Jura C5 User Manual [de]

Page 1
Het boek voor de IMPRESSA C5
Het IMPRESSA boek heeft van de Duitse keurings-instantie TÜV SÜD het keurmerk gekregen op grond van de vlotte stijl, de volledigheid en de aandacht voor veiligheidsas­pecten.
Page 2
2
Inhoudsopgave
Bedieningselementen en toebehoren 4 Eigenlijk gebruik
6
Voor uw veiligheid
6
Het boek voor de IMPRESSA C5
9
Beschrijving van de symbolen .................................................................................................................10
Hartelijk welkom in de wereld van de JURA! 11 1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
12
Koffiedromen worden werkelijkheid ....................................................................................................... 12
Click & Drink ................................................................................................................................................ 12
JURA op Internet ..........................................................................................................................................13
Knowledge Builder ......................................................................................................................................13
2 Voorbereiden en in gebruik nemen 14
Leveringsomvang ....................................................................................................................................... 14
Plaatsen ........................................................................................................................................................ 14
Waterreservoir vullen ................................................................................................................................ 14
Bonenreservoir vullen ............................................................................................................................... 15
Eerste inbedrijfstelling ............................................................................................................................... 15
Filter plaatsen en activeren .......................................................................................................................17
Waterhardheid bepalen en instellen .......................................................................................................18
Molen instellen .......................................................................................................................................... 20
Inschakelen .................................................................................................................................................. 21
Uitschakelen (stand-by) ............................................................................................................................ 21
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen 22
Bereiding met één druk op de knop .......................................................................................................22
Eenmalige instelling tijdens de bereiding .............................................................................................23
Permanente instelling naar grootte van de kop ..................................................................................24
4 Recepten 26 5 Bereiding met één druk op de knop
32
Barista-tips ..................................................................................................................................................32
Espresso .......................................................................................................................................................33
Koffie............................................................................................................................................................ 34
Cappuccino................................................................................................................................................. 34
Voorgemalen koffie ....................................................................................................................................35
Melkschuim ................................................................................................................................................ 36
Heet water ...................................................................................................................................................37
Page 3
3
Inhoudsopgave
6 Permanente instellingen naar grootte van de kop 39 7 Permanente instellingen in de programmeerstand
40
Programmeerbare uitschakeltijd ............................................................................................................40
8 Onderhoud 41
Onderhoudstips .......................................................................................................................................... 41
Apparaat spoelen ....................................................................................................................................... 41
Filter vervangen ......................................................................................................................................... 42
Apparaat reinigen ..................................................................................................................................... 43
Apparaat ontkalken .................................................................................................................................. 45
Easy Cappuccinatore spoelen .................................................................................................................47
Easy Cappuccinatore reinigen ................................................................................................................48
Waterreservoir ontkalken ......................................................................................................................... 49
9 CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie 51
Fris alsof het net uit de bron komt .......................................................................................................... 51
Water – steed vers gefilterd en gezond ................................................................................................. 51
Kwaliteit kent geen compromissen ......................................................................................................... 51
Vers gefilterd water »just in time« ...........................................................................................................52
10 »Melk maakt het verschil« 59
Trendy specialiteiten met melk .............................................................................................................. 59
Opschuimen zoals de expert .................................................................................................................. 59
11 Accessoires en service 61 12 Indicaties in het onderhoudsveld en het symbooldisplay
71
13 Storingen verhelpen
73
14 Transport en milieuvriendelijke afvoer
74
Systeem leegmaken ..................................................................................................................................74
Transport ......................................................................................................................................................74
Afvoer ...........................................................................................................................................................74
15 Technische gegevens en richtwaarden 75
Technische gegevens .................................................................................................................................75
Basisinstellingen in de programmeerstand ..........................................................................................75
16 Key technologies en IMPRESSA assortiment 76 17 JURA Contacten
81
Index
82
Page 4
4
Bedieningselementen en toebehoren
1 Vultrechter voor voorgemalen koffie 10 Kopjesrooster 2 Kopjesplateau 11 JURA Cappuccinatore-reiniger
3 Waterreservoir met vulpeilindicatie 12 Lade met koffieresidubak
4 Overzicht onderhoudsindicaties 13 In hoogte verstelbare koffieuitloop
5 CLARIS plus-filterpatroon
14 Easy Cappuccinatore met melkaanzuigslang
6 Heetwateruitloop 15 Connector System
©
voor verwisselbare pijpjes
7 Maatschepje voor voorgemalen koffie
16 Draaiknop voor het water- en melkbereiding
8 JURA reinigingstabletten 17 Bonenreservoir, aromadeksel 9 Restwaterbak
Bedieningselementen en toebehoren
1
2
3
4
5
6
7
8
17
16
15 14 13
12
10
9
Netschakelaar en -snoer (achterzijde)
Draaiknop maalgraadinstelling
11
Afbeelding: IMPRESSA C5 Platin
Page 5
5
Bedieningselementen en toebehoren
Symbooldisplay Onderhoudsveld
1Symbooldisplay 5Onderhoudsindicatie
2 Rotary Switch 6 Onderhoudsdeurtje
3 Lichtsegmenten 7 Onderhoudsveld 4 Symbolen 8 Indicaties
a
1 espresso
y
Waterreservoir
s
2 espressi
x
Koffieresidubak
d
1 koffie
c
Bonenreservoir
f
2 koffie
v
Toets Reinigen
g
Aan/Uit
b
Toets Ontkalken
h
Onderhoud
n
Toe ts F ilt er
j
Voorgemalen koffie
k
Stoom
4
2
5
8
7
1
3
6
Page 6
6
Belangrijke aanwijzingen
Het apparaat is ontwikkeld en gebouwd voor particulier gebruik. Het is bedoeld voor het bereiden van koffie en het verwarmen van melk en water. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het apparaat volle­dig door en houd u eraan. Houd dit boek voor de IMPRESSA bij het apparaat en geef het eventueel door aan volgende gebruikers.
Lees onderstaande belangrijke veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht. Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische schokken:
Neem nooit een beschadigd apparaat of een apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik. Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen, zoals een brandlucht, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcon­tact en neem contact op met uw JURA leverancier. Als het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet het direct bij een door JURA geautoriseerd servicecenter worden gerepareerd. Zorg dat de IMPRESSA en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken bevinden. Zorg dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of langs scherpe randen schuurt. Open het apparaat niet en probeer het nooit zelf te repareren. Verander niets aan het apparaat dat niet in het boek voor de IMPRESSA staat beschreven. Het apparaat bevat stroomvoe­rende onderdelen. Na het openen bestaat er levensgevaar. Reparaties mogen uitsluitend bij door JURA geautoriseerde servicecenters met originele onderdelen en accessoires wor­den uitgevoerd.
p
p
p
p
p
p
Eigenlijk gebruik Eigenlijk gebruik
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Page 7
7
Belangrijke aanwijzingen
Verschroeiingen en verbrandingen aan de uitlopen en het pijpje zijn mogelijk:
Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen. Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen. Zorg dat het betreffende pijpje goed gemonteerd zit en schoon is. Bij onjuiste montage of verstoppingen kunnen het pijpje of onderdelen van het pijpje losgaan.
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan verwondingen en brand veroorzaken. Om schade en mogelijk gevaar voor verwon­ding en brand te voorkomen:
Laat het netsnoer nooit los hangen. Het netsnoer kan een struikelblok vormen of beschadigd raken. Bescherm de IMPRESSA tegen weersinvloeden zoals regen, vorst en direct zonlicht. Dompel de IMPRESSA, het netsnoer en de aansluitingen nooit in water. Zet de IMPRESSA en de afzonderlijke onderdelen niet in de vaatwasser. Schakel de IMPRESSA vóór reinigingswerkzaamheden uit met de netschakelaar. Veeg de IMPRESSA altijd vochtig maar nooit nat af en bescherm het apparaat tegen constant inwerkend spatwater. Het apparaat alleen aansluiten op netspanning zoals aange­geven op het typeplaatje. Het typeplaatje is aan de onderzijde van uw IMPRESSA aangebracht. Meer technische gegevens vindt u in hoofdstuk 15 »Technische gegevens en richtwaar­den«. Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsmiddelen. Niet expliciet door JURA aanbevolen accessoires kunnen de IMPRESSA beschadigen. Gebruik geen koffiebonen die met hulpstoffen zijn behandeld of zijn gekaramelliseerd. Vul het waterreservoir uitsluitend met koud, vers water. Schakel het apparaat met de netschakelaar uit als u het lan­gere tijd niet gebruikt.
p p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p p
Page 8
8
Belangrijke aanwijzingen
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het appa­raat niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke per­soon gebruiken.
Veiligheid bij het gebruik met de CLARIS plus-filterpatroon:
Bewaar CLARIS plus-filterpatroon op een voor kinderen
onbereikbare plaats.
Bewaar de CLARIS plus-filterpatroon in de gesloten verpakking
op een droge plaats.
Bescherm de filterpatroon tegen warmte en direct zonlicht.
Gebruik geen beschadigde CLARIS plus-filterpatroon.
Open de CLARIS plus-filterpatroon niet.
p p
p
p
p p p
Page 9
9
Het boek voor de IMPRESSA C5
U hebt nu het boek voor uw IMPRESSA C5 in de hand. Aan de hand van de informatie in dit boek zult u de mogelijkheden van uw IMPRESSA veilig en vlot leren kennen.
In hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen« wordt stap voor stap het plaatsen en voorbereiden van de IMPRESSA beschreven.
Hoofdstuk 3 »Bedieningsmogelijkheden leren kennen« verdient met name aanbeveling als u de IMPRESSA nog moet leren kennen. U wordt gestimuleerd om de mogelijkheden voor persoonlijk koffie­genot actief te ontdekken.
Omdat koffie en koffiespecialiteiten voor JURA centraal staan, hebben we in hoofdstuk 4 »Recepten« een aantal smakelijke tips voor u samengesteld.
Alle andere hoofdstukken zijn bedoeld om dingen in op te zoeken
.
Gebruik het boek voor de IMPRESSA C5 en word een kunstenaar bij het bereiden van opwindende koffiespecialiteiten – een echte barista!
Het boek voor de IMPRESSA C5Het boek voor de IMPRESSA C5
Page 10
10
Het boek voor de IMPRESSA C5
Gebruikte symbolen
o
Aanwijzingen en tips, zodat het gebruik van de IMPRESSA nog makkelijker wordt.
@
Verwijzingen naar het online-aanbod van JURA met interessante, uitgebreide informatie: www.jura.com
L
Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
Waarschuwingen
VOORZICHTIG
Lees altijd de informatie die is gemarkeerd met VOORZICHTIG of WAARSCHUWING met een waarschuwingsteken. Het signaalwoord WAARSCHUWING wijst u op het gevaar van ernstige verwondingen, het signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op het gevaar van lichte verwondingen.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
duidt op een situatie die tot een
beschadiging van het apparaat kan leiden.
Beschrijving van de symbolen
Beschrijving van de symbolen
Page 11
11
Hartelijk welkom in de wereld van de JURA
Beste klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u in ons stelt door de aan­koop van uw JURA IMPRESSA. De in Zwitserland gefabriceerde apparaten werden reeds geprezen door onafhankelijke kritische testpanels en designprijs-jury’s. We doen er alles aan, dat deze echte 2-kops espresso-/koffie-volautomaat ook u, uw gezin en uw gasten jarenlang met één druk op de knop op een perfecte koffiespecialiteit zal tracteren.
In het boek voor de IMPRESSA leert u alle wetenswaardigheden over de bediening en de persoonlijke instellingen kennen. Ook de oplos­sing van het kalkprobleem en belangrijke tips voor het onderhoud zijn hierin te vinden. Bovendien willen we uw fantasie met aantrek­kelijke koffierecepten prikkelen en u uitnodigen, elke dag opnieuw gebruik te maken van de veelzijdigheid van de JURA volautomaat.
We wensen u veel stimulerende en genoeglijke momenten met uw IMPRESSA.
Met vriendelijke groet,
Emanuel Probst General Manager
Hartelijk welkom in de wereld van de JURA!Hartelijk welkom in de wereld van de JURA!
Page 12
12
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
JURA streeft naar de ontwikkeling van hoogwaardige apparaten die het maximale uit elke koffiemelange en -branding halen. Het unieke intelligente voorbevochtigingssysteem en veel liefde voor het detail maken dit mogelijk.
Click & Drink. De IMPRESSA C5 laat zien, hoe mooi en eenvoudig perfect koffiegenot kan zijn. Zo zorgt de verdere ontwikkeling van de IMPRESSA compactserie voor een nieuwe norm wat betreft kof­fiekwaliteit en is het apparaat tevens een lust voor het oog. Met name de doordachte bedieningsfilosofie springt in het oog. Eenvou­dig en intuïtief kunnen de koffiespecialiteiten via één enkel bedie­ningselement worden geselecteerd.
Click & Drink
Dankzij de revolutionaire eenknops-bedieningsfilosofie met
de vernuftige Rotary Switch bent u slechts een knopdruk
van het perfecte koffiegenot verwijderd. Kies door eenvou-
dig draaien tussen koffie en espresso, één of twee koppen.
Click – en enkele seconden later genieten.
Indicaties
De heldere indicatielampjes lichten rood op en geven aanwij-
zingen. Slechts een handgreep van de Rotary Switch verwij-
derd zitten, discreet verborgen, de onderhoudstoetsen met
de bijbehorende indicatielampjes.
In hoogte verstelbare koffieuitloop
Bij een klein espressokopje en bij een grote kop voor de ont-
bijtkoffie: de tussen 65 en 111 mm in hoogte verstelbare kof-
fieuitloop kan traploos aan elk formaat kop worden aange-
past. Dit helpt spetters op het apparaat voorkomen en
garandeert een heerlijk dikke crèmelaag. Bovendien is de uit-
loop mooi van design en prettig om te voelen.
p
p
p
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
Koffiedromen worden werkelijkheid
Koffiedromen worden werkelijkheid
Click & DrinkClick & Drink
Page 13
13
1 IMPRESSA C5 – Click & Drink
Connector System
©
Met het Connector System© ka n ge brui k wo rden gem aakt van
de standaard gemonteerde Easy Cappuccinatore, een heet-
wateruitloop voor een gelijkmatige waterstraal alsmede het
optioneel verkrijgbare in 2 standen verstelbare stoom pijpje of
de Profi Cappuccinatore voor perfect melkschuim of hete
melk.
Meer hierover staat in hoofdstuk 11 »Accessoires en service«.
Neem een kijkje op onze website.
Op www.jura.com vindt u interessante en actuele informatie
over uw IMPRESSA en het thema koffie.
U kunt uw IMPRESSA C5 spelenderwijs achter de PC leren kennen.
De Knowledge Builder staat u op www.jura.com ter beschik-
king. De interactieve hulp LEO ondersteunt u bij het leren ken-
nen van de voordelen en de bediening van uw IMPRESSA.
p
@
@
JURA op InternetJURA op Internet
Knowledge BuilderKnowledge Builder
Page 14
14
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
I
n dit hoofdstuk vindt u de benodigde informatie voor het probleem­loos gebruiken van uw IMPRESSA. U maakt uw IMPRESSA stap voor stap klaar voor uw eerste kopje koffiegenot.
Bij de leveringsomvang is inbegrepen:
De koffie-volautomaat JURA IMPRESSA CLARIS plus-filterpatroon JURA Cappuccinatore-reiniger Het Welcome Pack, met daarin:
Het boek voor de IMPRESSA C5 IMPRESSA C5 – De belangrijkste zaken in het kort Melkaanzuigslang JURA reinigingstabletten Maatschepje voor voorgemalen koffie Heetwateruitloop Aquadur®-teststaafje Overzicht onderhoudsindicaties, meertalig
Bewaar de verpakking van de IMPRESSA. Deze biedt tijdens het transport een goede bescherming.
Let bij het plaatsen van uw IMPRESSA op het volgende:
Plaats de IMPRESSA op een horizontaal, voor water onge­voelig oppervlak. Kies de plaats voor de IMPRESSA zodanig, dat het apparaat tegen oververhitting is beschermd.
Voor een optimaal koffiegenot verdient het aanbeveling het water dagelijks te verversen.
Melk, mineraalwater of andere vloeistoffen kunnen het waterreser­voir of het apparaat beschadigen.
Vul het waterreservoir uitsluitend met vers, koud water.
p p p p
u u u u u u u u
p
p
l
2 Voorbereiden en in gebruik nemen2 Voorbereiden en in gebruik nemen
LeveringsomvangLeveringsomvang
P l a a t s e n P l a a t s e n
Waterreservoir vullen Waterreservoir vullen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 15
15
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Open het deksel van het waterreservoir. Verwijder het waterreservoir en spoel dit met koud water uit. Vul het waterreservoir met vers, koud leidingwater en plaats het weer terug. Sluit het deksel van het waterreservoir.
Het bonenreservoir heeft een aromadeksel. Hierdoor blijft het aroma van uw koffiebonen langer behouden.
Koffiebonen die met hulpstoffen (bv. suiker) zijn behandeld, voorge­malen alsmede gevriesdroogde koffie beschadigen de molen.
Vul het bonenreservoir uitsluitend met koffiebonen die niet zijn nabehandeld.
Open het deksel van het bonenreservoir en verwijder het aromadeksel. Verwi jder eventuele verontreinigingen of vreemde voor wer­pen in het bonenreservoir. Bij nieuwe apparaten zit een instructiebriefje in het bonen­reservoir. Verwijder dit briefje. Vul het bonenreservoir met koffiebonen, sluit het aroma­deksel alsmede het deksel van het bonenreservoir.
Levensgevaar door elektrische schokken bij gebruik met een defect netsnoer.
Neem nooit een apparaat met beschadigd netsnoer in g e b r u i k .
Voorwaa rde: Het waterreservoir is gevuld.
Verwijder de folie van het symbooldisplay. Steek de stekker in een stopcontact.
l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l l
Bonenreservoir vullen Bonenreservoir vullen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Eerste inbedrijfstelling Eerste inbedrijfstelling
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING
Page 16
16
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
e l Schakel de IMPRESSA in met de netschakelaar aan de
achterzijde van het apparaat. Het symbool Aan/Uit
G brandt (stand-by).
m l Druk de Rotary Switch in om de IMPRESSA in te schakelen.
Het lichtsegment bij de draaiknop knippert.
Plaats een bakje onder de Easy Cappuccinatore.
r l Open de draaiknop.
Het lichtsegment bij de draaiknop brandt. Het systeem wordt met water gevuld. Er komt een beetje water uit de Easy Cappuccinatore. Het proces stopt automatisch. Het lichtsegment bij de draai­knop knippert.
t l Sluit de draaiknop.
Het symbool Onderhoud
h knippert zolang het apparaat
bezig is met opwarmen. Het symbool Onderhoud
h
brandt. Plaats een bakje onder de koffieuitloop.
m l Druk de Rotary Switch in.
Het apparaat spoelt; het proces stopt automatisch. 1 espresso
A brandt, uw IMPRESSA is bedrijfsklaar.
Na de eerste bereiding van een koffiespecialiteit kan het zijn dat de onderhoudsindicatie knippert en de indicatie Bonenre­servoir
c knippert, omdat de molen nog niet volledig met
koffiebonen is gevuld. Bereid in dit geval nog een koffiespeci­aliteit.
l
l
o
Page 17
17
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Uw IMPRESSA hoeft niet meer te worden ontkalkt als u de CLARIS plus-filterpatroon gebruikt.
Voer »Filter plaatsen« zonder onderbreking uit. Zo is een opti­male werking van de IMPRESSA gewaarborgd.
U kunt de handeling »Filter plaatsen« ook online uitproberen. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
Meer informatie over CLARIS plus is te vinden in hoofdstuk 9 »CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie«.
Neem de CLARIS plus-filterpatroon uit de verpakking. Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg. Klap de patroonhouder open en plaats de filterpatroon onder lichte druk in het waterreservoir. Sluit de patroonhouder. Deze klikt dicht. Vul het waterreservoir met koud, vers leidingwater en plaats het weer terug.
Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Controleer de ver­streken tijd aan de hand van de datumaanduiding op de p a t r o o n h o u d e r .
Voorwaarde: Uw IMPRESSA is uitgeschakeld (stand-by).
Open het onderhoudsdeurtje.
n l Druk zolang op de toets Filter totdat het indicatielampje
F i l t e r
n brandt.
o
@
l l l
l l
o
l
Filter plaatsen en activeren
Filter plaatsen en activeren
Page 18
18
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
ä l Draai aan de Rotary Switch totdat de 3 lichtsegmenten
boven de Rotary Switch branden.
Als de 3 lichtsegmenten branden, wordt de filter geactiveerd. Branden er geen lichtsegmenten, dan wordt de filter niet g e a c t i v e e r d .
m l Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
Het lichtsegment bij de draaiknop knippert. Plaats een bakje (van ten minste 500 ml) onder de Easy Cap­puccinatore. Verwijder de melkaanzuigslang als deze is aangesloten.
r l Open de draaiknop.
De filterspoeling start. Het lichtsegment bij de draaiknop brandt.
Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid of van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch; het licht­segment bij de draaiknop knippert.
t l Sluit de draaiknop.
De IMPRESSA wordt uitgeschakeld (stand-by). De filter is g e a c t i v e e r d .
Hoe harder het water, des te vaker moet de IMPRESSA worden ont­kalkt. Daarom is het belangrijk, de waterhardheid in te stellen.
Instellen van de waterhardheid gaat niet als u de CLARIS plus­filterpatroon gebruikt en de filter hebt geactiveerd. De waterhardheid is in de fabriek op stand 3 ingesteld.
o
l
l
o
o
o
Waterhardheid bepalen en instellen
Waterhardheid bepalen en instellen
Page 19
19
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
De symbolen in het symbooldisplay geven de ingestelde stand voor de waterhardheid aan. Het aantal symbolen staat voor de betref­fende stand.
Met het Aquadur®-teststaafje uit het Welcome Pack kunt u de waterhardheid bepalen.
Houd het staafje even (1 seconde) onder stromend leiding­water. Schud het water af. Wacht ca. één minuut. Lees de waterhardheidsgraad af aan de hand van de verkleu­ringen van het Aquadur®-teststaafje en de beschrijving op de verpakking. U kunt nu de waterhardheid op het apparaat instellen.
Voorbeeld: Zo verandert u de waterhardheid van stand 3 naar stand 4. Voorwaarde: Uw IMPRESSA is uitgeschakeld (stand-by).
Open het onderhoudsdeurtje.
b l Druk zolang op de toets Ontkalken totdat het indicatie-
lampje Ontkalken
b brandt.
Het indicatielampje Ontkalken b en de symbolen A S D branden.
ä l Draai aan de Rotary Switch, totdat de vier symbolen
a s d f branden.
l
l l
l
Stand Waterhardheid Weergave op display
0 De waterhardheid is uitgeschakeld, de automatische
verkalkingsindicatie is uitgeschakeld
Geen symbool brandt
1 Duitse waterhardheidsgraad 1 – 7° dH
Franse waterhardheidsgraad 1,79 – 12,53° f
1 symbool brandt
A
2 Duitse waterhardheidsgraad 8 – 15° dH
Franse waterhardheidsgraad 14,32 – 26,85° f
2 symbolen branden
A S
3 Duitse waterhardheidsgraad 16 – 23° dH
Franse waterhardheidsgraad 28,64 – 41,14° f
3 symbolen branden
A S D
4 Duitse waterhardheidsgraad 24 – 30° dH
Franse waterhardheidsgraad 42,96 – 53,7° f
4 symbolen branden
A S D F
Stand Waterhardheid Weergave op display
0 De waterhardheid is uitgeschakeld, de automatische
verkalkingsindicatie is uitgeschakeld
Geen symbool brandt
1 Duitse waterhardheidsgraad 1 – 7° dH
Franse waterhardheidsgraad 1,79 – 12,53° f
1 symbool brandt
A
2 Duitse waterhardheidsgraad 8 – 15° dH
Franse waterhardheidsgraad 14,32 – 26,85° f
2 symbolen branden
A S
3 Duitse waterhardheidsgraad 16 – 23° dH
Franse waterhardheidsgraad 28,64 – 41,14° f
3 symbolen branden
A S D
4 Duitse waterhardheidsgraad 24 – 30° dH
Franse waterhardheidsgraad 42,96 – 53,7° f
4 symbolen branden
A S D F
Page 20
20
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
m l Druk de Rotary Switch in om de instelling op stand 4 te
b e v e s t i g e n . De IMPRESSA wordt uitgeschakeld (stand-by). De water­hardheid is ingesteld.
U kunt de molen traploos aanpassen aan de brandingsgraad van uw koffie.
Als u de maalgraad bij stilstaande molen instelt, kan de draaiknop maalgraadinstelling beschadigd raken.
Verstel de maalgraad alleen bij draaiende molen.
De juiste instelling van de maalgraad herkent u aan het feit dat de koffie gelijkmatig uit de koffie-uitloop stroomt. Bovendien ontstaat er een heerlijke, dikke crèmelaag. We adviseren:
Voor een lichte branding een fijne instelling van de maal­graad.
Als de maalgraad te fijn is ingesteld, loopt de koffie slechts
druppelsgewijs uit de koffie-uitloop. Voor een donkere branding een grove instelling van de maal­graad.
Bij een te grove maalgraad stroomt de koffie te snel uit de
koffie-uitloop.
Voorbeeld: Zo verandert u de maalgraad tijdens het bereiden van koffie.
Open het deksel van het bonenreservoir en verwijder het
aromadeksel.
Plaats een kop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 koffie D. m l
Druk de Rotary Switch in om de koffiebereiding te starten
.
De molen start, de indicatie 1 koffie
D knippert.
l
p
u
p
u
l
l
Molen instellen Molen instellen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 21
21
2 Voorbereiden en in gebruik nemen
Zet de draaiknop maalgraadinstelling in de gewenste stand,
terwijl de molen draait.
De koffie wordt bereid, de maalgraad is ingesteld.
Bij het inschakelen van de IMPRESSA is automatisch een spoeling vereist.
Voorwaarde: Uw IMPRESSA is met de netschakelaar ingeschakeld, het symbool Aan/Uit
g brandt (stand-by).
m l Druk de Rotary Switch in om de IMPRESSA in te schakelen.
Het symbool Onderhoud
h knippert zolang het apparaat
bezig is met opwarmen. Het symbool Onderhoud
h
brandt.
Plaats een bakje onder de koffieuitloop.
m l Druk de Rotary Switch in om de spoeling te starten.
De koffieuitloop wordt gespoeld. Het proces stopt automa-
tisch en uw IMPRESSA is bedrijfsklaar.
Als u de IMPRESSA uitschakelt, wordt het systeem automatisch g e s p o e l d .
Plaats een bakje onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op het symbool Aan/Uit g. m l Druk de Rotary Switch in om de IMPRESSA uit te schakelen.
Het systeem wordt gespoeld, het symbool Onderhoud
H
knippert. Het proces stopt automatisch.
De IMPRESSA is uitgeschakeld ( stand-by), het symbool
Aan/Uit
G brandt.
l
l
l
I n s c h a k e l e n I n s c h a k e l e n
U i t s c h a k e l e n (stand-by)
U i t s c h a k e l e n (stand-by)
Page 22
22
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Met de IMPRESSA krijgt u met één druk op de knop een heerlijke koffiespecialiteit. Bovendien kunt u tijdens de bereiding de sterkte van de koffie en de hoeveelheid water aanpassen aan uw wensen.
In dit hoofdstuk leert u aan de hand van voorbeelden alle bedie­ningsmogelijkheden kennen. Als u de handelingen van dit hoofd­stuk zelf eens uitprobeert, zult u snel vertrouwd zijn met uw IMPRESSA. Zeker weten.
Leer de volgende bedieningsmogelijkheden kennen:
Bereiding met één druk op de knop Eenmalige instellingen tijdens de bereiding Permanente instellingen naar grootte van de kop
De bereiding van een koffiespecialiteit kan te allen tijde worden onderbroken. Druk hiervoor de Rotary Switch in.
Als u de IMPRESSA liever spelenderwijs wilt leren kennen, kunt u het interactieve leerprogramma Knowledge Builder op www.jura.com gebruiken.
Bereid uw favoriete koffiespecialiteit met één druk op de knop.
De bereiding van alle koffiespecialiteiten met één druk op de knop gaat volgens dit voorbeeld.
Zonder verdere instellingen worden alle koffiespecialiteiten met één druk op de knop met de sterkte mild bereid.
p p p
o
@
o
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Bereiding met één druk op de knop
Bereiding met één druk op de knop
Page 23
23
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Voorbeeld: Zo bereidt u een espresso.
Plaats een espressokop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 espresso a. m l Druk de Rotary Switch in om de espressobereiding te
starten.
1 espresso
a knippert, de ingestelde hoeveelheid water
stroomt in de kop.
De bereiding stopt automatisch.
Zowel de sterkte van de koffie als de hoeveelheid water kunt u tijdens de bereiding wijzigen. Deze instellingen worden niet opge­slagen.
De eenmalige instellingen tijdens de bereiding volgen altijd dit voorbeeld.
Tijdens het malen geven de lichtsegmenten boven de Rotary Switch de sterkte van de koffie aan. De sterkte van de koffie kan bij de bereiding van 1 espresso of 1 koffie worden ver­anderd.
Voor de sterkte van de koffie kunt u het volgende instellen:
Tijdens de bereiding van de koffie geven de lichtsegmenten de hoeveelheid water aan. Door verdraaien van de Rotary Switch kunt u de hoeveelheid water wijzigen.
l
o
o
Eenmalige instelling tijdens de bereiding
Eenmalige instelling tijdens de bereiding
Sterkte van de koffie Weergave op symbooldisplay
Mild 1 lichtsegment brandt
Normaal 2 lichtsegmenten branden
Sterk 3 lichtsegmenten branden
Page 24
24
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Voorbeeld: Zo bereidt u een sterke kop koffie.
Plaats een kop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 koffie d. m l
Druk de Rotary Switch in om de koffiebereiding te starten
.
De molen start, 1 koffie
d knippert; één lichtsegment boven
de Rotary Switch brandt.
ä l Draai de Rotary Switch rechtsom totdat er drie lichtsegmen-
ten branden terwijl de molen draait.
Het malen stopt, de bereiding start en de ingestelde hoe-
veelheid water stroomt in de kop.
De bereiding stopt automatisch.
U kunt de hoeveelheid water voor alle koffiespecialiteiten eenvoudig en permanent aan de grootte van de kop aanpassen. U stelt de hoe­veelheid water eenmaal in zoals in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende bereidingen stroomt deze hoeveelheid in de kop.
De permanente instelling naar grootte van de kop van alle kof­fiespecialiteiten volgt dit voorbeeld.
Voorbeeld: Zo stelt u de hoeveelheid water voor een espresso per­manent in.
Plaats een espressokop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 espresso a. m l Druk de Rotary Switch zolang in, totdat het lichtsegment
boven de Rotary Switch knippert.
De koffiebereiding start en de espresso stroomt in de kop.
m l Druk de Rotary Switch in, als er voldoende espresso in de
kop zit.
De bereiding van de espresso stopt. De ingestelde hoeveel-
heid water voor een espresso is permanent opgeslagen.
U kunt deze instellingen te allen tijde wijzigen, door de voor­gaande handelingen te herhalen.
l
l
o
Permanente instelling naar grootte van de kop
Permanente instelling naar grootte van de kop
Page 25
25
3 Bedieningsmogelijkheden leren kennen
Page 26
26
4 Recepten
Maak thuis met uw IMPRESSA een koffieklassieker of een bijzondere specialiteit. Meer recept-ideeën vindt u op www.jura.com.
Meer informatie over de bediening van de IMPRESSA vindt u in hoofdstuk 3 »Bedieningsmogelijk­heden leren kennen«.
50 g witte chocolade 2 espressi 200 ml melk Geraspte witte chocolade voor de decoratie
Ingrediënten (voor 2 personen)
Schuim de melk met de Cappuccinatore in twee decoratieve glazen op. Smelt witte chocolade au bain-marie. Bereid twee espressi, roer hier de gesmolten chocolade door en giet het geheel in het
melkschuim.
Bestrooi het geheel met geraspte witte chocolade.
l l l
l
Café Chocolat blanc
200 ml koude melk 2 sterke espressi 20 ml kaneelsiroop Kaneelpoeder voor de decoratie
Ingrediënten (voor 2 personen)
Verdeel de kane elsiroop i n de cap puccino-ko ppen. Plaats een kop onder de Cappuccinatore en vul deze voor de helft met
melkschuim.
Bereid de espresso direct in het melkschuim en bestrooi deze met wat kaneelpoeder.
l l
l
Cappuzino
4 Recepten
Page 27
27
4 Recepten
Page 28
28
4 Recepten
Page 29
29
4 Recepten
Page 30
30
4 Recepten
Page 31
31
4 Recepten
2 koude espressi 200 ml koude melk 1 kl. kop crushed ice 20 ml ahornsiroop Melkschuim
Ingrediënten (voor 2 personen)
Bereid de espresso en zet deze koud. Doe koude melk, de ahornsiroop en het crushed ice in een glas en mix het geheel. Voeg de koude espresso toe.
l l l
Latte Macchiato Frio
2 sterke espressi 200 ml hete cacao 1 mespuntje peperkoekkruiden 100 ml melk Suiker naar smaak 1-2 stukjes peperkoek voor de decoratie
Ingrediënten (voor 2 personen)
Bereid twee espressi. Roer de espresso met de cacao en de peperkoekkruiden door elkaar en verdeel dit over
twee glazen.
Schuim de melk op en voeg deze toe aan de espressi. Bestrooi het geheel met kleine stukjes peperkoek.
l l
l l
Koffie Winterdroom
Page 32
32
5 Bereiding met één druk op de knop
In dit hoofdstuk kunt u lezen, hoe u koffiespecialiteiten, melk en heet water kunt bereiden.
In hoofdstuk 3 »Bedieningsmogelijkheden leren kennen« leert u, hoe u de instellingen aan uw persoonlijke wensen kunt aanpassen. Ook handig is hoofdstuk 6 »Permanente instelling naar grootte van de kop«.
De bereiding van een koffiespecialiteit kan te allen tijde worden onderbroken. Druk hiervoor de Rotary Switch in.
U kunt de bereiding van de koffiespecialiteiten ook online u i t p r o b e r e n . K i j k e e n s o p w w w . j u r a . c o m b i j d e K n o w l e d g e Builder.
Iemand die uitblinkt in het bereiden van espresso en koffie, wordt barista genoemd. Een barista kent elke koffiespecialiteit en beheerst de perfecte bereiding ervan. In samenwerking met uw JURA IMPRESSA kunt ook u perfecte resultaten bereiken.
Behalve de eenvoudige bereiding met één druk op de knop kunt u de koffie of espresso ook aan uw persoonlijke smaak aanpassen. Hiervoor hebt u verschillende instelmogelijkheden. Probeer het maar:
Koffiesterkte: u kunt de koffiesterkte vóór de bereiding of tijdens het maalproces door verdraaien van de Rotary Switch veranderen. Met deze instelling verandert u de hoeveelheid gemalen koffie. Hoe meer gemalen koffie voor de bereiding wordt gebruikt, hoe sterker en intenser de koffiespecialiteit smaakt. Maalgraad: bij de IMPRESSA worden de koffiebonen voor elke bereiding van een koffiespecialiteit vers gemalen. De maal­graad heeft een wezenlijke invloed op de koffiesmaak. U stelt deze in tijdens het malen.
o
@
p
p
5 Bereiding met één druk op de knop5 Bereiding met één druk op de knop
Barista-tips Barista-tips
Page 33
33
5 Bereiding met één druk op de knop
In hoogte verstelbare koffie-uitloop: de koffie-uitloop kunt
u traploos in hoogte verstellen en aan de grootte van uw kopje aanpassen. De afstand tussen koffie-uitloop en rand van het kopje moet zo klein mogelijk zijn. Dit helpt spetters op het apparaat te voorkomen en garandeert een heerlijk dikke crèmelaag.
Neem bovendien de volgende barista-tips in acht:
Bewaar uw koffie op een droge plaats. Zuurstof, licht, warmte en vocht zijn schadelijk voor de koffie. Gebruik uitsluitend vers, koud water, zodat het aroma van de koffie zich optimaal kan ontwikkelen. Voor een optimaal koffiegenot verdient het aanbeveling het water dagelijks te verversen. Verwarm de kopjes voor. Gebruik losse suiker in plaats van suikerklontjes en een klein lepeltje voor het roeren, zodat de crèmelaag of het melk­schuim niet wordt aangetast.
Dé klassieker uit Italië. De espresso wordt bekroond door een stevige crèmelaag.
Voorbeeld: Zo bereidt u een espresso.
Plaats een espressokop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 espresso a. m l Druk de Rotary Switch in om de espressobereiding te
starten.
1 espresso
a knippert, de ingestelde hoeveelheid water
stroomt in de kop.
De bereiding stopt automatisch.
Twe e ko pp en e spres so ber ei dt u o p de ze lfd e mani er : ze t twe e koppen onder de koffieuitloop, draai de Rotary Switch op het sym­bool 2 espressi
s en start de koffiebereiding door op de knop te
drukken.
p
p
p
p
p p
l
Espresso Espresso
Page 34
34
5 Bereiding met één druk op de knop
Voorbeeld: Zo bereidt u een koffie.
Plaats een kop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 koffie d. m l
Druk de Rotary Switch in om de koffiebereiding te starten.
1 koffie d knippert, de ingestelde hoeveelheid water stroomt
in de kop.
De bereiding stopt automatisch.
Twe e kop pe n kof fi e ber ei dt u op de ze lfd e ma nie r: z et twe e kopp en onder de koffieuitloop, draai de Rotary Switch op het symbool 2 koffie
f en start de koffiebereiding door op de knop te drukken.
Een klassiek Italiaans recept. De cappuccino bestaat uit 3 gelijke delen espresso, warme melk respectievelijk melkschuim. Als bekro­ning komt er nog een strooisel van cacaopoeder overheen.
Voorwaarde: Uw IMPRESSA is bedrijfsklaar, de Easy Cappuccinatore is gemonteerd.
Haal de melkaanzuigslang uit het Welcome Pack.
Verwijder het beschermkapje van de Easy Cappuccinatore.
Sluit de melkaanzuigslang op het pijpje aan.
Steek het andere uiteinde in een tetrapak melk of verbind
het met een melkhouder.
Plaats een kop onder de Easy Cappuccinatore.
ä l Draai de Rotary Switch op het symbool Stoom k. m l Druk de Rotary Switch in om de selectie te bevestigen.
Het symbool Stoom
k knippert totdat de IMPRESSA is
opgewarmd. Het lichtsegment bij de draaiknop knippert als
de vereiste temperatuur is bereikt.
l
l l l l
l
Koffie Koffie
C a p p u c c i n o C a p p u c c i n o
Page 35
35
5 Bereiding met één druk op de knop
r l Open de draaiknop.
Het melkschuim wordt bereid.
t l Sluit de draaiknop als er voldoende melkschuim in de kop
zit.
Zolang het lichtsegment bij de draaiknop knippert, kunt u nog meer melkschuim bereiden.
Schuif de kop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 espresso a. m l Druk de Rotary Switch in om de espressobereiding te
starten.
1 espresso
a knippert, de ingestelde hoeveelheid water
stroomt in de kop.
De bereiding stopt automatisch.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze regelmatig reinigen. Meer hierover staat in hoofdstuk 8 »Onderhoud – Easy Cappuccinatore reinigen«.
Een zinvolle aanvulling voor alle liefhebbers van melkspecialiteiten zijn de hoogwaardige melkhouders van JURA. Meer informatie over JURA accessoires staat in hoofdstuk 11 »Accessoires en service«.
U hebt de mogelijkheid om via de vultrechter voor voorgemalen koffie een tweede soort koffie te gebruiken.
Alle koffiespecialiteiten met voorgemalen koffie bereidt u volgens hetzelfde voorbeeld.
Doe nooit meer dan twee afgestreken maatschepjes voor­gemalen koffie in het apparaat. Gebruik geen al te fijn voorgemalen koffie. Hierdoor kan het systeem verstopt raken, waardoor de koffie nog maar drup­pelsgewijs doorloopt. Als u te weinig voorgemalen koffie hebt toegevoegd, wordt het proces afgebroken en is de IMPRESSA weer bedrijfsklaar.
o
l
o
o
o
Voorgemalen koffie Voorgemalen koffie
Page 36
36
5 Bereiding met één druk op de knop
Voorbeeld: Zo bereidt u een kop met voorgemalen koffie.
Neem het maatschepje voor voorgemalen koffie uit het
Welcome Pack.
ä l Draai de Rotary Switch op het symbool Voorgemalen
koffie
j.
m l Druk de Rotary Switch in om de selectie te bevestigen.
Het symbool Voorgemalen koffie
j knippert.
l Plaats een kop onder de koffieuitloop.
Open de vultrechter voor voorgemalen koffie.
l Doe een afgestreken maatschepje voorgemalen koffie in de
vultrechter.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 koffie d. m l
Druk de Rotary Switch in om de koffiebereiding te starten.
De symbolen voorgemalen koffie j en 1 koffie d knipperen;
de ingestelde hoeveelheid water stroomt in de kop.
De bereiding stopt automatisch.
Twee koppen voorgemalen koffie bereidt u als volgt: zet twee kop­pen onder de koffieuitloop, doe twee afgestreken maatschepjes voor voorgemalen koffie in de vultrechter, draai de Rotary Switch op het symbool 2 koffie
f en start de koffiebereiding door op de knop
te drukken.
Voorwaa rde: Uw IMPRESSA is bedrijfsklaar, de Easy Cappuccinatore is gemonteerd.
Haal de melkaanzuigslang uit het Welcome Pack.
Verwijder het beschermkapje van de Easy Cappuccinatore.
Sluit de melkaanzuigslang op het pijpje aan.
Steek het andere uiteinde in een tetrapak melk of verbind
het met een melkhouder.
l
l
l l l l
M e l k s c h u i m M e l k s c h u i m
Page 37
37
5 Bereiding met één druk op de knop
Plaats een kop onder de Easy Cappuccinatore.
ä l Draai de Rotary Switch op het symbool Stoom k.
m l Druk de Rotary Switch in om de selectie te bevestigen.
Het symbool Stoom
k knippert totdat de IMPRESSA is
opgewarmd. Het lichtsegment bij de draaiknop knippert als
de vereiste temperatuur is bereikt.
r l Open de draaiknop.
Het melkschuim wordt bereid.
t l Sluit de draaiknop als er voldoende melkschuim in de kop
zit.
Zolang het lichtsegment bij de draaiknop knippert, kunt u nog meer melkschuim bereiden.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze dagelijks reinigen. Meer hierover staat in hoofdstuk 8 »Onderhoud – Easy Cappuccinatore reinigen«.
Monteer de verwisselbare heetwateruitloop, om een perfecte water­stroom te krijgen.
Verbrandingsgevaar door hete waterspetters.
Voorkom direct contact met de huid.
Vervang eerst het pijpje:
Trek de Easy Cappuccinatore voorzichtig van het Connector
System
©
af. Neem de heetwateruitloop uit het Welcome Pack. Breng dit met een lichte draaibeweging op het Connector System
©
aan. Plaats een kop onder de heetwateruitloop.
l
o
l
l
l l
l
Heet water Heet water
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 38
38
5 Bereiding met één druk op de knop
Voorwaarde: Uw IMPRESSA is bedrijfsklaar.
r l Open de draaiknop.
Het lichtsegment bij de draaiknop brandt, heet water stroomt in de kop.
t l Sluit de draaiknop als er voldoende water in de kop zit.
Page 39
39
6 Permanente instellingen naar grootte van de kop
U kunt de hoeveelheid water voor alle koffiespecialiteiten eenvoudig en permanent aan de grootte van de kop aanpassen. U stelt de hoeveelheid water eenmaal in zoals in het volgende voorbeeld. Bij alle volgende bereidingen stroomt deze hoeveelheid in de kop.
De permanente instelling naar grootte van de kop van alle koffiespecialiteiten volgt dit voorbeeld.
Voorbeeld: Zo stelt u de hoeveelheid water voor een espresso per­manent in.
Plaats een espressokop onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op 1 espresso a. m l Druk de Rotary Switch zolang in, totdat het lichtsegment
boven de Rotary Switch knippert. De koffiebereiding start en de espresso stroomt in de kop.
m l Druk de Rotary Switch in, als er voldoende espresso in de
kop zit. De bereiding van de espresso stopt. De ingestelde hoeveel­heid water voor een espresso is permanent opgeslagen.
U kunt deze instellingen te allen tijde wijzigen, door de voor­gaande handelingen te herhalen.
l
o
6 Permanente instellingen naar grootte van de kop6 Permanente instellingen naar grootte van de kop
Page 40
40
7 Permanente instellingen in de programmeerstand
Door de programmeerbare uitschakeling van uw IMPRESSA kunt u energie besparen.
De programmeerbare uitschakeltijd staat in de basisinstelling op 4 uur ingesteld.
Het aantal oplichtende symbolen geeft de geactiveerde program­meerbare uitschakeltijd in uren aan:
o
7 Permanente instellingen in de programmeerstand7 Permanente instellingen in de programmeerstand
P r o g r a m m e e r b a r e uitschakeltijd
P r o g r a m m e e r b a r e uitschakeltijd
Voorbeeld: U wijzigt de programmeerbare uitschakeltijd van 1 uur
in 2 uur als volgt: Voorwaarde: Uw IMPRESSA is uitgeschakeld (stand-by).
Open het onderhoudsdeurtje.
v l Druk zolang op d e toets Reinige n totdat h et indi cati elampj e
Reinigen
v brandt.
De IMPRESSA staat in de programmeerstand, het indicatie­lampje Reinigen
v en de symbool a brandt.
ä l Verdraai de Rotary Switch totdat de 2 symbolen a s
b r a n d e n .
m l Druk de Rotary Switch in om de instelling te bevestigen.
De IMPRESSA wordt uitgeschakeld (stand-by). De program­meerbare uitschakeltijd staat nu op 2 uur ingesteld.
l
Uitschakeltijd Weergave op symbooldisplay Betekenis
Niet actief Geen symbool brandt Geen automatische
uitschakeling
1 uur
1 symbool brandt
a
Uitschakeling na 1 uur
2 uur
2 symbolen branden
a s
Uitschakeling na 2 uur
4 uur
3 symbolen branden
a s d
Uitschakeling na 4 uur
8 uur
4 symbolen branden
a s d f
Uitschakeling na 8 uur
Page 41
41
8 Onderhoud
Uw IMPRESSA beschikt over de volgende geïntegreerde onder­houdsprogramma’s:
Apparaat spoelen Filter vervangen Apparaat reinigen Apparaat ontkalken
De brandende onderhoudsindicatie geeft aan dat er onderhouds­maatregelen nodig zijn. Open het onderhoudsdeurtje en let op de indicatielampjes in het onderhoudsveld. In het voorbeeld moet de IMPRESSA worden gereinigd.
Voer de reiniging, het ontkalken of het vervangen van de filter uit als dit wordt aangegeven.
Om lang plezier van uw IMPRESSA te hebben en steeds van de optimale koffiekwaliteit te kunnen genieten, moet het apparaat dagelijks worden onderhouden.
Ga als volgt te werk:
Maak de koffieresidubak en de restwaterbak leeg. Spoel deze uit met warm water. Spoel het waterreservoir uit met zuiver water. Demonteer de Easy Cappuccinatore en reinig deze (zie hoofd­stuk 8 »Onderhoud – Easy Cappuccinatore spoelen«). Veeg het apparaat van buiten met een vochtige doek af.
Bij het inschakelen van de IMPRESSA is na het opwarmen een spoeling vereist, wat wordt aangegeven door het brandende symbool Onderhoud
h . Door indrukken van de Rotary Switch
wordt het spoelen gestart. Bij het uitschakelen van de IMPRESSA wordt automatisch een spoeling uitgevoerd.
p p p p
o
p
p p
p
o
o
8 Onderhoud8 Onderhoud
OnderhoudstipsOnderhoudstips
Apparaat spoelen Apparaat spoelen
Page 42
42
8 Onderhoud
Voorwaarde: De IMPRESSA is bedrijfsklaar.
Plaats een bakje onder de koffieuitloop.
ä l Draai de Rotary Switch op het symbool Onderhoud h . m l Druk de Rotary Switch in om de spoeling te starten.
Het spoelen begint, het symbool Onderhoud
h knippert.
De spoeling stopt automatisch. Uw IMPRESSA is bedrijfsklaar.
Na het verbruiken van 50 liter water is de filter uitgewerkt. Uw IMPRESSA vraagt automatisch om vervanging van de filter. Na twee maanden is de filter uitgewerkt. Controleer de ver­streken tijd aan de hand van de datumaanduiding op de pa­troonhouder. Als de CLARIS plus-filterpatroon niet is geactiveerd, verschijnt er geen melding voor vervanging van de filter.
Na een melding van de IMPRESSA vervangt u de CLARIS plus-filter­patroon als volgt:
Voorwaarde: De onderhoudsindicatie en het indicatielampje Filter
n branden.
Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg.
Klap de patroonhouder open. Verwijder de oude CLARIS plus-filterpatroon. Plaats de nieuwe CLARIS plus-filterpatroon onder lichte druk in het waterreservoir. Sluit de patroonhouder. Deze klikt dicht. Vul het waterreservoir met koud, vers leidingwater en plaats het weer terug.
l
o
o
o
l
l l l
l
l
Filter vervangen Filter vervangen
Vervangen na meldingVervangen na melding
Page 43
43
8 Onderhoud
Plaats een bakje (van ten minste 500 ml) onder de Easy Cap­puccinatore. Verwijder de melkaanzuigslang als deze is aangesloten.
n l Druk zolang op de toets Filter totdat het indicatielampje
F i l t e r
n knippert.
Het lichtsegment bij de draaiknop knippert.
r l Open de draaiknop.
De filterspoeling start. Het lichtsegment bij de draaiknop brandt.
Het water kan licht verkleurd zijn. Dit is niet schadelijk voor de gezondheid of van invloed op de smaak.
De filterspoeling stopt na ca. 500 ml automatisch; het licht­segment bij de draaiknop knippert.
t l Sluit de draaiknop.
Het symbool Onderhoud
h knippert, de IMPRESSA warmt
op en is weer bedrijfsklaar.
U kunt »Filter vervangen« handmatig starten. Begin bij de eerste melding
l zoals bij »Vervangen na melding« staat beschreven.
Na 200 keer koffiezetten of 80 inschakelspoelingen moet de IMPRESSA worden gereinigd.
Schade aan het apparaat en resten in het water kunnen bij verkeerde reinigingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsaccessoires.
Het reinigingsprogramma duurt ca. 15 minuten. Onderbreek het reinigingsprogramma niet. De kwaliteit van de reiniging wordt dan minder. JURA reinigingstabletten zijn verkrijgbaar bij uw leverancier.
Probeer »Apparaat reinigen« online uit. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
l
l
o
l
o o
o
@
Handmatig vervangen van de filter
Handmatig vervangen van de filter
Apparaat reinigen Apparaat reinigen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 44
44
8 Onderhoud
Na een melding van de IMPRESSA voert u een reiniging als volgt uit:
Voorwaarde: De onderhoudsindicatie en het indicatielampje Reinigen
v branden.
v l Druk zolang op de toets Rei nige n totdat h et indi cati elampj e
Reinigen
v knippert.
Het indicatielampje Koffieresidubak
x knippert.
Maak de restwaterbak en de koffieresidubak leeg. Plaats de lege restwaterbak en de koffieresidubak weer terug. Het indicatielampje Reinigen
v brandt.
Plaats een bakje onder de koffieuitloop.
v l Druk op de toets Reinigen.
Het indicatielampje Reinigen
v knippert. Er stroomt water
uit de koffieuitloop. Het proces wordt onderbroken. Het symbool Voorgemalen koffie
j knippert, het indicatielampje Reinigen v brandt.
Open het deksel van de vultrechter voor voorgemalen koffie. Doe een JURA reinigingstablet in de vultrechter. Sluit het deksel van de vultrechter.
v l Druk op de toets Reinigen.
Het indicatielampje Reinigen
v kn ipp ert . Er str oom t me er-
maals water uit de koffieuitloop. Het proces wordt onderbroken, het indicatielampje Koffieresidubak
x knippert.
Maak de restwaterbak en de koffieresidubak leeg. Plaats de lege restwaterbak en de koffieresidubak weer terug. De reiniging is beëindigd. Het symbool Onderhoud
h knip-
pert, de IMPRESSA warmt op en is weer bedrijfsklaar.
U kunt »Apparaat reinigen« handmatig starten. Begin bij de eerste melding
l zoals bij »Reinigen na melding« staat beschreven.
l l
l
l
l l
l l
Reinigen na meldingReinigen na melding
Handmatige reinigingHandmatige reiniging
Page 45
45
8 Onderhoud
De IMPRESSA verkalkt door het gebruik en verzoekt automatisch om ontkalking. De verkalking is afhankelijk van de hardheidsgraad van het water.
Als het ontkalkingsmiddel met de huid of de ogen in contact komt, kunnen irritaties optreden.
Vermijd contact met de huid en de ogen. Spoel ontkalkingsmiddel met zuiver water af. Neem contact op met een arts als het middel in contact met de ogen is g e k o m e n .
Schade aan het apparaat en resten in het water kunnen bij verkeerde ontkalkingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsaccessoires.
Bij onderbreking van de ontkalking kan schade aan het apparaat niet worden uitgesloten.
Voer de ontkalking volledig uit.
Schade aan gevoelige plaatsen door contact met het ontkalkings­middel kan niet worden uitgesloten.
Verwijder spetters onmiddellijk.
Het ontkalkingsprogramma duurt ca. 40 minuten. JURA ontkalkingstabletten zijn verkrijgbaar bij uw leverancier.
Probeer »Apparaat ontkalken« online uit. Kijk eens op www.jura.com bij de Knowledge Builder.
l l
l
l
l
o o
@
Apparaat ontkalken Apparaat ontkalken
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 46
46
8 Onderhoud
Na een melding van de IMPRESSA voert u een ontkalking als volgt uit:
Voorwaarde: De onderhoudsindicatie en het indicatielampje Ontkalking b branden.
b l Druk zolang op de toets Ontkalken totdat het indicatie-
lampje Ontkalken
b knippert.
Het indicatielampje Koffieresidubak
x knippert.
Maak de restwaterbak en de koffieresidubak leeg. Plaats de lege restwaterbak en de koffieresidubak weer terug. Het indicatielampje Waterreservoir
y knippert.
Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg. Los de inhoud van een blisterverpakking (3 JURA ontkal­kingstabletten) in een reservoir met 500 ml water volledig op. Dit kan enkele minuten duren. Giet de oplossing in het lege waterreservoir. Plaats het waterreservoir in het apparaat. Het lichtsegment bij de draaiknop knippert. Verwijder het pijpje. Plaats een bakje onder het Connector System
©
.
r l Open de draaiknop.
Er stroomt water uit het Connector System
©
. Het lichtsegment bij de draaiknop brandt tijdens het ont­kalken. Het proces stopt automatisch, het lichtsegment bij de draai­knop knippert.
t l Sluit de draaiknop.
Het ontkalken gaat verder. Na enkele minuten knippert het indicatielampje Koffieresidubak
x.
Maak het bakje onder het Connector System
©
leeg.
l l
l l
l l
l l
l
Ontkalken na meldingOntkalken na melding
Page 47
47
8 Onderhoud
Maak de restwaterbak en de koffieresidubak leeg. Plaats de lege restwaterbak en de koffieresidubak weer terug. Het indicatielampje Waterreservoir y knippert. Spoel het waterreservoir grondig uit en vul het met koud, vers leidingwater. Plaats het waterreservoir weer in het apparaat. Plaats een bakje onder het Connector System
©
.
Het lichtsegment bij de draaiknop knippert.
r l Open de draaiknop.
Er stroomt water uit het Connector System
©..
Het proces stopt automatisch, het lichtsegment bij de draai­knop knippert.
t l Sluit de draaiknop.
Het ontkalken gaat verder. Na enkele minuten knippert het indicatielampje Koffieresidubak
x.
Maak de restwaterbak en de koffieresidubak leeg. Plaats de lege restwaterbak en de koffieresidubak weer terug. Breng het pijpje weer aan. Het ontkalken is beëindigd. Het symbool Onderhoud
h
knippert, de IMPRESSA warmt op en is weer bedrijfsklaar.
Is het ontkalken onverwacht onderbroken, spoel het water­reservoir dan grondig uit.
U kunt »Apparaat ontkalken« handmatig starten. Begin bij de eerste melding
l zoals bij »Ontkalken na melding« staat beschreven.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze na elke keer melk bereiden met water spoelen.
U wordt door de IMPRESSA niet verzocht om de Easy Cappuc­cinatore te spoelen.
Trek de Easy Cappuccinatore voorzichtig van het Connector System
©
af.
l l
l
l l
l l
l
o
o
l
Handmatige ontkalkingHandmatige ontkalking
Easy Cappuccinatore spoelen
Easy Cappuccinatore spoelen
Page 48
48
8 Onderhoud
Neem de Easy Cappuccinatore uit elkaar. Spoel alle onderdelen van het pijpje grondig onder stro­mend water af. Zet de Easy Cappuccinatore weer in elkaar en breng deze aan op het Connector System
©
.
Om ervoor te zorgen dat de Easy Cappuccinatore goed werkt, moet u deze dagelijks reinigen als u melk hebt bereid.
U wordt door de IMPRESSA niet verzocht om de Easy Cappuc­cinatore te reinigen. De JURA Cappuccinatore-reiniger is verkrijgbaar bij uw leve­rancier.
Schade aan het apparaat en resten in het water kunnen bij verkeerde reinigingsmiddelen niet worden uitgesloten.
Gebruik uitsluitend originele JURA onderhoudsaccessoires.
Probeer dit online uit. Kijk eens op www.jura.com bij de Know­ledge Builder.
Voorwaarde: Uw IMPRESSA is bedrijfsklaar.
Plaats een bakje onder de Easy Cappuccinatore. Vul een reservoir met 250 ml vers water en doe er een dop (max. 15 ml) Cappuccinatore-reiniger in. Dompel de melkaanzuigslang in het reservoir.
ä l Draai de Rotary Switch op het symbool Stoom k. m l Druk de Rotary Switch in ter bevestiging.
Het symbool Stoom
k knippert totdat de IMPRESSA is
opgewarmd. Het lichtsegment bij de draaiknop knippert zodra de ver eiste temperatuur is bereikt.
l l
l
o
o
l
@
l l
l
Easy Cappuccinatore reinigen
Easy Cappuccinatore reinigen
VOORZICHTIGVOORZICHTIG
Page 49
49
8 Onderhoud
r l Open de draaiknop.
Het pijpje en de slang worden gereinigd.
t l Sluit de draaiknop zodra het reservoir met Cappuccinatore-
reiniger leeg is. Het lichtsegment bij de draaiknop knippert.
Vul het reservoir met 250 ml vers water en dompel de melk­aanzuigslang erin.
Voer de vol gende sta p ui t zola ng h et l icht segm ent b ij d e draaiknop knippert. Dit betekent dat de IMPRESSA de beno­digde temperatuur voor stoom heeft bereikt. Knippert het lichtsegment niet meer, draai dan de Rotary Switch nogmaals op het symbool Stoom
k en druk de Rotary Switch in. Het
lichtsegment bij de draaiknop knippert zodra de vereiste temperatuur weer is bereikt.
r l Open de draaiknop.
Het pijpje en de slang worden met vers water gespoeld.
t l Sluit de draaiknop zodra het reservoir met het water
leeg is. De reiniging van de Easy Cappuccinatore is afgerond, uw IMPRESSA is bedrijfsklaar.
Het waterreservoir kan verkalken. Om een probleemloze werking te garanderen moet u het waterreservoir van tijd tot tijd ontkalken.
Verwijder het waterreservoir. Indien u een CLARIS plus-filterpatroon gebruikt, deze verwij­deren. Reservoir ontkalken met een gangbaar, mild ontkalkings­middel volgens voorschrift van de fabrikant. Spoel het waterreservoir vervolgens grondig uit.
l
o
l l
l
l
Waterreservoir ontkalken
Waterreservoir ontkalken
Page 50
50
8 Onderhoud
Indien u een CLARIS plus-filterpatroon gebruikt, plaatst u deze weer. Vul het waterreservoir met vers water en plaats het weer terug.
l
l
Page 51
51
9 CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie
Wie ooit vers bronwater heeft gedronken, weet: tussen het natuur­zuivere levenselixer en het geprepareerde vocht uit de kraan ligt een wereld van verschil. Slechts weinigen kunnen water direct uit de bron halen.
De formule: de CLARIS plus-filterpatroon van JURA. Deze zorgt dat hard leidingwater in koffieneutraal water verandert. Bovendien biedt CLARIS plus uw koffie-/espresso-volautomaat een »verzeke­ring tegen kalk«, zodat bij correct gebruik de levensduur van uw apparaat wordt verlengd.
Ons leidingwater is van zeer goede drinkkwaliteit. Het wordt voort­durend onderworpen aan gezondheidscontroles, voldoet aan strenge wettelijke kwaliteitseisen en het bevat de belangrijkste mineralen plus fluoride.
Met het gebruik van de CLARIS plus-filterpatroon hebt u steeds vers gefilterd, gezond koffie- en theewater. De patroon werd speciaal voor JURA koffiemachines ontwikkeld, is koffie neutraal en wordt direct in het waterreservoir geplaatst.
Hiermee bereikt u drie waardevolle voordelen:
De garantie dat uw water voor elk gebruik vers gefilterd is. Dankzij vers water en onvervalste aroma’s een ongekende streling van uw gehemelte. Uw IMPRESSA is altijd onderhoudsvrij (ontkalken is niet meer
nodig). CLARIS plus van JURA is hard voor kalk, maar zacht voor uw koffie­machine.
U ziet het dagelijks aan uw huishoudelijke apparatuur: kalk richt na verloop van tijd schade aan. De kalk zet zich in de loop van de tijd als ketelsteen af op de verwarmingselementen – de verwarming en de leidingen raken verstopt. Ook de kwaliteit van de gewenste dran­ken heeft onder de kalk te lijden: het water wordt na verloop van tijd niet meer optimaal verhit.
p p
p
9 CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie9 CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie
Fris alsof het net uit de bron komt
Fris alsof het net uit de bron komt
Water – steed vers gefilterd en gezond
Water – steed vers gefilterd en gezond
Kwaliteit kent geen compromissen
Kwaliteit kent geen compromissen
Page 52
52
9 CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie
Het gevolg: de koffie smaakt minder intens, de espresso verliest zijn kracht, de thee smaakt flauw. Met andere woorden: echt genieten is er niet meer bij.
Vindt u hoge kwaliteit al bij de aankoop van uw koffie-, espresso- en theespecialiteiten belangrijk? Dan moet u ook bij het water kiezen voor de beste variant. U zult het verschil meteen merken als u een CLARIS plus-filterpatroon gebruikt. Het water is zuiverder en u zult enthousiast zijn over het aroma van uw koffiespecialiteiten.
Bij regelmatig gebruik van de CLARIS plus-filterpatroon kunt u zich het tijdrovende ontkalken besparen. Uw koffiemachine beloont u met een lange levensduur. Wij adviseren CLARIS plus te gebruiken bij een waterhardheid van meer dan 10° Duitse hardheid (dH). De hardheidsgraad van het water bepaalt u vóór het eerste gebruik van uw JURA koffiemachine met het Aquadur®-teststaafje, dat in het Welcome Pack zit.
De CLARIS plus-filterpatroon werd speciaal voor JURA koffie-/ espresso-volautomaten ontwikkeld. De patroon bevat een granu­laat van ionenwisselaar en actieve koolstof – zuiver organische materialen, zonder chemische toevoegingen. Door de wisselwer­king van deze stoffen kunnen kalkafzettingen, zware metalen en a n d e r e s c h a d e l i j k e s t o f f e n d i e o n s l e i d i n g w a t e r b e l a s t e n , w o r d e n g e r e d u c e e r d . O o k s t o f f e n d i e v a n i n v l o e d z i j n o p d e s m a a k e n d e geur, zoals chloor, worden grotendeels uitgefilterd. De in het water aanwezige mineralen en fluoride blijven uiteraard behouden.
In tegenstelling tot andere huishoudelijke waterfiltersystemen werkt CLARIS plus met het professionele doorstroomprincipe. Dat bete­kent in de praktijk: bij het bereiden van een drank wordt slechts zoveel water aangezogen en gefilterd als nodig is.
Het water stroomt met constante snelheid door de filter, zodat het granulaat wordt opgewerveld en gelijkmatig wordt gebruikt. Dit sy­steem garandeert een optimaal gebruik van de filter. De rest van het water in het reservoir blijft tot het volgende gebruik in zijn oorspron­kelijke balans.
Kwaliteit van A tot ZKwaliteit van A tot Z
Ontkalken hoeft niet meerOntkalken hoeft niet meer
Samenspel van organische materialen
Samenspel van organische materialen
Vers gefilterd water »just in time«
Vers gefilterd water »just in time«
DoorstroomprincipeDoorstroomprincipe
Page 53
53
9 CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie
Het gebruik van de CLARIS plus-filterpatroon is eenvoudig. Een b e s c h r i j v i n g v i n d t u i n h o o f d s t u k 2
»Voorbereiden en in gebruik
nemen – Filter plaatsen en activeren«.
Na het verbruiken van 50 liter water of na maximaal twee maanden is de filter uitgewerkt. Hierna moet de patroon worden vervangen. Uw JURA koffiemachine geeft aan dat de filter moet worden ver­vangen.
Deze procedure wordt in hoofdstuk 8
»Onderhoud – Filter ver-
vangen« uitvoerig beschreven.
Gebruikte filterpatronen worden door de leverancier teruggenomen. Deze worden milieuvriendelijk gerecycled.
De CLARIS plus-filterpatroon moet alleen uit het waterreservoir worden verwijderd, als u langere tijd afwezig bent of het reservoir met een gangbaar middel wilt reinigen of ontkalken.
Als u langere tijd afwezig bent (bv. op vakantie), adviseren wij de filterpatroon als volgt te bewaren: Verwijder de patroon uit het waterreservoir. Doe de patroon in een glas met circa twee centi­meter water en zet dit in de koelkast.
Bij opnieuw in gebruik nemen adviseren wij, eerst een halve liter water af te nemen. Verkleuring van het water is mogelijk
dit is
echter niet schadelijk voor de gezondheid.
Gemakkelijk in het gebruikGemakkelijk in het gebruik
Zuinig in gebruikZuinig in gebruik
Onderhouden en bewarenOnderhouden en bewaren
Page 54
54
9 CLARIS plus-filterpatroon – water voor perfecte koffie
Afbeeldingen op de volgende pagina’s:
1
Water steed vers gefilterd en gezond.
2
Voor CLARIS plus-filterpatronen zijn geen accessoires nodig en ze nemen weinig ruimte in. Ze kunnen direct in het waterreservoir worden geplaatst.
3 4
Water voor perfecte koffiespecialiteiten.
5
Het professionele doorstroomprincipe: bij het bereiden van een drank wordt slechts zoveel water aangezogen en gefilterd als nodig is.
6
Edelstalen waterleiding in het verwarmingselement: met CLARIS plus (links) bespaart u zich het tijdrovende ontkalken (rechts).
7
Door de wisselwerking van organische materialen worden de volgende stoffen uitgefilterd: kalk (Ca), chloor (Cl), lood (Pb), koper (Cu) en aluminium (Al).
Page 55
1
32
Page 56
4
Page 57
Page 58
5
6 7
Page 59
59
10 »Melk maakt het verschil«
Koffiespecialiteiten zijn over de hele wereld in opmars. Nog maar een paar jaar geleden waren klassiekers als espresso en café crème het meest geliefd. Nu zijn cappuccino, latte macchiato etc. deze allang gepasseerd.
Onder de ingrediënten voor trendspecialiteiten is steeds vaker melk te vinden. Het doet er niet toe of dat nu volle of magere melk is. Want niet het vetgehalte is bepalend voor het heerlijke schuim, maar het eiwit. Verwarmd of opgeschuimd, als room of slagroom, geen ander natuurproduct wordt zo graag en vaak met koffie ge­combineerd als melk. Ook voor mensen met een allergie is een groot aantal alternatieven beschikbaar: Geiten- of schapen-, rijst- of sojamelk.
De modernste technieken en uitgekiende cappuccinatores zorgen ervoor dat u met elke IMPRESSA de rijk geschakeerde wereld van de koffiespecialiteiten kunt betreden. Daarbij wordt de melk niet warmer dan 75 °C gemaakt. Alleen zo kan de melk namelijk het onnavolgbaar fijne schuim volledig ontwikkelen.
Dankzij de variabele zetgroep, die tussen 5 en 16 gram gemalen koffie onder ideale omstandigheden kan verwerken, zorgt u voor een harmonisch evenwicht tussen koffie- en melksmaak. Laat uw fantasie bij het creëren van steeds andere recepten eenvoudig de vrije loop en aromatiseer en verfijn naar hartelust uw favoriete k o f f i e s p e c i a l i t e i t e n .
Probeer beslist deze geheime barista-tip uit: Omdat de melk op het ruwe oppervlak van een roestvrijstalen kannetje bijzonder goed kan rondtollen, wordt in deze reservoirs een nog volmaakter schuim gevormd. En de expert weet ook waarop hij verder nog moet letten: de cappuccinatores regelmatig grondig reinigen, de melkhouder elke avond goed uitspoelen en de melk ‘s nacht in de koelkast z e t t e n .
10 »Melk maakt het verschil« 10 »Melk maakt het verschil«
Trendy specialiteiten met melk
Trendy specialiteiten met melk
Modernste techniekenModernste technieken
Opschuimen zoals de expert
Opschuimen zoals de expert
Page 60
60
10 »Melk maakt het verschil«
Page 61
61
11 Accessoires en service
1
Met melk verfijnde koffiespecialiteiten zijn in. Het Connector System
©
en de grote hoeveelheid accessoires geven u toegang tot de wereld van de trendy dranken. Niet meegeleverde accessoires zijn verkrijgbaar in de erkende speciaalzaken.
2
Cappuccino, latte macchiato met één druk op de knop – geen probleem met de Profi Cappuccinatore. Deze zuigt de melk direct uit het reservoir, verwarmt deze, schuimt deze op en levert perfect melkschuim voor het hoogste cappuccino-genot of warme melk voor uw latte macchiato.
3
De Easy Cappuccinatore levert melkschuim met één druk op de knop. Deze is compatibel met het Connector System
©
. Bij de bereiding van stoom wordt een onderdruk opgebouwd die de melk uit het reservoir aanzuigt. Zo lukt elke cappuccino.
4
De hoogwaardige roestvrijstalen isoleer-melkhouder heeft een
inhoud van 0,6 liter en houdt de melk de hele dag koel.
5
Het mooie design en het deksel van chroomstaal vormen een mooie verpakking voor de melk. De houder heeft een inhoud van 0,6 liter.
11 Accessoires en service11 Accessoires en service
Accessoires van het apparaat – verbreed uw koffiehorizon
Accessoires van het apparaat – verbreed uw koffiehorizon
Profi CappuccinatoreProfi Cappuccinatore
Easy CappuccinatoreEasy Cappuccinatore
Roestvrijstalen isoleer­melkhouder
Roestvrijstalen isoleer­melkhouder
Melkhouder DeluxeMelkhouder Deluxe
Page 62
62
11 Accessoires en service
6
Originele JURA onderhoudsaccessoires zijn optimaal op het o n d e r h o u d s p r o g r a m m a a f g e s t e m d . G e b r u i k d a a r o m u i t s l u i t e n d originele JURA onderhoudsaccessoires. Uw IMPRESSA zal u er dank­baar voor zijn.
7
De CLARIS plus-filterpatroon werd speciaal voor JURA koffie­machines ontwikkeld. Deze wordt direct in het waterreservoir g e p l a a t s t . C L A R I S p l u s w e r k t v o l g e n s h e t p r o f e s s i o n e l e d o o r s t r o o m ­principe.
Meer informatie hierover is te vinden in hoofdstuk 9 «CLARIS plus­filterpatroon – water voor perfecte koffie».
8
Uw IMPRESSA beschikt over een geïntegreerd reinigingspro­gramma. De originele JURA reinigingstabletten zijn hierop afge­stemd en lossen het koffievet optimaal op.
9
Kalk is de grootste vijand van alle huishoudelijke apparatuur met water erin. JURA heeft voor de IMPRESSA een ontkalkingstablet ontwikkeld die de kalk verwijdert en tegelijkertijd uw apparaat ont­ziet.
10
Reinig uw Profi Cappuccinatore en Easy Cappuccinatore met de originele JURA Cappuccinatore-reiniger. Zo bereikt u optimale rein­heid.
11
Een eersteklas service is voor JURA vanzelfsprekend – zowel in de glazen Service-Fabrik in het Zwitserse moederbedrijf als in de erkende JURA servicecentra over de hele wereld.
12
Aan elke IMPRESSA onderhoudsbeurt gaat een elektronisch gestuurde apparaatdiagnose vooraf.
13
Door JURA geschoold personeel voert de servicewerkzaam­heden vakkundig uit.
Onderhoudsmiddelen Onderhoudsmiddelen
CLARIS plus-filterpatroonCLARIS plus-filterpatroon
ReinigingstablettenReinigingstabletten
OntkalkingstablettenOntkalkingstabletten
Cappuccinatore-reinigerCappuccinatore-reiniger
Service Service
Page 63
63
11 Accessoires en service
1
Page 64
64
11 Accessoires en service
4 5
2 3
Page 65
65
11 Accessoires en service
6
Page 66
66
11 Accessoires en service
7
Page 67
67
11 Accessoires en service
8
9
10
Page 68
68
11 Accessoires en service
11
Page 69
69
11 Accessoires en service
Page 70
70
11 Accessoires en service
12
13
Page 71
71
12 Indicaties in het onderhoudsveld en het symbooldisplay
12 Indicaties in het onderhoudsveld en het symbooldisplay
Indicatie Oorzaak/gevolg Maatregel
Onderhoudsindicatie brandt of knippert
De IMPRESSA wil u wat meedelen
l
Open het onderhouds deurtje
en let op de indicatielampjes
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Waterreservoir
y knipperen
Waterreservoir is leeg. U kunt geen koffie­specialiteiten of heet water bereiden
l
Vul het waterreservoir (zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Waterreservoir vullen«)
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Koffiere­sidubak
x knipperen
Koffieresidubak is vol. U kunt geen koffie­specialiteiten bereiden; heet water afnemen kan wel
l Maak de koffieresidubak en
de restwaterbak leeg
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Bonenreservoir
c knipperen
Bonenreservoir is leeg. U kunt geen koffie­specialiteiten bereiden; heet water afnemen kan wel
l Vul het bonenreservoir.
Het indicatielampje gaat uit na het bereiden van een koffiespecialiteit (zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Bonenreservoir vullen«)
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Reinigen
v
branden
De IMPRESSA moet na 200 keer koffiezetten of 80 inschakelspoelingen worden gereinigd
l Voer de reiniging uit
(zie hoofdstuk 8 »Onderhoud – Apparaat reinigen«)
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Ontkalken
b
branden
De IMPRESSA moet worden ontkalkt
l Voer het ontkalken uit
(zie hoofdstuk 8 »Onderhoud – Apparaat ontkalken«)
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Filter
n
branden
CLARIS plus-filterpatroon is uitgewerkt
l Vervang de CLARIS plus-
filterpatroon (zie hoofdstuk 8 »Onderhoud – Filter vervangen«)
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Reinigen
v
knipperen 2 keer
Systeem is te warm voor een reiniging
l Wacht enkele minuten
Page 72
72
12 Indicaties in het onderhoudsveld en het symbooldisplay
Indicatie Oorzaak/gevolg Maatregel
Onderhoudsindicatie en indicatielampje Ontkalken
b
knipperen 2 keer
Systeem is te warm voor het ontkalken
l Wacht enkele minuten
Symbool Onderhoud
h
knipperen 2 keer
Systeem is te warm voor de onderhouds- en uitschakel­spoeling
l Wacht enkele minuten
Onderhoudsindicatie
en
alle indicatielampjes
y x c v b n achter het
onderhoudsdeurtje knipperen synchroon
Er is een algemene storing
l Schakel de IMPRESSA
helemaal uit, door de netschakelaar
e om te
zetten. Is de storing na het inschakelen nog steeds aanwezig, neem dan contact op met de klantenservice in uw land. Het telefoonnummer vindt u in hoofdstuk 17 »JURA contacten«
Page 73
73
13 Storingen verhelpen
13 Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak/gevolg Maatregel
Molen maakt veel lawaai In de molen zitten
vreemde voorwerpen
l Neem contact op met de klantenservice
in uw land (zie hoofdstuk 17 »JURA contacten«)
Indicatielampje Koffie­residubak
x knippert
steeds
Lade met koffie­residubak is niet goed geplaatst
l Plaats de lade correct
Er ontstaat te weinig schuim bij het opschuimen van melk
Easy Cappuccinatore is verontreinigd
l Reinig de Easy Cappuccinatore
(zie hoofdstuk 8 »Onderhoud – Easy Cappuccinatore reinigen«)
Bij het bereiden van koffie loopt de koffie slechts druppelsgewijs door
Koffie resp. de voorgemalen koffie is te fijn gemalen en verstopt de zeef
l Stel de molen grover in of gebruik
grover voorgemalen koffie (zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Molen instellen«)
Waterhardheid kan niet worden ingesteld
CLARIS plus­filterpatroon is geactiveerd
l Deactiveer de CLARIS plus-filterpatroon
(zie hoofdstuk 2 »Voorbereiden en in gebruik nemen – Filter plaatsen en activeren«)
Onderhoudsindicatie brandt en het indicatie­lampje Bonenreservoir
c
knippert nog steeds, hoewel het bonenreservoir werd gevuld
Apparaat herkent pas bij het bereiden van koffie dat het bonenreservoir werd gevuld
l Bereid een koffiespecialiteit
Konden de storingen niet worden verholpen, neem dan con­tact op met de klantenservice in uw land. Het telefoonnum­mer vindt u in hoofdstuk 17
»JURA contacten«.
o
Page 74
74
14 Transport en milieuvriendelijke afvoer
»Systeem leegmaken« is nodig om de IMPRESSA te beschermen tegen vorstschade tijdens een transport.
Voorwaarde: De IMPRESSA is bedrijfsklaar.
l Plaats een bakje onder het pijpje.
ä l Draai de Rotary Switch op het symbool Stoom k. m l Druk de Rotary Switch in om de selectie te bevestigen.
Het symbool Stoom
k knippert totdat het apparaat is opge-
warmd. Het lichtsegment bij de draaiknop knippert zodra de vereiste temperatuur is bereikt.
r l Open de draaiknop.
Uit het pijpje komt stoom.
l Verwijder het waterreservoir en maak dit leeg.
Er komt stoom uit het pijpje totdat het systeem leeg is. Het lichtsegment bij de draaiknop knippert.
t l Sluit de draaiknop.
De onderhoudsindicatie en het indicatielampje Waterreser­voir
y knipperen. Deze indicaties kunt u negeren.
m l
Druk de Rotary Switch in om het apparaat uit te schakelen.
e l Schakel de IMPRESSA uit met de netschakelaar.
Bij de volgende inbedrijfstelling moet het systeem weer w o r d e n g e v u l d ( z i e h o o f d s t u k 2 » V o o r b e r e i d e n e n i n g e b r u i k nemen
Eerste inbedrijfstelling«).
Bewaar de verpakking van de IMPRESSA. Deze biedt tijdens het transport een goede bescherming.
Oude apparaten moeten milieuvriendelijk worden afgevoerd.
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Daarom moeten ze bij de desbetreffende inzamel­punten worden aangeboden.
o
o
14 Transport en milieuvriendelijke afvoer14 Transport en milieuvriendelijke afvoer
Systeem leegmakenSysteem leegmaken
Tra nspor tTra nspor t
AfvoerAfvoer
Page 75
75
15 Technische gegevens en richtwaarden
Let op het typeplaatje voordat u het apparaat aansluit.
Het typeplaatje vindt u aan de onderzijde van uw IMPRESSA. Hierop betekent:
V AC = wisselspanning in volt W = vermogen in watt
Dit product voldoet aan alle desbetreffende EU-richtlijnen.
Dit product voldoet aan de eisen van de Zwitserse verordenin-
gen inzake laagspanningsproducten (Verordnung über elektri­sche Niederspannungserzeugnisse: NEV) en inzake elektromag­netische compatibiliteit (Verordnung über elektromagnetische Verträglichkeit: VEMV). Het keurmerk wordt door het Eid­genössische Starkstrominspektorat ESTI (Zwitserse KEMA) ver­leend.
o
p p
15 Technische gegevens en richtwaarden15 Technische gegevens en richtwaarden
TypeplaatjeTypeplaatje
VerklaringenVerklaringen
Spanning 220 – 240 V AC, 50 Hz
Vermogen 1450 W
Stroomsterkte 6,6 – 6,0 A
Veiligheidscontrole
Energieverbruik stand-by 2,5 Wh
Pompdruk statisch max. 15 bar
Inhoud waterreservoir 1,9 l
Inhoud bonenreservoir 200 g
Capaciteit koffieresidubak ca. 16 porties
Kabellengte ca. 1,1 m
Gewicht 9 kg
Afmetingen (b x h x d) 28 x 34,5 x 41 cm
Technische gegevensTechnische gegevens
CLARIS plus-filterpatroon Nee
Waterhardheid Stand 3
Automatische uitschakeltijd Na 1 uur
Basisinstellingen in de programmeerstand
Basisinstellingen in de programmeerstand
Page 76
76
16 Key technologies en IMPRESSA assortiment
1
Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S.©). Perfecte koffie is geen toeval. Het Intelligent Pre Brew Aroma S y s t e m
©
haalt het uiterste aan aromastoffen uit elke koffiemelange
en -branding.
1a
De vers gemalen koffiebonen gaan als poeder van de molen naar de zetcilinder.
1b
Hier wordt het poeder optimaal aangedrukt.
1c
Vóór het zetten wordt het poeder bevochtigd. De poriën gaan open, de aromastoffen komen vrij.
1d
Tijdens het zetten komt er perfecte koffie in het kopje, bekroond met een zijdezachte crèmelaag voor het perfecte genot.
2
Het IMPRESSA assortiment omvat de volgende series:
IMPRESSA Z Generation II, twee cappuccini en twee latte macchiati met één druk op de knop, professionele technolo­gie voor thuis IMPRESSA S-serie – voor de veeleisende huishoudens IMPRESSA J-serie – volmaakt genot, perfecte esthetiek IMPRESSA F-serie – eenvoudige bediening, meervoudig bekroond IMPRESSA C-serie – Click & Drink IMPRESSA X-serie – voor horeca en kantoor
Laat u adviseren door uw JURA dealer.
Op www.jura.com vindt u de aankoopadviseur.
3
Voor een perfecte koffiekwaliteit is de juiste maalgraad door­slaggevend. Hiervoor zorgt een krachtige, in zes standen verstelbare conische molen met maalkegels van gehard staal.
4
De variabele unieke zetgroep bevat 5 tot 16 g koffie. Zo kunnen in één keer 2 kopjes worden bereid.
5
Duurzame leidingen van een hoogwaardige edelstaallegering leiden het water door de thermoblokken; hier wordt het tot de juiste temperatuur verwarmd.
p
p p p
p p
@
16 Key technologies en IMPRESSA assortiment16 Key technologies en IMPRESSA assortiment
Page 77
1
1b1a
1d1c
Page 78
78
16 Key technologies en IMPRESSA assortiment
IMPRESSA Z Generation II
IMPRESSA S
IMPRESSA F
2
IMPRESSA J
Page 79
79
16 Key technologies en IMPRESSA assortiment
IMPRESSA C
IMPRESSA X
IMPRESSA XF
Page 80
3
4 5
Page 81
81
17 JURA contacten
Nederland: JURA Nederland BV, Zoetermeer
Klantenservice JURA Service Factory BV
Service-hotline 0900 235 58 72 (lokaal tarief)
E-mail service@nl.jura.com
Handelsadres JURA Nederland BV,
Platinastraat 87 2718 ST Zoetermeer
Adres servicecenter JURA Service Factory BV,
Platinastraat 87 2718 ST Zoetermeer
België, Luxemburg: BVBA Bodart & C°, Antwerpen
Klantenservice BVDA Bodart & C
Telefoonnummer 0032/ 3 360.67.60
E-mail info@bodartservicehouse.be
Openingsuren 08.30h – 12.30h
13.30h – 17.30h
Adres servicecenter Mechelsesteenweg 94-96, 2018 Antwerpen
Handelsadres BVDA Bodart & C
Mechelsesteenweg 94-96 2018 Antwerpen
17 JURA Contacten
Page 82
82
Index
Index
A
Accessoires 61 Accessoires van het apparaat 61 Activeren
Filter 17
Apparaat
Ontkalken 45 Plaatsen 14 Reinigen 43 Spoelen 41 Uitschakelen 21
B
Barista-tips 32 Bereiden
Cappuccino 34 Espresso 33 Koffie 34 Melkschuim 36 Voorgemalen koffie 35
Bonenreservoir 4
Vullen 15
C
Cappuccino bereiden 34 CLARIS plus 51,
59
CLARIS plus-filterpatroon
Zie Filter
Connector System
©
13
E
Easy Cappuccinatore 4
Reinigen 48 Eenmalige instelling tijdens de bereiding 23 Eerste inbedrijfstelling 15 Eigenlijk gebruik 6 Espresso bereiden 33
F
Filter
Activeren 17
Plaatsen 17
Vervangen 42
G
Gemalen koffie
Zie Voorgemalen koffie bereiden
H
Hardheidsgraad water
Zie Waterhardheid
Heet water 37 Heet water bereiden 37 Hoeveelheid van de koffie
Zie Hoeveelheid water instellen
Hoeveelheid water instellen
Eenmalig
Zie Eenmalige instelling tijdens de
bereiding Permanent
Zie Permanente instellingen naar grootte
van de kop
I
In gebruik nemen
Zie Eerste inbedrijfstelling
Inschakelen 21 Instellen
Hoeveelheid water
Zie Hoeveelheid water instellen
Molen 20 Programmeerbare uitschakeltijd instellen 40 Sterkte van de koffie
Zie Eenmalige instelling tijdens de
bereiding Waterhardheid 18
K
Koffie bereiden 34 Koffiebonen
Zie Bonenreservoir
Koffiespecialiteit 32 Koffieuitloop spoelen
Zie Apparaat: Spoelen
Page 83
83
Index
M
Maalgraad instellen
Zie Molen: Instellen
Melkschuim bereiden 36 Molen
Instellen 20
O
Onderhoudsmiddelen 62 Ontkalken 45
Waterreservoir 49
P
Pijpje
Zie Easy Cappuccinatore
Plaatsen
Filter 17 Poederkoffie
Zie Voorgemalen koffie bereiden
Programmeerbare uitschakeltijd
Zie Programmeerbare uitschakeltijd
instellen
Programmeerbare uitschakeltijd instellen 40
R
Recepten 26 Reinigen
Apparaat 43
Easy Cappuccinatore 48 Reservoir
Zie Waterreservoir
Rotary Switch 12
S
Service 62 Specialiteiten
Trendy specialiteiten met melk 59 Spoelen
Apparaat 41
Easy Cappuccinatore 47
Koffieuitloop
Zie Apparaat: Spoelen
Standby 21
Sterkte van de koffie instellen
Zie Eenmalige instelling tijdens de
bereiding
U
Uitschakelen 21
V
Voorgemalen koffie bereiden 35 Voor uw veiligheid 6 Vullen 14
W
Waterfilter
Zie Filter
Waterhardheid 18
Bepalen 18 Instellen 18
Waterreservoir 4
Ontkalken 49
Page 84
84
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
73/23/EEG van 19-02-1973 Laagspanningsrichtlijn inclusief wijzigingsrichtlijn 93/68/EEG. 89/336/EEG van 03-05-1989 Elektromagnetische compatibi liteit incl. wijzigingsrichtlijn 92/31/EEG.
Technische wijzigingen voorbehouden.
De in dit boek voor de IMPRESSA C5 gebruikte illustraties zijn van het model IMPRESSA C5 Platin. Uw IMPRESSA kan enigszins a f w i j k e n .
We stellen uw mening zeer op prijs! Geef uw bevindigen door op onze website www.jura.com.
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen in een andere taal is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
p
p
RichtlijnenRichtlijnen
Technische wijzigingen
Technische wijzigingen
FeedbackFeedback
Art. 65940/C5/nl/200811
Page 85
Das Buch zur IM PRESSA C5
Das »Buch zur IMPRESSA« wurde vom unab hängi gen deutsc hen Prüfins tit ut TÜV SÜD mit dem Prüfsie gel für
Verstä ndli chke it , Vollst ändi gke it und Siche rhei t ausge­zei chne t.
Page 86
2
Inhalt sverzeichni s
Ihre IMPRESSA C5
Bedienelemente und Zubehör 4 Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Zu Ihrer Sicherhei t
6
Das Buch zur IMPRESSA C5
9
S
ymbolbeschreibung ..... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ...10
JUR
A im Internet . .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ..
11
Knowledge Builder .. ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... .... ... .... .... ... .... .... .
11
1
IM PRESSA C5Click & Drink
1
2
Kaffeeträume werden wahr .. .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... .... ... .... ...12
Clic k & Drink . .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .12
2 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
1
3
Aufs tellen .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .13
Wasser tank füllen ... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... . ... .... ... .... .... ..13
Bohne nbehäl ter fü l len . .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... .... ... .... ... ....13
Erste Inbe triebnahme ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... ..14
Fil ter ei nsetze n und aktivier en . .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... ...15
Wasserhär t e ermitteln und einste ll en .... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ..17
Mahlwerk einste ll en ... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .18
Einschalten ...... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ..19
Ausschalten (S
tand-by) ...... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... .... ... .... ... . . 20
3 Lernen Sie die Bedienmöglichkeiten kennen 2
1
Zuber ei tung auf Knopfdruc k .. ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .. 2
1
Einmalige Einstellung während der Zuber ei tung .. .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ..22
Dauerha fte Einstellung nach Tassengröße .. .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ..23
4 Zubereitung auf Knopfdruck 24
Espresso ... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... .... ... .... ... .... ... . ... .. 24
Kaffee .. .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... ..25
Cappuccino... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ..25
Vorgemahlener Kaf fe e .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... .. 26
Milchschaum .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... ..27
Hei ßwass er ...... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . 28
5 Dauerhaf te Einstellungen im Programmiermodus 30
Programmierbare Auss chal tzeit ..... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... . ... .... ... .... .... .... ... .... . 30
Page 87
3
Inhalt sverzeichni s
6 Pf lege 3
1
Pflege ti pps .. ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... 3
1
G
erät spül en ....... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... .... ... 3
1
Fil ter wechs eln .. .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... 32
G
erät reinigen ...... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... 33
G
erät entkal ken .. ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .35
Easy-Cappuc cino-Düse slen ....... .... ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .. 38
Easy-Cappuc cino-Düse reinig e n .... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... . ... .... .. 38
Wasser tank en t ka lken .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .. 40
7 Meldungen im Pflegefeld und Symboldisplay 4
1
8 Srungen beheben
43
9 Transport und umweltger echte En t sorgung
44
S
yste m l eeren .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .. 44
Transport .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... 44
Entsorgung .... ... .... .... ... .... ... . ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... .... ... .... ... 44
1
0 Technische Daten 45
Index
46
J
URA-Kontakte / Rechtliche Hinweise
48
Page 88
4
Bedienelem ente und Zubeh ör
1
Einfüllt richter für vorge mahlenen Ka ffee
1
0 Tassenpl at tf orm
2 Tassenabl age
11 JUR
A-Cappuccino-Rein i ger
3 Wass ert ank mi t F ülls tandsanzeige
1
2 Schubl ade mi t Kaf feesatzb e häl te r
4 Übersicht Pfl ege anzeigen
1
3 Höhenverste llbarer Ka ff ee auslauf
5 Filt erpa trone CLARI
S
1
4 Easy-Cappuccino-Düse mi t
Milchansa ugschl auc h
6 Heißwass erse
1
5 Connec tor Syste für wechsel bare
sen
7 Dos ierl öff el f ür vorge mahlenen Ka ffe e
1
6 Drehknopf für Hei ßwasse r- und
Milchzuber ei tung
8 JURA-Rein i gungs table tt en
1
7 Bohnenbehä lt er, Aromaschut zde cke l
9 Restwassers chal e
Bedienelemente un d Zubehör
1
2
3
4
5
6
7
8
1
7
1
6
1
5
1
4
1
3
1
2
1
0
9
Net zscha lt er und -kabel (R
ücks eite
)
Drehknopf Mahl grade inst el lung
11
Abbil dung: IMPRESSA C5 Plat in
Page 89
5
Bedienelem ente und Zubeh ör
S
ymboldisplay Pflege fe ld
1Symboldisplay 5 Pfl egeanzeige
2Rotary Switch 6 Pflege tür
3Leuchts egmente 7 Pfle gefeld
4Symbole 8 Anzeigen
u
1
Espresso
b
Wasser tank
s
2 Espress i
W
Kaffeesa tzbehä lt er
o
1
Kaffee
x
Bohne nbehäl te r
d
2 Kaffee
X
Taste Reinigung
Q
Ein/Aus
L
Taste Entk alkung
c
Pflege
Y
Taste Fil te r
v
Vorgemahlener Kaffee
n
Dampf
4
2
5
8
7
1
3
3
6
Page 90
6
Wichtige Hinweise
Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch konzipi ert und konstru- ier t. Es dient nur der Kaff ee zubereitung und dem Er wärmen von
Milch und Wass er. Jede andere Verwe ndung gilt als nic ht bestim- mungsgemäß. Die JURA Ele kt roappara te AG überni mmt keine Haf-
tung für Folgen aus nicht besti mmungsgemäßer Verwe ndung.
L
esen und beachten Sie diese Anleitung vollständig vor Gebrauch des Geräts. Halt en Sie dieses Buch zur IMPRESSA beim Gerät verfüg- bar und geben Sie es be i Be dar f an nachfolgende Anwe nder wei ter.
L
esen und beacht en Sie die folgenden wichtigen Siche rheit shin­weis e sorgf äl tig.
S
o vermeiden Sie Lebensgefahr durch Strom s chlag:
Z N e hmen Sie nie ein Gerät mit Bes chädigungen oder s chad-
haf tem Net zkabe l in Bet rie b.
Z Bei Hinweisen auf Beschädigungen, beis pie lsweise Schmor-
geruch, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Netz und wenden Sie s ich an den JURA-Serv i ce.
Z Wenn das Netzka bel dieses Gerätes besc hädi gt wird, muss es
ent weder direkt bei JURA oder einer von JURA autorisierten
S
ervi cefachstell e re parier t werden.
Z Achten Sie darauf, dass sich die IMPRESSA und das Netzkabe l
nicht in der Nähe von heißen Oberfl ächen befinde n.
Z Achten Sie darauf, dass das Net zkabe l nicht eingekle mmt wird
oder an scharf en Kanten scheue rt .
Z Öff nen und reparieren Sie das Gerät niemals se lbst . Nehmen
S
ie kei ne Veränderungen am Gerät vor, die ni cht im Buch zur
IMPRESSA besc hrieben sind. Das Gerät enthält Strom führe n-
de Teile. Nach dem Öffnen beste ht Lebensge fahr. Reparaturen dürf en auss chli eßlich von JURA autorisiert en Serv i ces te llen mi t Original ers a tz- und -zubehörteile n durc hgeführ t werden.
Verbrühungen und Verbrennungen a n den Ausläufe n und der Düse sind möglich:
ZStelle n Sie das Gerät aerha lb der Reic hwei te von Kindern
auf.
Bestimmungsgemäße Verwendun g
Zu Ihrer Sicherheit
Page 91
7
Wichtige Hinweise
Z Berühr e n Sie keine heißen Tei le. Benut zen Sie die vorgese-
henen Griffe.
Z Achten Sie darauf, dass die jewei lige Düse richtig montiert
und sauber ist. Bei nicht korrek ter Montage oder Verstop-
fungen können sich die se oder Tei le der se lösen.
Ein beschädigtes Gerät ist ni cht si cher und kann Verle tzungen und
Brand verursachen. Um Schäden und damit mögliche Verletzungs­und Brandgefahren zu vermeiden:
ZLassen Sie das Netzkabel ni emals lose herabhängen. Das
Net zkabe l k ann zur Stolperfal le werden oder beschädi gt wer­den.
ZSctzen Sie die IMPRESSA vor Witterungse inflüssen wie
Regen, Frost und direkter Sonneneinstrahlung.
Z Tauchen Sie die IMPRESSA, di e Ka bel und Anschlüsse nicht in
Wasser.
ZStelle n Sie di e IMPRESSA und ihre Einzelteile nich t in die Spül-
mas chin e.
ZSchal te n Sie Ih r e IMPRESSA vor Reinigungsarbeiten am Net z-
schalter aus. Wischen Sie di e IMPRESSA stet s feucht, aber niemals nass ab und sctze n Sie si e vor dauerhaf te m Sprit wasser.
Z Das Gerät nur an Netzspannung gemäß Typenschild anschl ie -
ßen. Das Typenschild ist auf der Unterse it e Ihrer IMPRESSA ange bracht. Wei tere te chnische Daten finden Sie im Kapit el 10
»
Technische Dat en
«
.
Z Verwende n Sie ausschl ie ßlich origi nal JURA-Pflegezube hör.
Nicht von JURA ausdrücklich empfohlenes Zubehör ka nn die
IMPRESSA beschädigen.
Z Verwend e n Sie keine mit Zusa tzstoffen behandelten oder
karamellisierten Ka ffeebohn e n.
Z F üll en Sie den Wassert ank ausschlie ßl ich mi t kaltem, frischem
Wasser.
ZSchal te n Sie das Gerät bei längerer Abwesenheit am Net z-
schalter aus.
Page 92
8
Wichtige Hinweise
Personen, einschli eßli ch Kinder, die aufgrund ihrer
Z phys ischen, s ensorischen oder geistigen higkei te n oder Z Unerfahr enheit oder Unkenntnis
nicht in de r Lage si nd, das Gerät sicher zu bedie nen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht od e r Anweisung durc h ei ne verant wort-
liche Person nutzen.
S
iche rheit im Umga ng mit der F il terpatrone CLARIS:
Z Bewahren Sie Fil terpatronen für Kinder unerreichbar auf. ZLagern Sie F ilterpatrone n trocken in der verschlossenen Ver-
pac kung.
ZSctzen Sie die F ilterpat rone n vor Hitze und direkter Son-
nenbes trahl ung.
Z Verwende n Sie keine beschädigte n Filt erpatronen. Z Öff nen Sie keine F il terpatronen.
Page 93
9
Das Buch zur IMPRESSA C5
S
ie halten das Buch zu Ihrer IMPRESSA C5 in der Ha nd. Die Infor-
mationen in diesem Buch unterstützen Sie, Ihre IMPRESSA sicher,
schne ll und in der ganze n Vielfalt ihrer Mög lic h kei ten kennen zu lernen.
Kapi te l 2 »Vorbereiten und in Betri eb nehmen« vermit te lt Schrit t für
S
chrit t das Auf stell en und Vorbere it en der IMPRESSA.
Kapi te l 3 »L
ernen Sie di e Bedie nmöglichke it en kenne n« emp fehlen
wir Ihnen insbesondere in der Phase, in der Sie sich mit Ihrer IMPRESSA vertraut mache n. Es lädt Sie e in, die Vielfalt der Möglich- kei ten individuellen Kaf fe egenusses aktiv zu erkunden.
Alle wei teren Kapi te l di enen Ihnen zum gezie lt en Nachschlagen.
Nutzen Sie das Buch zur IMPRESSA C5, werden Sie zum Profi der Zuber ei tun g anr ege nder Kaffe espezi alit ät en, werden Sie zum
Barista!
Auf der JURA-Homep a ge (www.jura. com) können Sie eine Kurzanlei­tung zu Ihrem Gerät herunt erl ad e n.
Das Buch zur IMPRESSA C5
Page 94
1
0
Das Buch zur IMPRESSA C5
Warnhinweis e
VORSICHT
Beacht en Sie ste ts die Informat ionen, di e durch VORS
ICHT oder WARNUNG mi t Warnpikto-
gramm geke nnze ichnet sind. Das Signa lwort
WARNUNG weist Sie auf mögli che, schwere Verle tzungen hin, das Signa lwor t VORSICHT auf mögl iche, leichte Verle tz ungen.
VORSICHT
VORSICHT weist Sie auf Sachverhalte hin, di e
zu ei ner Beschädigung der Maschine führ en können.
Symbolbeschreibung
Verwendete Symbole
E
Hinweise und Tipps, dami t Ihnen der Umgang mit Ihrer IMPRESSA noch l ei chter f äll t.
@
Verweise auf das Online-Angebot von JURA mit interessanten, weiter führenden Informationen: www.jura. com.
T
Handlungsaufforderung. Hier werden Sie zu einer Ak tion aufge fordert .
Page 95
11
1
IMPRESSA C5Click & Drink
JUR
A hat den An spruch, qual it ativ hochwer tige Ge rät e zu ent wi-
ckeln, die das Optimum aus jeder Kaffeemischung und -röstung
heraushole n. Das ei nzigar tige intell ige nte Vorbrüh sys t e m und vie l L
iebe zum De tail ma chen dies möglich.
Die IMPRESSA C5 demonstri ert, wie schön und e infach per fek ter
Kaffeege nuss sei n kann. So setzt di e Wei ter ent wicklung der IMPRESSA Kompa kt linie punkto Kaffee qua li t ä t ne ue Maß stäbe und
zeigt sich auch optisch von der beste n Seite. Besonders zu be geis- ter n vermag die smar te Bedien philo sophie. Einfa ch und intui tiv
können die Kaffeespe ziali tä te n über ein e inziges Bedi enelement gewählt werden.
Z Click & Drink
Dank der revolu t ionären Einknopf-Bedienphilosophie mit dem smar te n Rotary Switch sind Sie nur einen Knopfdruck vom per fekt en Kaf feeg e nuss entfernt . Wählen Sie durch ein-
faches Drehen zwischen Kaf fe e und Espresso, einer und zwei Tassen. Clickund Sekunden später gen i eßen.
Z Anzeigen
In edlem Rot l eucht e n di e klar ve rst ändlichen Anzeigen und
geben Hinweise. Nu r einen Handgriff vom Rotary Switch ent- fernt, d e zent verdeckt , befinden sich die Pflegetaste n mi t den
dazugerigen Leuchta nzeige n.
Z Höhenverst el lbarer Ka ffee ausl auf
Ob die kl eine Espressotasse oder die gre Tasse für den Früh­stücksk af fee: Der zwischen 65 und
111
mm höhenverst ellbare
Kaffeeauslauf l ässt sich stufenlos alle n Tasseng röße n anpas-
sen . D as verhinder t Kaffeespri tzer auf de m Gerät und garan- tiert eine her rlich sämige Crema. Aerdem überzeugt er durch e dles Design und hohe Anfassquali tä t.
1
IMPRESSA C5 – Click & Drink
Kaffeetume
werden wahr
Click & Drink
Page 96
1
2
1
IMPRESSA C5Click & Drink
Z Connector Syste m
©
Das Connector Syste m© erlaubt die Verwendung der stan-
dardmäßig monti er te n Easy-Cappuccino-Düse, einer Heiß-
wasserse f ür ei nen gleichmäßig e n Wasserstrahl sowie der
optiona l erhält lichen 2-stufi gen Aufschäum- oder der Prof i-
Cappuccino-Düse f ür perfek ten Mil ch schaum oder warme
Milch.
Besuchen Sie uns im Interne t.
@
Unter www.jura.com finden Sie int eressante und a ktuelle
Informationen zu Ihrer IMPRESSA und rund um das T hema
Kaffee.
S
ie können Ihre IMPRESSA C5 spie lerisch am PC kennen lerne n.
@
Der Knowledge Builder st eht Ihnen unter www.jura. com zur
Verfügung. Der int eraktive Helfer LEO unterst ützt Sie und
erklär t Ihne n die Vorzüge und die Bedi enung Ihrer IMPRESSA.
J
URA im Internet
Knowledge Builder
Page 97
1
3
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
Dieses Kapitel vermit telt Ihnen di e notwendigen Informatione n, um problemlos mit Ihrer IMPRESSA umzugehen. Sie be rei ten Ihre
IMPRESSA Schrit t für Schrit t für Ihre n ersten Kaffe egenuss vor.
Bewahr en Sie die Verpac kung der IMPRESSA auf. Sie dient zum
S
chutz beim Transpor t.
Beacht en Sie bei m Aufste llen Ihrer IMPRESSA folgend e Punk te:
ZStelle n Sie di e IMPRESSA auf ei ne waagerechte, ge gen Wasser
unempfindl iche Fläc he.
Z Wähle n Sie den Standort Ihrer IMPRESSA so, dass sie vor
Über hitzung gesctzt is t.
Für d e n pe rfek ten Kaf fe egenuss empfehle n wir Ih nen, das Wass er glic h zu wec hsel n.
Milch, Mineralwass er oder andere Flüssigkeiten können den Wasser- tank oder d as Gerät beschädigen.
T Fül len Sie auss chli eßlich frisches, kaltes Wasser in den Wasser-
tank.
T Öffnen Sie die Abdeckung des Wasser tanks . T Entfernen Sie den Wassert ank und slen Sie ihn mi t kaltem
Wasser aus.
T Füll en Sie den Wassert ank mit frische m, k alte m Wasser und
set zen Sie ihn wieder ei n.
TSchli eßen Sie die Abdeckung des Wasser tanks .
Der Bohnenbehälter besi tzt einen Aromaschut zdeckel. So bleibt das Aroma Ihrer Kaff ee bohnen läng e r erhalten.
Kaffeeboh nen, die mit Zusatzs toffen (z. B. Zuc ker) behande lt sind, vorgemahlener sowie gefriergetrock ne ter Ka ffee b e schädi gen das Mahlwerk.
T Fül len Sie ausschließli ch Kaf fe ebohnen ohne Nach be hand-
lung in den Bohn e nbe hälter.
2 Vorbereiten und in Betrieb nehmen
Aufstellen
Wassertank füllen
VORSICHT
Bohnenbehälter füllen
VORSICHT
Page 98
1
4
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
T Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters und entfer-
nen Sie den Aromas c hutzde cke l.
T Entfernen Sie Vers chmutzungen oder Fremdkörper, die sic h
eventu e ll im Bohnenbehälter bef inden.
T Ne ue Geräte besitze n e inen Hinwe isze ttel i m Bohnen-
behält er. Ent fernen Sie dies en Hinweisze tt el .
T Füll en Sie Kaf f eebohnen i n de n Bohnenbehälter, schließen
S
ie den Aromasc hutzdecke l sowie die Abdec kung des Boh-
nen behä lt ers.
L
ebensge fahr durch Stromschlag bei Betri eb mi t schadhaf tem Netz-
kabel.
T Nehmen Sie nie ein Gerät mit s chadhaf t em Net zkabe l in
Betrieb.
Voraussetzung: Der Wass ertank ist gefüllt.
T Entfernen Sie die Foli e vom Symboldisplay. TStecken Sie den Netzstec ker in eine Netzstec kdose.
3 T Schal te n Sie die IMPRESSA am Netzschalt er auf der Gerä-
terücks ei te ein. Das Symbol Ein/Aus
Q leucht et
(Stand-by
)
.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um die IMPRESSA einzu-
schalten.
Das Leuchts egment am Dre hknopf blinkt.
Erste Inbetriebnahme
WARNUNG
Page 99
1
5
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
TStelle n Sie ein Gefäß unte r die Easy-Cappuccino-Düse.
h T Öf fn e n Sie den Dr ehknopf .
Das Leuchtsegment am Drehknopf leuchte t. Das Sys te m wird mi t Wasser gefüllt. Es erfolgt ein geringer Wasse raus- lauf aus der Easy-Cappuccino-se. Der Vorgang stoppt automa tisch. Das Leuchtsegment am Drehknopf blinkt.
j T Schli eßen Sie den Dr eh k nopf.
Das Symbol Pfle ge
c blinkt, solange das Gerät auf heizt. Das
S
ymbol Pfl ege
c leucht et .
TStelle n Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf.
k T Drücken Sie den Rotary Switch.
Das Gerät spü l t, der Vorgang stoppt aut omatisch.
1
Espresso
u leucht et , Ihre IMPRESSA ist betriebs berei t.
E Nach der ersten Zuberei tung einer Kaf feesp e ziali tät kann es
vorkommen, dass die Pfl egeanzei ge blinkt und die An zeige Bohne nbehäl te r x blinkt, da das Mahlwerk noch nicht kom- ple tt mit Kaffe ebohnen ge füllt ist. Bereiten Sie in diesem Fall eine weitere Kaff ee spezia lität zu.
Ihre IMPRESSA muss nicht mehr ent ka lk t werden, we nn Sie die F il- terpatrone CLARIS verwe nde n.
E Führen Sie den Vorgang »Fil ter einse tzen« ohne Unter brechung
durch. So st ellen Sie die opti ma le Funk tion Ihrer IMPRESSA sicher.
@
S
ie können den Vorgang »Fil ter einse tzen« auch online auspro-
bieren. Besuchen Sie unter www.jura.com den Knowledge
Builder.
T Entne hmen Sie der Verpackung di e F il terpatrone CLARI
S
.
T Entfernen Sie den Wassertank und le ere n Sie ihn.
Filter einsetzen und ak tivier en
Page 100
1
6
2 Vorbereiten und in Betri eb nehmen
T Kl appen Sie die Patronenhalterung auf und setze n Sie die
Fil terpatrone mit lei cht em Druc k in den Wass ertank e in.
TSchli eßen Sie die Pa tronenhalterung. Sie raste t rbar ein. T Füll en Sie den Wassert ank mit frische m, k alte m Wasser und
set zen Sie ihn wieder ei n.
E Nach zwe i Mona ten ist di e Wirk ung des Fil ters erschöpf t.
Über wachen Sie di e Zeitdaue r mit der Da tumsscheibe auf der Patronenhalterung.
Voraussetzung: Ihre IMPRESSA ist ausgeschaltet (S
tand-by
)
.
T Öffnen Sie die Pfle ge tür.
Y T Drücken Sie di e Taste Fil ter so lange, bis die Anze ige
Fil ter Y
leucht et .
f T Drehe n Sie den Rotary Switch, bis die 3 Leuchts egmente
über dem Rotary Switch le uchten.
E Wenn die 3 Leuchts egmente leuchten, wird der Filt er akti vi er t.
L
euchten ke ine Leuchts egmente, so wird der F ilter nicht akti-
viert.
k T Drücken Sie den Rotary Switch, um di e Einst ellung zu bes tä-
tigen.
Das Leuchts egment am Dre hknopf blinkt.
TStelle n Sie e in Gefäß (mind. 500 ml) unter die Easy-Cappuc-
cino-se.
T Fa lls der Mil chansaugschlauch angeschlossen is t, ent fer nen
S
ie diesen.
Loading...