Jura C9 User Manual [de]

Het boek voor de IMPRESSA C9 One Touch
Het »Boek voor de IMPRESSA« heeft van de Duitse k e u r i n g s i n s t a n t i e T Ü V S Ü D h e t k e u r m e r k g e k r e g e n o p grond van de vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsaspecten.
2
UW IMPRESSA C9 One Touch
Bedieningselementen 4 Eigenlijk gebruik
6
Voor uw veiligheid
6
Het boek voor de IMPRESSA C9 One Touch
9
Beschrijving van de symbolen ................................................................................................................. 10
Hartelijk welkom in de wereld van de JURA! 11 1 IMPRESSA C9 One Touch
12
Connector System© ...................................................................................................................................13
JURA op internet ..........................................................................................................................................13
Knowledge Builder ......................................................................................................................................13
2 Voorbereiden en in gebruik nemen 14
Leveringsomvang .......................................................................................................................................14
Opstellen ......................................................................................................................................................14
Waterreservoir vullen ................................................................................................................................ 14
Bonenreservoir vullen ............................................................................................................................... 15
Eerste inbedrijfstelling ............................................................................................................................... 15
Filter plaatsen en activeren ......................................................................................................................16
Waterhardheid bepalen en instellen ....................................................................................................... 18
Molen instellen ........................................................................................................................................... 19
Inschakelen ................................................................................................................................................. 20
Uitschakelen (stand-by) ........................................................................................................................... 20
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen 22
Bereiding met één druk op de knop .......................................................................................................23
Eenmalige instellingen voor en tijdens de bereiding ..........................................................................23
Waterhoeveelheid permanent aan het formaat van het kopje aanpassen .................................... 24
Permanente instel lingen in de programmeerstand ............................................................................25
Informatie en onderhoudsstatus opvragen ......................................................................................... 28
4 Recepten 30 5 Bereiding met één druk op de knop
36
Barista-tips ................................................................................................................................................. 36
Espresso .......................................................................................................................................................37
Koffie............................................................................................................................................................ 38
Cappuccino................................................................................................................................................. 38
Voorgemalen koffie ...................................................................................................................................40
3
Melk opschuimen met de Easy Cappuccinatore .................................................................................. 41
Melk opschuimen en verwarmen met de Profi Cappuccinatore ....................................................... 41
Heet water .................................................................................................................................................. 42
6 Permanente instellingen in de programmeerstand 43
Producten ................................................................................................................................................... 43
Energie Spaar Modus (E.S.M.
©
) ............................................................................................................... 45
Tijd ............................................................................................................................................................... 46
Programmeerbare inschakeltijd ..............................................................................................................47
Automatisch uitschakelen ....................................................................................................................... 48
Eenheid waterhoeveelheid / Tijdformaat .............................................................................................. 49
Taal ............................................................................................................................................................... 50
7 Onderhoud 51
Onderhoudstips .......................................................................................................................................... 51
Apparaat spoelen ....................................................................................................................................... 51
Filter vervangen ..........................................................................................................................................52
Apparaat reinigen ...................................................................................................................................... 54
Apparaat ontkalken ................................................................................................................................... 55
Easy Cappuccinatore spoelen ................................................................................................................. 58
Easy Cappuccinatore reinigen ................................................................................................................59
Easy Cappuccinatore demonteren en spoelen .................................................................................... 60
Profi Cappuccinatore spoelen ................................................................................................................. 60
Profi Cappuccinatore reinigen ................................................................................................................. 61
Profi Cappuccinatore demonteren en spoelen .................................................................................... 63
Bonenreservoir reinigen ........................................................................................................................... 63
Waterreservoir ontkalken ......................................................................................................................... 63
8 CLARIS plus-filterpatroon – Water voor perfecte koffie 65 9 »Melk maakt het verschil«
71
10 Accessoires en service
73
11 Meldingen op de display
83
12 Storingen verhelpen
85
13 Transport en milieuvriendelijke afvoer
87
Transport / Systeem legen ....................................................................................................................... 87
Afvoer .......................................................................................................................................................... 87
14 Technische gegevens 88 15 Key technologies en IMPRESSA assortiment
90
16 JURA Contacten
95
Index
96
4
Bedieningselementen
Afbeelding: IMPRESSA C9 One Touch Piano Black
Bedieningselementen
1 Deksel vultrechter voor voorgemalen
koffie 2 Vultrechter voor voorgemalen koffie 3 Deksel waterreservoir 4 Waterreservoir 5 Netschakelaar en netsnoer
(achterzijde van het apparaat) 6 Koffieresidubak 7 R e s t w a t e r b a k
8 Draaiknop maalgraadinstelling 9 Deksel bonenreservoir 10 Bonenreservoir met aromadeksel 11 Connector System
©
voor verwisselbare pijpjes 12 Easy Cappuccinatore 13 In hoogte verstelbare koffie-uitloop 14 Kopjesplateau
5
8
1
3
2
4
6
7
11
12
13
10
14
9
5
Bedieningselementen
Front links:
1 Tekstdisplay
Q Toets Aan/Uit c Onderhoudstoets i Toets Espresso o Toets Koffie v Toets Voorgemalen koffie
2 Afdekking Rotary Switch 3 Rotary Switch
Front rechts:
p Toets Cappuccino ü Toets Melkschuim m Toets Heet water
4 Easy Cappuccinatore 5 Profi Cappuccinatore 6 Heetwaterpijpje
Met het Connector System
©
kunnen verschillende pijpjes worden gebruikt. Deze zijn verkrijgbaar bij
de geautoriseerde JURA dealer.
4
3
1
2
45
6
6
Belangrijke aanwijzingen
Het apparaat is ontwikkeld en gebouwd voor particulier gebruik. Het is bedoeld voor het bereiden van koffie en het verwarmen van melk en water. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volle­dig door en houd u eraan. Houd dit boek voor de IMPRESSA bij het apparaat en geef het eventueel door aan volgende gebruikers.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht. Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische schokken:
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik. Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, zoals een brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcon­tact en neem contact op met uw JURA leverancier. Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet het direct bij een door JURA geautoriseerd servicecenter worden gerepareerd. Zorg dat de IMPRESSA en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken bevinden. Zorg dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of langs scherpe randen schuurt. Open het apparaat niet en probeer het nooit zelf te repareren. Verander niets aan het apparaat dat niet in het boek voor de IMPRESSA staat beschreven. Het apparaat bevat stroomvoe­rende onderdelen. Na het openen bestaat er levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend bij door JURA geautoriseerde servicecenters met originele onderdelen en accessoires wor­den uitgevoerd.
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Eigenlijk gebruik Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
7
Belangrijke aanwijzingen
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en het pijpje zijn mogelijk:
Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen. Zorg dat het betreffende pijpje goed gemonteerd zit en schoon is. Bij onjuiste montage of verstoppingen kunnen het pijpje of onderdelen van het pijpje losgaan.
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwon­ding en brand te voorkomen:
Laat het netsnoer nooit los hangen. Het netsnoer kan een struikelblok vormen of beschadigd raken. Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden zoals regen, vorst en direct zonlicht. Dompel de IMPRESSA, het netsnoer en de aansluitingen nooit in water. Zet de IMPRESSA en de afzonderlijke onderdelen niet in de vaatwasser. Schakel de IMPRESSA vóór reinigingswerkzaamheden uit met de netschakelaar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant inwerkend spatwater. Het apparaat alleen aansluiten op netspanning zoals aange­geven op het typeplaatje. Het typeplaatje is aan de onderzijde van uw IMPRESSA aangebracht. Meer technische gegevens vindt u in hoofdstuk 14 »Technische gegevens«. Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsmiddelen. Niet expliciet door JURA aanbevolen accessoires kunnen de IMPRESSA beschadigen. Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd. Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water. Schakel het apparaat met de netschakelaar uit als u het lan­gere tijd niet gebruikt.
Z Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z Z
8
Belangrijke aanwijzingen
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het appa­raat niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke per­soon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik met de CLARIS plus-filterpatroon:
Bewaar CLARIS plus-filterpatroon op een voor kinderen
onbereikbare plaats.
Bewaar de CLARIS plus-filterpatroon in de gesloten verpakking
op een droge plaats.
Bescherm de filterpatroon tegen warmte en direct zonlicht.
Gebruik geen beschadigde CLARIS plus-filterpatroon.
Open de CLARIS plus-filterpatroon niet.
Z Z
Z
Z
Z Z Z
9
Het boek voor de IMPRESSA C9 One Touch
U hebt nu het boek voor uw IMPRESSA C9 One Touch in de hand. Met behulp van dit boek raakt u veilig en snel vertrouwd met uw IMPRESSA en de talloze mogelijkheden ervan.
In hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen« wordt stap voor stap het plaatsen en voorbereiden van de IMPRESSA beschreven.
Hoofdstuk 3 »Bedieningsmogelijkheden leren kennen« verdient met name aanbeveling als u de IMPRESSA nog moet leren kennen. U wordt gestimuleerd om de mogelijkheden voor persoonlijk koffie­genot actief te ontdekken.
Omdat koffie en koffiespecialiteiten voor JURA centraal staan, hebben we in hoofdstuk 4 »Recepten« een aantal smakelijke tips voor u bijeengebracht.
Alle andere hoofdstukken zijn bedoeld om dingen in op te zoeken.
Gebruik het boek voor de IMPRESSA C9 One Touch en word een kun­stenaar in het bereiden van opwindende koffiespecialiteiten – een echte barista!
Het boek voor de IMPRESSA C9 One TouchHet boek voor de IMPRESSA C9 One Touch
10
Het boek voor de IMPRESSA C9 One Touch
Waarschuwingen
VOORZICHTIG
Lees altijd de informatie die door VOORZICHTIG en WAARSCHUWING met een waarschuwings­teken is aangegeven. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op mogelijke, ernstige verwondingen, het signaal­woord VOORZICHTIG wijst u op mogelijke, lichte verwondingen.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG d uid t op een sit uatie die tot een
beschadiging van het apparaat kan leiden.
Beschrijving van de symbolen
Beschrijving van de symbolen
Gebruikte symbolen
E
Aanwijzingen en tips, zodat het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker wordt.
@
Verwijzingen naar de website van JURA met interessante, uitgebreide informatie: www.jura.com.
T
Verzoek tot handelen. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
11
Hartelijk welkom in de wereld van de JURA!
Beste klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u in ons stelt door de aan­koop van uw JURA IMPRESSA. De in Zwitserland geproduceerde apparaten hebben reeds onafhankelijke, kritische testpanels en designprijs-jury’s overtuigd. We doen er alles aan om ervoor te zor­gen dat deze echte 2-kops espresso-/koffieautomaat ook u, uw gezin en uw gasten jarenlang met een druk op de knop in verrukking zal brengen.
In het boek voor de IMPRESSA leert u alle wetenswaardigheden over de bediening en de persoonlijke instellingen kennen. Ook de oplos­sing van het kalkprobleem en belangrijke tips voor het onderhoud zijn hierin te vinden. Bovendien willen we uw fantasie met aantrek­kelijke koffierecepten prikkelen en u uitnodigen elke dag opnieuw gebruik te maken van de veelzijdigheid van de JURA volautomaat.
We wensen u veel stimulerende en genoeglijke momenten met uw IMPRESSA.
Met vriendelijke groet,
Emanuel Probst General Manager
Hartelijk welkom in de wereld van de JURA!Hartelijk welkom in de wereld van de JURA!
12
1 IMPRESSA C9 One Touch
Het nieuwe instapmodel van de One Touch Cappuccino-klasse valt in de smaak door de cappuccino, die u met één druk op de knop verkrijgt zonder het kopje te verplaatsen. In klassiek pianozwart en met de nieuwe bedieningsinterface treft de hoogwaardige IMPRESSA C9 exact de tijdsgeest en straalt het soevereiniteit, waardevastheid en competentie uit. En deze kenmerken bewijst het op indrukwek­kende wijze met elke koffiespecialiteit waarvan u geniet.
One Touch Cappuccino: uw IMPRESSA C9 valt in de smaak
door de cappuccino die met u één druk op de knop verkrijgt
zonder het kopje te verplaatsen. Heet melkschuim dat in het
kopje stroomt en dit langzaam begint te vullen. De opstij-
gende damp die ons al doet verheugen op een heerlijke spe-
cialiteit. Geurende koffie die zich mengt met de melk en de
schuimkop omhoog laat komen. Dat zijn de hoofdrolspelers
in een spel der zintuigen – het spel van volmaakte koffieberei-
ding.
Eenvoudige bediening: dankzij de overzichtelijk geplaatste
bedieningselementen en de begrijpelijke grafische display
met tekst is de bediening van de IMPRESSA C9 ook voor een
leek eenvoudig. Door eenvoudig te draaien en te drukken
»navigeert« u met de Rotary Switch trefzeker door de pro-
grammastappen. Uw persoonlijke smaak staat geheel cen-
traal. Kies gewoon koffiesterkte, waterhoeveelheid en tempe-
ratuur volgens uw individuele voorkeur.
Energie Spaar Modus (E.S.M.
©
): de IMPRESSA C9 helpt u actief energie te besparen. In de Energie Spaar Modus kan het potentieel aan energiebesparing geheel worden aange­past aan uw gewoonten. Via de hoofdschakelaar kan het appa­raat – bijvoorbeeld bij afwezigheid voor langere duur – ook geheel van het lichtnet worden gescheiden.
Z
Z
Z
1 IMPRESSA C9 One Touch1 IMPRESSA C9 One Touch
Koffiedromen worden werkelijkheid
Koffiedromen worden werkelijkheid
13
1 IMPRESSA C9 One Touch
In hoogte verstelbare koffie-uitloop: de tussen 65 en 111 mm
in hoogte verstelbare koffie-uitloop kan traploos aan elk for­maat kopje worden aangepast. Dit voorkomt spetters op het apparaat en garandeert een heerlijk dikke crèmelaag.
Met het Connector System
©
kunnen verschillende cappuccinatori
worden gebruikt:
Profi Cappuccinatore
cappuccino, latte macchiato warme melk en melkschuim
Easy Cappuccinatore
cappuccino melkschuim
Neem een kijkje op onze website.
Op www.jura.com vindt u interessante en actuele informatie over uw IMPRESSA en het thema koffie.
U kunt uw IMPRESSA C9 spelenderwijs achter de computer leren kennen.
De Knowledge Builder staat u op www.jura.com ter beschik­king. De interactieve hulp LEO ondersteunt u bij het leren ken­nen van de voordelen en de bediening van uw IMPRESSA.
Z
Z
U U
Z
U U
@
@
Connector System© Connector System©
JURA op internet JURA op internet
Knowledge Builder Knowledge Builder
14
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
In dit hoofdstuk vindt u de benodigde informatie voor het pro­bleemloos gebruiken van uw IMPRESSA. U maakt uw IMPRESSA stap voor stap klaar voor uw eerste kopje koffiegenot.
Bij de leveringsomvang is inbegrepen:
De koffie-volautomaat JURA IMPRESSA Het Welcome Pack, met daarin:
Het boek voor de IMPRESSA C9 One Touch IMPRESSA C9 One Touch – De belangrijkste zaken in het kort JURA reinigingstabletten Maatschepje Aquadur®-teststaafje
Heetwaterpijpje Melkhouder met melkaanzuigslang CLARIS plus-filterpatroon JURA Cappuccinatore-reiniger
Bewaar de verpakking van de IMPRESSA. Deze biedt tijdens het transport een goede bescherming.
Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op het volgende:
Plaats de IMPRESSA op een horizontaal, voor water ongevoe­lig oppervlak. Kies de plaats voor de IMPRESSA zodanig, dat het apparaat tegen oververhitting is beschermd.
Voor een optimaal koffiegenot verdient het aanbeveling het water dagelijks te verversen.
Melk, mineraalwater of andere vloeistoffen kunnen het waterreser­voir of het apparaat beschadigen.
Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
Verwijder het waterreservoir en spoel dit met koud water.
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
Z Z
U U U U U U
Z Z Z
Z
Z
T
T T
2 Voorbereiden en in gebruik nemen2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Leveringsomvang Leveringsomvang
Opstellen Opstellen
Waterreservoir vullen Waterreservoir vullen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
15
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Het bonenreservoir heeft een aromadeksel. Hierdoor blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bijv. suiker) zijn behandeld, voor­gemalen alsmede gevriesdroogde koffie beschadigen de molen.
Vul het bonenreservoir uitsluitend met koffiebonen zonder nabehandeling.
Open het deksel van het bonenreservoir en verwijder het
aromadeksel.
Verwijder eventuele ve rontreinigingen of vreemde voorwer-
pen in het bonenreservoir.
Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma-
deksel evenals het deksel van het bonenreservoir.
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer.
Neem nooit een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik.
Voorwaar de: het waterreservoir en het bonenreservoir zijn gevuld.
Steek de netstekker in een stopcontact.
3 T Schakel de IMPRESSA in met de netschakelaar aan de ach-
terzijde van het apparaat.
Het indicatielampje brandt (stand-by).
Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Op de display verschijnt
SPRACHE DEUTSCH.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
De Rotary Switch brandt.
g T Draai de Rotary Switch tot de gewenste taal verschijnt. Bij-
voorbeeld
TAAL NL.
T
T
T
T
T
T
T
Bonenreservoir vullen Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING
16
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
k T Druk de Rotary Switch in om de taal te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c
brandt.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Plaats een bakje onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
SYSTEEM VULT, het systeem wordt met water gevuld.
Er loopt wat water uit het pijpje.
Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
WARMT OP.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
c T Druk op de onderhoudstoets.
SPOELT, het apparaat spoelt. Het proces stopt automa-
tisch.
GEREED, uw IMPRESSA is klaar voor gebruik.
Na de eerste bereiding van een koffiespecialiteit kan het voor­komen dat op de display
BONEN VULLEN verschijnt,
omdat de molen nog niet volledig met koffiebonen is gevuld. Bereid in dit geval nog een koffiespecialiteit.
Uw IMPRESSA hoeft niet meer te worden ontkalkt als u de CLARIS plus-filterpatroon gebruikt.
U kunt de handeling »Filter plaatsen« ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Meer informatie over de CLARIS plus-filterpatroon is te vinden in hoofdstuk 8 »CLARIS plus-filterpatroon – Water voor perfecte kof­fie«.
Voer de handeling »Filter plaat sen« zonder onder breking uit. Zo is een optimale werking van de IMPRESSA gewaarborgd.
T T
T
E
@
E
Filter plaatsen en activeren
Filter plaatsen en activeren
17
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Voorwaarde: op de display staat GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot op de display
ONDERHOUD verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
FILTER - wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
NEE -
g T Draai de Rotary Switch tot JA w wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
PLAATSEN, de onderhoudstoets c brandt.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Neem de CLARIS plus-filterpatroon uit het Welcome Pack.
Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg.
Klap de patroonhouder open en plaats de filterpatroon
onder lichte druk in het waterreservoir.
Sluit de patroonhouder. Deze klikt hoorbaar dicht.
Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het
weer terug.
Plaats een bakje (min. 500 ml) onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
FILTER SPOELT. Er loopt water uit het pijpje.
U kunt de filterspoeling altijd onderbreken, druk daarvoor op een willekeurige toets. Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. Op de dis-
play verschijnt
WARMT OP, daarna wordt GEREED aange-
geven. De filter is geactiveerd.
T
T T T T
T T
T
E
E
18
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Het instellen van de waterhardheid is niet mogelijk als u de CLARIS plus-filterpatroon gebruikt en deze hebt geactiveerd.
Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ont­kalkt. Daarom is het belangrijk de waterhardheid in te stellen.
De waterhardheid kan traploos worden ingesteld tussen 1° dH en 30° dH. Deze kan ook inactief worden geschakeld, d.w.z. de IMPRESSA meldt niet wanneer moet worden ontkalkt.
Met het tot de leveringsomvang behorende Aquadur®-teststaafje kunt u de waterhardheid bepalen.
Houd het staafje even (1 seconde) onder stromend water.
Schud het water eraf.
Wacht ca. één minuut.
Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleu-
ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op
de verpakking.
U kunt nu de waterhardheid op het apparaat instellen.
Voorbeeld: zo verandert u de waterhardheid van
16°dH in
25°dH.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
HARDHEID verschijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
16°dH
g T Draai de Rotary Switch tot 25°dH wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
g T Draai de Rotary Switch tot
EXIT wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
Op de display verschijnt
GEREED.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
E
T
T T
T
T
Waterhardheid bepalen en instellen
Waterhardheid bepalen en instellen
19
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgraad van uw koffie.
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop instelling maalgraad beschadigd raken.
Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen.
De juiste instelling van de maalgraad herkent u aan het feit dat de koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat er een heerlijke, dikke crèmelaag. We adviseren:
Voor een lichte branding een fijne instelling van de maal­graad.
Als de maalgraad te fijn is ingesteld, loopt de koffie slechts
druppelsgewijs uit de koffie-uitloop.
Voor een donkere branding een grove instelling van de maal­graad.
Bij een te grove maalgraad stroomt de koffie te snel uit de
koffie-uitloop.
Voorbeeld: zo verandert u de maalgraad tijdens het bereiden van koffie.
Open het deksel van het bonenreservoir.
Verwijder het aromadeksel.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
o T Druk op de toets Koffie.
De molen start, op de display verschijnt
1 KOFFIE. Daarna
wordt kort de sterkte van de koffie aangegeven.
Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand,
terwijl de molen draait.
De koffie wordt bereid, de maalgraad is ingesteld.
Sluit het aromadeksel evenals het deksel van het bonenre-
servoir.
T
Z
U
Z
U
T T T
T
T
Molen instellen Molen instellen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
20
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Voorwaarde: uw IMPRESSA is met de netschakelaar ingeschakeld,
het indicatielampje brandt (stand-by). Q T Druk op de toets Aan/Uit om de IMPRESSA in te schakelen.
Op de display verschijnt
WARMT OP.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop.
c T Druk op de onderhoudstoets.
SPOELT, het apparaat spoelt.
Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Als u de IMPRESSA uitschakelt, worden de uitlopen gespoeld waar­mee een koffiespecialiteit of melk werd bereid.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder het
pijpje.
Q T Druk op de toets Aan/Uit.
Wanneer u een melkproduct hebt bereid, maar geen cappuc­cino-reiniging hebt uitgevoerd, verschijnt
C. REINIGEN
en brandt de onderhoudstoets c. Gedurende tien seconden hebt u de mogelijkheid door indrukken van de onderhouds­toets het proces »Cappuccinatore reinigen« te starten.
SPOELT, de koffie-uitloop wordt gespoeld.
RECHTS SPOELEN, de onderhoudstoets c brandt.
c T Druk op de onderhoudstoets.
Op de display verschijnt
SPOELT, de rechter koffie-uitloop
wordt gespoeld.
CAPPUCCINO SPOELT
De cappuccino-spoeling start, het proces stopt automa-
tisch.
De IMPRESSA is uitgeschakeld (stand-by), het indicatie-
lampje brandt.
T
T
E
Inschakelen Inschakelen
Uitschakelen (stand-by)
Uitschakelen (stand-by)
21
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Bij het uitschakelen van de IMPRESSA kan een sissend geluid hoorbaar zijn. Dit wordt door het systeem veroorzaakt en heeft geen invloed op het apparaat.
E
22
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Met de IMPRESSA krijgt u met één druk op de knop een heerlijke koffie- of melkspecialiteit. Bovendien kunt u de koffiesterkte en
-temperatuur en de waterhoeveelheid aanpassen aan uw wensen.
In dit hoofdstuk leert u aan de hand van voorbeelden alle bedie­ningsmogelijkheden kennen. Als u de handelingen van dit hoofd­stuk zelf eens uitprobeert, zult u snel vertrouwd zijn met uw IMPRESSA. Zeker weten.
Leer de volgende bedieningsmogelijkheden kennen:
Bereiding met één druk op de knop Eenmalige instellingen voor en tijdens de bereiding Waterhoeveelheid permanent aan de grootte van het kopje aanpassen Permanente instellingen in de programmeerstand
De bereiding van een koffie- of melkspecialiteit evenals heet water kan te allen tijde worden onderbroken. Druk hiervoor op een willekeurige toets.
Als u de IMPRESSA liever spelenderwijs op de computer wilt leren kennen, kunt u het interactieve leerprogramma Know­ledge Builder op www.jura.com gebruiken.
Z Z Z
Z
E
@
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen 3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
23
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Bereid uw favoriete koffiespecialiteit met één druk op de knop.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met één druk op de knop gaat volgens dit voorbeeld.
Voorbeeld: zo bereidt u één espresso. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop.
i T Druk op de toets Espresso.
1 ESPRESSO , daarna wordt even de koffiesterkte aange-
geven.
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje.
De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Voorbeeld: zo bereidt u twee espressi. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Zet twee espressokopjes onder de koffie-uitloop.
i T Druk tweemaal op de toets Espresso (binnen twee secon-
den).
Op de display verschijnt
2 ESPRESSI, de vooraf inge-
stelde hoeveelheid water stroomt in de kopjes.
De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
U kunt de koffiesterkte vóór de bereiding of tijdens het maalproces veranderen. De volgende koffiesterktes kunnen voor 1 espresso, 1 koffie en 1 cappuccino worden gekozen:
Mild Normaal Sterk
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid kunt u tijdens de bereiding door draaien van de Rotary Switch veranderen.
De eenmalige instellingen vóór en tijdens de bereiding gaan altijd volgens dit voorbeeld. Deze instellingen worden niet opgeslagen.
T
T
Z Z Z
E
Bereiding met één druk op de knop
Bereiding met één druk op de knop
Een koffiespecialiteit met één druk op de knop bereiden
Een koffiespecialiteit met één druk op de knop bereiden
Twee koffiespecialiteiten met één druk op de knop bereiden
Twee koffiespecialiteiten met één druk op de knop bereiden
Eenmalige instellingen voor en tijdens de bereiding
Eenmalige instellingen voor en tijdens de bereiding
24
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Voorbeeld: zo bereidt u een sterke kop koffie. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
g T Draai de Rotary Switch tot
STERK wordt aangegeven.
o T Druk de toets Koffie in zo lang als
STERK wordt aange-
geven.
1 KOFFIE / STERK.
De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje.
De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Voorbeeld: zo bereidt u één koffie met
110 ML.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
o T Druk op de toets Koffie.
Het maalproces start.
1 KOFFIE, daarna wordt even de koffiesterkte aangege-
ven.
g T Draai de Rotary Switch tijdens de bereiding tot
110 ML
wordt aangegeven.
De ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De
bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
U kunt de hoeveelheid water voor alle koffie- en melkspecialiteiten evenals heet water heel eenvoudig en permanent aanpassen aan de grootte van de kopjes. U stelt de hoeveelheid water eenmaal in zoals in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende bereidingen stroomt deze hoeveelheid in het kopje.
De permanente aanpassing van de hoeveelheid water aan de grootte van de kopjes voor alle koffie- en melkspecialiteiten evenals heet water verloopt volgens dit voorbeeld.
T T
T
T T
T
Koffiesterkte voor de bereiding wijzigen
Koffiesterkte voor de bereiding wijzigen
Waterhoeveelheid tijdens de bereiding wijzigen
Waterhoeveelheid tijdens de bereiding wijzigen
Waterhoeveelheid permanent aan het formaat van het kopje aanpassen
Waterhoeveelheid permanent aan het formaat van het kopje aanpassen
25
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Voorbeeld: zo stelt u de waterhoeveelheid voor een espresso per­manent in. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop.
i T Druk op de toets Espresso en houd deze ingedrukt.
Op de display verschijnt
1 ESPRESSO.
i T Houd de toets Espresso ingedrukt tot
GENOEG
KOFFIE? verschijnt.
i T Laat de toets Espresso los.
De koffiebereiding start en de espresso stroomt in het
kopje.
Druk op een willekeurige toets zodra zich voldoende espresso
in het kopje bevindt.
De bereiding stopt. Op de display verschijnt kort
OK. De
ingestelde waterhoeveelheid voor een espresso is perma-
nent opgeslagen. Op de display verschijnt
GEREED.
U kunt deze instellingen te allen tijde wijzigen door de voor­gaande handelingen te herhalen.
Uw IMPRESSA kunt u heel eenvoudig afstemmen op de gewenste koffiesoorten en -specialiteiten. Door gewoon de Rotary Switch te draaien en in te drukken navigeert u door de overzichtelijke pro­grammastappen en slaat u de gewenste instellingen permanent op.
U kunt met de Rotary Switch de volgende instellingen aanbren­gen:
T
T
E
Permanente instel­lingen in de program­meerstand
Permanente instel­lingen in de program­meerstand
Programmapunt Subpunt Verklaring
ONDERHOUD
C-REINIGEN, FILTER (alleen bij
geactiveerde filter),
REINIGEN, C-SPOELEN, ONTKALKEN (alleen als
de filter niet is geactiveerd),
SPOELEN
Selecteer het gewenste onderhoudspro­gramma. Als u geen handeling uitvoert, wordt de pro­grammeerstand na ca. vijf seconden auto­matisch verlaten.
T
26
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Programmapunt Subpunt Verklaring
PRODUCTEN
PRODUCT KIEZEN Kies uw instellingen voor de koffie- en
melkspecialiteiten alsmede voor heet water.
T
FILTER - JA w
NEE -
Kies of u de IMPRESSA met of zonder CLARIS plus-filterpatroon gebruikt.
T
HARDHEID (wordt
alleen aangegeven als de filter niet is geactiveerd)
INACTIEF, 1°dH – 30°dH
Stel de waterhardheid in.T
ENERGIE
SPAREN -
SPAREN w
Kies een Energie Spaar Modus.T
TIJD --:--
Stel de tijd in.T
APPARAAT AAN --:--
Stel de inschakeltijd in.T
UIT NA
INACTIEF, 0,5 UUR – 15 UUR
Stel in na hoeveel uur de IMPRESSA automatisch uitschakelt.
T
INFO
Behoud het overzicht over alle bereide koffie- en melkspecialiteiten en vraag de onderhoudsstatus op.
T
DISPLAY
ML/OZ,
24UUR/AM PM
Kies de eenheid van de waterhoeveelheid en het tijdformaat.
T
TAAL
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
NL
ESPANOL
PORTUGUES
Kies uw taal.T
EXIT
Verlaat de programmeerstand.T
27
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
De instellingen in de programmeerstand volgen altijd hetzelfde patroon.
Voorbeeld: zo wijzigt u de koffiesterkte van een espresso van
STERK in NORMAAL.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD
verschijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
PRODUCTEN wordt aangege-
ven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
PRODUCT KIEZEN
In de volgende stap kiest u de toets van het product waarvoor u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product bereid. Voor de instelling van Dubbel product drukt u binnen twee seconden tweemaal op de desbetreffende toets.
i T Druk op de toets Espresso.
WATER
g T Draai de Rotary Switch tot AROMA wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
STERK
g T Draai de Rotary Switch tot NORMAAL wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
AROMA
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
PRODUCTEN
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven.
T
E
E
28
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Onder het programmapunt
INFO kunt u de volgende informatie
opvragen:
Aantal bereide koffie- en melkspecialiteiten evenals heet water Onderhoudsstatus en aantal uitgevoerde onderhoudspro­gramma’s (reiniging, ontkalking, vervanging filter) Aantal uitgevoerde cappuccino-reinigingen
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
INFO wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
PRODUCTEN
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan. Op de display verschijnt het totale aantal bereide koffie­specialiteiten.
Bij indrukken van de verschillende producttoetsen wordt het desbetreffende aantal bereide producten aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
PRODUCTEN
g T Draai de Rotary Switch tot REINIGEN wordt aange-
geven.
Draai de Rotary Switch verder om bij de telkens uitgevoerde ontkalkingen, filtervervangingen en cappuccino-reinigingen te komen.
T
Z
Z
Z
T
E
E
Informatie en onder­houdsstatus opvragen
Informatie en onder­houdsstatus opvragen
29
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan. Op de display verschijnt het aantal uitgevoerde reinigin­gen.
Behalve het aantal uitgevoerde onderhoudsprogramma’s kan de desbetreffende onderhoudsstatus worden weergegeven. De gevulde blokjes tonen de onderhoudsstatus. Als alle blok­jes zijn gevuld, vereist uw IMPRESSA het desbetreffende onderhoudsprogramma.
k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
REINIGEN
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
INFO
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
E
T
30
4 Recepten
Maak thuis met uw IMPRESSA een koffieklassieker of een bijzondere specialiteit. Meer recept ideeën vindt u op www.jura.com.
Meer informatie over de bediening van de IMPRESSA vindt u in hoofdstuk 3 »Bedieningsmogelijk­heden leren kennen«.
50 g witte chocolade 2 espressi 200 ml melk wit chocoladeschaafsel voor de decoratie
Ingrediënten (voor 2 personen)
Schuim de melk met de Cappuccinatore in twee decoratieve glazen op. Smelt witte chocolade au bain-marie. B e r e i d t w e e e s p r e s s i , r o e r h i e r d e g e s m o l t e n c h o c o l a d e d o o r h e e n e n g i e t h e t g e h e e l i n h e t m e l k ­schuim. Bestrooi het geheel met wit chocoladeschaafsel.
T T T
T
Café Chocolat blanc
200 ml koude melk 2 sterke espressi 20 ml kaneelsiroop Kaneelpoeder voor de decoratie
Ingrediënten (voor 2 personen)
Verdeel de kaneelsiroop in de cappuccino-kopjes. Plaats een kopje onder de Cappuccinatore en vul het voor de helft met melkschuim. Bereid de espresso direct in het melkschuim en bestrooi deze met wat kaneelpoeder.
T T T
Cappuccino
4 Recepten
31
4 Recepten
32
4 Recepten
33
4 Recepten
34
4 Recepten
35
4 Recepten
2 koude espressi 200 ml koude melk 1 kl. kopje crushed ice 20 ml ahornsiroop Melkschuim
Ingrediënten (voor 2 personen)
Bereid de espresso en zet deze koud. Doe koude melk, de ahornsiroop en het crushed ice in een glas en mix het geheel. Voeg de koude espresso toe.
T T T
Latte macchiato frio
2 sterke espressi 200 ml hete cacao 1 mespuntje peperkoekkruiden 100 ml melk Suiker naar smaak 1-2 stukjes peperkoek voor de decoratie
Ingrediënten (voor 2 personen)
Bereid twee espressi. Roer de espresso met de cacao en de peperkoekkruiden door elkaar en verdeel dit over twee g l a z e n . Schuim de melk op en voeg deze toe aan de espressi. Bestrooi het geheel met kleine stukjes peperkoek.
T T
T T
Koffie Winterdroom
36
5 Bereiding met één druk op de knop
In dit hoofdstuk leest u hoe u koffie- en melkspecialiteiten en heet water zonder verdere instellingen kunt bereiden.
In hoofdstuk 3 »Bedieningsmogelijkheden leren kennen« leert u hoe u de instellingen kunt aanpassen aan uw persoonlijke wensen. Of u gebruikt hoofdstuk 6 »Permanente instellingen in de programmeer­stand«.
Terwijl een koffie- resp. melkspecialiteit of heet water wordt bereid, kan de bereiding te allen tijde worden onderbroken. Druk hiervoor op een willekeurige toets. Tijdens de bereiding kunt u de vooraf ingestelde hoeveelheid wijzigen door de Rotary Switch te verdraaien.
U kunt de bereiding van de koffiespecialiteiten ook online uit­proberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Buil­der.
Iemand die uitblinkt in het bereiden van espresso en koffie, wordt barista genoemd. Een barista kent elke koffiespecialiteit en beheerst de perfecte bereiding ervan. In samenwerking met uw JURA IMPRESSA kunt ook u perfecte resultaten bereiken.
Behalve de eenvoudige bereiding met één druk op de knop kunt u de koffie of espresso ook aan uw persoonlijke smaak aanpassen. Hiervoor hebt u verschillende instelmogelijkheden. Probeer het maar:
Koffiesterkte: u kunt de koffiesterkte vóór de bereiding of tij­dens het maalproces door verdraaien van de Rotary Switch veranderen. Met deze instelling verandert u de hoeveelheid gemalen koffie. Hoe meer gemalen koffie voor de bereiding wordt gebruikt, hoe sterker en intenser de koffiespecialiteit smaakt. Maalgraad: bij de IMPRESSA worden de koffiebonen voor elke bereiding van een koffiespecialiteit vers gemalen. De maal­graad heeft een wezenlijke invloed op de koffiesmaak. U stelt deze in tijdens het malen.
E
E
@
Z
Z
5 Bereiding met één druk op de knop 5 Bereiding met één druk op de knop
Barista-tips Barista-tips
37
5 Bereiding met één druk op de knop
Temperatuur: in de programmeerstand van de IMPRESSA
hebt u de mogelijkheid de temperatuur van de koffiespeciali­teiten in te stellen. De temperatuur kan de smaak van de kof­fie beïnvloeden en moet aan de persoonlijke behoefte evenals aan de soort koffiebonen worden aangepast. In hoogte verstelbare koffie-uitloop: de koffie-uitloop kunt u traploos in hoogte verstellen en aan de grootte van uw kopje aanpassen. De afstand tussen koffie-uitloop en rand van het kopje moet zo klein mogelijk zijn. Dit voorkomt spetters op het apparaat en garandeert een heerlijk dikke crèmelaag.
Neem bovendien de volgende barista-tips in acht:
Bewaar uw koffie op een droge plaats. Zuurstof, licht, warmte en vocht zijn schadelijk voor de koffie. Gebruik uitsluitend vers, koud water, zodat het aroma van de koffie zich optimaal kan ontwikkelen. Voor een optimaal koffiegenot het water dagelijks verversen. Verwarm de kopjes voor. Gebruik losse suiker in plaats van suikerklontjes en een klein lepeltje voor het roeren, zodat de crèmelaag of het melk­schuim niet wordt aangetast.
Dé klassieker uit Italië. De espresso word t bekroond met een stevige crèmelaag.
Voorbeeld: zo bereidt u een espresso.
Plaats een espressokopje onder de koffie-uitloop.
i T Druk op de toets Espresso.
1 ESPRESSO , daarna wordt even de koffiesterkte aange-
geven. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Twee kopjes espresso bereidt u zo: zet twee espressokopjes onder de koffie-uitloop en druk op de toets Espresso i tweemaal (binnen twee seconden).
Z
Z
Z
Z
Z Z Z
T
Espresso Espresso
38
5 Bereiding met één druk op de knop
Voorbeeld: zo bereidt u een koffie.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
o T Druk op de toets Koffie.
Op de display verschijnt
1 KOFFIE. Daarna wordt kort de
sterkte van de koffie aangegeven. De vooraf ingestelde waterhoeveelheid stroomt in het kopje. De bereiding stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Twee kopjes koffie bereidt u zo: zet twee kopjes onder de koffie-uit­loop en druk op de toets Koffie o tweemaal (binnen twee secon- den).
Uw IMPRESSA bereidt met één druk op de knop een cappuccino. Het kopje hoeft hierbij niet te worden verplaatst.
De IMPRESSA C9 is voorzien van een verwarmingselement voor de koffie- en stoombereiding. Na de bereiding van meer­dere cappuccini in korte tijd kan een ongelijkmatige koffie­stroom uit de rechter koffie-uitloop komen. Gun uw IMPRESSA in dit geval even de tijd voor de bereiding van de volgende cappuccino.
Verwijder het beschermkapje van de Easy Cappuccinatore. Sluit de melkaanzuigslang aan op het pijpje. Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
Plaats een kopje onder het pijpje.
p T Druk op de toets Cappuccino.
CAPPUCCINO, daarna wordt even de koffiesterkte aange-
geven.
CAPPUCCINO, het melkschuim wordt bereid.
Het proces stopt automatisch. De koffiebereiding start.
T
E
T T T
T
Koffie Koffie
Cappuccino Cappuccino
Cappuccino met de Easy Cappuccinatore
Cappuccino met de Easy Cappuccinatore
39
5 Bereiding met één druk op de knop
De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde hoeveelheid water is bereikt. Op de display verschijnt
GEREED.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Easy Cappuccinatore«).
Verwijder het beschermkapje van de Profi Cappuccinatore. Sluit de melkaanzuigslang aan op het pijpje. Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
Plaats een kopje onder het pijpje. Zet de keuzehendel van het pijpje in de stand Melk­schuim p.
p T Druk op de toets Cappuccino.
CAPPUCCINO, daarna wordt even de koffiesterkte aange-
geven.
CAPPUCCINO, het melkschuim wordt bereid.
Het proces stopt automatisch. De koffiebereiding start. De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde hoeveelheid water is bereikt. Op de display verschijnt
GEREED.
Om ervoor te zorgen dat de Profi Cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Profi Cappuccinatore«).
T T T
T T
Cappuccino met de Profi Cappuccinatore
Cappuccino met de Profi Cappuccinatore
40
5 Bereiding met één druk op de knop
U hebt de mogelijkheid om via de vultrechter voor voorgemalen koffie een tweede koffiesoort te gebruiken.
Voeg nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes voorge­malen koffie toe. Gebruik geen al te fijn voorgemalen koffie. Hierdoor kan het systeem verstopt raken, waardoor de koffie nog maar drup­pelsgewijs doorloopt. Als u er te weinig voorgemalen koffie in hebt gedaan, ver­schijnt
TE WEINIG GEM. KOFF. en stopt de IMPRESSA
het proces. De gewenste koffiespecialiteit moet binnen ca. een minuut na het vullen met voorgemalen koffie worden bereid. Anders wordt het proces afgebroken en is de IMPRESSA weer klaar voor gebruik.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met voorgemalen koffie gaat volgens dit voorbeeld.
Voorbeeld: zo bereidt u een kopje koffie met voorgemalen koffie.
Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
v T Druk op de toets Voorgemalen koffie.
GEM. KOFF. VULLEN / KIEZEN A.U.B.
Open de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen koffie. Doe een afgestreken maatschepje voorgemalen koffie in de vultrechter. Sluit de afdekking van de vultrechter voor voorgemalen kof­fie.
o T Druk op de toets Koffie.
Op de display verschijnt
1 KOFFIE. Daarna wordt kort
GEM. KOFF. aangegeven.
De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde hoeveelheid water is bereikt.
GEREED
E
E
E
E
T
T
T
T
Voorgemalen koffie Voorgemalen koffie
41
5 Bereiding met één druk op de knop
Verwijder het beschermkapje van de Easy Cappuccinatore. Sluit de melkaanzuigslang aan op het pijpje. Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
Plaats een kopje onder het pijpje.
ü T Druk op de toets Melkschuim.
WARMT OP
Zodra de IMPRESSA is opgewarmd, verschijnt GEREED.
ü T Druk nog eens op de toets Melkschuim.
MELK, de melk wordt opgeschuimd.
De bereiding stopt automatisch.
GEREED
Binnen ca. 40 seconden kan nog meer melkschuim worden bereid.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Easy Cappuccinatore«).
Verwijder het beschermkapje van de Profi Cappuccinatore. Sluit de melkaanzuigslang aan op het pijpje. Steek het andere uiteinde van de melkaanzuigslang in een tetrapak melk of verbind het met een melkhouder.
T T T
T
E
T T T
Melk opschuimen met de Easy Cappuccinatore
Melk opschuimen met de Easy Cappuccinatore
Melk opschuimen en verwarmen met de Profi Cappuccinatore
Melk opschuimen en verwarmen met de Profi Cappuccinatore
42
5 Bereiding met één druk op de knop
Plaats een kopje onder het pijpje. Zet de keuzehendel van het pijpje in de stand Melk­schuim p.
Als u de melk verwarmen wilt, zet u de keuzehendel van het pijpje op de stand Melk t.
ü T Druk op de toets Melkschuim.
WARMT OP
Zodra de IMPRESSA is opgewarmd, verschijnt GEREED.
ü T Druk nog eens op de toets Melkschuim.
MELK, de melk wordt opgeschuimd.
De bereiding stopt automatisch.
GEREED
Binnen ca. 40 seconden kunnen nog melkschuim of warme melk worden bereid.
Om ervoor te zorgen dat de Profi Cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig spoelen en reinigen (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Profi Cappuccinatore«).
Monteer voor de heetwaterafname het heetwaterpijpje op het Connector System
©
.
Verbrandingsgevaar door hete waterspetters.
Voorkom direct contact met de huid.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een kopje onder het pijpje.
m T Druk op de toets Heet water.
WATER, heet water stroomt in het kopje.
De bereiding stopt automatisch als de vooraf ingestelde hoeveelheid water is bereikt.
GEREED
T T
E
E
E
T
T
Heet water Heet water
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
43
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
Onder het programmapunt PRODUCTEN kunt u individuele instellingen voor alle koffie- en melkspecialiteiten evenals heet water aanbrengen.
De volgende instellingen kunt u permanent voor koffie- en melkspe­cialiteiten evenals heet water aanbrengen:
De permanente instellingen in de programmeerstand volgen altijd hetzelfde patroon.
Voorbeeld: zo verandert u de melkhoeveelheid van een cappuccino van
14 SEC in 20 SEC, de waterhoeveelheid van 60 ML in
50 ML en de koffiesterkte van NORMAAL in STERK.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
T
6 Permanente instellingen in de programmeerstand 6 Permanente instellingen in de programmeerstand
Producten Producten
Product Hoeveelheid Koffiesterkte Temperatuur
1 Espresso
15 ML – 240 ML MILD, NORMAAL,
STERK
NORMAAL, HOOG
2 Espressi 15 ML240 ML
(per kopje)
NORMAAL, HOOG
1 Koffie 15 ML240 ML MILD, NORMAAL,
STERK
NORMAAL, HOOG
2 Koffie 15 ML240 ML
(per kopje)
NORMAAL, HOOG
Cappuccino Melkhoeveelheid:
3 SEC – 120 SEC
Waterhoeveelheid:
15 ML – 240 ML
MILD, NORMAAL,
STERK
NORMAAL, HOOG
Melkschuim 3 SEC120 SEC ––
Heet water
15 ML – 450 ML ––
44
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
g T Draai de Rotary Switch tot PRODUCTEN wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
PRODUCT KIEZEN
In de volgende stap kiest u de toets van het product waarvoor u de instelling wilt aanbrengen. Hierbij wordt geen product bereid. Om de instelling voor een dubbel product te veranderen, drukt u binnen twee seconden tweemaal op de desbetref­fende toets.
p T Druk op de toets Cappuccino.
MELK
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
14 SEC
g T Draai de Rotary Switch tot 20 SEC wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
MELK
g T Draai de Rotary Switch tot WATER wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
60 ML
f T Draai de Rotary Switch tot 50 ML wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
WATER
g T Draai de Rotary Switch tot AROMA wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
NORMAAL
g T Draai de Rotary Switch tot STERK wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK.
AROMA
E
E
45
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
PRODUCTEN
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
U kunt de ingestelde waarden van alle producten terugzetten op de fabrieksinstelling .
Voorbeeld: zo zet u de waarden van 1 Espresso en 2 Espressi terug op de fabrieksinstelling. Voorwaarde: de IMPRESSA is uitgeschakeld (stand-by).
Rotary Switch en toets Espresso samen twee seconden lang indrukken tot
OK verschijnt.
De waarden van 1 Espresso en 2 Espressi zijn teruggezet op de fabrieksinstelling. De IMPRESSA is uitgeschakeld (stand-by).
Onder het programmapunt
ENERGIE kan een Energie Spaar
Modus (E.S.M.
©
) permanent worden ingesteld:
SPAREN -
Alle koffieproducten alsmede heet water kunnen zonder wachttijd worden bereid. Voor de bereiding van cappuccino of melk warmt het appa­raat op.
SPAREN w
Uw IMPRESSA schakelt ca. vijf minuten na de laatste berei­ding over op spaartemperatuur en is niet stand-by. Voordat koffie, heet water of melk wordt bereid, moet het apparaat opwarmen.
T
T
Z
U
U
Z
U
U
Instellingen van de producten resetten naar de fabrieksinstelling
Instellingen van de producten resetten naar de fabrieksinstelling
Energie Spaar Modus (E.S.M.
©
)
Energie Spaar Modus (E.S.M.©)
46
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
Voorbeeld: zo wijzigt u de Energie Spaar Modus van SPAREN - in
SPAREN w.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
ENERGIE wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
SPAREN -
g T Draai de Rotary Switch tot SPAREN w wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
ENERGIE w
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Als het apparaat van het lichtnet wordt gehaald, moet de tijd opnieuw worden ingesteld. Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
TIJD wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
--:--
g T Draai de Rotary Switch om de uren in te stellen. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling van de uren te
bevestigen.
g T Draai de Rotary Switch om de minuten in te stellen. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling van de minuten te
bevestigen.
T
T
T
Tijd Tijd
47
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
Op de display verschijnt kort OK om de instelling te beves­tigen.
TIJD
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Wanneer een inschakeltijd werd ingesteld, schakelt uw IMPRESSA dagelijks op de ingestelde tijd in en warmt op.
De programmeerbare inschakeltijd kan alleen worden inge­steld als de tijd is ingesteld. De automatische inschakeling van uw IMPRESSA werkt alleen als het apparaat met de netschakelaar is ingeschakeld (stand­by).
Voorbeeld: zo stelt u de programmeerbare inschakeltijd in op
07:30 uur.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
APP. AAN verschijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
--:--
g T Draai de Rotary Switch tot 07:00 wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling van de uren te
bevestigen.
g T Draai de Rotary Switch tot
07:30 wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om de instelling van de minuten te
bevestigen. Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
APP. AAN
T
E
E
T
Programmeerbare inschakeltijd
Programmeerbare inschakeltijd
48
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Door de automatische uitschakeling van uw IMPRESSA kunt u ener­gie besparen. Als de functie is geactiveerd, schakelt uw IMPRESSA na de laatste handeling op het apparaat automatisch na de inge­stelde tijd uit.
Het automatisch uitschakelen kan worden ingesteld tussen 0,5 en 15 uur of inactief worden gezet.
Voorbeeld: zo wijzigt u het automatisch uitschakelen van
1 UUR in
2 UUR.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
UIT NA wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
1 UUR
f T Draai de Rotary Switch tot 2 UUR verschijnt. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
UIT NA
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
T
E
T
T
Automatisch uitschakelen
Automatisch uitschakelen
49
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
U kunt de eenheid van de waterhoeveelheid van »ml« in »oz« wijzi­gen en het tijdformaat op »24 H« of »AM/PM« instellen.
Voorbeeld: zo wijzigt u de eenheid van de waterhoeveelheid van
ML in OZ.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
DISPLAY wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
ML / OZ
Om het tijdformaat te wijzigen draait u de Rotary Switch tot
24H/AM PM wordt weergegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
ML
g T Draai de Rotary Switch tot OZ wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
ML/OZ
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het programmapunt te ver-
laten.
DISPLAY
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
GEREED
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
T
E
T
Eenheid waterhoeveel­heid / Tijdformaat
Eenheid waterhoeveel­heid / Tijdformaat
50
6 Permanente instellingen in de programmeerstand
Onder dit programmapunt kunt u de taal van uw IMPRESSA instel­len.
U kunt kiezen uit de volgende talen:
Duits Engels Frans Italiaans Nederlands Spaans Portugees
Voorbeeld: zo wijzigt u de taal van
NL in ENGLISH.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
g T Draai de Rotary Switch tot
TAAL wordt aangegeven.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
NL
g T Draai de Rotary Switch tot ENGLISH wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Op de display verschijnt kort
OK om de instelling te beves-
tigen.
LANGUAGE
g T Draai de Rotary Switch tot EXIT wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om de programmeerstand te ver-
laten.
READY
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Z Z Z Z Z Z Z
T
T
Taal Taal
51
7 Onderhoud
Uw IMPRESSA beschikt over de volgende geïntegreerde onder­houdsprogramma’s:
Apparaat spoelen Filter vervangen Apparaat reinigen Apparaat ontkalken Pijpje spoelen Pijpje reinigen
Voer de reiniging, het ontkalken of het vervangen van de filter uit als dit wordt aangegeven.
Om lang plezier van uw IMPRESSA te hebben en steeds van de opti­male koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet u het apparaat dage­lijks onderhouden.
Ga als volgt te werk:
Maak de koffieresidubak en de restwaterbak leeg. Spoel deze uit met warm water. Spoel het waterreservoir uit met helder water. Demonteer en spoel het pijpje (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Pijpje spoelen«). Veeg het apparaat van buiten met een vochtige doek af.
Bij het inschakelen van de IMPRESSA wordt na het opwarmen een spoeling verlangd. Bij het uitschakelen van de IMPRESSA wordt elke uitloop gespoeld waarmee bereiding heeft plaatsgevonden.
U kunt de spoeling altijd handmatig starten.
Z Z Z Z Z Z
E
Z
Z Z
Z
7 Onderhoud7 Onderhoud
O n d e r h o u d s t i p s O n d e r h o u d s t i p s
Apparaat spoelen Apparaat spoelen
52
7 Onderhoud
Voorwaarde: op de display staat GEREED.
Plaats een bakje onder de koffie-uitloop. Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
g T Draai de Rotary Switch tot SPOELEN wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in om het spoelen te starten.
SPOELT
De spoeling stopt automatisch, uw IMPRESSA is klaar voor gebruik. Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Nadat 50 liter water door de filter is gestroomd of na twee maanden werkt deze niet meer goed. Uw IMPRESSA vraagt om vervanging van de filter. Als de CLARIS plus-filterpatroon niet is geactiveerd, verschijnt er geen melding voor vervanging van de filter.
U kunt het proces »Filter vervangen« ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Na een melding van de IMPRESSA vervangt u de CLARIS plus-filter­patroon als volgt.
Voorwaarde: op de display wordt
GEREED / FILTER aangege-
ven en de onderhoudstoets c brandt. c T Druk op de onderhoudstoets.
VERVANGEN
Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg. Klap de patroonhouder open en verwijder de oude CLARIS plus-filterpatroon.
T T
T
E
E
@
T T
Filter vervangen Filter vervangen
Vervangen na meldingVervangen na melding
53
7 Onderhoud
Plaats een nieuwe CLARIS plus-filterpatroon onder lichte druk in het waterreservoir. Sluit de patroonhouder. Deze klikt hoorbaar dicht. Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug.
Plaats een bakje (min. 500 ml) onder het pijpje.
Als u de Profi Cappuccinatore gebruikt, zet u de keuzehendel van het pijpje op de stand Stoom n.
c T Druk op de onderhoudstoets.
FILTER SPOELT, er loopt water uit het pijpje.
U kunt de filterspoeling altijd onderbreken. Druk hiervoor op een willekeurige toets. Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid en is niet van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch. De IMPRESSA warmt op en is weer klaar voor gebruik.
U kunt het proces »Filter vervangen« handmatig activeren.
Voorwaarde: de filter is geactiveerd en op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
g T Draai de Rotary Switch tot FILTER wordt aangegeven. k T Druk de Rotary Switch in.
VERVANGEN
T
T T
T
E
E
E
T
Handmatig filter vervangenHandmatig filter vervangen
54
7 Onderhoud
Sluit de afdekking van de Rotary Switch. Ga verder met het tweede verzoek tot actie (aangegeven met T), zoals dit onder »Vervangen na melding« is beschre- ven.
Na 200 koffiebereidingen of 80 inschakelspoelingen moet de IMPRESSA worden gereinigd.
Schade aan het apparaat en restanten in het water kunnen bij ver­keerde reinigingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsmiddelen.
Het reinigingsprogramma duurt ca. 20 minuten. Onderbreek het reinigingsprogramma niet. De kwaliteit van de reiniging wordt daardoor minder. JURA reinigingstabletten zijn verkrijgbaar bij de geautori­seerde JURA dealer.
U kunt het proces »Apparaat reinigen« ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Voorwaarde: op de display wordt
GEREED / REINIGEN aange -
geven, de onderhoudstoets c brandt. c T Druk op de onderhoudstoets.
LADE LEGEN
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c
brandt. Plaats een bakje onder de koffie-uitloop en onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, er stroomt water uit beide koffie-uitlopen.
Het proces wordt onderbroken,
TABLET INWERPEN.
Open het deksel van de vultrechter voor voorgemalen kof­fie.
T T
T
E E
E
@
T
T
T
Apparaat reinigen Apparaat reinigen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Reinigen na meldingReinigen na melding
55
7 Onderhoud
Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter. Sluit het deksel van de vultrechter.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, er stroomt meerdere keren water uit beide
k o f f i e - u i t l o p e n . Het proces wordt onderbroken,
LADE LEGEN.
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. De reiniging is beëindigd. De IMPRESSA is weer klaar voor gebruik.
U kunt het proces »Apparaat reinigen« handmatig starten.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
g T Draai de Rotary Switch tot REINIGEN wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in.
LADE LEGEN
Sluit de afdekking van de Rotary Switch. Ga verder met het tweede verzoek tot actie (aangegeven met T), zoals dit onder »Reinigen na melding« is beschre­ven.
De IMPRESSA verkalkt door het gebruik en verzoekt automatisch om ontkalking. De verkalking is afhankelijk van de hardheidsgraad van het water.
Als het ontkalkingsmiddel met de huid of de ogen in contact komt, kunnen irritaties optreden.
Vermijd contact met de huid en de ogen. Spoel ontkalkingsmiddel met helder water af. Neem contact op met een arts als het middel in contact is gekomen met de ogen.
T T
T
T
T T
T T
Handmatig reinigenHandmatig reinigen
Apparaat ontkalken Apparaat ontkalken
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
56
7 Onderhoud
Schade aan het apparaat en restanten in het water kunnen bij ver­keerde ontkalkingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsmiddelen.
Bij onderbreking van de ontkalking kan schade aan het apparaat niet worden uitgesloten.
Voer de ontkalking volledig uit.
Schade aan een kwetsbaar oppervlak door contact met het ontkal­kingsmiddel kan niet worden uitgesloten.
Verwijder spetters onmiddellijk.
Het ontkalkingsprogramma duurt ca. 45 minuten. JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij de geautori­seerde JURA dealer. Indien u een CLARIS plus-filterpatroon gebruikt en deze is geactiveerd, verschijnt geen melding voor ontkalking.
U kunt het proces »Apparaat ontkalken« ook online uitprobe­ren. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED / ONTKALKEN en de
onderhoudstoets c brandt. c T Druk op de onderhoudstoets.
LADE LEGEN
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug.
MIDDEL IN TANK
Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg. Los de inhoud van een blisterverpakking (3 JURA ontkal­kingstabletten) volledig op in een bakje met 500 ml water. Dit kan enkele minuten duren. Giet de oplossing in het lege waterreservoir en plaats dit terug.
MIDDEL IN TANK, de onderhoudstoets c brandt.
Verwijder het pijpje.
T
T
T
E E
E
@
T
T T
T
T
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Ontkalken na meldingOntkalken na melding
57
7 Onderhoud
Plaats een bakje (min. 500 ml) onder het Connector System
©
.
c T Druk op de onderhoudstoets.
ONTKALKT
Er stroomt water uit het Connector System©. De onderhoud­stoets knippert tijdens het ontkalken. Het proces stopt automatisch,
LADE LEGEN.
Maak het bakje onder het Connector System
©
leeg. Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug.
WATERTANK VULLEN
Verwijder het waterreservoir en spoel dit grondig. Vul het waterreservoir met vers, koud leidingwater en plaats het weer terug.
ONDERHOUD DRUKKEN, de onderhoudstoets c brandt.
Breng het pijpje weer aan. Plaats een bakje onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
ONTKALKT, er stroomt water uit het pijpje.
Het proces stopt automatisch,
LADE LEGEN.
Leeg de restwaterbak en de koffieresidubak en plaats deze weer terug. Het ontkalken is beëindigd. De IMPRESSA warmt op en is weer klaar voor gebruik.
Is het ontkalken onverwacht onderbroken, spoel het waterre­servoir dan grondig uit.
U kunt het proces »Apparaat ontkalken« handmatig starten.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED en de filter is niet geac-
tiveerd.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
T
T T
T T
T T
T
E
T
Handmatig ontkalkenHandmatig ontkalken
58
7 Onderhoud
g T Draai de Rotary Switch tot ONTKALKEN wordt aange-
geven.
k T Druk de Rotary Switch in.
LADE LEGEN
Sluit de afdekking van de Rotary Switch. Ga verder met het tweede verzoek tot actie (aangegeven met T), zoals dit onder »Ontkalken na melding« is beschre­ven.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze na elke melkbereiding met water spoelen.
10 minuten na de bereiding van melk vraagt uw IMPRESSA om de Easy Cappuccinatore te spoelen.
Voorwaarde: op de display staat
CAPPUCCINO SPOELEN en
de onderhoudstoets c brandt.
Plaats een bakje onder de Easy Cappuccinatore.
c T Druk op de onderhoudstoets.
CAPPUCCINO SPOELT, het pijpje wordt gespoeld.
Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
U kunt het proces »Cappuccinatore spoelen« handmatig starten.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een bakje onder de Easy Cappuccinatore. Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
Draai de Rotary Switch tot C-SPOELEN wordt aange­geven.
T T
T
T T
T
Easy Cappuccinatore spoelen
Easy Cappuccinatore spoelen
Easy Cappuccinatore spoelen na melding
Easy Cappuccinatore spoelen na melding
Easy Cappuccinatore spoelen handmatig starten
Easy Cappuccinatore spoelen handmatig starten
59
7 Onderhoud
k T Druk de Rotary Switch in.
CAPPUCCINO SPOELT, het pijpje wordt gespoeld.
Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze dagelijks reinigen als u melk hebt bereid.
Schade aan het apparaat en restanten in het water kunnen bij ver­keerde reinigingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsmiddelen.
De JURA Cappuccinatore-reiniger is verkrijgbaar bij de geau­toriseerde JURA dealer. U wordt door de IMPRESSA niet verzocht om het pijpje te r e i n i g e n .
U kunt het proces »Cappuccinatore reinigen« ook online u i t p r o b e r e n . K i j k e e n s o p w w w . j u r a . c o m b i j d e K n o w l e d g e Builder.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Verwijder de melkaanzuigslang uit het tetrapak melk of de melkhouder. Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
k T Druk de Rotary Switch in.
CAPPUCCINO REINIGER
Vul een bakje met 250 ml vers water en doe er een dop (max. 15 ml) Cappuccinatore-reiniger in. Dompel de melkaanzuigslang in het bakje.
T
T
E
E
@
T
T
T
T
Easy Cappuccinatore reinigen
Easy Cappuccinatore reinigen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
60
7 Onderhoud
Plaats een ander bakje onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, het pijpje en de slang worden gereinigd. Het
proces stopt automatisch.
WATER VOOR CAPPUCCINO
Spoel het bakje grondig schoon, vul het met 250 ml vers water en dompel de melkaanzuigslang erin. Leeg het andere bakje en plaats het weer onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, het pijpje en de slang worden met vers water
gespoeld. Het proces stopt automatisch. Op de display verschijnt
GEREED.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Trek het pijpje met een lichte draaibeweging voorzichtig van het Connector System
©
af. Neem het pijpje uit elkaar. Spoel alle onderdelen van het pijpje grondig onder stro­mend water af. Zet het pijpje weer in elkaar.
Let erop dat alle onderdelen goed en vast zijn aangebracht, zodat het pijpje optimaal kan functioneren.
Steek het pijpje vast op het Connector System
©
.
Om ervoor te zorgen dat de Profi Cappuccinatore goed werkt, moet u deze na elke melkbereiding met water spoelen.
10 minuten na de bereiding van melk vraagt uw IMPRESSA om de Profi Cappuccinatore te spoelen.
Voorwaarde: op de display staat
CAPPUCCINO SPOELEN en
de onderhoudstoets c brandt.
T
T
T
T
T
T T
T
E
T
Easy Cappuccinatore demonteren en spoelen
Easy Cappuccinatore demonteren en spoelen
Profi Cappuccinatore spoelen
Profi Cappuccinatore spoelen
Profi Cappuccinatore spoelen na melding
Profi Cappuccinatore spoelen na melding
61
7 Onderhoud
Plaats een bakje onder de Profi Cappuccinatore.
c T Druk op de onderhoudstoets.
CAPPUCCINO SPOELT, het pijpje wordt gespoeld.
Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
U kunt het proces »Cappuccinatore spoelen« handmatig starten.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Plaats een bakje onder de Profi Cappuccinatore. Open de afdekking van de Rotary Switch.
c T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
Draai de Rotary Switch tot C-SPOELEN wordt aange­geven.
k T Druk de Rotary Switch in.
CAPPUCCINO SPOELT, het pijpje wordt met vers water
gespoeld. Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
Om ervoor te zorgen dat de Profi Cappuccinatore goed werkt, moet u deze dagelijks reinigen als u melk hebt bereid.
Schade aan het apparaat en restanten in het water kunnen bij ver­keerde reinigingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsmiddelen.
De JURA Cappuccinatore-reiniger is verkrijgbaar bij de geau­toriseerde JURA dealer. U wordt door de IMPRESSA niet verzocht om het pijpje te r e i n i g e n .
T
T T
T
T
T
E
E
Profi Cappuccinatore spoelen – handmatig starten
Profi Cappuccinatore spoelen – handmatig starten
Profi Cappuccinatore reinigen
Profi Cappuccinatore reinigen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
62
7 Onderhoud
U kunt het proces »Cappuccinatore reinigen« ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Open de afdekking van de Rotary Switch.
k T Druk de Rotary Switch net zo lang in tot
ONDERHOUD ver-
schijnt.
k T Druk de Rotary Switch in om naar het programmapunt te
gaan.
C-REINIGEN
k T Druk de Rotary Switch in.
CAPPUCCINO REINIGER
Verwijder de melkaanzuigslang uit het tetrapak melk of de melkhouder. Vul een bakje met 250 ml vers water en doe er een dop (max. 15 ml) Cappuccinatore-reiniger in. Dompel de melkaanzuigslang in het bakje. Draai de keuzehendel van het pijpje in de stand Melk­schuim p of Melk t. Plaats een ander bakje onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, het pijpje en de slang worden gereinigd. Het
proces stopt automatisch.
WATER VOOR CAPPUCCINO
Spoel het bakje grondig schoon, vul het met 250 ml vers water en dompel de melkaanzuigslang erin. Leeg het andere bakje en plaats het weer onder het pijpje.
c T Druk op de onderhoudstoets.
REINIGT, het pijpje en de slang worden met vers water
gespoeld. Het proces stopt automatisch, op de display verschijnt
GEREED.
Sluit de afdekking van de Rotary Switch.
@
T
T
T
T T
T
T
T
T
63
7 Onderhoud
Trek het pijpje met een lichte draaibeweging voorzichtig van het Connector System
©
af. Neem het pijpje uit elkaar. Spoel alle onderdelen van het pijpje grondig onder stro­mend water af. Zet het pijpje weer in elkaar.
Let erop dat alle onderdelen goed en vast zijn aangebracht, zodat het pijpje optimaal kan functioneren.
Steek het pijpje vast op het Connector System
©
.
Koffiebonen kunnen een lichte vetlaag veroorzaken die op de wan­den van het bonenreservoir achterblijft. Deze resten kunnen het kof­fieresultaat negatief beïnvloeden. Reinig het bonenreservoir daarom van tijd tot tijd.
Letsel aan de vingers door draaiende molen.
Schakel het apparaat uit met de toets Aan/Uit Q voordat u werkzaamheden aan de molen uitvoert. Schakel het apparaat met de netschakelaar 3 uit.
Voorwaarde: Op de display staat
GEREED / BONEN VULLEN.
Open het deksel van het bonenreservoir en verwijder het aromadeksel. Reinig het bonenreservoir met een droge, zachte doek. Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het aroma­deksel en het deksel van het bonenreservoir.
Het waterreservoir kan verkalken. Om een probleemloze werking te garanderen moet u het waterreservoir van tijd tot tijd ontkalken.
Verwijder het waterreservoir. Als u een CLARIS plus-filterpatroon gebruikt, deze verwijde­ren. Ontkalk het reservoir met een gangbaar, mild ontkalkings­middel volgens voorschrift van de fabrikant.
T
T T
T
E
T
T
T
T
T T
T T
T
Profi Cappuccinatore demonteren en spoelen
Profi Cappuccinatore demonteren en spoelen
Bonenreservoir reinigen
Bonenreservoir reinigen
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING
Waterreservoir ontkalken
Waterreservoir ontkalken
64
7 Onderhoud
Spoel het waterreservoir vervolgens grondig uit. Als u een CLARIS plus-filterpatroon gebruikt, plaatst u deze weer. Vul het waterreservoir met vers, koud water en plaats het weer terug.
T T
T
65
8 CLARIS plus-filterpatroon – Water voor perfecte koffie
Met het gebruik van de CLARIS plus-filterpatroon hebt u steeds vers gefilterde, aangename koffie en heet water. De patroon werd speci­aal voor JURA koffiemachines ontwikkeld, is koffieneutraal en wordt direct in het waterreservoir geplaatst.
In tegenstelling tot andere huishoudelijke waterfiltersystemen werkt CLARIS plus met het professionele doorstroomprincipe. Dat bete­kent in de praktijk: bij het bereiden van een drank wordt slechts zoveel water aangezogen en gefilterd als nodig is.
Bij regelmatig gebruik van de filterpatroon kunt u zich voortaan het tijdrovende ontkalken besparen. Uw koffiemachine beloont u met een lange levensduur. Gebruik CLARIS plus bij een waterhardheid van meer dan 10° Duitse hardheid (dH). De hardheidsgraad bepaalt u voor de eerste inbedrijfstelling van uw JURA koffiemachine met het meegeleverde Aquadur®-teststaafje.
Het gebruik van de CLARIS plus-filterpatroon is eenvoudig. Een b e s c h r i j v i n g v i n d t u i n h o o f d s t u k 2 » Vo o r b e r e i d e n e n i n g e b r u i k nemen – Filter plaatsen en activeren«.
Nadat 50 liter water door de filter is gestroomd of na maximaal twee maanden werkt de filter niet meer goed. Hierna moet de patroon worden vervangen. Uw JURA koffiemachine geeft aan dat de filter moet worden vervangen. Dit proces wordt in hoofdstuk 7 »Onder­houd – Filter vervangen na melding« uitvoerig beschreven.
Gebruikte filterpatronen worden door de leverancier terugge­nomen.
8 CLARIS plus-filterpatroon – Water voor perfecte koffie8 CLARIS plus-filterpatroon – Water voor perfecte koffie
Ontkalken hoeft niet meer
Ontkalken hoeft niet meer
Gemakkelijk in het gebruik
Gemakkelijk in het gebruik
Zuinig in gebruikZuinig in gebruik
66
8 CLARIS plus-filterpatroon – Water voor perfecte koffie
De CLARIS plus-filterpatroon moet alleen uit het waterreservoir wor­den verwijderd, als u langere tijd afwezig bent of het reservoir met een gangbaar middel wilt reinigen of ontkalken.
Als u langere tijd afwezig bent (bijv. op vakantie), adviseren wij de filterpatroon als volgt te bewaren: Verwijder de patroon uit het waterreservoir. Doe de patroon in een glas met circa twee centi­meter water en zet dit in de koelkast.
Bij opnieuw in gebruik nemen adviseren wij u eerst een halve liter water te bereiden. Verkleuring van het water is mogelijk – dit is ech­ter niet schadelijk voor de gezondheid.
Afbeeldingen op de volgende pagina’s:
1
Water steed vers gefilterd en gezond.
2
Voor CLARIS plus-filterpatronen zijn geen accessoires nodig en ze nemen weinig ruimte in. Ze kunnen direct in het waterreservoir worden geplaatst.
3 4
Water voor perfecte koffiespecialiteiten.
5
Het professionele doorstroomprincipe: bij het bereiden van een drank wordt slechts zoveel water aangezogen en gefilterd als nodig is.
6
Roestvrijstalen waterleiding in het verwarmingselement: met CLARIS plus (links) bespaart u zich het tijdrovende ontkalken (rechts).
7
Door de wisselwerking van organische materialen worden de volgende stoffen uitgefilterd: kalk (Ca), chloor (Cl), lood (Pb), koper (Cu) en aluminium (Al).
Onderhouden en bewaren
Onderhouden en bewaren
1
32
4
5
6 7
71
9 »Melk maakt het verschil«
Koffiespecialiteiten zijn over de hele wereld in opmars. Nog maar een paar jaar geleden waren klassiekers als espresso en café crème het meest geliefd. Nu zijn cappuccino, latte macchiato etc. deze allang gepasseerd.
Onder de ingrediënten voor trendspecialiteiten is steeds vaker melk te vinden. Het doet er niet toe of dat nu volle of magere melk is. Want niet het vetgehalte is bepalend voor het heerlijke schuim, maar het eiwit. Verwarmd of opgeschuimd, als room of slagroom, geen ander natuurproduct wordt zo graag en vaak met koffie gecombineerd als melk. Ook voor mensen met een allergie is een groot aantal alternatieven beschikbaar: Geiten- of schapen-, rijst­of sojamelk.
De modernste technieken en uitgekiende cappuccinatores zorgen ervoor dat u met elke IMPRESSA de rijk geschakeerde wereld van de koffiespecialiteiten kunt betreden. Daarbij wordt de melk niet war­mer dan 75 °C gemaakt. Alleen zo kan de melk namelijk het onna­volgbaar fijne schuim volledig ontwikkelen.
Dankzij de variabele zetgroep, die tussen 5 en 16 gram gemalen koffie onder ideale omstandigheden kan verwerken, zorgt u voor een harmonisch evenwicht tussen koffie- en melksmaak. Laat uw fantasie bij het creëren van steeds andere recepten eenvoudig de vrije loop en aromatiseer en verfijn naar hartelust uw favoriete k o f f i e s p e c i a l i t e i t e n .
Probeer beslist deze geheime barista-tip uit: Omdat de melk op het ruwe oppervlak van een roestvrijstalen kannetje bijzonder goed kan rondtollen, wordt in deze reservoirs een nog volmaakter schuim gevormd. En de expert weet ook waarop hij verder nog moet letten: de cappuccinatores regelmatig grondig reinigen, de melkhouder elke avond goed uitspoelen en de melk ‘s nacht in de koelkast z e t t e n .
9 »Melk maakt het verschil« 9 »Melk maakt het verschil«
Trendy specialiteiten met melk
Trendy specialiteiten met melk
Modernste techniekenModernste technieken
Opschuimen zoals de expert
Opschuimen zoals de expert
72
9 »Melk maakt het verschil«
73
10 Accessoires en service
1
Met melk verfijnde koffiespecialiteiten zijn in. Het Connector System
©
en de grote hoeveelheid accessoires geven u toegang tot de wereld van de trendy dranken. Niet meegeleverde accessoires zijn verkrijgbaar in de erkende speciaalzaken.
2
Cappuccino, latte macchiato met één druk op de knop – geen probleem met de Profi Cappuccinatore. Deze zuigt de melk direct uit het reservoir, verwarmt deze, schuimt deze op en levert perfect melkschuim voor het hoogste cappuccino-genot of warme melk voor uw latte macchiato.
3
De Easy Cappuccinatore levert melkschuim met één druk op de knop. Deze is compatibel met het Connector System
©
. Bij de bereiding van stoom wordt een onderdruk opgebouwd die de melk uit het reservoir aanzuigt. Zo lukt elke cappuccino.
4
De hoogwaardige roestvrijstalen isoleer-melkhouder heeft een
inhoud van 0,6 liter en houdt de melk de hele dag koel.
5
Het mooie design en het deksel van chroomstaal vormen een mooie verpakking voor de melk. De houder heeft een inhoud van 0,6 liter.
10 Accessoires en service10 Accessoires en service
Accessoires van het apparaat – verbreed uw koffiehorizon
Accessoires van het apparaat – verbreed uw koffiehorizon
Profi CappuccinatoreProfi Cappuccinatore
Easy CappuccinatoreEasy Cappuccinatore
Roestvrijstalen isoleer-melkhouder
Roestvrijstalen isoleer-melkhouder
Melkhouder DeluxeMelkhouder Deluxe
74
10 Accessoires en service
6
Originele JURA onderhoudsaccessoires zijn optimaal op het o n d e r h o u d s p r o g r a m m a a f g e s t e m d . G e b r u i k d a a r o m u i t s l u i t e n d originele JURA onderhoudsaccessoires. Uw IMPRESSA zal u er dank­baar voor zijn.
7
De CLARIS plus-filterpatroon werd speciaal voor JURA koffiema­chines ontwikkeld. Deze wordt direct in het waterreservoir geplaatst. CLARIS plus werkt volgens het professionele doorstroomprincipe.
Meer informatie hierover is te vinden in hoofdstuk 8 »CLARIS plus­filterpatroon – Water voor perfecte koffie«.
8
Uw IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingspro­gramma. De originele JURA reinigingstabletten zijn hierop afge­stemd en lossen het koffievet optimaal op.
9
Kalk is de grootste vijand van alle huishoudelijke apparatuur met water erin. JURA heeft voor de IMPRESSA een ontkalkingstablet ontwikkeld die de kalk verwijdert en tegelijkertijd uw apparaat o n t z i e t .
10
Reinig uw Profi Cappuccinatore en Easy Cappuccinatore met de originele JURA Cappuccinatore-reiniger. Zo bereikt u optimale reinheid.
11
Een eersteklas service is voor JURA vanzelfsprekend – zowel in de glazen Service-Fabrik in het Zwitserse moederbedrijf als in de erkende JURA servicecentra over de hele wereld.
12
Aan elke IMPRESSA onderhoudsbeurt gaat een elektronisch gestuurde apparaatdiagnose vooraf.
13
Door JURA geschoold personeel voert de servicewerkzaam­heden vakkundig uit.
Onderhoudsmiddelen Onderhoudsmiddelen
CLARIS plus-filterpatroonCLARIS plus-filterpatroon
ReinigingstablettenReinigingstabletten
OntkalkingstablettenOntkalkingstabletten
Cappuccinatore-reinigerCappuccinatore-reiniger
Service Service
75
10 Accessoires en service
1
76
10 Accessoires en service
2 3
4 5
77
10 Accessoires en service
6
78
10 Accessoires en service
7
79
10 Accessoires en service
8
9
10
80
10 Accessoires en service
11
81
10 Accessoires en service
82
10 Accessoires en service
12
13
83
11 Meldingen op de display
11 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
WATERTANK VULLEN
Het waterreservoir is leeg. U kunt geen koffie- en melkspecialiteiten of heet water bereiden.
Vul het waterreservoir (zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterreservoir vullen«).
T
AFVALBAK LEGEN
De koffieresidubak is vol. U kunt geen koffiespecialiteiten bereiden, maar de bereiding van heet water of melk is mogelijk.
Maak de koffieresidubak en de restwaterbak leeg.
T
LADE ONTBREEKT
De restwaterbak is niet goed of helemaal niet geplaatst. U kunt geen koffiespecialiteiten, heet water of melkproducten bereiden.
Plaats de restwaterbak.T
ONDERHOUD DRUKKEN
De IMPRESSA verlangt een spoeling.
Druk op de onderhoudstoets om de spoeling te starten.
T
BONEN VULLEN
Het bonenreservoir is leeg. U kunt geen koffiespecialitei­ten bereiden, bereiding van heet water of melk is mogelijk.
Vul het bonenreservoir (zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Bonenreservoir vullen«).
T
CAPPUCCINO SPOELEN
De IMPRESSA verlangt een cappuccino-spoeling.
Druk op de onderhoudstoets om de cappuccino-spoeling te starten.
T
GEREED / REINIGEN Na 200 bereidingen of 80
inschakelspoelingen moet de IMPRESSA worden gereinigd.
Voer de reiniging uit (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Apparaat reinigen«).
T
GEREED / ONTKALKEN De IMPRESSA moet worden
ontkalkt.
Voer de ontkalking uit (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Apparaat ontkalken«).
T
84
11 Meldingen op de display
Melding Oorzaak/gevolg Maatregel
GEREED / FILTER Na 2 maanden of nadat
50 liter water door de filter is gestroomd, werkt deze niet meer goed.
Vervang de CLARIS plus­filterpatroon (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Filter vervan­gen«).
T
TE WEINIG GEM.
KOFF.
In de vultrechter bevindt zich te weinig voorgemalen koffie, de IMPRESSA breekt het proces af.
Doe er bij de volgende bereiding meer voorgemalen koffie in (zie hoofdstuk 5 »Bereiding met een druk op de knop – Voorgemalen koffie«).
T
TE HEET
Systeem is te warm om een onderhoudsprogramma te starten.
Bereid een koffiespecialiteit of heet water.
T
85
12 Storingen verhelpen
12 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Molen maakt veel lawaai. In de molen zitten vreemde-
voorwerpen.
Neem contact op met de klantenservice in uw land. Het telefoonnummer vindt u in hoofdstuk 16 »JURA contactge­gevens«
T
Er ontstaat te weinig schuim bij het opschuimen van melk of melk spuit uit de cappucci­natore.
De cappuccinatore is veront­reinigd.
Spoel en reinig de cappucci­natore (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Cappuccinatore«).
T
Bij het bereiden van koffie loopt de koffie slechts druppelsgewijs door.
De koffie resp. de voorgema­len koffie is te fijn gemalen en verstopt het systeem.
Stel de molen grover in of gebruik grover voorgemalen koffie (zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Molen instellen«).
T
Waterhardheid kan niet worden ingesteld.
De CLARIS plus-filterpatroon is geactiveerd.
Deactiveer de CLARIS plus­filterpatroon.
T
BONEN VULLEN wordt
aangegeven, hoewel het bonenreservoir werd gevuld.
De molen is nog niet volledig met bonen gevuld.
Bereid een koffiespecialiteit.T
WATERTANK VULLEN
wordt ondanks vol waterreser­voir aangegeven.
De vlotter van het waterreser­voir zit klem.
Ontkalk het waterreservoir (zie hoofdstuk 7 »Onderhoud – Waterreservoir ontkalken«).
T
ERROR 2 wordt aangegeven. Als het apparaat langere tijd
aan kou werd blootgesteld, is het opwarmen om veiligheids­redenen geblokkeerd.
Warm het apparaat bij kamertemperatuur op.
T
Andere
ERROR-meldingen
worden aangegeven.
Schakel de IMPRESSA uit
met de netschakelaar. Neem contact op met de klantenser­vice in uw land (zie hoofdstuk 16 »JURA contactgegevens«).
T
86
12 Storingen verhelpen
Konden de storingen niet worden verholpen, neem dan con­tact op met de klantenservice in uw land. Het telefoonnum­mer vindt u in hoofdstuk 16 »JURA contactgegevens«.
E
87
13 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Bewaar de verpakking van de IMPRESSA. Deze biedt tijdens het transport een goede bescherming.
Om de IMPRESSA bij het transport tegen vorst te beschermen moet het systeem worden geleegd.
Voorwaarde: op de display staat
GEREED.
Verwijder het pijpje voorzichtig van het Connector System
©
.
Plaats een bakje onder het Connector System
©
.
ü T Druk op de toets Melkschuim.
WARMT OP
Zodra de IMPRESSA is opgewarmd, verschijnt GEREED.
ü T Druk nog eens op de toets Melkschuim.
MELK, er komt stoom uit het Connector System
©
.
g T Draai de Rotary Switch tot
40 SEC wordt aangegeven.
Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg. Er komt zolang stoom uit tot
WATERTANK VULLEN ver-
schijnt.
Q T Druk op de toets Aan/Uit om het apparaat uit te schakelen. 3 T Schakel de IMPRESSA uit met de netschakelaar.
Bij de volgende ingebruikname moet het systeem weer wor­den gevuld (zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Eerste inbedrijfstelling«).
Oude apparaten moeten milieuvriendelijk worden afgevoerd.
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled moeten worden. Daarom moeten de apparaten bij de desbetref­fende inzamelpunten worden aangeboden.
T T
T
E
13 Transport en milieuvriendelijke afvoer 13 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Transport / Systeem legen
Transport / Systeem legen
Afvoer Afvoer
HH
88
14 Technische gegevens
Let op het typeplaatje voordat u het apparaat aansluit.
Het typeplaatje vindt u aan de onderzijde van uw IMPRESSA. Hierop betekent:
V AC = wisselspanning in volt W = vermogen in watt
A = Dit product voldoet aan alle desbetreffende EU-richt-
lijnen. S = Dit product voldoet aan de eisen van de Zwitserse veror­deningen inzake laagspanningsproducten (NEV) en inzake elektromagnetische compatibiliteit (VEMV). Het keurmerk wordt door het Eidgenössische Starkstrominspektorat ESTI (Zwit serse KEMA) verleend.
E
Z Z Z
Z
14 Technische gegevens 14 Technische gegevens
Typeplaatje Typeplaatje
Spanning 230 V AC, 50 Hz
Vermogen 1450 W
Veiligheidscontrole
S
Energieverbruik stand-by 3,7 Wh
Energie besparen
SPAREN - 18 Wh
Energie besparen
SPAREN w 11 Wh
Pompdruk statisch max. 15 bar
Inhoud waterreservoir 1.9 l
Inhoud bonenreservoir 200 g
Inhoud koffieresidubak max. 16 porties
Kabellengte ca. 1,1 m
Gewicht 9,6 kg
Afmetingen (b x h x d) 28 x 34,5 x 43,4 cm
Technische gegevensTechnische gegevens
89
14 Technische gegevens
90
15 Key technologies en IMPRESSA assortiment
1
Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.©). Perfecte koffie is geen toeval. Het Intelligent Pre Brew Aroma S y s t e m
©
haalt het uiterste aan aromastoffen uit elke koffiemelange
en -branding.
1a
De vers gemalen koffiebonen gaan als poeder van de molen naar de zetcilinder.
1b
Hier wordt het poeder optimaal aangedrukt.
1c
Vóór het zetten wordt het poeder bevochtigd. De poriën gaan open, de aromastoffen komen vrij.
1d
Tijdens het zetten komt er perfecte koffie in het kopje, bekroond met een zijdezachte crèmelaag voor het perfecte genot.
2
Het IMPRESSA assortiment omvat de volgende series:
IMPRESSA Z5 Generation II – twee cappuccini en twee latte macchiati met één druk op de knop, professionele technolo­gie voor thuis IMPRESSA S-serie – voor de veeleisende huishoudens IMPRESSA J-serie – volmaakt genot, perfecte esthetiek IMPRESSA F-serie – eenvoudige bediening, meervoudig b e k r o o n d IMPRESSA C-serie – Click & Drink IMPRESSA X-serie – voor horeca en kantoor
Laat u adviseren door uw JURA dealer.
Op www.jura.com vindt u de aankoopadviseur.
3
Voor een perfecte koffiekwaliteit is de juiste maalgraad door­slaggevend. Hiervoor zorgt een krachtige, in zes standen verstelbare conische molen met maalkegels van gehard staal.
4
De variabele unieke zetgroep bevat 5 tot 16 g koffie. Zo kunnen in één keer 2 kopjes worden bereid.
5
Duurzame leidingen van een hoogwaardige edelstaallegering leiden het water door de thermoblokken; hier wordt het tot de juiste temperatuur verwarmd.
Z
Z Z Z
Z Z
@
15 Key technologies en IMPRESSA assortiment15 Key technologies en IMPRESSA assortiment
1
1b1a
1d1c
92
15 Key technologies en IMPRESSA assortiment
IMPRESSA Z Generation II
IMPRESSA S
IMPRESSA F
2
IMPRESSA J
93
15 Key technologies en IMPRESSA assortiment
IMPRESSA C
IMPRESSA X
IMPRESSA XF
3
4 5
95
16 JURA Contacten
Nederland: JURA Nederland BV
Klantenservice Service-hotline 0900 235 58 72 (lokaal tarief)
E-mail service@nl.jura.com
Adres servicecenter JURA Service Factory BV
Platinastraat 87 2718 ST Zoetermeer
Handelsadres JURA Nederland BV
Platinastraat 87 2718 ST Zoetermeer
België, Luxemburg: BVBA Bodart & Co
Klantenservice Tel. 0032/ 3 216 33 75
E-mail info@bodartservicehouse.be
Openingsuren 08.30h – 12.30h
13.30h – 17.30h
Adres servicecenter/ Handelsadres
BVDA Bodart & Co Mechelsesteenweg 94-96 2018 Antwerpen
16 JURA Contacten
96
Index
Index
A
Accessoires 73 Accessoires van het apparaat 73 Afvoer 87 Apparaat
Inschakelen 20 Ontkalken 55 Opstellen 14 Reinigen 54 Spoelen 51
Uitschakelen (stand-by) 20 Aromadeksel 4 Automatisch uitschakelen 48
B
Barista-tips 36 Bedieningsmogelijkheden 22 Bereiding
Cappuccino 38
Espresso 37
Heet water 42
Koffie 38
Met één druk op de knop 36
Voorgemalen koffie 40 Beschrijving van de symbolen 10 Bonenreservoir 4
Aromadeksel 4
Deksel 4
Reinigen 63
Vullen 15
C
Cappuccinatore
Easy Cappuccinatore 5
Profi Cappuccinatore 5 Cappuccino 38
Met de Easy Cappuccinatore 38
Met de Profi Cappuccinatore 39 CLARIS plus-filterpatroon 65, 71
Plaatsen en activeren 16
Vervangen 52 Connector System
©
4, 13
D
Deksel
Bonenreservoir 4
Vultrechter voor voorgemalen koffie 4
Waterreservoir 4
Display
Meldingen 83 Tekstdisplay 5
Draaiknop maalgraadinstelling 4
E
Easy Cappuccinatore
Demonteren en spoelen 60 Reinigen 59 Spoelen 58
Eenmalige instellingen voor en tijdens de
bereiding 23 Eerste inbedrijfstelling 15 Eigenlijk gebruik 6 Energie Spaar Modus (E.S.M.
©
) 12, 45
Espresso 37
F
Fabrieksinstelling 45 Filter
Plaatsen en activeren 16 Vervangen 52
Fouten
Storingen verhelpen 85
G
Gemalen koffie
Voorgemalen koffie 40
H
Hardheidsgraad water 18 Heet water 42 Hoeveelheid
Waterhoeveelheid permanent aan het formaat van het kopje aanpassen 24 Waterhoeveelheid tijdens de bereiding wijzigen 24
I
Inbedrijfstelling, eerste 15 Informatie en onderhoudsstatus
opvragen 28 In hoogte verstelbare koffie-uitloop 4 Inschakelen 20 Instellingen
Eenmalige instellingen voor en tijdens de bereiding 23 Permanente instellingen in de programmeerstand 43 Waterhoeveelheid aan het formaat van het kopje aanpassen 24
Internet 13
97
Index
K
Knowledge Builder 13 Koffie 38 Koffie-uitloop, in hoogte verstelbare 4 Koffiehoeveelheid
Waterhoeveelheid permanent aan het formaat van het kopje aanpassen 24 Waterhoeveelheid tijdens de bereiding
wijzigen 24 Koffieresidubak 4 Koffiesterkte
Voor de bereiding wijzigen 24
L
Leveringsomvang 14
M
Maalgraad
Draaiknop maalgraadinstelling 4
Molen instellen 19 Meldingen op de display 83 Melk
Opschuimen en verwarmen met
de Profi Cappuccinatore 41
Opschuimen met
de Easy Cappuccinatore 41 Melkschuim
Met de Easy Cappuccinatore 41
Met de Profi Cappuccinatore 41 Milieuvriendelijke afvoer 87
N
Netschakelaar 4
O
Onderhoud
Onderhoudstips 51
Onderhoudstoets 5 Onderhoudsmiddelen 74 Onderhoudsstatus opvragen 28 Ontkalken
Apparaat 55
Waterreservoir 63 Opstellen 14
P
Permanente instellingen in de programmeerstand 43 Pijpje
Easy Cappuccinatore 5, 13
Profi Cappuccinatore 5, 13
Plaatsen
Waterreservoir 14
Problemen
Storingen verhelpen 85
Profi Cappuccinatore 13
Demonteren en spoelen 63 Reinigen 61
Spoelen 60 Programmeerbare inschakeltijd 47 Programmeerstand 43
Automatisch uitschakelen 48
Eenheid waterhoeveelheid/tijdformaat 49
Energie Spaar Modus (E.S.M.
©
) 45 Producten 43 Programmeerbare inschakeltijd 47 Taal 50 Tijd 46
R
Recepten 30 Reinigen
Apparaat 54 Bonenreservoir 63 Easy Cappuccinatore 59 Profi Cappuccinatore 61
Restwaterbak 4 Rotary Switch 5
S
Service 74 Specialiteiten 30
Trendy specialiteiten met melk 71
Spoelen
Apparaat 51 Easy Cappuccinatore 58 Profi Cappuccinatore 60
Storingen verhelpen 85 Systeem legen 87
T
Taal 50 Technische gegevens 88 Tekstdisplay 5 Tijd 46 Tijdformaat 49 Transport 87 Typeplaatje 88
98
Index
V
Voorgemalen koffie 40
Vultrechter 4 Voor uw veiligheid 6 Vullen
Bonenreservoir 15
Waterreservoir 14 Vultrechter voor voorgemalen koffie 4
W
Warme melk
Opschuimen en verwarmen met
de Profi Cappuccinatore 41 Waterhardheid bepalen en instellen 18 Waterhoeveelheid
Permanent aan het formaat van
het kopje aanpassen 24
Tijdens de bereiding wijzigen 24 Waterreservoir 4
Ontkalken 63
Vullen 14
99
Index
100
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
73/23/EEG van 19-02-1973 Laagspanningsrichtlijn inclusief wijzigingsrichtlijn 93/68/EEG. 89/336/EEG van 03-05-1989 Elektromagnetische compa tibiliteit inclusief wijzigingsrichtlijn 92/31/EEG.
Technische wijzigingen voorbehouden.
De in dit boek voor de IMPRESSA C9 One Touch gebruikte illustraties zijn van het model IMPRESSA C9 One Touch Piano Black. Uw IMPRESSA kan enigszins afwijken.
We stellen uw mening zeer op prijs! Geef uw bevindigen door op onze website www.jura.com.
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
Z
Z
RichtlijnenRichtlijnen
Technische wijzigingenTechnische wijzigingen
FeedbackFeedback
Art. 67610/C9/nl/200810
Loading...