inmediatamente de la alimentación y póngase en contacto con el servicio técnico de JURA.
U
Si se daña el cable de alimentación de esta máquina, debe encargar su reparación directamente a JURA o a un departamento de servicio técnico autorizado por JURA.
U
Preste atención a que el Cool Control y el cable de alimentación no se encuentren en la proximidad de superficies calientes o llamas abiertas.
U
Asegúrese de que el cable de alimentación no está presionado y que no roza con cantos vivos.
U
No abra nunca la máquina ni intente repararla usted mismo. No realice modificaciones en la máquina que no estén descritas en el modo de empleo. La máquina contiene componentes conductores de corriente. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por departamentos de servicio técnico autorizados por JURA, utilizando accesorios y repuestos originales.
Una máquina dañada no es segura y puede provocar lesiones y quemaduras. Para evitar daños y, con ello, el peligro de incendio y de sufrir lesiones:
U
Preste atención a que no se tapen las rendijas de ventilación.
U
No deje nunca el cable de alimentación suelto y colgando. El cable de alimentación puede provocar tropezones o resultar dañado.
U
No exponga su Cool Control a las influencias meteorológicas como lluvia, heladas y radiación solar directa.
U
No sumerja el Cool Control, ni los cables ni las conexiones en agua.
U
No coloque el Cool Control ni sus componen­tes en el lavavajillas.
40
1 Preparación y puesta en funcionamiento
U
Antes de proceder con los trabajos de limpieza, desconecte el Cool Control y desenchufe el enchufe de alimentación. Limpie el Cool Control siempre con un paño húmedo, nunca mojado, y protéjalo de salpicaduras de agua continuadas.
U
No llene directamente en la máquina la leche que desea enfriar. Utilice el recipiente de acero inoxidable incluido en el equipamiento.
U
Conecte la máquina sólo al voltaje de alimentación especificado según la placa de características técnicas. La placa de caracterís­ticas técnicas va fijada en la parte inferior de su Cool Control. Para más datos técnicos, consulte el presente modo de empleo (véase el capítulo 5 «Datos técnicos»).
U
Desconecte la máquina en caso de una ausencia prolongada.
U
Opere la máquina únicamente bajo supervi­sión.
Las personas, incluyendo a los niños, que por sus
U
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su
U
falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar la máquina de forma segura, no deberán hacer uso de la misma sin la debida supervisión o instrucción por parte de una persona responsable.
1 Preparación y puesta en fun-
cionamiento
Instalación y conexión
Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su Cool Control:
U
Coloque la máquina sobre una superficie
horizontal y resistente al agua.
U
Seleccione el lugar del Cool Control de tal
modo que esté protegido contra un sobreca-
lentamiento. Preste atención a que no se
tapen las rendijas de ventilación.
U
Antes de poner en funcionamiento la nueva máquina, deberá limpiarla interna y exterior­mente con un paño húmedo por motivos de higiene. Enjuague bien el recipiente de acero inoxidable.
J ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de funcionamiento con un cable de alimentación defectuoso.
T Nunca ponga la máquina en funcionamiento
si presenta daños o si el cable de alimenta­ción está deteriorado.
T Inserte el cable de alimentación en el
conector hembra de corriente del Cool Control.
T Inserte el enchufe de alimentación en una
toma de corriente.
T Inserte el tubo metálico en el adaptador.
T Coloque el adaptador en la tapa. T Inserte uno de los extremos del tubo de
leche en el adaptador.
41
2 Cool Control Wireless
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Refrigerar leche
E El manejo (por ejemplo, la puesta en
funcionamiento) del Cool Control Wireless se describe en el capítulo 2 «Cool Control Wireless».
T Llene de leche el recipiente de acero
inoxidable.
T Cierre el recipiente de acero inoxidable con
la tapa.
T Introduzca el recipiente de acero inoxidable
en el Cool Control. Asegúrese de que la conexión de la tapa está correctamente orientada y encajada.
T Conecte el tubo de leche con el vaporizador
Cappuccino de su cafetera automática.
E Tenga en cuenta que la pieza de conexión
puede variar dependiendo de la cafetera y el correspondiente vaporizador Cappuccino.
QT Pulse el botón de mando marcha/parada.
La máquina comienza a refrigerar en cuanto la tapa está correctamente colocada y encajada.
E Su Cool Control de JURA mantiene la leche
siempre dentro de un rango de temperatura ideal. La leche no se congela.
E Para ahorrar energía, el proceso de refrigera-
ción finaliza en cuanto se saca el recipiente de acero inoxidable del Cool Control.
E Pulse el botón de mando marcha/parada Q
para desconectar el Cool Control.
E Cuando apague la máquina retire el enchufe
de alimentación de la toma de corriente.
2 Cool Control Wireless
E Este capítulo es válido exclusivamente para
el Cool Control Wireless 1 l.
Compatibilidad
E Por desgracia, el Cool Control Wireless no es
compatible con todas las máquinas automáticas para especialidades de café de JURA. Consulte con su distribuidor especiali­zado o acceda a www.jura.com.
Poner en funcionamiento la tapa (con sensor de nivel de leche) y el receptor
E Limpie a fondo la tapa con sensor de nivel
de leche antes de utilizarla por primera vez utilizando un paño humedecido y lavavajillas suave.
T Conecte su cafetera automática. T Introduzca el receptor en la interfaz de
servicio de la cafetera automática.
E En caso de que no sepa dónde se encuentra
la interfaz de servicio de su cafetera automática, consulte con su distribuidor especializado o acceda a www.jura.com.
QT Pulse el botón de mando marcha/parada.
T Llene el recipiente de acero inoxidable del
Cool Control (hasta, como mínimo, un tercio) con leche.
T Cierre el recipiente de acero inoxidable con
la tapa.
T Introduzca el recipiente de acero inoxidable
en el Cool Control. Asegúrese de que la conexión de la tapa está correctamente orientada y encajada. Los LED de la tapa y el receptor parpadean. Cuando estos se enciendan en azul de manera continua, indican que tanto el sensor de nivel de leche como el receptor están listos para funcionar.
42
3 Limpieza y conservación
E La máquina comienza a refrigerar en cuanto
se haya colocado el recipiente de acero inoxi­dable y la tapa esté correctamente encajada. El proceso de refrigeración finaliza en cuanto se saca el recipiente de acero inoxidable del Cool Control.
E En caso de que haya muy poca leche en el
recipiente de acero inoxidable se indicará esta situación durante la preparación en el visualizador de su cafetera automática. El texto del visualizador puede variar depen­diendo de la máquina.
Desinstalar la tapa y el receptor
T Desconecte su cafetera automática.
T Retire el receptor de la interfaz de servicio de
la cafetera automática.
QT Pulse el botón de mando marcha/parada
para desconectar el Cool Control.
Indicaciones de los LED/eliminación de errores
LED en la tapa y en el receptor:
Indicación Descripción
El LED no se enciende.
La tapa no recibe corriente. El Cool Control está desconectado.
El LED se enciende.
La conexión inalámbrica entre la tapa y el receptor está establecida.
El LED parpadea (1 vez/s)
Se está intentando establecer la conexión inalámbrica.
Solucionar posibles errores:
U
En el visualizador se indica »Error Milk«, se
encienden ambos LED.
U
El sensor de nivel de leche está defectuoso.
Esta situación requiere la intervención del servicio técnico.
U
Ambos LED parpadean.
U
La conexión entre la tapa y el receptor está
interrumpida o no establecida. Pulse simultáneamente ambos botones de restauración (p. ej., con un bolígrafo). Cuando estos se enciendan en azul de manera continua, indican que tanto el sensor de nivel de leche como el receptor están listos para funcionar. ¿Se mantiene el problema? Esta situación requiere la intervención del servicio técnico.
E En caso de que sea necesaria la intervención
del servicio técnico, desinstale la tapa y el receptor como se describe en este capítulo (en el apartado «Desinstalar la tapa y el receptor»). Lleve la tapa y el receptor a su distribuidor especializado de JURA.
3 Limpieza y conservación
E No utilice productos limpiadores agresivos o
abrasivos ni objetos duros durante la limpieza. Esto podría dañar la máquina, el revestimiento del alojamiento para el recipiente de acero inoxidable así como el propio recipiente de acero inoxidable.
E Tenga en cuenta que solo el recipiente de
acero inoxidable y el tubo metálico pueden lavarse en el lavavajillas, el resto de piezas (tapa, adaptador, etc.) no lo son.
T Antes de cada limpieza de la máquina,
desenchufe el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
T Limpie el interior de la máquina con un paño
húmedo.
T Limpie el interior de la máquina con un paño
húmedo.
T Enjuague el recipiente de acero inoxidable y
los componentes con abundante agua corriente.
43
4 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
E En caso de que no se haya utilizado la tapa
con sensor de nivel de leche durante un periodo de tiempo prolongado, lave a fondo el sensor de nivel de leche con un paño humedecido y lavavajillas suave antes de volver a utilizarla.
4 Transporte y eliminación
respetuosa con el medioam­biente
Transporte
Conserve el embalaje del Cool Control. Éste tiene la función de proteger la máquina cuando sea transportada. Limpie el recipiente de acero inoxi­dable antes del transporte.
Eliminación
Elimine las máquinas antiguas de manera respe­tuosa con el medioambiente.
H
Las máquinas antiguas contienen valiosos materiales reciclables que deberían destinarse al reciclado. Por este motivo, las máquinas antiguas deben eliminarse a través de sistemas de recogida adecuados.
5 Datos técnicos
Voltaje 100–240V~, 50–60Hz Comprobación de
seguridad Marca de conformi-
dad
A CE0051
Potencia 25W Rango de tempera-
tura
Refrigera hasta 25 °C por debajo de la temperatura ambiente, pero no a menos de 4 °C
Capacidad del recipiente de acero inoxidable
1,1 l
Longitud del cable aprox. 1,8 m Peso aprox. 1,9 kg Medidas (AnxAlxP) 14,8 × 22,5 × 21,8 cm Clase climática N (para una temperatura
ambiente de +16°C a +32°C)
Anexo al Cool Control Wireless: Esta máquina cum­ple con los requisitos establecidos en el apartado 15 de las Directivas FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Esta máquina no debe provocar interferencias perjudiciales. (2) Esta máquina debe poder asimilar cualquier interferencia recibida, así como aquellas interferen­cias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
44
6 Contactos JURA/advertencias legales
6 Contactos JURA/advertencias
legales
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Puede encontrar otros datos de contacto
online para su país en www.jura.com.
Directivas
La máquina cumple las siguientes directivas:
Z 2002/95/CE (Directiva sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electróni-
cos)
Z 2006/1907/CE (Reglamento relativo al registro,
la evaluación, la autorización y la restricción de
las sustancias y preparados químicos)
Z 2006/95/CE(Directiva de baja tensión) Z 2004/108/CE(Compatibilidad electromagné-
tica)
Z 2009/125/CE(Directiva sobre energía)
Modificaciones técnicas
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilustraciones empleadas en el presente modo de empleo son esquemáticas y no muestran los colores originales de la máquina. Su máquina puede diferir en algunos detalles.
Observaciones del cliente
¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com.
Copyright
El modo de empleo contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.
45
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Índice
Elementos de comando 46
Elementos de comando do Cool Control Wireless .........................................................................................46
Indicações importantes 47
Utilização conforme a finalidade ........................................................................................................................47
Para a sua segurança .............................................................................................................................................47
1 Preparação e colocação em funcionamento 48
Instalação e ligação .............................................................................................................................................. 48
Arrefecer leite ........................................................................................................................................................ 48
2 Cool Control Wireless 49
Compatibilidade ................................................................................................................................................... 49
Colocar em funcionamento a tampa (com sensor de nível de leite) e o aparelho recetor .....................49
Desinstalação da tampa e do aparelho recetor .............................................................................................. 49
Indicações LED/Eliminação de erros .................................................................................................................. 50
3 Limpeza e manutenção 50 4 Transporte e eliminação ecológica 50
Transporte .............................................................................................................................................................. 50
Eliminação ............................................................................................................................................................... 51
5 Dados técnicos 51 6 Endereços da JURA / Notas legais 51
Descrição dos símbolos
Advertências
J CUIDADO J ATENÇÃO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os respetivos pictogramas de aviso. O termo de advertência ATENÇÃO alerta para eventuais ferimentos graves e o termo de advertência CUIDADO alerta para eventuais ferimentos ligeiros.
Símbolos utilizados
T
Solicitação de ação. Aqui é-lhe solicitado que execute uma ação.
E
Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento do seu Cool Control.
O seu Cool Control
E Tenha en atenção o seguinte: este manual de instruções aplica-se a duas versões do Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Básico
46
Elementos de comando
Elementos de comando
1 Cool Control 2 Tampa 3 Recipiente em aço inoxidável 4 Indicador de funcionamento 5 Caixa de alimentação com cabo 6 Q Tecla Liga/Desliga 7 Tomada de ligação
8 Peça de ligação (pode variar conforme a máquina
de café e o respetivo bocal para Cappuccino) 9 Tubo do leite 10 Peça de ligação 11 Adaptador 12 Tubo metálico
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Elementos de comando do Cool Control Wireless
1 Tampa com sensor de nível de leite inte-
grado 2 LED na tampa 3 Tecla Reajustar na tampa 4 Sensor de nível de leite
5 Aparelho recetor (para colocação na máquina
de café automática) 6 LED no aparelho recetor 7 Tecla Reajustar no aparelho recetor
2 31
6 7
5
4
47
Indicações importantes
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
Este aparelho (dispensador de bebidas frias) des­tina-se a ser utilizado em contexto doméstico ou afins, nomeadamente em hotéis, motéis e outros tipos de alojamento, para uso dos respetivos clien­tes, ou em lojas, escritórios e outros ambientes laborais para uso do pessoal. Destina-se apenas a arrefecer o leite no recipiente em aço inoxidável fornecido e a mantê-lo fresco. Os acessórios do Cool Control Wireless destinam-se à monitorização do nível de leite por recetor no recipiente em aço inoxidável do Cool Control fornecido. Qualquer outra forma de utilização é considerada não con­forme. A JURA não assumirá qualquer responsabi­lidade pelas consequências de uma utilização não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite este manual de instruções. O serviço coberto pela garantia é anulado em caso de danos ou falhas resultantes da não observância do manual de instruções. Mantenha este manual de instruções nas proximidades do aparelho e entregue-o ao utilizador seguinte.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as importantes instru­ções de segurança apresentadas a seguir. Assim, evita o perigo de morte por choque elétrico:
U
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu cabo de alimentação apresentarem danos.
U
Nunca utilize o aparelho se tiver as mãos molhadas.
U
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de alimentação esteja seco.
U
Ligue o aparelho à corrente alternada apenas com a caixa de alimentação fornecida na caixa original.
U
Em caso de sinais de danos, como por exemplo, cheiro a queimado, desligue o
aparelho imediatamente da rede elétrica e entre em contato com a assistência da JURA.
U
Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, tem de ser reparado diretamente pela JURA ou num serviço de assistência técnica autorizado da JURA.
U
Certifique-se de que o Cool Control e o cabo de alimentação não se encontram nas proximi­dades de superfícies quentes ou chamas abertas.
U
Preste atenção para que o cabo de alimenta­ção não seja prensado nem encostado a arestas vivas.
U
Nunca abra nem repare o aparelho. Não realize alterações no aparelho que não estejam descri­tas no manual de instruções. O aparelho contém peças condutoras de corrente elétrica. As reparações apenas devem ser executadas por serviços de assistência técnica autorizados da JURA e apenas devem ser utilizadas peças sobressalentes e acessórios originais.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos e consequentes perigos de ferimentos e de incêndio:
U
Tenha atenção para que as ranhuras de ventila­ção não fiquem cobertas.
U
Nunca deixe o cabo de alimentação pendu­rado. O cabo de alimentação poderá represen­tar perigo de queda ou poderá ser danificado.
U
Proteja o Cool Control contra elementos climáticos como chuva, geada e luz solar direta.
U
Não mergulhe o Cool Control, o seu cabo ou as suas peças de ligação em água.
U
Não coloque o Cool Control e as suas peças soltas na máquina de lavar loiça.
U
Antes de efetuar processos de limpeza no seu Cool Control, desligue-o e retire a ficha de alimentação. Limpe o Cool Control sempre com um pano húmido, mas nunca molhado. Proteja-o contra salpicos de água contínuos.
U
Nunca coloque o leite que pretende arrefecer diretamente no aparelho. Utilize o recipiente em aço inoxidável incluído na caixa original.
48
1 Preparação e colocação em funcionamento
U
Conecte o aparelho apenas a uma tensão de rede, conforme indicado na placa de caracte­rísticas. A placa de características está localizada no lado inferior do seu Cool Control. Para mais informações sobre os dados técnicos, consulte o presente manual de instruções (capítulo 5 "Dados técnicos").
U
No caso de uma ausência prolongada, desligue o aparelho.
U
Opere o seu aparelho apenas sob supervisão.
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido
U
às suas faculdades físicas, sensoriais ou mentais ou
U
à sua inexperiência ou falta de conhecimento não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável.
1 Preparação e colocação em
funcionamento
Instalação e ligação
Ao instalar o seu Cool Control, observe os seguin­tes pontos:
U
Coloque o aparelho numa superfície horizon-
tal e resistente à água.
U
Escolha um local no qual o Cool Control fique
protegido contra sobreaquecimento. Tenha
atenção para que as ranhuras de ventilação
não fiquem cobertas.
U
Por razões de higiene, deve proceder à limpeza
interior e exterior do aparelho com um pano
húmido antes de colocá-lo em funcionamento.
Lave o recipiente em aço inoxidável exaustiva-
mente.
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina for utilizada com o cabo de alimentação danifi­cado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de alimentação apresentarem danos.
T Introduza o cabo da caixa de alimentação na
tomada de ligação do Cool Control.
T Introduza a ficha na tomada de alimentação. T Introduza o tubo metálico no adaptador.
T Coloque o adaptador na tampa. T Introduza um lado do tubo do leite no
adaptador.
Arrefecer leite
E A utilização (p. ex. colocação em funciona-
mento) do Cool Control Wireless encontra-se descrita no capítulo 2 »Cool Control Wireless«.
T Encha o recipiente em aço inoxidável com
leite.
T Tape o recipiente em aço inoxidável com a
tampa.
T Coloque o recipiente em aço inoxidável no
Cool Control. Certifique-se de que a ligação da tampa fica corretamente alinhada e enga­tada.
T Conecte o tubo do leite com o bocal para
Cappuccino à sua máquina de café.
E Atenção que a peça de ligação pode variar,
conforme a máquina de café e o respetivo bocal para Cappuccino.
49
2 Cool Control Wireless
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
QT Prima a tecla Liga/Desliga.
Se a tampa estiver corretamente alinhada e engatada, o aparelho começa a arrefecer.
E O seu Cool Control JURA mantém o leite
sempre na temperatura ideal. O leite não congela.
E Para poupar energia, o processo de
arrefecimento termina assim que se retira o recipiente em aço inoxidável do Cool Control.
E Para desligar o Cool Control, prima a tecla
Liga/Desliga Q.
E Se pretender que o aparelho fique inopera-
cional retire a ficha de alimentação da tomada de alimentação.
2 Cool Control Wireless
E Este capítulo aplica-se apenas ao Cool
Control Wireless 1 l.
Compatibilidade
E O Cool Control Wireless não é compatível
com todas as máquinas de café automáticas da JURA. Informe-se junto da sua loja especializada ou consulte a página web www.jura.com.
Colocar em funcionamento a tampa (com sensor de nível de leite) e o aparelho recetor
E Antes da primeira utilização limpe bem a
tampa com sensor de nível de leite com um pano húmido e um detergente suave.
T Ligue a sua máquina de café automática.
T Encaixe o aparelho recetor na interface de
serviço da máquina de café.
E Caso não saiba onde se situa a interface de
serviço da sua máquina de café automática, informe-se junto da sua loja especializada ou consulte a página web www.jura.com.
QT Prima a tecla Liga/Desliga.
T Encha o recipiente em aço inoxidável do
Cool Control com leite (no mínimo até um terço).
T Tape o recipiente em aço inoxidável com a
tampa.
T Coloque o recipiente em aço inoxidável no
Cool Control. Certifique-se de que a ligação da tampa fica corretamente alinhada e enga­tada. Os LED na tampa e no aparelho recetor piscam. Assim que os LED ficarem a azul e deixarem de piscar, tanto o sensor de nível de leite como o aparelho recetor estão prontos a funcionar.
E Depois de colocado o recipiente em aço
inoxidável e corretamente engatada a tampa, o aparelho começa a arrefecer. O processo de arrefecimento termina assim que se volta a retirar o recipiente em aço inoxidável.
E Caso haja pouco leite no recipiente em aço
inoxidável, aquando da preparação, aparecerá um aviso no visor da sua máquina de café automática. O texto no visor poderá variar conforme o aparelho.
Desinstalação da tampa e do aparelho recetor
T Desligue a sua máquina de café automática. T Remova o aparelho recetor da interface de
serviço da máquina de café.
QT Prima a tecla Liga/Desliga para desligar o
Cool Control.
50
3 Limpeza e manutenção
Indicações LED/Eliminação de erros
LED na tampa e no aparelho recetor:
Indicação Descrição
O LED não se ilumina.
A tampa não está ligada à eletricidade. O Cool Control está desligado.
O LED ilumina-se.
A ligação wireless entre a tampa e o aparelho recetor foi estabele­cida.
O LED pisca (1 vez/s.)
Procura-se estabelecer a ligação wireless.
Eliminação de possíveis erros:
U
No Visor aparece »Error Milk«; ambos os LED se
iluminam.
U
O sensor de nível de leite está danificado. É
necessária a intervenção da assistência técnica.
U
Ambos os LED piscam.
U
A ligação entre a tampa e o aparelho recetor
foi interrompida ou não estabelecida. Pressione ambas as teclas Reajustar em simultâneo (com uma esferográfica, por exemplo). Assim que os LED ficarem a azul e deixarem de piscar, tanto o sensor de nível de leite como o aparelho recetor estão prontos a funcionar. O problema ainda persiste? É necessária a intervenção da assistência técnica.
E Se for necessária uma intervenção da
assistência técnica, desinstale a tampa e o aparelho recetor, tal como se descreve neste capítulo (em «Desinstalar tampa e aparelho recetor»). Leve a tampa e o aparelho recetor à sua loja especializada JURA.
3 Limpeza e manutenção
E Para a limpeza, não utilize produtos de
limpeza abrasivos ou objetos duros. Estes podem danificar o aparelho, o revestimento da entrada do recipiente em aço inoxidável e do próprio recipiente.
E Atenção que apenas o recipiente em aço
inoxidável e o tubo metálico podem ser lavados na máquina de lavar louça, as restantes peças não podem (tampa, adaptador, etc.).
T Antes de cada limpeza do aparelho, retire a
ficha da tomada de alimentação.
T Limpe o interior do aparelho com um pano
húmido.
T Limpe a parte exterior do aparelho com um
pano húmido.
T Lave exaustivamente o recipiente em aço
inoxidável e as peças soltas com água corrente.
E Caso a tampa com sensor de nível de leite
não tenha sido utilizada durante um longo período de tempo, limpe bem o sensor de nível de leite com um pano húmido e um detergente suave antes de uma nova utilização.
4 Transporte e eliminação ecoló-
gica
Transporte
Guarde a embalagem do Cool Control. Ela serve como proteção para o transporte da máquina. Antes do transporte, limpe o recipiente em aço inoxidável.
51
5 Dados técnicos
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Eliminação
Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma ecológica.
H
Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis valiosos e devem ser entregues para a reciclagem. Portanto, elimine os aparelhos velhos através de postos de recolha adequados.
5 Dados técnicos
Tensão 100–240V~, 50–60Hz Teste de segurança Marcação de conformi-
dade
A CE0051
Potência 25W Gama de temperaturas Arrefece até 25 °C
abaixo da temperatura ambiente, mas não abaixo de 4 °C
Capacidade do recipiente em aço inoxidável
1,1l
Comprimento do cabo aprox. 1,8m Peso aprox. 1,9kg Dimensões (L×A×P) 14,8 × 22,5 × 21,8cm Classe de refrigeração N (para temperatura
ambiente de + 16ºC a + 32ºC)
Aditamento relativo ao Cool Control Wireless: este aparelho cumpre o disposto na parte 15 das nor­mas FCC (Federal Communications Commission). O funcionamento está sujeito aos dois requisitos descritos em seguida: (1) este aparelho não pode causar interferências nocivas, e (2) este aparelho deve aceitar quaisquer interferên­cias recebidas, incluindo interferências que possam causar mau funcionamento.
6 Endereços da JURA / Notas
legais
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Outros dados de contacto para o seu país
podem ser consultados online em
www.jura.com.
Diretivas
O aparelho cumpre as exigências das seguintes diretivas:
Z 2002/95/CE (Diretiva relativa à restrição de
substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrónico - RoHS)
Z 1907/2006/CE(Registo, Avaliação, Autorização
e Restrição dos Produtos Químicos - REACH)
Z 2006/95/CE (Diretiva de baixa tensão) Z 2004/108/CE (Compatibilidade eletromagné-
tica)
Z 2009/125/CE (Diretiva sobre energia)
Alterações técnicas
Reservados os direitos de alterações técnicas. As ilustrações utilizadas neste manual de instruções são estilizadas e não mostram as cores originais do aparelho. O seu aparelho pode apresentar detalhes diferentes.
Feedback
A sua opinião é importante! Utilize o acesso de contato na página www.jura.com.
Copyright
O manual de instruções contém informações protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou traduções para outra língua não são admissíveis sem a autorização prévia por escrito pela JURA Elektroapparate AG.
52
Innehållsförteckning
Manöverorgan 53
Manöverorgan på Cool Control Wireless ..........................................................................................................53
Viktig information 54
Användning för avsett ändamål .........................................................................................................................54
För din säkerhet..................................................................................................................................................... 54
1 Förberedelse och idrifttagning 55
Uppställning och anslutning ...............................................................................................................................55
Kylning av mjölk.....................................................................................................................................................55
2 Cool Control Wireless 56
Kompatibilitet ........................................................................................................................................................ 56
Idrifttagning av lock (med mjölknivåsensor) och mottagare ....................................................................... 56
Demontering av locket och mottagaren .......................................................................................................... 56
LED-indikatorer/åtgärd av fel .............................................................................................................................. 56
3 Rengöring och skötsel 57 4 Transport och miljövänlig avfallshantering 57
Transport .................................................................................................................................................................57
Avfallshantering .....................................................................................................................................................57
5 Tekniska data 57 6 JURA kontakt / juridisk information 58
Symbolbeskrivning
Varningar
J OBSERVERA
J VARNING
Följ alltid de anvisningar som är betecknade med OBSERVERA eller VARNING plus en varningssymbol. Signalordet VARNING används när det finns risk för allvarlig personskada och signalordet OBSERVERA när det finns risk för mindre allvarliga personskador.
Symboler som används
T
Uppmaning till åtgärd. Du blir uppmanad att vidta en åtgärd.
E
Information och tips som gör det ännu lättare för dig att använda din Cool Control.
Din Cool Control
E Obs! Den här bruksanvisningen gäller för två versioner av Cool Control 1l.
Cool Control WirelessCool Control Basic
53
Manöverorgan
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Manöverorgan
1 Cool Control 2 Lock 3 Rostfri behållare 4 Indikator 5 Nätdel med nätsladd 6 Q Knapp Till/Från 7 Anslutningsuttag
8 Anslutningsdel (utformningen kan variera bero-
ende på kaffemaskin och tillhörande cappuccino-
skummare) 9 Mjölkslang 10 Anslutningsdel 11 Adapter 12 Metallrör
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Manöverorgan på Cool Control Wireless
1 Lock med integrerad mjölknivåsensor 2 LED på locket 3 Återställningsknapp på locket 4 Mjölknivåsensor
5 Mottagare (för användning i kaffemaskinen) 6 LED i mottagaren 7 Återställningsknapp i mottagaren
2 31
6 7
5
4
54
Viktig information
Viktig information
Användning för avsett ändamål
Denna apparat (Cool Control) är avsedd att använ­das i hemmet eller liknande, t.ex. av gäster på hotell, motell etc., av personal i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. Den är endast avsedd för att kyla och hålla mjölk färsk i den medföljande rostfria behållaren. Tillbehören till Cool Control Wireless är avsedda för trådlös bevakning av mjölknivån i den rostfria behållaren som medföljer Cool Control. All annan användning anses som icke ändamålsenlig. JURA påtar sig inget ansvar för följderna vid användning av apparaten för något annat ändamål än det avsedda.
Läs igenom denna bruksanvisning innan du använ­der apparaten och följ anvisningarna. Garantin gäl­ler inte för skador och brister som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte har beaktats. Ha alltid den här bruksanvisningen tillgänglig nära appara­ten och lämna den vidare till nästa användare.
För din säkerhet
Läs noggrant igenom och följ de viktiga säker­hetsföreskrifterna nedan. Så här gör du för att inte utsätta dig för livsfara genom elektriska stötar:
U
Använd aldrig apparaten om den är skadad eller om nätsladden är trasig.
U
Använd aldrig apparaten om du har våta händer.
U
Se till att nätsladden är torr innan du använder apparaten.
U
Använd endast den medföljande nätdelen för att ansluta apparaten till växelströmsnätet.
U
Om du misstänker att apparaten är skadad, till exempel för att den luktar bränt, måste du omedelbart dra ut nätsladden och kontakta JURA service.
U
Om apparatens nätsladd skadas måste den antingen repareras direkt hos JURA eller hos en av JURA auktoriserad serviceverkstad.
U
Var noga med att inte placera Cool Control eller nätsladden i närheten av varma ytor eller öppen eld.
U
Se till att nätsladden inte är fastklämd eller skaver mot vassa kanter.
U
Försök aldrig själv att öppna och laga apparaten. Gör inga ändringar på apparaten som inte finns beskrivna i bruksanvisningen. Apparaten innehåller strömförande delar. Endast av JURA auktoriserade serviceverkstä­der, som använder originalreservdelar och
-tillbehör, får utföra reparationer.
En skadad apparat är inte säker och kan orsaka personskador och bränder. Gör så här för att förhindra skador på apparaten som kan medföra risk för brand- och personskador:
U
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
U
Låt aldrig nätsladden hänga löst. Du kan snubbla på nätsladden eller skada den.
U
Skydda Cool Control mot väderlekspåverkan i form av regn, kyla och direkt solljus.
U
Sänk aldrig ner Cool Control, nätsladden eller anslutningarna i vatten.
U
Lägg aldrig Cool Control eller någon av dess delar i diskmaskinen.
U
Stäng av din Cool Control innan du rengör den och dra ur nätkontakten. Använd en fuktig, men aldrig våt, trasa när du torkar av Cool Control och skydda den mot ihållande vattenstänk.
U
Häll inte den mjölk som ska kylas direkt i apparaten. Använd den rostfria behållaren som ingår i leveransen.
U
Apparaten får endast anslutas till eluttag med rätt nätspänning enligt typskylten. Typskylten sitter på undersidan av din Cool Control. Övriga tekniska data finns i den här bruksan­visningen (se kapitel 5 ”Tekniska data”).
U
Stäng av apparaten om du ska vara borta en längre tid.
U
Använd endast apparaten under uppsikt.
55
1 Förberedelse och idrifttagning
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Personer, inklusive barn, som på grund av
U
fysiska, sensoriska eller kognitiva funktionshin­der eller på grund av
U
oerfarenhet eller okunskap inte kan sköta apparaten på ett säkert sätt, får endast använda den om en ansvarig person ger anvisningar eller håller uppsikt.
1 Förberedelse och idrifttagning
Uppställning och anslutning
Beakta följande när du ställer upp din Cool Control:
U
Ställ upp apparaten på ett plant och vattenbe-
ständigt underlag.
U
Placera Cool Control så att apparaten inte kan
bli överhettad. Se till att ventilationsöppning-
arna inte täcks över.
U
Innan du börjar använda den nya apparaten
bör du av hygieniska skäl torka av den in- och
utvändigt med en fuktig trasa. Skölj ur den
rostfria behållaren noggrant.
J VARNING
Det är livsfarligt att använda apparaten om nätsladden är trasig. Du kan få elektriska stötar.
T Använd aldrig apparaten om den är skadad
eller om nätsladden är trasig.
T Sätt i nätdelens sladd i anslutningsuttaget
på Cool Control.
T Sätt i nätkontakten i ett eluttag.
T Sätt in metallröret i adaptern.
T Placera adaptern i locket. T Sätt in ena änden av mjölkslangen i
adaptern.
Kylning av mjölk
E Användningen (t.ex. idrifttagning) av Cool
Control Wireless beskrivs i kapitel 2 ”Cool Control Wireless”.
T Fyll den rostfria behållaren med mjölk. T Stäng den rostfria behållaren med locket. T Placera den rostfria behållaren i Cool Control.
Kontrollera att anslutningen på locket sitter rätt och hakar i.
T Anslut mjölkslangen till cappuccino-skum-
maren på din kaffemaskin.
E Observera att anslutningsdelens utformning
kan variera beroende på kaffemaskin och tillhörande cappuccino-skummare.
QT Tryck på knappen Till/Från.
Om locket sitter rätt och har hakat i börjar apparaten att kyla.
E Din JURA Cool Control ser till att mjölken
hela tiden håller en optimal temperatur. Mjölken riskerar inte att frysa.
E För att spara energi avbryts kylningen när
den rostfria behållaren tas ut ur Cool Control.
E Tryck på knappen Till/Från Q för att stänga
av din Cool Control.
E Om du vill stänga av apparaten helt drar du
ut nätkontakten ur eluttaget.
56
2 Cool Control Wireless
2 Cool Control Wireless
E Detta kapitel gäller endast Cool Control
Wireless 1 l.
Kompatibilitet
E Cool Control Wireless är tyvärr inte
kompatibel med alla helautomatiska kaffemaskiner från JURA. Fråga din återför­säljare eller titta efter på www.jura.com.
Idrifttagning av lock (med mjölknivåsensor) och mottagare
E Rengör locket med mjölknivåsensorn
noggrant före första användningen med en fuktig trasa och milt diskmedel.
T Starta kaffemaskinen.
T Placera mottagaren i kaffemaskinens
servicegränssnitt.
E Om du inte vet var kaffemaskinens
servicegränssnitt sitter kan du fråga din återförsäljare eller titta efter på www.jura.com.
QT Tryck på knappen Till/Från.
T Fyll den rostfria behållaren till Cool Control
(till minst en tredjedel) med mjölk.
T Stäng den rostfria behållaren med locket.
T Placera den rostfria behållaren i Cool Control.
Kontrollera att anslutningen på locket sitter rätt och hakar i. LED-lamporna på locket och i mottagaren blinkar. När båda LED-lamporna lyser med varaktigt blått sken är mjölknivåsensorn och mottagaren klara för användning.
E När den rostfria behållaren satts i och locket
har hakat i på rätt sätt, så börjar apparaten att kyla. Kylningen avslutas när den rostfria behållaren tas ut igen.
E Om den rostfria behållaren innehåller för lite
mjölk visar kaffemaskinens display detta vid tillredningen. Displaytexten kan variera beroende på apparat.
Demontering av locket och mottagaren
T Stäng av kaffemaskinen. T Avlägsna mottagaren från kaffemaskinens
servicegränssnitt.
QT Tryck på knappen Till/Från för att stänga av
din Cool Control.
LED-indikatorer/åtgärd av fel
LED på locket och i mottagaren:
Indikator Beskrivning
LED lyser inte.
Locket saknar strömförsörjning. Cool Control är avstängd.
LED lyser. Wireless-anslutningen mellan lock
och mottagare är upprättad.
LED blinkar (1 gång/sek.)
Försök till wireless-anslutning pågår.
Åtgärda möjliga fel:
U
Displayen visar ”Error Milk” och båda LED-lamporna lyser.
U
Mjölknivåsensorn är defekt. Kontakta service.
U
Båda LED-lamporna blinkar.
U
Anslutningen mellan locket och mottagaren
har en störning eller är inte upprättad. Tryck samtidigt på båda återställningsknapparna (t.ex. med en kulspetspenna). När båda LED-lamporna lyser med varaktigt blått sken är mjölknivåsensorn och mottagaren klara för användning. Kvarstår problemet? Kontakta service.
E Om du måste kontakta service ska du
demontera locket och mottagaren på det sätt som beskrivs i det här kapitlet (se ”Demontering av locket och mottagaren”). Lämna in locket och mottagaren hos din JURA-återförsäljare.
57
3 Rengöring och skötsel
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
3 Rengöring och skötsel
E Använd inga starka, slipande rengöringsme-
del eller hårda föremål vid rengöringen. Detta kan skada apparaten, ytan på utrymmet för den rostfria behållaren samt själva behållaren.
E Observera att endast den rostfria behållaren
och metallröret tål maskindisk – samtliga övriga delar (lock, adapter etc.) gör det inte.
T Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget innan
du rengör apparaten.
T Rengör apparaten invändigt med en fuktig
trasa.
T Rengör apparaten utvändigt med en fuktig
trasa.
T Diska den rostfria behållaren och delarna
noggrant under rinnande vatten.
E Om locket med mjölknivåsensorn inte har
använts under en längre tid ska du rengöra mjölknivåsensorn noggrant med en fuktig trasa och milt diskmedel innan den används igen.
4 Transport och miljövänlig
avfallshantering
Transport
Spara förpackningen till Cool Control. Den skyddar apparaten under transport. Rengör den rostfria behållaren före transport.
Avfallshantering
Begagnade apparater ska omhändertas på ett miljövänligt sätt.
H
Begagnade apparater innehåller värdefulla återvinningsbara material som bör återvinnas. Omhänderta därför begagnade apparater via lämpliga uppsamlingssystem.
5 Tekniska data
Spänning 100–240V~, 50–60Hz Säkerhetskontroll Konformitetsmärk-
ning
A CE0051
Effekt 25W Temperaturområde Kyler upp till 25°C under
omgivande temperatur, dock inte under 4°C
Den rostfria behållarens kapacitet
1,1l
Sladdlängd ca 1,8m Vikt ca 1,9kg Mått (B×H×D) 14,8 × 22,5 × 21,8cm Klimatklass N (för omgivningstempe-
ratur från +16°C till +32°C)
Tillägg beträffande Cool Control Wireless: Denna apparat uppfyller kraven i avsnitt 15 i FCC-bestäm­melserna. Driften är underkastad följande två krav:
1) Denna apparat får inte ge upphov till några skadliga interferenser och
2) denna apparat måste kunna tåla mottagna interferenser, inklusive interferenser som kan leda till oönskad drift.
58
6 JURA kontakt / juridisk information
6 JURA kontakt / juridisk infor-
mation
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Ytterligare kontaktuppgifter för ditt land
hittar du på www.jura.com.
Direktiv
Apparaten uppfyller kraven enligt följande direktiv:
Z 2002/95/EG (RoHS-direktivet) Z 1907/2006/EG (Reach-förordningen) Z 2006/95/EG (lågspänningsdirektivet) Z 2004/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet) Z 2009/125/EG (energidirektivet)
Tekniska ändringar
Med förbehåll för tekniska ändringar. De bilder som används i denna bruksanvisning är stiliserade och visar inte apparatens originalfärger. Din apparat kan avvika i vissa detaljer.
Feedback
Din åsikt är viktig för oss! Använd kontaktlänken på www.jura.com.
Copyright
Denna bruksanvisning innehåller information som är skyddad av upphovsrätten. Kopiering eller översättning till ett annat språk är inte tillåten utan föregående skriftligt tillstånd från JURA Elektroap­parate AG.
59
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Оглавление
Элементы управления 60
Элементы управления холодильной установки Cool Control Wireless................................................60
Важные указания 61
Использование по назначению ....................................................................................................................... 61
Ради Вашей безопасности .................................................................................................................................61
1 Подготовка и ввод в эксплуатацию 62
Размещение и подключение ............................................................................................................................62
Охлаждение молока ...........................................................................................................................................63
2 Холодильная установка Cool Control Wireless 64
Совместимость .................................................................................................................................................... 64
Ввод крышки (с датчиком уровня заполнения молоком) и приемника радиосигнала в эксплуа-
тацию ..................................................................................................................................................................... 64
Демонтаж крышки и приемника радиосигнала ........................................................................................ 64
Светодиодные индикаторы/устранение неисправностей ...................................................................... 65
3 Очистка и обслуживание 65 4 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 66
Транспортировка ................................................................................................................................................ 66
Утилизация ...........................................................................................................................................................66
5 Технические данные 66 6 Контактная информация компании JURA/правовая информация 67
Описание символов
Предупреждения
J ВНИМАНИЕ
J ОСТО-
РОЖНО
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупре­дительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ – о риске получе­ния легких травм.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс использования Вашей холодильной установки Cool Control.
Ваша холодильная установка Cool Control
E Учтите: данное руководство по эксплуатации действительно для двух исполнений холодиль- ной установки Cool Control 1л.
Cool Control WirelessCool Control Basic
60
Элементы управления
Элементы управления
1 Холодильная установка Cool Control 2 Крышка 3 Контейнер из высококачественной
стали 4 Индикатор рабочего состояния 5 Блок питания с сетевым шнуром 6 Q Кнопка «Вкл./Выкл.» 7 Соединительное гнездо
8 Соединительный элемент (возможны отличия
в зависимости от исполнения автоматической кофе-машины и соответствующей насадки для
приготовления капучино) 9 Молочный шланг 10 Соединительный элемент 11 Адаптер 12 Металлическая трубка
2
1
4
5
3
6
7
8 9 10 11
12
Элементы управления холодильной установки Cool Control Wireless
1 Крышка со встроенным датчиком уровня
заполнения молоком 2 Встроенный в крышку светодиод 3 Встроенная в крышку кнопка сброса 4 Датчик уровня заполнения молоком
5 Приемник радиосигнала (для использова-
ния в автоматических кофе-машинах)
6 Встроенный в приемник радиосигнала
светодиод
7 Встроенная в приемник радиосигнала
кнопка сброса
2 31
6 7
5
4
61
Важные указания
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Важные указания
Использование по назначению
Данная холодильная установка предусмотрена для бытового использования или использо­вания, например, посетителями отеля, мотеля и других учреждений, предоставляющих услуги по проживанию, а также персоналом магазинов, работниками офисов и других производственных организаций. Она служит исключительно для охлаждения и сохранения свежести молока во входящем в комплект поставки контейнере из высококачественной стали. Принадлежности холодильной уста­новки Cool Control Wireless служат для контроля за уровнем заполнения молоком входящего в комплект поставки контейнера из высококаче­ственной стали посредством радиосигналов. Любое иное использование будет рассматри­ваться как использование не по назначению. Компания JURA не несет ответственности за последствия, связанные с использованием холодильной установки не по назначению.
Перед использованием холодильной установки полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. На повреждения или дефекты, возникшие вследствие несоблюдения указаний руководства по эксплуатации, гарантия не рас­пространяется. Храните данное руководство по эксплуатации рядом с холодильной установкой и передавайте его последующим пользовате­лям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочтите и тщательно соблю­дайте нижеследующие важные указания по технике безопасности. Соблюдая следующие указания, Вы сможете предотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте холодильную установку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром;
U
ни в коем случае не эксплуатируйте холодильную установку, предварительно не вытерев насухо мокрые руки;
U
перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что сетевой шнур сухой;
U
подключайте холодильную установку к сети переменного тока только через блок питания, входящий в комплект поставки;
U
в случае появления признаков поврежде­ния, например, запаха горелого, немед­ленно отключите холодильную установку от сети и обратитесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;
U
при повреждении сетевого шнура данной холодильной установки его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслуживания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы холодильная установка Cool Control и сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей или открытого пламени;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не терся об острые кромки.
U
никогда не открывайте и не ремонтируйте холодильную установку самостоятельно. Не вносите в холодильную установку никаких изменений, которые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В холодильной установке имеются токопро­водящие детали. Любой ремонт должен выполняться исключительно авторизован­ными центрами сервисного обслуживания компании JURA с использованием ориги­нальных запасных частей и принадлежно­стей.
Поврежденная холодильная установка может стать причиной получения травм или возгора­ния. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:
U
следите за тем, чтобы вентиляционные щели не были закрыты;
60
Элементы управления
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его;
U
не допускайте воздействия на холодиль­ную установку Cool Control таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
U
не опускайте холодильную установку Cool Control, ее сетевой шнур и элементы подключения в воду;
U
не мойте холодильную установку Cool Control и ее отдельные детали в посудомо­ечной машине;
U
перед проведением очистки выключите холодильную установку Cool Control и выньте сетевой штекер. Всегда протирайте холодильную установку Cool Control влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на установку брызг воды;
U
не наливайте молоко, которое Вы хотите охладить, непосредственно в холодильную установку. Используйте для этого входящий в комплект поставки контейнер из высоко­качественной стали;
U
подключайте холодильную установку только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне холодильной установки Cool Control. Дополнительные технические данные содержатся в данном руководстве по эксплуатации (см. главу 5 «Технические данные»);
U
на время длительного отсутствия выклю­чайте холодильную установку;
U
во время использования холодильной установки всегда контролируйте ее работу.
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с холодильной установкой
не способны безопасно пользоваться холо­дильной установкой, разрешено эксплуатиро­вать ее исключительно под контролем или руководством ответственного лица.
1 Подготовка и ввод в эксплу-
атацию
Размещение и подключение
При размещении холодильной установки Cool Control соблюдайте следующее:
U
поставьте холодильную установку на горизонтальную водостойкую поверхность;
U
выберите место размещения холодильной установки Cool Control так, чтобы не допускать ее перегрева. следите за тем, чтобы вентиляционные щели не были закрыты;
U
по гигиеническим соображениям перед вводом новой холодильной установки в эксплуатацию протрите ее внутренние и внешние поверхности влажной тканью. Тщательно промойте контейнер из высококачественной стали.
J ОСТОРОЖНО
Опасность для жизни из-за удара электриче­ским током при эксплуатации холодильной установки с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте
холодильную установку с дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
T Вставьте сетевой шнур блока питания в
соединительное гнездо холодильной установки Cool Control.
T Вставьте сетевой штекер в сетевую
розетку.
61
Важные указания
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
T Вставьте металлическую трубку в адаптер.
T Установите адаптер в крышку. T Вставьте один конец молочного шланга в
адаптер.
Охлаждение молока
E Процесс управления холодильной
установкой Cool Control Wireless (напри-
мер, ввод в эксплуатацию) описывается в
главе 2 «Холодильная установка Cool
Control Wireless».
T Заполните контейнер из высококаче-
ственной стали молоком.
T Закройте контейнер из высококачествен-
ной стали крышкой.
T Вставьте контейнер из высококачествен-
ной стали в холодильную установку Cool
Control. Проследите за тем, чтобы
соединительная часть крышки была
правильно расположена и зафиксиро-
вана.
T Соедините молочный шланг с насадкой
для приготовления капучино на Вашей
автоматической кофе-машине.
E Учтите, что соединительный элемент
может отличаться от приведенного здесь элемента в зависимости от исполнения автоматической кофе-машины и соответ­ствующей насадки для приготовления капучино.
QT Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
Если крышка правильно расположена и зафиксирована, холодильная установка начинает процесс охлаждения.
E Ваша холодильная установка Cool Control
от компании JURA всегда поддерживает температуру молока в оптимальном диапазоне. Замораживание молока исключено.
E В целях экономии энергии процесс
охлаждения завершается, как только контейнер из высококачественной стали вынимается из холодильной установки Cool Control.
E Для выключения холодильной установки
Cool Control следует нажать кнопку «Вкл./ Выкл.» Q.
E Для вывода холодильной установки из
эксплуатации следует вынуть сетевой штекер из сетевой розетки.
60
Элементы управления
2 Холодильная установка Cool
Control Wireless
E Данная глава относится только к холо-
дильной установке Cool Control Wireless
1л.
Совместимость
E К сожалению, холодильная установка Cool
Control Wireless совместима не со всеми
автоматическими кофе-машинами JURA.
Подробную информацию можно узнать в
специализированных магазинах или на
нашей интернет-странице
www.jura.com.
Ввод крышки (с датчиком уровня заполнения молоком) и приемника радиосигнала в эксплуатацию
E Перед первым использованием
тщательно очистите крышку с датчиком
уровня заполнения молоком влажной
тканью и неагрессивным моющим
средством.
T Включите Вашу автоматическую кофе-
машину.
T Вставьте приемник радиосигнала в
сервисный разъем автоматической
кофе-машины.
E Если Вы не знаете, где расположен
сервисный разъем, Вы можете спросить
об этом сотрудников специализирован-
ного магазина или найти ответ на нашей
интернет-странице www.jura.com.
QT Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
T Залейте молоко (по меньшей мере на
треть) в контейнер из высококачествен-
ной стали холодильной установки Cool
Control.
T Закройте контейнер из высококачествен-
ной стали крышкой.
T Вставьте контейнер из высококачествен-
ной стали в холодильную установку Cool Control. Проследите за тем, чтобы соединительная часть крышки была правильно расположена и зафиксиро­вана. Светодиоды на крышке и приемнике радиосигнала мигают. Как только светодиоды начнут непрерывно гореть синим светом, датчик уровня заполнения молоком и приемник радиосигнала перейдут в состояние готовности работе.
E Как только контейнер из высококаче-
ственной стали помещается в холодиль­ную установку и крышка фиксируется в правильном положении, холодильная установка начинает процесс охлаждения. Процесс охлаждения завершается, как только контейнер из высококачественной стали вынимается из холодильной установки.
E Если уровень молока в контейнере из
высококачественной стали слишком низкий, то при приготовлении напитка на дисплее Вашей автоматической кофе­машины будет отображаться соответству­ющее сообщение. Текст данного сообще­ния может отличаться в зависимости от исполнения кофе-машины.
Демонтаж крышки и приемника радиосигнала
T Выключите Вашу автоматическую
кофе-машину.
T Выньте приемник радиосигнала из
сервисного разъема автоматической кофе-машины.
QT Для выключения холодильной установки
Cool Control нажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
61
Важные указания
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Светодиодные индикаторы/ устранение неисправностей
Светодиод в крышке и на приемнике радио­сигнала:
Состояние светодиода
Описание
Светодиод не горит.
Подача электропитания к крышке не осуществляется. Холодильная установка Cool Control выключена.
Светодиод горит.
Установлено беспроводное соединение между крышкой и приемником радиосигнала.
Светодиод мигает. (1 раз в секунду)
Выполняется установка беспроводного соединения.
Устранение возможных неисправностей
U
На дисплее отображается сообщение «Error Milk», горят оба светодиода.
U
Датчик уровня заполнения молоком
неисправен. Необходимо сервисное
обслуживание.
U
Мигают оба светодиода.
U
Соединение между крышкой и приемни-
ком радиосигнала прервано или не
установлено. Нажмите обе кнопки сброса
одновременно (например, при помощи
шариковой ручки). Как только светодиоды
начнут непрерывно гореть синим светом,
датчик уровня заполнения молоком и
приемник радиосигнала перейдут в
состояние готовности работе. Вам не
удалось устранить проблему? Необхо-
димо сервисное обслуживание.
E В случае необходимости выполнения
сервисного обслуживания демонтируйте крышку и приемник радиосигнала, следуя описанию в данной главе («Демонтаж крышки и приемника радиосигнала»). Передайте крышку и приемник радиосигнала в специализиро­ванный магазин JURA.
3 Очистка и обслуживание
E Не используйте для очистки твердые
предметы, а также чистящие средства, содержащие острые, царапающие поверхность частицы. Они могут повре­дить холодильную установку, покрытие места установки контейнера из высокока­чественной стали и сам контейнер.
E Учтите, что за исключением контейнера
из высококачественной стали и металли­ческой трубки все остальные детали (крышка, адаптер и др.) не предусмо­трены для мойки в посудомоечной машине.
T Перед каждой очисткой холодильной
установки вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.
T Протрите внутренние поверхности
холодильной установки влажной тканью.
T Протрите внешние поверхности холо-
дильной установки влажной тканью.
T Тщательно промойте контейнер из
высококачественной стали и отдельные детали под струей проточной воды.
E Если крышка с датчиком уровня заполне-
ния молоком не использовалась долгое время, то перед ее использованием тщательно очистите датчик уровня заполнения молоком влажной тканью и неагрессивным моющим средством.
60
Элементы управления
4 Транспортировка и утилиза-
ция в соответствии с эколо­гическими требованиями
Транспортировка
Сохраните упаковку холодильной установки Cool Control. Она послужит защитой при транспортировке. Перед транспортировкой выполните очистку контейнера из высококаче­ственной стали.
Утилизация
Утилизируйте старое оборудование в соответ­ствии с экологическими требованиями.
H
Старое оборудование содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте старое оборудование посред­ством соответствующих систем сбора отходов.
5 Технические данные
Напряжение 100-240В~, 50-60Гц Проверка надежно-
сти Знак соответствия
A CE0051 Мощность 25Вт Температурный
диапазон
Охлаждение до 25°C
ниже температуры
окружающей среды,
однако температура не
опускается ниже 4°C Объем контейнера
из высококаче­ственной стали
1,1л
Длина сетевого шнура
Ок. 1,8м
Вес Ок. 1,9кг Размеры (Ш×В×Г) 14,8×22,5×21,8см Климатический
класс
N (для температуры
окружающей среды от
+16°C до +32°C)
Дополнительно о холодильной установке Cool Control Wireless: данная холодильная установка соответствует требованиям части 15 предпи­саний Федеральной комиссии по связи США. При ее эксплуатации должны быть соблюдены следующие два условия: (1) данная холодильная установка не должна создавать вредные помехи; (2) данная холодильная установка должна воспринимать все полученные помехи, включая те, которые могут привести к неправильному функционированию.
61
Важные указания
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
6 Контактная информация
компании JURA/правовая информация
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Тел. +41 (0)62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для
Вашей страны, см. на интернет-странице
www.jura.com.
Директивы
Холодильная установка соответствует требова­ниям следующих директив:
Z 2002/95/ЕС (RoHS – Директива по ограниче-
нию использования определенных опасных веществ);
Z 1907/2006/ЕС (REACH – Распоряжение по
регистрации, оценке, разрешению и огра­ничению использования химических веществ);
Z 2006/95/EС (Директива по низковольтному
оборудованию);
Z 2004/108/ЕС (Директива по электромагнит-
ной совместимости);
Z 2009/125/ЕС (Директива по энергопотребле-
нию).
Технические изменения
Права на технические изменения сохраняются. В данном руководстве по эксплуатации используются стилизованные рисунки, которые не соответствуют оригинальному цвету холодильной установки. Некоторые детали Вашей холодильной установки могут отли­чаться от приведенных.
Отзывы
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь для этого контактной ссылкой на интернет­странице www.jura.com.
Авторское право
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предваритель­ного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
68
Art. 71029/Cool Control 1l/de-ru/201209
Loading...