JURA C5 User Manual [ru]

Page 1
IMPRESSA C5
Руководство по эксплуатации
»IMPRESSA. Руководство по эксплуатации« отмечено сертификатом качества независимого германского Союза работников технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложения и охват аспектов техники безопасности.
Page 2
Ваша IMPRESSA C5
Органы управления и допол-нительное оборудование 4 Использование по назначению Ради Вашей безопасности Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C5
Описание символов ..................................................................................................................................10
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink 11
Кофейные мечты становятся явью .........................................................................................................11
Click & Drink ...................................................................................................................................................11
JURA в Интернете ........................................................................................................................................12
Knowledge Builder .......................................................................................................................................12
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию 13
Установка ......................................................................................................................................................13
Наполнение бункера для воды .............................................................................................................13
Заполнение контейнера для кофейных зерен ..................................................................................13
Первый запуск кофе-машины .................................................................................................................14
Установка и активирование фильтра ...................................................................................................15
Определение и регулировка жесткости воды ...................................................................................17
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................18
Включение ....................................................................................................................................................19
Выключение .................................................................................................................................................19
3 Знакомство с функциональными возможностями 20
Приготовление нажатием одной кнопки ...........................................................................................20
Разовая установка во время приготовления......................................................................................21
Долговременная установка по размеру чашек ................................................................................22
4 Приготовление нажатием одной кнопки 23
Эспрессо, Кофе ..........................................................................................................................................23
Каппучино ...................................................................................................................................................24
Молотый кофе ............................................................................................................................................25
Молочная пена ..........................................................................................................................................26
Горячая вода ...............................................................................................................................................27
5 Долговременные установки в режиме программиро вания 28
Автоматическое выключение ................................................................................................................ 28
6 Обслуживание 29
Советы по
обслуживанию ...........................................................................................................................................29
Промывка машины ...................................................................................................................................29
6
6
9
2
Page 3
Замена фильтра ........................................................................................................................................30
Чистка машины .......................................................................................................................................... 31
Удаление накипи в машине ................................................................................................................... 33
Промывка устройства Easy-Cappuccino ..............................................................................................36
Чистка устройства Easy-Cappuccino ..................................................................................................... 36
Удаление накипи со стенок бункера для воды ................................................................................38
7 Сообщения на панели обслуживания и рабочем дисплее 39 8 Устранение неисправностей 9 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
41
42
Опорожнение системы ............................................................................................................................42
Транспортировка .......................................................................................................................................42
Утилизация машины ................................................................................................................................42
10 Технические данные и ориентировочные значения 43 Контакты с компанией JURA / правовая информация
48
3
Page 4
Органы управления и дополнительное оборудование
тель и
ш
Пер
рег
ул
щ
)
Органы управления и допол­нительное оборудование
Главный выключа­тель и сетевой шнур (вид сзади)
нур
кнопка «Вкл./Выкл.»
1
2
3
4
Переключатель, регулирую-
еключатель,
щий степень помола
ий степень помола
17
16
15
14
13
12
5
6
7
8
Рис.: IMPRESSA C5 Платина
1 Воронка для молотого кофе 10 Подставка для чашек
2 Полка для чашек
3 Бункер для воды с индикатором уровня
11 Средство JURA для чистки устройства для
приготовления каппучино
12 Поддон с контейнером для кофейных
отходов
4 Обзор индикаторов обслуживания 13 Регулируемый по высоте дозатор кофе
Устройства Easy-Cappuccino
5 Сменный фильтр CLARIS
6 Насадка для подачи горячей воды 15 Connector System
7 Мерная ложка для молотого кофе
8 Фирменныe таблетки компании JURA для
чистки
9 Поддон для слива воды
4
14
с молочным шлангом
©
для сменных насадок
16 Переключатель для приготовления горячей
воды и молока
17 Контейнер для кофейных зерен, крышка для
сохранения аромата кофе
11
10
9
Page 5
Органы управления и дополнительное оборудование
Рабочий дисплей Панель обслуживания
1 Рабочий дисплей 5 Индикатор обслуживания 2 Rotary Switch 6 Дверца панели 3 Светящиеся элементы 7 Панель обслуживания
4 Символы 8 Индикаторы
1 эспрессо
a
2 эспрессо
s
1 кофе
d
2 кофе
f
P (программирование)
P
Режим обслуживания
h
Молотый кофе
j
Пар
k
Бункер для воды
y
Контейнер для кофейных отходов
x
Контейнер для кофейных зерен
c
Кнопка »Чистка«
v
Кнопка »Удаление накипи«
b
Кнопка »Фильтр«
n
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Page 6
Важные указания
Использование по назначению
Кофе-машина задумана и разработана для домашнего исполь­зования. Она предназначена только для приготовления кофе и подогрева молока и воды. Любое иное применение будет рас­сматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственность за послед­ствия, связанные с использованием не по назначению.
Перед использованием кофе-машины полностью прочтите данное руководство по эксплуатации. Храните данное руко­водство рядом с кофе-машиной IMPRESSA и, при необходимо­сти, передавайте его следующим пользователям.
Ради Вашей безопасности
Внимательно прочитайте и тщательно соблюдайте нижеследу­ющие важные указания по технике безопасности. Это поможет вам избежать опасности для жизни из-за удара электрическим током:
p Ни в коем случае не эксплуатируйте машину с дефектами
или поврежденным сетевым шнуром.
p В случае появления признаков повреждения, например,
запаха горелого, немедленно отключите машину от сети и обратитесь в отдел обслуживания компании JURA.
p При повреждении сетевого шнура машины его нужно
отремонтировать в самой компании JURA или в авторизи­рованном центре обслуживания компании JURA.
p Следите за тем, чтобы кофе-машина IMPRESSA и сетевой
шнур не находились вблизи горячих поверхностей, напри­мер, возле газовой или электрической плиты или печки.
p Следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не
терся об острые кромки.
p Никогда не открывайте и не ремонтируйте машину само-
стоятельно. Не вносите никаких изменений в машину, которые не описываются в руководстве кофе-машины IMPRESSA. В машине есть токоведущие детали. При ее открывании создается опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авторизо-
6
Page 7
Важные указания
ванным компанией JURA техническим персоналом с использованием оригинальных запасных частей и прина­длежностей.
Существует опасность обвариться или получить ожог от доза­торов и насадки:
p Поставьте машину вне пределов досягаемости детей. p Не прикасайтесь к горячим деталям. Пользуйтесь предус-
мотренными ручками.
p Следите за тем, чтобы соответствующая насадка была
чистой и правильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка или ее части могут отсоеди-ниться.
Поврежденная машина является ненадежной и может причи­нить травмы или вызвать пожар. Во избежание повреждений и возможных травм и опасности возгорания:
p Никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы
можете споткнуться о него или повредить машину.
p Не допускайте воздействия на кофе-машину IMPRESSA
таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи.
p Ни в коем случае не окунайте кофе-машину IMPRESSA,
шнур и патрубки в воду.
p Не мойте кофе-машину IMPRESSA или ее детали в посудо-
моечной машине.
p Перед очисткой выключите кофе-машину IMPRESSA.
Всегда протирайте кофе-машину Impressa влажной, но не мокрой тряпкой, и не допускайте попадания на машину брызг воды.
p Подключайте кофе-машину только к сети с напряжением,
указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные приведены в главе 10 »Технические данные«.
p Пользуйтесь только оригинальными принадлежностами
для обслуживания компании JURA. Применение прина­длежностей, которые не были явным образом рекомен­дованы компанией JURA, могут привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA.
7
Page 8
Важные указания
p Не используйте карамельные кофейные зерна или зерна,
обработанные пищевыми добавками.
p В бункер для воды всегда заливайте только свежую и
холодную воду.
p На время длительного отсутствия выключайте машину и
вынимайте шнур из розетки.
p Выключайте кофе-машину на время длительного отсут-
ствия.
Лицам, а также детям, которые вследствие
p физических, сенсорных или психических нарушений
либо
p отсутствия опыта и знаний в обращении с кофе-машиной
не способны безопасно пользоваться кофе-машиной, разре­шено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством ответственного лица.
Надежность в обращении
p Храните сменный фильтр в недоступном для детей
месте.
p Запас сменных фильтров следует хранить в сухом месте
в закрытой упаковке.
p Не храните их вблизи источников тепла и не допускайте
попадания на них прямого солнечного света.
p Не пользуйтесь поврежденными сменными фильтрами. p Не открывайте сменные фильтры.
8
Page 9
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C5
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C5
Вы держите в руках руководство по эксплуатации Вашей кофе­машины IMPRESSA C5. Изложенная в этом руководстве инфор­мация поможет вам быстро и надежно ознакомиться со всеми возможностями вашей кофе-машины IMPRESSA.
В главе 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию« шаг за шагом опи­сывается установка и подготовка к работе кофе-машины IMPRESSA.
Обращаем особое внимание на главу 3 »Знаком-ство с функци­ональными возможностями«, предназначенную для того, чтобы хорошо ознакомиться с кофе-машиной IMPRESSA. Она поможет вам раскрыть все возможности машины, отвечающие индивидуальным вкусам приготовления кофе.
Все остальные главы будут служить вам справочным посо­бием.
Изучив руководство для вашей кофе-машины IMPRESSA C5, вы можете стать бариста – специалистом по приготовлению вкус­нейших фирменных сортов кофе!
С интернет-страницы компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руководство по используемой Вами кофе­машине.
9
Page 10
Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C5
Описание символов
Предупреждения
Обязательно обращайте внимание на информа­цию, которая сопровождается предупредитель­ными знаками ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Используемые символы
o
@
L
Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупре­ждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИМАНИЕ – о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ возможно повреждение машины.
Указания и советы, облегчающие пользование вашей кофе-машиной IMPRESSA.
Ссылки на интересные дополнительные сведения, которые можно получить от компа­нии JURA в режиме онлайн: www.jura.com
Приглашение к действию. В этом случае вам предлагается выполнить то или иное действие.
указывает на ситуацию, при которой
10
Page 11
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
Кофейные мечты становятся явью
Click & Drink
Компания JURA стремится разрабатывать высококачественные машины, позволяющие оптимал ьно использовать любую кофейную смесь любой степени обжарки. Это становится воз­можным благодаря уникальной интеллектуальной системе предварительного смачивания и любви к проработке деталей.
Система Click & Drink (Нажимай и пей). Кофе-машина IMPRESSA C5 наглядно демонстрирует, насколько несложно добиться идеального вкуса приготовления кофе. Новая разработка серии компактных кофе-машин IMPRESSA punkto открывает новые горизонты, включая и визуальный ряд. Особенно радуют неор­динарные принципы эксплуатации машины. Приготовление фирменных кофейных напитков обеспечивается одной-единс­твенной кнопкой – просто и понятно.
p Click & Drink
Благодаря новаторскому подходу к эксплуатации и »умному« поворотному переключателю Rotary Switch достаточно одного нажатия кнопки, и вы наслаждаетесь идеальным ароматом кофе. Простым поворотом пере­ключателя вы выбираете кофейный напиток (эспрессо, кофе, одна или две чашки). Нажатие кнопки – и все готово.
p Индикаторы
Бархатно-красным светом горят четкие и понятные значки-индикаторы, сообщая те или иные указания. А рядом с Rotary Switch, как бы незаметно, располагаются кнопки обслуживания со своими индикаторами.
11
Page 12
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
p Дозатор кофе, регулируемый по высоте
Регулируемый по высоте в пределах от 65 мм до 111 мм дозатор кофе можно плавно настроить под чашку любых размеров – это может быть чашечка для эспрессо или большая кружка для утреннего кофе. Благодаря этому кофе не разбрызгивается на машину, а кофейная крема выходит густой. А благородный дизайн и неотразимое качество говорят сами за себя.
JURA в Интернете
Knowledge Builder
p Connector System
Система сменных насадок Connector System© позволяет использовать стандартное устройство для приготовле­ния каппучино Easy-Cappuccino, насадку для равномер­ной подачи струи горячей воды, а также (приобретается дополнительно) 2-уровневую насадку или профессио­нальное устройство для приготовления каппучино Profi Cappuccino для вспенивания молочной пены или подог­рева молока.
Посетите нас в Интернете.
©
@ По адресу www.jura.com вы найдете интересные и
актуальные сведения о вашей кофе-машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
Можно играючи изучить кофе-машину IMPRESSA C5 с помощью компьютера.
@ По адресу www.jura.com к вашим услугам – электронный
справочник Knowledge Builder. Вас поддержит интерак­тивный помощник LEO, который укажет на особенности кофе-машины IMPRESSA и объяснит, как с ней работать.
12
Page 13
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
В этой главе излагается информация, необходимая для пра­вильного обращения с кофе-машиной IMPRESSA. С ее помощью вы можете шаг за шагом подготовить кофе-машину, чтобы насладиться первой порцией кофе.
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Установка
Наполнение бункера для воды
Заполнение контейнера для кофейных зерен
При установке и подключении кофе-машины IMPRESSA соблю­дайте следующее:
p Установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
поверхность, невосприимчивую к воде.
p Выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
чтобы не допускать ее перегрева.
Идеальный вкус кофе обеспечен, если ежедневно менять воду.
Не заливайте в бункер для воды молоко, минеральную воду идругие жидкости, это может привести к повреждению бунке­радля воды или кофе-машины.
l В бункер для воды всегда заливайте только свежую ихо-
лодную воду.
l Откройте крышку бункера для воды. l Снимите бункер для воды и сполосните его холодной
водой.
l Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в машину
l Закройте крышку бункера для воды.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране­ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат кофейных зерен.
.
ВНИМАНИЕ
Кофейные зерна с пищевыми добавками (например, с саха­ром), молотый и высушенный в замороженном состоянии кофе портят кофемолку.
l В контейнер для кофейных зерен засыпайте только
кофейные зерна без дополнительной обработки.
13
Page 14
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Первый запуск кофе-машины
ОСТОРОЖНО!
l Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
l Прочистите контейнер и удалите из него посторонние
предметы, если они есть.
l У новых машин в контейнере для кофейных зерен лежит
инструкция. Выньте ее из контейнера.
l Засыпьте кофейные зерна в контейнер, закройте крыш-
кой для сохранения аромата кофе, и поставьте на место крышку самого контейнера.
Опасность для жизни при работе с поврежденным сетевым шнуром.
l Ни в коем случае не эксплуатируйте машину с поврежден-
ным сетевым шнуром.
Условие: заполненный бункер для воды.
l Снимите защитную пленку с рабочего дисплея. l Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
g l Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». На переключателе замигает светящийся элемент.
l Поставьте емкость под устройство Easy-Cappuc cino
.
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
На нем загорится светящийся элемент. Система начнет заполняться водой. Из устройства Easy-Cappuccino выте­чет немного воды. Процесс остановится автоматически. На переключателе замигает светящийся элемент.
t l Поверните переключатель по часовой стрелке.
Символ обслуживания h будет мигать, пока машина нагревается. Символ обслуживания
14
h продолжает гореть.
Page 15
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
l Поставьте емкость под носик раздачи кофе.
m l Нажмите Rotary Switch.
Машина будет промываться, и процесс остановится автоматически. Загорится символ »1 эспрессо« IMPRESSA готова к работе.
o После приготовления первого фирменного кофе может
случиться, что замигают и индикатор обслуживания, и индикатор контейнера для кофейных зерен кофемолка еще не полностью заполнена кофейными зер­нами. В этом случае приготовьте еще одну порцию кофе.
A – ваша кофе-машина
c, поскольку
Установка и активи­рование фильтра
Чистка кофе-машины IMPRESSA от накипи не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS.
o Не прерывайте процесс »Установка фильтра«. Это обеспе-
чит оптимальную работу кофе-машины IMPRESSA.
@ С ходом процесса »Установка фильтра« можно ознако-
миться и в режиме онлайн. Посетите наш электронный справочник Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
l Снимите упаковку с фильтра CLARIS. l Снимите бункер для воды и опорожните его. l Отогните держатель фильтра и с небольшим усилием
вставьте фильтр в бункер для воды.
l Защелкните держатель фильтра. Вы услышите щелчок. l Наполните бункер свежей холодной водой, и устано-
вите его в машину.
o Действия фильтра хватает на два месяца. Следите за
сроком службы с помощью диска с указателем дат на держателе фильтра.
Условие: Кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
l Откройте дверцу панели.
ä l Поверните Rotary Switch в положение »P« P. m l Нажмите Rotary Switch.
Горят индикаторы очистки, удаления известковых отло­жений солей и фильтра.
15
Page 16
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
n l Нажмите и удерживайте кнопку фильтра до тех пор,
пока не загорится индикатор фильтра
n .
ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока над ним не
загорятся 3 светящихся элемента.
o Когда загорятся эти 3 элемента, фильтр будет активиро-
ван. Если элементы не горят, фильтр не активирован.
m l
Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку. На переключателе замигает светящийся элемент.
l Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство Easy-
Cappuccino.
l Снимите молочный шланг, если он подсоединен.
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Запускается промывка фильтра. На переключателе заго­рится светящийся элемент.
o Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого поверните поворотный переключатель режи­мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло­жение. Для продолжения процесса промывки фильтра поверните поворотный переключатель режимов приго­товления горячей воды и пара в соответствующее положе­ние.
o Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья, и не влияет на вкус.
Промывка фильтра остановится автоматически после удаления примерно 500 мл жидкости, а на прохожде­ния замигает светящийся элемент.
t l Поверните переключатель по часовой стрелке.
Символ обслуживания h будет мигать, пока машина нагревается. Кофе-машина IMPRESSA снова готова к работе.
Фильтр активирован.
16
Page 17
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
Определение и регулировка жестко­сти воды
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять накипь в кофе­машине IMPRESSA. Поэтому важно отрегулировать жесткость воды.
o Если используется сменный фильтр CLARIS, и фильтр
активирован, регулировка жесткости воды невозможна.
Установка степени жесткости воды указывается символами на рабочем дисплее. При этом число символов соответствует дан­ной степени.
Степень Жесткость воды Индикация на
дисплее
0
2
3
4
Выключены индикатор жесткости воды и автоматическая индикация отложения накипи
1
Степень жесткости воды в нем. ед. 1–7° dH Степень жесткости воды во фран. ед. 1,79–12,53° f
Степень жесткости воды в нем. ед. 8–15° dH Степень жесткости воды во фран. ед. 14,32–26,85° f
Степень жесткости воды в нем. ед. 16–23° dH Степень жесткости воды во фран. ед. 28,64–41,14° f
Степень жесткости воды в нем. ед. 24–30° dH Степень жесткости воды во фран. ед. 42,96–53,7° f
не горит ни один символ
горит 1 символ
A
горят 2 символа
A S
горят 3 символа
A S D
горят 4 символа
A S D F
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящих в комплект Welcome Pack.
l Подержите полоску недолго (1 секунду) в воду. Стрях-
ните с нее воду.
l Подождите около одной минуты. l Воспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест­полоски Aquadur®. Теперь можно установить степень жесткости воды.
Пример: изменение жесткости воды с 3-ей степени на степень 4. Условие: Кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
l Откройте дверцу панели.
17
Page 18
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
b l Нажмите и удерживайте кнопку удаления накипи
до тех пор, пока не загорится индикатор удаления накипи
b.
Будут гореть индикатор удаления накипи волы
A S D.
b и сим-
ä l Поверните Rotary Switch, пока не загорятся четыре
символа
a s d f.
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку на
степень 4. Кофе-машина IMPRESSA снова готова к работе. Жест­кость воды установлена.
Регулировка кофемолки
ВНИМАНИЕ
Возможна плавная регулировка кофемолки в соответствии со степенью обжарки вашего кофе.
Если регулировать степень помола, когда кофемолка непод­вижна, можно повредить переключатель, регулирующий сте­пень помола.
l Регулируйте степень помола только на работающей кофе-
молке.
При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.
Пример: изменение степени помола во время приготовления кофе.
l Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
l Поставьте чашку под носик раздачи кофе. ä l Поставьте Rotary Switch в положение »1 кофе« D. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы начать приготовление
кофе. Запускается кофемолка, начинает мигать символ »1 кофе«
D.
18
Page 19
2 Подготовка и пуск в эксплуатацию
l Поставьте переключатель, регулирующий степень
помола, в нужное положение во время работы кофе­молки. Идет приготовление кофе при установленной степени помола.
Включение
Выключение
При включении кофе-машины IMPRESSA требуется провести автоматический цикл промывки.
g l Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.». Символ обслуживания h будет мигать, пока машина нагревается. Символ обслуживания
h продолжает гореть.
l Поставьте емкость под носик раздачи кофе.
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы начать промывку.
Идет промывка дозатора кофе. Процесс остановится автоматически, и кофе-машина IMPRESSA будет готова к работе.
При выключении кофе-машины IMPRESSA осуществляется авто­матическая промывка системы.
l Поставьте емкость под носик раздачи кофе.
g l Для выключения кофе-машины IMPRESSA нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.». Будет проводится промывка системы, а символ обслу­живания тически. Кофе-машина IMPRESSA выклюся.
o При выключении посредством кнопки «Вкл./Выкл.» кофе-
машина IMPRESSA переводится в режим ожидания с потреблением энергии менее 0,01 Вт.
H будет мигать. Процесс остановится автома-
19
Page 20
3 Знакомство с функциональными возможностями
3 Знакомство с функциональными возможностями
Нажатие на кнопку – и кофе-машина IMPRESSA приготовит для вас чудесный фирменный кофейный напиток. Кроме этого, во время приготовления вы можете подобрать степень крепости кофе и количество воды в соответствии с индивидуальными пожеланиями.
В этой главе на примерах вы познакомитесь со всеми функцио­нальными возможностями машины. Чтобы освоиться с кофе­машиной IMPRESSA, мы рекомендуем воплотить на практике предлагаемые здесь действия. Поверьте, стоит попрактико­ваться.
Вы ознакомитесь со следующими операциями:
p приготовление нажатием одной кнопки p разовые установки во время приготовления p долговременные установки по размеру чашек
o Во время приготовления кофе этот процесс можно оста-
новить в любой момент. Для этого нажмите Rotary Switch.
@ При желании можно играючи изучить кофе-машину
IMPRESSA C5 с помощью компьютера. В этом вам поможет интерактивная обучающая программа Knowledge Builder, которую вы найдете в сети по адресу www.jura.com.
Приготовление нажатием одной кнопки
20
Вы можете приготовить свой любимый кофейный напиток про­стым нажатием на кнопку.
Для приготовления нажатием одной кнопки любых фирменных кофейных напитков действуйте по приведенному образцу.
o Без дополнительных регулировок любые фирменные
кофейные напитки готовятся нажатием на кнопку при сла-
бой крепости кофе
Пример: как приготовить кофе эспрессо.
.
l Поставьте чашечку для эспрессо под носик раздачи
кофе.
Page 21
3 Знакомство с функциональными возможностями
ä l Поставьте Rotary Switch в положение »1 эспрессо« a.
m l Нажмите переключатель Rotary Switch, чтобы начать
приготовление эспрессо. Замигает символ »1 эспрессо« нее установленное количество кофе. Приготовление останавливается автоматически.
a, и в чашку потечет зара-
Разовая установка во время приготовления
Во время приготовления можно изменять как степень крепости кофе, так и количество воды. Эти установки не фиксируются в памяти.
Разовые установки во время приготовления всегда делаются по данному образцу.
o Во время процесса помола светящиеся элементы над
Rotary Switch указывают на степень крепости кофе. Кре­пость кофе при приготовлении 1 эспрессо или 1 кофе можно менять.
Можно устанавливать следующие степени крепости кофе:
Крепость кофе Индикация на рабочем
дисплее
слабый горит 1 элемент
нормальный горят 2 элемента
крепкий горят 3 элемента
o В процессе заваривания светящиеся элементы показы-
вают количество воды. В это время поворотом Rotary Switch можно изменять количество воды.
Пример: как приготовить крепкий кофе.
l Поставьте чашку под носик раздачи кофе. ä l Поставьте Rotary Switch в положение »1 кофе« d. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы начать приготовление
кофе. Заработает кофемолка, замигает символ »1 кофе« над Rotary Switch загорится светящийся элемент.
d,
21
Page 22
3 Знакомство с функциональными возможностями
ä l Во время работы кофемолки поверните Rotary Switch по
часовой стрелке, пока не загорятся три светящихся элемента. Процесс помола остановится, начнется процесс завари­вания, и в чашку потечет заранее установленное коли­чество кофе. Приготовление остановится автоматически.
Долговременная установка по размеру чашек
Для любого вида кофейного напитка легко осуществить долго­временную установку количества воды в соответствии с разме­ром чашек. В нижеприведенном примере количество воды устанавливается один раз. В дальнейшем всегда будет пода­ваться одно и то же количество воды.
Ниже приводится образец долговременной установки по раз- меру чашки для любых видов кофейных напитков.
Пример: как выполнить долговременную установку количес­тва воды для кофе эспрессо.
l Поставьте чашечку для кофе эспрессо под носик раз-
дачи кофе.
ä l Поставьте Rotary Switch в положение »1 эспрессо« a.
m l Нажмите и удерживайте Rotary Switch до тех пор, пока
над ним не замигает светящийся элемент. Начнется приготовление эспрессо, который потечет в чашку.
m l
Нажмите Rotary Switch, когда в чашке будет необходимое количество эспрессо. Приготовление эспрессо прекратится. Установленное долговременное значение количества воды для кофе эспрессо будет записано в память.
22
o Эту установку можно изменить в любой момент при
повторении этого процесса.
Page 23
4 Приготовление нажатием одной кнопки
В этой главе рассказывается, как приготовить фирменные кофейные напитки, молоко и горячую воду.
В главе 3 »Знакомство с функциональными возможностями« описано, как настроить машину в соответствии с вашими инди­видуальными пожеланиями.
o Во время приготовления кофе этот процесс можно оста-
новить в любой момент. Для этого нажмите Rotary Switch.
@ Приготовлению фирменных кофейных напитков можно
также научиться и во Всемирной сети. Посетите наш электронный справочник Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
4 Приготовление нажатием одной кнопки
Эспрессо , Кофе
Для приготовления любых кофейных напитков действуйте по описанному далее примеру.
Пример: как приготовить кофе.
l Поставьте чашку под носик раздачи кофе.
ä l Поставьте Rotary Switch в положение »1 кофе« d. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы начать приготовление
кофе. Замигает символ »1 кофе« установленное количество кофе. Приготовление останавливается автоматически.#
Аналогично можно приготовить две чашки кофе. Для этого поставьте под носик дозатора две чашки, поверните Rotary Switch в положение »2 кофе« ление кофе.
d, и в чашку потечет заранее
f и нажатием включите приготов-
23
Page 24
4 Приготовление нажатием одной кнопки
Каппучино
Условие: кофе-машина готова к работе, установлено устрой-
ство для приготовления каппучино Easy-Cappuccino.
l Из комплекта Welcome Pack возьмите молочный шланг. l Снимите защитный колпачок с устройства Easy-
Cappuccino.
l Подсоедините молочный шланг к насадке. l Другой конец шланга вставьте в пакет молока или под-
соедините к контейнеру с молоком.
l Поставьте чашку под устройство Easy-Cappuccino.
ä l Поверните Rotary Switch на символ пара k. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.
Символ пара ется кофе-машина IMPRESSA. Светящийся элемент на переключателе мигает, пока температура не достигнет нужного значения.
k будет мигать до тех пор, пока нагрева-
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Будет приготавливаться молочная пена.
t l Поверните переключатель по часовой стрелке, когда в
чашке окажется достаточное количество молочной пены.
24
o Молочную пену можно приготавливать до тех пор, пока
мигает светящийся элемент на переключателе.
l Поставьте чашку под носик раздачи кофе.
ä l Поверните Rotary Switch в положение »1 эспрессо« a. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы начать приготовление
эспрессо. Замигает символ »1 эспрессо« нее установленное количество воды. Приготовление останавливается автоматически.
Устройство для приготовления каппучино Easy-Cappuccino нужно регулярно чистить, и тогда оно будет служить вам исправно. Более подробно об этом изложено в главе 6 »Обслу­живание – чистка устройства Easy-Cappuccino«.
a, и в чашку потечет зара-
Page 25
4 Приготовление нажатием одной кнопки
Молотый кофе
Для использования молотого кофе служит специальная воронка.
Любые кофейные напитки можно приготовить с молотым кофе по тому же образцу.
o Не насыпайте более двух мерных ложек без верха моло-
того кофе.
o Не берите молотый кофе высокой степени помола. Такой
кофе может забить систему, и кофе будет поступать только каплями.
o Если засыпано недостаточно молотого кофе для пригот-
вления порции кофе, кофе-машина IMPRESSA остановит процесс и будет снова готова к работе.
Пример: Приготовление одной порции кофе из предвари­тельно смолотого кофе.
l Из комплекта Welcome Pack возьмите мерную ложку
для молотого кофе.
ä l Установите Rotary Switch на символ молотого кофе j. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.
Символ молотого кофе
l Поставьте чашку под носик раздачи кофе.
j замигает.
l Откройте воронку для молотого кофе.
l Засыпьте в воронку мерную ложку без верха молотого
кофе.
ä l Поставьте Rotary Switch в положение »1 кофе« d. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы начать приготовление
кофе. Символы молотого кофе в чашку потечет заранее установленное количество кофе. Приготовление останавливается автоматически.
j и »1 кофе« d будут мигать, и
Можно приготовить две чашки напитка из молотого кофе. Для этого поставьте под носик дозатора две чашки, засыпьте в воронку две мерные ложки без верха молотого кофе, повер­ните Rotary Switch в положение »2 кофе« чите приготовление кофе.
f и нажатием вклю-
25
Page 26
4 Приготовление нажатием одной кнопки
Молочная пена
Условие: кофе-машина готова к работе, установлено устройс-
тво для приготовления каппучино Easy-Cappuccino.
l Из комплекта Welcome Pack возьмите молочный
шланг.
l Снимите защитный колпачок с устройства Easy-
Cappuccino.
l Подсоедините молочный шланг к насадке. l Другой конец шланга вставьте в пакет молока или под-
соедините к контейнеру для молока.
l Поставьте чашку под устройство Easy-Cap puccino.
ä l Поверните Rotary Switch на символ пара k.
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.
Символ пара ется кофе-машина IMPRESSA. Светящийся элемент на переключателе мигает, пока температура не достигнет нужного значения.
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Будет приготовливаться молочная пена.
t l Когда в чашке окажется достаточное количество молоч-
ной пены, поверните переключатель по часовой стрелке.
k будет мигать до тех пор, пока нагрева-
26
o Молочную пену можно приготавливать до тех пор, пока
мигает светящийся элемент на переключателе.
Устройство для приготовления каппучино Easy-Cappuccino нужно чистить ежедневно, и тогда оно будет служить вам исправно. Описание вы найдете в главе 6 »Обслуживание – чистка устройства Easy-Cappuccino«.
Page 27
4 Приготовление нажатием одной кнопки
Горячая вода
ВНИМАНИЕ
Для получения идеальной струи воды установите сменную насадку для подачи горячей воды.
Будьте осторожны! Брызги горячей воды могут вас ошпарить.
l Избегайте попадания воды на кожу.
Сначала замените насадку:
l Аккуратно снимите устройство Easy-Cappuccino с сис-
темы Connector System
©
.
l Из комплекта Welcome Pack возьмите насадку для
подачи горячей воды.
l Легким поворотом поставьте эту насадку на систему
Connector System
©
.
l Поставьте чашку под насадку для подачи горячей
воды.
Условие: Кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Загорится светящийся элемент на переключателе, и в чашку потечет горячая вода.
t l Когда в чашке окажется достаточное количество воды,
поверните переключатель по часовой стрелке.
27
Page 28
5 Долговременные установки в режиме программирования
5 Долговременные установки в режиме программиро вания
Автоматическое выключение
Время выключе­ния
1 час
2 часа
4 часа
8 часов
Функция автоматического выключения кофе-машины IMPRESSA позволяет экономить электроэнергию. Если эта функция акти­вирована, то, завершив последнюю операцию, кофе-машина IMPRESSA автоматически выключается по истечении настроен­ного времени. Число светящихся символов указывает на установку времени автоматического отключения машины в часах:
Индикация на рабочем дисплее
горит 1 символ
горят 2 символа
горят 3 символа
горят 4 символа
a
a s a s d a s d f
Пример: как изменить время автоматического выключения с 4 часов на 2 часа. Условие: Кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
l Откройте дверцу панели.
ä l Поверните Rotary Switch в положение »P« P. m l Нажмите Rotary Switch.
Горят индикаторы очистки, удаления известковых отло­жений солей и фильтра.
v l Нажмите и удерживайте кнопку чистки до тех пор, пока
не загорится индикатор чистки Кофе-машина IMPRESSA находится в режиме програм­мирования и светятся индикатор чистки
a s d.
Что означает
автоматическое выключение через 1 час
автоматическое выключение через 2 часа
автоматическое выключение через 4 часа
автоматическое выключение через 8 часов
v.
v и символы
28
ä l Поворачивайте Rotary Switch до тех пор, пока не заго-
рятся 2 символа
a s.
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.
Кофе-машина IMPRESSA снова готова к работе. Время автоматического выключения установлено на 2 часа.
Page 29
6 Обслуживание
6 Обслуживание
Ваша кофе-машина IMPRESSA оснащена следующими встроен­ными программами обслуживания:
p Промывка машины p Замена фильтра p Чистка машины p Удаление накипи в машине
Светящийся индикатор обслуживания указывает на необходи­мость проведения операций по уходу за машиной. Открыв дверцу панели, вы увидите еще несколько индикаторов на панели обслуживания. В показанном примере кофе-машине IMPRESSA требуется чистка.
o В соответствии с показаниями индикаторов следует про-
водить чистку, удаление накипи или замену фильтра.
Советы по обслуживанию
Промывка машины
Если вы хотите получать удовольствие от своей кофе-машины IMPRESSA, не забывайте ежедневно ухаживать за ней, и она отплатит вам отменным качеством кофе.
Чтобы это сделать, выполните следующие указания:
p Опорожните контейнер для кофейных отходов и поддон
для слива воды. Сполосните их теплой водой.
p Сполосните бункер для воды чистой водой. p Снимите и промойте устройство для приготовления кап-
пучино Easy-Cappuccino (см. главу 6 »Обслуживание – промывка устройства Easy-Cappuccino«).
p Вытрите поверхность машины влажной тряпкой.
o При включении кофе-машины IMPRESSA требуется прове-
сти операцию промывки после нагрева, на что будет ука­зывать светящийся символ обслуживания промывку, для чего нажмите Rotary Switch.
o При выключении кофе-машины IMPRESSA промывка осу-
ществится автоматически.
h. Запустите
29
Page 30
6 Обслуживание
Замена фильтра
Замена по требованию машины
Условие: Кофе-машина IMPRESSA готова к работе
.
l Поставьте емкость под носик раздачи кофе.
ä l Поверните Rotary Switch на символ
обслуживания
h.
m l Нажмите Rotary Switch, чтобы начать промывку.
Начнется промывка и замигает символ обслуживания Промывка прекращается автоматически. Кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
o После очистки 50 литров воды ресурс фильтра исчерпы-
вается. Ваша кофе-машина автоматически затребует замену фильтра.
o Действия фильтра хватает на два месяца. Следите за сро-
ком службы с помощью диска с указателем дат на держа­теле фильтра.
o Если сменный фильтр CLARIS не активирован, индикация
смены фильтра не появится.
Замена фильтра CLARIS по требованию самой машины выпол­няется следующим образом.
Условие: горят индикатор обслуживания и индикатор фильтра
n.
h.
l Снимите бункер для воды и опорожните его.
30
l Отогните держатель сменного фильтра. l Выньте использованный сменный фильтр CLARIS. l С небольшим усилием вставьте новый сменный фильтр
CLARIS в бункер для воды.
l Защелкните держатель фильтра.
Вы услышите щелчок.
l Наполните бункер свежей холодной водой и установите
его в машину.
Page 31
6 Обслуживание
l Поставьте емкость (мин. 500 мл) под устройство Easy-
Cappuccino.
l Снимите молочный шланг, если он подсоединен. n l Нажмите и удерживайте кнопку фильтра до тех пор,
пока не замигает индикатор фильтра На переключателе замигает светящийся элемент.
n.
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Запускается промывка фильтра. На переключателе заго­рится светящийся элемент.
o Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого поверните поворотный переключатель режи­мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло­жение. Для продолжения процесса промывки фильтра поверните поворотный переключатель режимов приго­товления горячей воды и пара в соответствующее положе­ние.
o Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья, и не влияет на вкус.
Промывка фильтра остановится автоматически после прохождения примерно 500 мл жидкости, а на переклю­чателе замигает светящийся элемент.
t l Поверните переключатель по часовой стрелке.
Замигает символ обслуживания IMPRESSA нагреется и будет вновь готова к работе.
h, кофе-машина
Замена фильтра вручную
Чистка машины
ВНИМАНИЕ
Процесс »Замена фильтра« можно запустить вручную. Сде­лайте это при первом приглашении машины к действию описывается в пункте »Замена по требованию машины«.
Чистка машины IMPRESSA нужна после 200 раздач кофе или 80 циклов промывки.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.
l, как
l Пользуйтесь только оригинальными принадлежностами
для обслуживания компании JURA.
31
Page 32
6 Обслуживание
o Программа автоматической чистки длится около 15 минут. o Не прерывайте программу автоматической чистки. Это
ухудшит качество чистки.
o Приобретите у вашего авторизованного дилера
фирменныe таблетки компании JURA для чистки.
@ Процесс »Чистка машины« можно провести в режиме
онлайн. Посетите электронный справочник Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Чистка по требованию машины
32
Так выполняется чистка по требованию самой машины.
Условие: горят индикатор обслуживания и индикатор чистки
v.
v l
Нажмите и удерживайте кнопку чистки до тех пор, пока не замигает индикатор чистки Будет мигать индикатор контейнера для кофейных отходов
x.
v
.
l Опорожните контейнер для кофейных отходов и под-
дон для слива воды.
l Верните на место чистый поддон для слива воды и чис-
тый контейнер для кофейных отходов. Загорится индикатор чистки
v.
l Поставьте емкость под носик раздачи кофе.
v l Нажмите кнопку чистки.
Замигает индикатор чистки потечет вода. Процесс остановится. Замигает символ молотого кофе
j и загорится индикатор чистки v.
v. Из носика раздачи кофе
l Откройте крышку воронки для молотого кофе. l В воронку бросьте одну фирменную таблетку компании
JURA для чистки.
l Закройте крышку воронки для молотого кофе.
v l Нажмите кнопку чистки.
Замигает индикатор чистки вновь потечет вода. Процесс остановится, замигает индикатор контейнера для кофейных отходов
v. Из носика раздачи кофе
x.
l Опорожните контейнер для кофейных отходов и под-
дон для слива воды.
Page 33
6 Обслуживание
l Верните на место чистый поддон для слива воды и чис-
тый контейнер для кофейных отходов. Кофе-машина IMPRESSA нагреется и будет вновь готова к работе.
Программа чистки, запускаемая вручную
Удаление накипи в машине
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Процесс »Чистка машины« можно запустить вручную. Сделайте это при первом приглашении машины к действию вается в пункте »Чистка по требованию машины«.
В процесс эксплуатации кофе-машины IMPRESSA на внутренних стенках ее гидравлического контура образуются известковые отложения, и для их удаления проводится соответствующий автоматический процесс. Количество образующейся накипи зависит от степени жесткости используемой вами воды.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления накипи может вызывать раздражения.
l, как описы-
l Не допускайте попадания этого средства на кожу и в
глаза.
l При попадании средства на кожу или в глаза промойте
чистой водой. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления накипи может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.
l Пользуйтесь только оригинальными принадлежностами
для обслуживания компании JURA.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Прерывание процесса удаления накипи может повредить машину.
l Дайте закончиться этому процессу.
Средство для удаления накипи при попадании на чувствитель­ные поверхности машины может их повредить.
l Сразу же удаляйте брызги с машины.
o Программа автоматического удаления накипи длится
около 40 минут.
33
Page 34
6 Обслуживание
o Приобретите у вашего авторизованного дилера
фирменныe таблетки компании JURA для удаления накипи.
@ Процесс »Удаление накипи в машине« можно провести в
режиме онлайн. Посетите наш электронный справочник Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Удаление накипи по требованию машины
Так выполняется удаление накипи по требованию самой машины.
Условие: Горят индикатор обслуживания и индикатор ния накипи
b.
удале-
b l Нажмите и удерживайте кнопку удаления накипи
до тех пор, пока не замигает индикатор удаления накипи
b.
Будет мигать индикатор контейнера для кофейных отходов
x.
l Опорожните контейнер для кофейных отходов и под-
дон для слива воды.
l Верните на место чистый поддон для слива воды и чис-
тый контейнер для кофейных отходов. Будет мигать индикатор бункера для воды
y.
l Снимите бункер для воды и опорожните его. l Содержимое блистерной упаковки (1 брикет из 3-х таб-
леток для удаления накипи производства компании JURA) полностью растворите в емкости, содержащей 500 мл воды. Это может занять несколько минут.
l Залейте раствор в пустой бункер для воды. l Установите бункер в машину. l Снимите насадку. l Поставьте емкость под систему Connector System
©
.
34
Page 35
6 Обслуживание
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Из системы Connector System В ходе процесса удаления накипи горит светящийся элемент на переключателе. Процесс остановится автоматически, а светящийся эле­мент на переключателе начнет мигать.
©
потечет вода.
t l Поверните переключатель по часовой стрелке.
Процесс удаления накипи продолжится. Через несколько минут замигает индикатор контейнера для кофейных отходов
x.
l Опорожните емкость под системой Connector System
l Опорожните контейнер для кофейных отходов и под-
дон для слива воды.
l Верните на место чистый поддон для слива воды и чис-
тый контейнер для кофейных отходов. Будет мигать индикатор бункера для воды y
.
l Тщательно промойте бункер для воды и наполните его
свежей холодной водой.
l Установите бункер опять в машину.
На переключателе замигает светящийся элемент.
l Поставьте емкость под систему Connector System
©
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Из системы Connector System Процесс остановится автоматически, а светящийся эле­мент на переключателе начнет мигать.
©
потечет вода.
t l Поверните переключатель по часовой стрелке.
Процесс удаления накипи продолжится. Через несколько минут замигает индикатор контейнера для кофейных отходов
x.
l Опорожните контейнер для кофейных отходов и под-
дон для слива воды.
l Верните на место чистый поддон для слива воды и чис-
тый контейнер для кофейных отходов.
l Присоедините насадку к машине.
Процесс удаления накипи закончен. Замигает символ обслуживания будет вновь готова к работе.
h, кофе-машина IMPRESSA нагреется и
©
.
.
35
Page 36
6 Обслуживание
o В случае неожиданного прекращения процесса удаления
накипи тщательно промойте бункер для воды.
Программа удаления накипи, запускаемая вручную
Промывка устройства Easy-Cappuccino
Чистка устройства Easy-Cappuccino
Процесс »Удаление накипи в машине« можно запустить вручную. Сделайте это при первом приглашении машины к действию описывается в пункте »Удаление накипи по требованию машины«
Для исправной работы устройство для приготовления каппу­чино Easy-Cappuccino нужно промывать водой после каждого приготовления молока.
.
l, как
o Сама кофе-машина не извещает о необходимости про-
мыть устройство Easy-Cappuccino.
l Аккуратно снимите устройство Easy-Cappuccino с
системы Connector System
©
.
l Разберите устройство на части. l Тщательно промойте все части насадки под струей про-
точной воды.
l Соберите устройство Easy-Cappuccino и установите на
систему Connector System
Если вы готовите молоко, то для исправной работы устройства для приготовления каппучино Easy-Cappuccino его нужно чис­тить ежедневно.
©
.
36
ВНИМАНИЕ
o Сама кофе-машина не извещает о необходимости почи-
стить устройство Easy-Cappuccino.
o Средство JURA для чистки насадки для приготовления
каппучино можно приобрести у авторизованного дилера.
Использование неподходящего чистящего средства может нанести ущерб машине, а также привести к появлению осадка в воде.
l Пользуйтесь только оригинальными принадлежностами
для обслуживания компании JURA.
Page 37
6 Обслуживание
@ Можете провести этот процесс онлайн. Посетите наш
электронный справочник Knowledge Builder по адресу www.jura.com.
Условие: Кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
l Поставьте емкость под устройство Easy-Cappuc cino.
l Залейте в емкость 250 мл свежей воды и добавьте кол-
пачок (макс. 15 мл) средства для чистки устройства для приготовления каппучино.
l Опустите в емкость молочный шланг. ä l Поверните Rotary Switch на символ пара k. m l Нажмите на Rotary Switch, чтобы подтвердить уста-
новку. Символ пара ется кофе-машина IMPRESSA. Светящийся элемент на переключателе мигает, пока температура не достигнет нужного значения.
k будет мигать до тех пор, пока нагрева-
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Насадка и шланг будут подвергнуты чистке.
t l Как только емкость со средством для чистки устройства
для приготовления каппучино опорожнится, поверните переключатель по часовой стрелке. На переключателе замигает светящийся элемент.
l Залейте в емкость 250 мл свежей воды и опустите в нее
молочный шланг.
o Выполните следующий шаг, пока мигает светящийся эле-
мент на переключателе. Это означает, что температура пара в кофе-машине достигла требуемого значения. Когда светящийся элемент перестает мигает, поверните Rotary Switch опять на символ пара Switch. Светящийся элемент на переключателе мигает, пока не будет вновь достигнута нужная температура.
k и нажмите Rotary
37
Page 38
6 Обслуживание
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Насадка и шланг будут промываться свежей водой.
t l Как только емкость с водой опорожнится, поверните
переключатель по часовой стрелке. Чистка устройства для приготовления каппучино Easy­Cappuccino закончена, кофе-машина готова к работе.
Удаление накипи со стенок бункера для воды
На стенках бункера для воды могут образоваться известковые отложения. Для обеспечения безупречной работы время от времени необходимо очищать бункер для воды от этих отло­жений.
l Снимите бункер для воды. l Если Вы используете сменный фильтр CLARIS, то сни-
мите также фильтр.
l Очистку бункера следует выполнять при помощи стан-
дартного, щадящего средства для удаления накипи, согласно Руководству по эксплуатации от производи­теля.
l Затем тщательно сполосните бункер для воды чистой
водой.
l Если Вы используете сменный фильтр CLARIS, пос-
тавьте его на место.
l Наполните бункер свежей холодной водой и устано-
вите его в кофе-машину.
38
Page 39
7 Сообщения на панели обслуживания и рабочем дисплее
7 Сообщения на панели обслуживания и рабочем дисплее
Сообщение Причина/последствие Что делать
Горит или мигает индикатор обслуживания.
Кофе-машина IMPRESSA хочет вам что-то сообщить.
l Откройте дверцу панели
и проверьте остальные индикаторы.
Мигают индикатор обслужи­вания и индикатор бункера для воды
Мигают индикатор обслужи­вания и индикатор контейнера для кофейных отходов
Мигают индикатор обслуживания и индикатор контейнера для кофейных зерен c.
Горят индикатор обслуживания и индикатор чистки
y.
x.
v.
Бункер для воды пуст. Невозможно приготовить ни кофе, ни горячую воду.
Контейнер для кофейных отходов заполнен. Нельзя приготовить кофе, но горячую воду – можно.
Контейнер для кофейных зерен пуст. Нельзя приготовить кофе, но горячую воду – можно.
После раздачи 200 чашек кофе или 80 циклов промывки кофе-машине требуется чистка.
l Налейте воду в бункер для
воды (см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – Наполнение бункера для воды«).
l Опорожните контейнер
для кофейных отходов и поддон для слива воды.
l Засыпьте кофе в зернах в
контейнер. Индикатор погаснет после приготовления кофе (см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – Заполнение контейнера для кофейных зерен«).
l Проведите процесс чистки
(см. главу 6 »Обслуживание – Чистка машины«).
Горят индикатор обслуживания и индикатор удаления накипи
b.
Кофе-машина IMPRESSA требует провести удаление накипи.
l Проведите процесс
удаления накипи (см. главу 6 »Обслуживание – Удаление накипи в машине«).
39
Page 40
7 Сообщения на панели обслуживания и рабочем дисплее
Сообщение Причина/последствие Что делать
Горят индикатор обслуживания и индикатор фильтра
n.
Сменный фильтр CLARIS исчерпал свой ресурс.
l Замените сменный фильтр
CLARIS
(см. главу 6 »Обслужи-
вание – Замена фильтра«).
Дважды мигают индикатор обслуживания и индикатор
v.
чистки Дважды мигают индикатор
обслуживания и индикатор удаления накипи Символ обслуживания мигает дважды.
Индикатор обслуживания все индикаторы
b.
h
и
y x c v b n за
дверцей панели синхронно мигают.
Система слишком нагрета для проведения чистки.
Система слишком нагрета для удаления накипи.
Система слишком нагрета для промывки во время обслуживания или при выключении машины.
Общая неисправность системы.
l Подождите несколько
минут.
l Подождите несколько
минут.
l Подождите несколько
минут.
l Выключите кофе-машину
IMPRESSA при помощи
»Контакты с
«
)«.
g
. Если
кнопки «Вкл./Выкл.» после включения машины неисправность сохраняется, обратитесь в отдел техниче­ской поддержки в вашей стране (
см. главу компанией JURA/правовая информация
40
Page 41
8 Устранение неисправностей
Проблема Причина/последствие Что делать
Кофемолка сильно шумит.
В кофемолке есть посторонние предметы.
l Обратитесь в службу технической
поддержки в вашей стране (см. главу »Контакты с компанией JURA/правовая информация
8 Устранение неисправностей
«
).
Непрерывно мигает индикатор контейнера для кофейных отходов
Мало пены при вспенивании молока.
В процессе приготов­ления кофе подается из дозатора отдель­ными каплями.
Жесткость воды не регулируется.
Загорается индикатор обслуживания, а за ним индикатор контейнера для кофейных зерен хотя кофе в зернах в контейнер засыпан.
x.
c,
Поддон с контейнером для кофейных отходов стоит неправильно.
Загрязнено устройство Easy-Cappuccino.
Кофе или молотый кофе слишком тонкого помола и забивает сетку фильтра.
Сменный фильтр CLARIS активирован.
Машина опознает полный контейнер для кофейных зерен только при приготовлении кофе, хотя кофе в зернах в контейнер засыпан.
l Поставьте правильно поддон.
l Почистите устройство Easy-Cappuccino
(см. главу 6 »Обслуживание – Чистка устройства Easy-Cappuccino«).
l Установите кофемолку на более
крупный помол или возьмите молотый кофе более крупного помола (см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – Регулировка кофе­молки«).
l Деактивируйте сменный фильтр
CLARIS (см. главу 2 »Подготовка и пуск в эксплуатацию – Установка и активация фильтра«).
l Приготовьте порцию кофе.
o Если вы не можете устранить неисправности, обратитесь
в службу технической поддержки в вашей стране (см. главу »Контакты с компанией JURA/правовая информа­ция«)..
41
Page 42
9 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями
9 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологичес-
кими требованиями
Опорожнение системы
Для защиты кофе-машины IMPRESSA от повреждения от мороза при транспортировке необходимо опорожнить систему.
Условие: Кофе-машина IMPRESSA готова к работе.
l Поставьте емкость под насадку.
ä l Поверните Rotary Switch на символ пара k. m l Нажмите Rotary Switch, чтобы подтвердить установку.
Символ пара машина нагревается. Светящийся элемент на переклю­чателе мигает, пока температура не достигнет нужного значения.
k будет мигать до тех пор, пока кофе-
r l Поверните переключатель против часовой стрелки.
Из насадки пойдет пар.
l Снимите бункер для воды и опорожните его.
Пар будет выходит из насадки до тех пор, пока система не опорожнится. На переключателе замигает светя­щийся элемент.
t l
Поверните переключатель по часовой стрелке
o Индикатор обслуживания и индикатор бункера для
воды
y будут мигать. Не обращайте внимания на них.
.
g l Для выключения кофе-машины IMPRESSA нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
Транспортировка
Утилизация машины
42
o При последующем запуске машины необходимо вновь
заполнить систему (см. главу 2 »Подготовка и пуск в экс­плуатацию – первый запуск кофе-машины«).
Сохраните упаковку кофе-машины IMPRESSA. Она послужит защитой при транспортировке.
Утилизируйте устаревшее оборудование в соответствии с экологическими требованиями. Оно содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. По этой причине утилизируйте устаревшее оборудование посредством соответствующих систем сбора отходов.
Page 43
10 Технические данные и ориентировочные значения
10 Технические данные и ориентировочные значения
Напряжение 220–240 В перем. тока,
50 Гц Мощность 1450 Вт Знак соответствия Статическое давление помпы до 15 бар Объем водяного бачка 1,9 л Объем контейнера для
кофейных зерен Вместимость контейнера для
отходов кофе Длина кабеля питания около 1,1 м Масса 9 кг Размеры (ШхВхГ) 28 x 34,5 x 41 см
200 г
около 16 порций
43
Page 44
Указатель
Указатель
А
Активирование
фильтра 15
Б
Бачок
см.Бункер для воды
Бункер для воды 4
наполнение 13
Удаление накипи 38 Включение 19 Время выключения
Установка времени автоматического
отключения 28 Выключение 19
Ж
Жесткость воды 17
определение 17
регулировка 17
З
Замена
фильтра 30 Заполнение
контейнера для кофейных зерен 13 Засыпка
И
Изменение крепости кофе
Использование молотого кофе 25 Контейнер для кофейных зерен 4
см.Заполнение
см.Разовая установка во время
приготовления
заполнение 13
К
Кофейные зерна
см.Контейнер для кофейных зерен
Кофе-машина
включение 19 выключение 19 промывка 29 удаление накипи 33 установка 13 чистка 31
Кофемолка
регулировка 18
М
Молотый кофе
см.Использование молотого кофе
Н
Наполнение
бункера для воды 13
Насадка
П
Первый запуск кофе-машины 14 Приготовление
Промывка
Пуск в эксплуатацию
см.Устройство Easy-Cappuccino
горячей воды 27 из молотого кофе 25 каппучино 24 кофе 23 молочной пены 26 эспрессо 23
машины 29 устройства Easy-Cappuccino 36
см.Первый запуск кофе-машины
44
Page 45
Указатель
Р
Разовая установка во время приготовле-
ния 21
Регулировка
жесткости воды 17 кофемолки 18
Регулировка степени помола
см.Кофемолка: регулировка
С
Сменный фильтр CLARIS
см.Фильтр
Степень жесткости воды
см.жесткость воды
У
Удаление накипи
Бункер для воды 38 Удаление накипи в машине 33 Установка
времени автоматического отключения
28
степени крепости кофе
см.Разовая установка во время
приготовления
фильтра 15 Устройство Easy-Cappuccino 4
промывка 36
чистка 36
Ч
Чистка
машины 31 устройства Easy-Cappuccino 36
C
Connector System
R
Rotary Switch 11
©
12
Ф
Фильтр
активирование 15
замена 30
установка 15 Фирменные кофейные напитки 23
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
Art. 68996/C5/ru/201003
Контакты с компанией JURA / правовая информация
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel.: +41 62 38 98 233
@ Контактные данные, действительные для Вашей страны,
см. на интернет-странице www.jura.com.
Директивы
Технические изменения
Отзывы
Авторское право
Машина отвечает следующим директивам:
p 2006/95/EG – Директива по низковольтному оборудова-
нию;
p 2004/108/EG – Директива по электромагнитной совмести-
мости.
p 2009/125/EG – Директива по энергопотреблению
Права на технические изменения сохраняются. На используемых в руководстве кофе-машины IMPRESSA C5 иллюстрациях показана модель IMPRESSA C5 Платина. Ваша кофе-машина IMPRESSA может отличаться теми или иными деталями.
Ваше мнение важно для нас! Воспользуйтесь для этого ссылкой на сайте www.jura.com.
Данное руководство по эксплуатации содержит информа­цию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предварительного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG.
48
Loading...