Jura A7 User Manual

de
en
fr
it
nl
Mode d’emploi A7/A700
es
pt
ru
Table des matières
Votre A7/A700
Eléments de commande 64
Remarques importantes 66
Utilisation conforme ............................................................................................................................................66
Pour votre sécurité ............................................................................................................................................... 66
1 Préparation et mise en service 68
JURA sur Internet .................................................................................................................................................. 68
Visuel texte tricolore ............................................................................................................................................ 68
Installation de la machine ................................................................................................................................... 69
Remplissage du récipient à grains ..................................................................................................................... 69
Première mise en service ....................................................................................................................................69
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante ............................................................ 69
Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante .............................................................70
Détermination de la dureté de l'eau ...................................................................................................................71
Raccordement du lait .............................................................................................................................................71
2 Préparation 71
Espresso, café .........................................................................................................................................................72
Deuxespressi et deuxcafés .................................................................................................................................72
Latte macchiato, cappuccino ...............................................................................................................................72
Mousse de lait ........................................................................................................................................................72
Café moulu .............................................................................................................................................................73
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ......................................................................73
Réglage du broyeur ...............................................................................................................................................74
Eau chaude .............................................................................................................................................................74
3 Fonctionnement quotidien 74
Remplissage du réservoir d’eau ..........................................................................................................................74
Allumage de la machine .......................................................................................................................................75
Entretien quotidien ...............................................................................................................................................75
Entretien régulier ...................................................................................................................................................75
Extinction de la machine ......................................................................................................................................75
4 Réglages durables en mode de programmation 75
Produits ...................................................................................................................................................................75
Réglage de la dureté de l'eau ..............................................................................................................................76
Extinction automatique ........................................................................................................................................77
Unité de quantité d’eau ........................................................................................................................................77
Langue .....................................................................................................................................................................77
5 Entretien 78
Rinçage de la machine ..........................................................................................................................................78
Rinçage du système de lait ..................................................................................................................................78
Nettoyage du système de lait ..............................................................................................................................78
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné ...........................................................................................79
Mise en place et activation du filtre .................................................................................................................. 80
Table des matières
de
Remplacement du filtre ........................................................................................................................................ 81
Nettoyage de la machine .....................................................................................................................................82
Détartrage de la machine ....................................................................................................................................83
Détartrage du réservoir d’eau ............................................................................................................................84
Nettoyage du récipient à grains ......................................................................................................................... 84
6 Messages sur le visuel 85
7 Dépannage 86
8 Transport et élimination écologique 87
Transport/ Vidange du système .........................................................................................................................87
Elimination ..............................................................................................................................................................87
9 Caractéristiques techniques 87
10 Index 88
11 Contacts JURA/ Mentions légales 90
en
fr
it
nl
es
Description des symboles
Mises en garde
J AVERTISSEMENT
J ATTENTION
ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d'endomma-
Symboles utilisés
Demande d'action. Une action vous est demandée.
T
Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre JURA.
E
PRET
Affichage
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ger la machine.
pt
ru
63
Eléments de commande
Eléments de commande
1
2
6
7
8
3
4
5
1 Réservoir d'eau 2 Câble secteur (arrière de la machine) 3 Tuyau de lait 4 Récipient à marc de café 5 Bac d'égouttage
9
10
6 Récipient à grains avec couvercle protecteur
d'arôme 7 Touche Marche/Arrêt Q 8 Ecoulement d'eau chaude 9 Ecoulement combiné réglable en hauteur 10 Plate-forme pour tasses
64
Eléments de commande
de
en
1
2
3
4 5 6
7
1 Couvercle du réservoir de café moulu 2 Réservoir de café moulu 3 Visuel
4 é Touche Mousse de lait 5 / Touche Cappuccino 6 ( Touche Latte macchiato
7 Indicateur d'état du Rotary Switch
8 Couvercle du sélecteur de finesse de mouture 9 Sélecteur de finesse de mouture 10 Rotary Switch
11 x Touche Eau chaude 12 < Touche Espresso 13 > Touche Café
8 9
fr
10
it
11
12 13
nl
es
Accessoires
Récipient pour le nettoyage du système de lait
6
Doseur pour café moulu Entonnoir de remplissage pour
café moulu
pt
ru
65
Remarques importantes
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domes­tique. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau. Toute autre utilisa­tion est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroap­parate AG décline toute responsabi­lité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et res­pectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisa­teurs suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement. Voici comment éviter tout risque d’électrocution:
Ne mettez jamais en service une
U
machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux.
Si vous remarquez des signes de
U
détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. Pour les machines avec un câble
U
secteur fixe: si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. Pour les machines avec un câble
U
secteur enfichable: si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être rem­placé par un câble secteur spéci­fique disponible directement auprès de JURA ou d’un centre de service agréé JURA. Assurez-vous que la JURA et le
U
câble secteur ne se trouvent pas à proximité d’une surface chaude. Assurez-vous que le câble sec-
U
teur n’est pas coincé ou qu’il ne frotte pas contre des arêtes vives. N’ouvrez et ne réparez jamais la
U
machine vous-même. N’appor­tez à la machine aucune modifi­cation qui ne soit indiquée dans ce mode d’emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l’ouvrez, vous vous
66
Remarques importantes
de
exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusive­ment être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d’origine. Pour couper complètement la
U
machine du secteur de manière sécurisée, éteignez d’abord la JURA avec la touche Marche/ Arrêt. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant.
Les écoulements présentent des risques de brûlure:
Installez la machine hors de
U
portée des enfants. Ne touchez pas les pièces
U
chaudes. Utilisez les poignées prévues.
Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie:
Ne laissez jamais le câble secteur
U
pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Protégez la JURA des intempéries
U
telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Ne plongez pas la JURA, le câble
U
secteur ou les raccordements dans l'eau.
Ne mettez pas la JURA ni ses
U
pièces constitutives au lave-vais­selle. Avant d'effectuer des travaux de
U
nettoyage, éteignez la JURA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Essuyez la JURA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. Branchez la machine unique-
U
ment selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalé­tique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre JURA. Vous trouverez d'autres caracté­ristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 «Caractéristiques techniques»). Raccordez la JURA directement à
U
une prise domestique. L'utilisa­tion de multiprises ou de ral­longes électriques présente un risque de surchauffe. Utilisez exclusivement les pro-
U
duits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager la machine. N'utilisez jamais de grains de
U
cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le
U
réservoir d'eau avec de l'eau fraîche.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
67
1 Préparation et mise en service
En cas d'absence prolongée,
U
éteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt et débran­chez la fiche secteur de la prise de courant. Les enfants ne doivent pas
U
effectuer de travaux de net­toyage et de maintenance sans la surveillance d'une personne responsable. Ne laissez pas les enfants jouer
U
avec la machine. Maintenez les enfants en des-
U
sous de huit ans à distance de la machine ou surveillez-les en permanence. Les enfants à partir de huit ans
U
peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance uni­quement s'ils ont reçu des explications quant à son utilisa­tion sûre. Ils doivent être en mesure d'identifier et de com­prendre les risques d'une mau­vaise utilisation.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles
U
ou cognitives, ou de leur inexpérience ou mécon-
U
naissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette
dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne respon­sable.
Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Blue:
Conservez les cartouches fil-
U
trantes hors de portée des enfants. Stockez les cartouches filtrantes
U
au sec, dans leur emballage fermé. Protégez les cartouches filtrantes
U
de la chaleur et du rayonnement solaire direct. N'utilisez jamais une cartouche
U
filtrante endommagée. N'ouvrez jamais une cartouche
U
filtrante.
1 Préparation et mise en service
JURA sur Internet
Rendez-nous visite sur Internet. Vous trouverez des informations intéressantes et actuelles concernant votre JURA et le café en général sur le site Internet de JURA (www.jura.com).
Visuel texte tricolore
Votre JURA possède un visuel texte tricolore. La signification des couleurs des textes est la suivante:
Vert: votre JURA est prête à l'emploi.
U
Rouge: la JURA demande une intervention de
U
l'utilisateur. Jaune: vous vous trouvez en mode de
U
programmation.
68
1 Préparation et mise en service
de
Installation de la machine
Lors de l'installation de votre JURA, respectez les consignes suivantes:
Placez la JURA sur une surface horizontale,
U
insensible à l’eau.
Choisissez l’emplacement de votre JURA de
U
sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de
chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes
d'aération ne soient pas obstruées.
Remplissage du récipient à grains
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement
de grains de café torréfiés non traités.
utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 «Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau»).
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine
détériorée ou dont le câble secteur est défectueux.
Condition :le récipient à grains est rempli.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour
allumer la machine.
SPRACHE DEUTSCH
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la
langue souhaitée s'affiche, par exemple
LANGUE FRANCAIS.
en
fr
it
nl
T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du
récipient à grains.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers
éventuellement présents dans le récipient à grains.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café.
T Fermez le récipient à grains.
Première mise en service
Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser votre JURA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10°dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage de la langue.
OK, la langue est réglée. FILTREp/ OUIp
E Vous devez décider à ce moment si vous
souhaitez utiliser votre JURA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Blue.
Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante
T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau.
es
pt
ru
69
1 Préparation et mise en service
T Ouvrez le porte-filtre.
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
METTRE FILTRE
T Placez un récipient (d'au moins 500ml) sous
l'écoulement d'eau chaude et l'écoulement combiné.
Le rinçage du filtre s'arrête automatique-
SYSTEME REMPLIT, de l'eau
ment. coule de l'écoulement combiné.
CHAUFFE
PRET
Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FILTRE-/ NON- s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK
16°dH
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage de la dureté de l'eau, par exemple
25°dH.
sur
T Appuyez sur le Rotary Switch.
OK
REMPLIR RESERVOIR
T Retirez le réservoir d'eau.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de
l'écoulement d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le
rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
70
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
PRESSER ROTARY
T Placez le récipient sous l’écoulement d’eau
chaude et l’écoulement combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
2 Préparation
de
SYSTEME REMPLIT, le système se
remplit d'eau.
CHAUFFE
PRET
Détermination de la dureté de l'eau
Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie.
T Placez brièvement (une seconde) la
languette sous l'eau courante.
T Secouez l'eau.
T Attendez une minute environ.
T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la
coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau.
Raccordement du lait
Votre JURA prépare une mousse de lait fine et onctueuse à la consistance parfaite. Pour faire mousser du lait, le critère le plus important est que le lait soit à une température de 4 à 8°C. C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser un refroidisseur de lait ou un récipient à lait isolant en inox.
T Retirez le capuchon protecteur de l'écoule-
ment combiné.
T Raccordez le tuyau de lait à l'écoulement
combiné.
T Reliez l’autre extrémité du tuyau de lait à un
récipient à lait ou plongez-la dans une brique de lait.
E Veillez à ce que le niveau de lait ne dépasse
pas le niveau du raccord du tuyau de lait sur l'écoulement combiné.
2 Préparation
E Vous pouvez interrompre à tout moment la
préparation d’une spécialité de café, d’une spécialité de café au lait ou d’eau chaude en cours. Pour ce faire, appuyez sur une touche quelconque.
E Vous pouvez modifier l’intensité du café
pour l’espresso <, le café >, le cappuccino / et le latte macchiato ( avant et pendant le broyage en tournant le Rotary Switch.
E Pendant la préparation, vous pouvez
modifier les quantités préréglées (par exemple la quantité d’eau ou de mousse de lait) en tournant le Rotary Switch.
E Vous pouvez suivre l'avancement de la
préparation sur la barre de progression.
C'est lorsqu'il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en porcelaine froide refroidit et affadit la boisson. C'est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
71
2 Préparation
En mode de programmation, vous pouvez effec­tuer des réglages durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 «Réglages durables en mode de programmation – Produits»).
Espresso, café
La préparation de l'espresso < et du café > suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer un café. Condition :
>T Appuyez sur la touche Café pour lancer la
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
préparation.
CAFE, la quantité d'eau préréglée coule
dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Deuxespressi et deuxcafés
La préparation de deuxespressi et de deuxcafés suit ce modèle.
Exemple :préparer deux espressi. Condition :
<T Appuyez deux fois sur la touche Espresso
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez deux tasses à espresso sous l'écoule-
ment combiné.
(dans un délai de deux secondes) pour démarrer la préparation.
2 ESPRESSI, la quantité d'eau
préréglée coule dans les tasses.
E Veuillez noter que la spécialité de café
souhaitée est préparée deux fois de suite.
La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Latte macchiato, cappuccino
Votre JURA vous prépare un latte macchiato ou un cappuccino par simple pression d'une touche. Lors de cette opération, vous n'avez pas besoin de déplacer le verre ou la tasse.
La préparation du latte macchiato ( et du cap­puccino / suit ce modèle.
Exemple :voici comment préparer un latte macchiato.
Condition :
est raccordé à l’écoulement combiné.
( T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
PRET est affiché sur le visuel. Le lait
T Placez un verre sous l'écoulement combiné.
LATTE MAC., la préparation de la
mousse de lait commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de lait préréglée est obtenue.
PAUSE
E Une petite pause suit, pendant laquelle le
lait chaud se sépare de la mousse de lait. C'est ainsi que se forment les couches caractéristiques du latte macchiato. Vous pouvez définir la durée de cette pause en mode de programmation (voir Chapitre 4 «Réglages durables en mode de program­mation – Produits»).
LATTE MAC., la préparation du café
commence. La quantité d’eau préréglée coule dans le verre. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET / L-RINCER
Mousse de lait
Condition :PRET est affiché sur le visuel. Le lait
est raccordé à l’écoulement combiné.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
éT Appuyez sur la touche Mousse de lait.
LAIT, la préparation de la mousse de lait
commence. La préparation s'arrête automatiquement une fois que la quantité de lait préréglée est obtenue.
PRET / L-RINCER
72
2 Préparation
de
Café moulu
Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce au réservoir de café moulu.
E Ne versez jamais plus d'une dose rase de
café moulu.
E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le
système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte.
E Si vous n'avez pas versé suffisamment de
café moulu, s'affiche et la JURA interrompt l'opération.
E La spécialité de café souhaitée doit être
préparée dans la minute suivant le remplis­sage du café moulu. Sinon, la JURA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi.
La préparation du café, de l'espresso, du cappuc­cino et du latte macchiato à partir de café moulu suit ce modèle.
Exemple :préparer une tasse de café à partir de café moulu.
Condition :
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Ouvrez le réservoir de café moulu.
TROP PEU PREMOULU
PRET est affiché sur le visuel.
REMPLIR PREMOULU
T Placez l'entonnoir de remplissage pour café
moulu sur le réservoir de café moulu.
T Versez une dose rase de café moulu dans
l'entonnoir de remplissage.
T Fermez le réservoir de café moulu.
CHOISIR PRODUIT
>T Appuyez sur la touche Café pour lancer la
préparation.
CAFE, la quantité d'eau préréglée coule
dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durable­ment la quantité d’eau de toutes les spécialités de café ainsi que de l’eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l’exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront.
Exemple :adapter durablement la quantité d'un cappuccino à la taille de la tasse.
Condition :
est raccordé à l'écoulement combiné.
/T Appuyez sur la touche Cappuccino et
PRET est affiché sur le visuel. Le lait
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
ASSEZ LAIT? apparaisse.
/T Relâchez la touche Cappuccino.
La préparation de la mousse de lait commence.
T Appuyez sur une touche quelconque dès
qu'il y a suffisamment de mousse de lait dans la tasse.
OK ASSEZ CAFE?, le café coule dans la
tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès
qu'il y a suffisamment de café dans la tasse.
OK, CAPPUCCINO, les quantités
préréglées pour un cappuccino sont durablement mémorisées.
PRET
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout
moment en répétant l’opération.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
73
3 Fonctionnement quotidien
Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café.
ATTENTION
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Réglez la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur est en marche.
Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule de l'écoulement combiné de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme.
Exemple :modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un espresso.
T Placez une tasse sous l'écoulement combiné.
T Ouvrez le couvercle du sélecteur de finesse
de mouture.
Eau chaude
J
 ATTENTION
Risque de brûlure par projection d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
Condition :
xT Appuyez sur la touche Eau chaude.
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l'écoulement d'eau
chaude.
EAU, la quantité d'eau préréglée coule dans
la tasse. La préparation s'arrête automatiquement.
PRET
3 Fonctionnement quotidien
Remplissage du réservoir d’eau
L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quoti-
diennement.
<T Appuyez sur la touche Espresso pour lancer
la préparation.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture
dans la position souhaitée, pendant que le broyeur fonctionne. La quantité d’eau préréglée coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatique­ment.
PRET
74
ATTENTION
Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d'eau uniquement
avec de l'eau froide du robinet.
T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau
froide.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
4 Réglages durables en mode de programmation
de
Allumage de la machine
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
QT Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer la machine.
RINCE, le rinçage du système commence.
L'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Entretien quotidien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre JURA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement.
T Retirez le bac d'égouttage.
T Videz le récipient à marc de café et le bac
d'égouttage, puis rincez-les à l'eau chaude.
E Videz toujours le récipient à marc de café
lorsque la machine est allumée. C’est la seule façon de réinitialiser le compteur de marc.
T Remettez le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage en place.
T Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire.
T Démontez et rincez l'écoulement combiné
(voir Chapitre 5 «Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné»).
T Essuyez la surface de la machine avec un
chiffon doux (par exemple en microfibre), humide et propre.
réservoir d’eau dans ce mode d’emploi (voir Chapitre 5 «Entretien – Détartrage du réservoir d’eau»). Des résidus de lait et de café peuvent se
U
déposer sur et sous la plate-forme pour tasses. Dans ce cas, nettoyez la plate-forme pour tasses.
Extinction de la machine
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre JURA. Si vous avez préparé du lait, la machine vous demande également de nettoyer le système de lait.
Condition :
QT Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
la machine.
E Si vous avez préparé du lait, la machine vous
demande d’effectuer un nettoyage du système de lait (
L-NETTOYER /
DEMARRER ?). Le processus d’extinction
se poursuit automatiquement au bout de 10secondes.
RINCE, le rinçage du système commence.
L'opération s'arrête automatiquement. Votre JURA est éteinte.
en
fr
it
nl
es
Entretien régulier
Effectuez les actions d’entretien suivantes régulièrement ou en fonction des besoins:
Pour des raisons d’hygiène, nous vous
U
recommandons de changer régulièrement
(tous les 3mois environ) le tuyau de lait. Vous
trouverez des tuyaux de rechange chez votre
revendeur agréé (set d’accessoires d’origine
pour systèmes de lait JURA).
Nettoyez les parois intérieures du réservoir
U
d’eau, avec une brosse par exemple. Vous trou-
verez d’autres informations relatives au
4 Réglages durables en mode de
programmation
Produits
Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable:
Espresso
U
Quantité d’eau: 15ML – 80ML
U
Intensité du café: 10niveaux
U
Température: NORMALE, ELEVEE
U
75
pt
ru
4 Réglages durables en mode de programmation
Café
U
Quantité d’eau: 25ML – 240ML
U
Intensité du café: 10niveaux
U
Température: NORMALE, ELEVEE
U
Latte macchiato et cappuccino
U
Quantité de mousse de lait:
U
3SEC – 120SEC
Pause: 0SEC60SEC
U
Intensité du café: 10niveaux
U
Quantité d’eau: 25ML – 240ML
U
Température: NORMALE, ELEVEE
U
Mousse de lait
U
Quantité de mousse de lait:
U
3SEC – 120SEC
Eau chaude
U
Quantité d’eau: 25ML – 450ML
U
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle.
Exemple :modifier durablement l’intensité du café
SAVEUR) pour un espresso.
(
Condition :
PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
PRODUIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
CHOISIR PRODUIT
E Sélectionnez ensuite la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé lors de cette opération.
<T Appuyez sur la touche Espresso.
ESPRESSO
EAU
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
SAVEUR s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
nnnnnnkkkk (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, l’intensité du café est réglée.
SAVEUR
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la
rubrique de programme.
PRODUIT
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Réglage de la dureté de l'eau
E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l’eau
si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue et l'avez activée en mode de program­mation.
Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulière­ment la JURA. C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu de 1 °dH à 30 °dH.
Condition :
PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
DURETE s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
16°dH (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, la dureté de l’eau est réglée.
DURETE
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
76
4 Réglages durables en mode de programmation
de
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Extinction automatique
L'extinction automatique de votre JURA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre JURA s'éteint automati­quement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé.
L’extinction automatique peut être réglée entre 15minutes et 9heures.
Condition :
PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
ARRET.APR. s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
2H (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, le délai de mise hors circuit est réglé.
ARRET.APR.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Unité de quantité d’eau
Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de «ml» à «oz».
Condition :
PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
AFFICHAGE s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
ML (par exemple)
T Tournez le Rotary Switch pour modifier le
réglage.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, l’unité de quantité d’eau est réglée.
AFFICHAGE
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
PRET
Langue
Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de votre JURA.
Exemple :modifier la langue de
FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition :
PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
LANGUE s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
FRANCAIS
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
ENGLISH s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK, la langue est réglée.
LANGUAGE
T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
EXIT s’affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le
mode de programmation.
READY
en
fr
it
nl
es
pt
ru
77
5 Entretien
5 Entretien
Votre JURA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants:
Rinçage de la machine (RINCER)
U
Rinçage du système de lait dans l'écoulement
U
combiné (
Nettoyage du système de lait dans l'écoule-
U
ment combiné (
Remplacement du filtre (FILTRE) (seule-
U
ment lorsque le filtre est activé)
Nettoyage de la machine (NETTOYER)
U
Détartrage de la machine (DETARTRER)
U
E Effectuez le nettoyage, le détartrage, le
E Pour des raisons d'hygiène, nettoyez
E Vous pouvez lancer les programmes
Rinçage de la machine
Condition :PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement
L-RINCER)
L-NETTOYER)
rinçage du système de lait ou le remplace­ment du filtre lorsque la machine vous le demande.
quotidiennement le système de lait si vous avez préparé du lait.
d’entretien à tout moment en mode de programmation (rubrique de programme
ENTRETIEN).
combiné.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
RINCER s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
cycle de rinçage.
RINCE, le rinçage du système commence.
L'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Rinçage du système de lait
La JURA demande un rinçage du système de lait après chaque préparation de lait.
Condition :
visuel.
PRET/ L-RINCER s'affiche sur le
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
rinçage du système de lait.
RINCE, le système de lait est rincé.
Le rinçage s'arrête automatiquement.
PRET apparaît sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
apparaisse.
L-NETTOYER
78
Nettoyage du système de lait
Pour garantir le bon fonctionnement du système de lait dans l'écoulement combiné, vous devez obligatoirement le nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans le lait.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
5 Entretien
de
E Le détergent pour système de lait JURA est
disponible chez votre revendeur.
E Pour le nettoyage du système de lait, utilisez
le récipient fourni.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
L-NETTOYER
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le
nettoyage du système de lait.
MOYEN POUR L-NETTOYER
T Retirez le tuyau de lait du récipient à lait ou
de la brique de lait.
T Versez du détergent pour système de lait
dans le compartiment frontal du récipient (identifié par 6) jusqu'au repère inférieur.
6
T Versez ensuite de l'eau jusqu'au repère
supérieur.
T Placez le récipient sous l'écoulement
combiné.
T Reliez le tuyau de lait au récipient.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, le nettoyage du système de lait
et du tuyau commence. L'opération s'interrompt,
L-NETTOYER
T Rincez soigneusement le récipient et versez
250ml d'eau fraîche dans le compartiment frontal.
T Placez le récipient sous l'écoulement
combiné et reliez de nouveau le tuyau de lait au récipient.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
EAU POUR
.
NETTOIE, le système de lait et le tuyau
sont rincés à l'eau fraîche. L'opération s'arrête automatiquement.
PRET
Démontage et rinçage de l'écoulement combiné
Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoule­ment combiné et pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement le démonter et le rincer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
T Retirez le tuyau de lait et rincez-le soigneu-
sement sous l'eau courante.
T Appuyez sur les dispositifs de déblocage et
dégagez l'écoulement combiné en le tirant vers le bas.
en
fr
it
nl
es
E Pour relier correctement le tuyau de lait au
récipient, le tuyau de lait doit être équipé d’un raccord.
pt
ru
79
5 Entretien
T Poussez le système de lait vers le bas et
retirez-le.
T Désassemblez le système de lait.
T Rincez toutes les pièces sous l’eau courante.
En présence de résidus de lait très secs, placez d’abord les pièces constitutives dans une solution contenant 250ml d’eau froide et 1bouchon de détergent pour système de lait JURA, puis rincez-les soigneusement.
T Mettez la buse d'aspiration d'air en place.
T Réassemblez le système de lait en respec-
tant la numérotation des pièces.
1
2
T Insérez les pièces réassemblées dans
l'écoulement combiné et serrez l'ensemble. Elles s'enclenchent avec un clic audible.
T Montez l'écoulement combiné sur la
machine. Il s'enclenche avec un clic audible.
Mise en place et activation du filtre
Vous n'avez plus besoin de détartrer votre JURA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Blue. Si vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au cours de la première mise en service, vous pouvez le faire en suivant la procédure ci-dessous.
80
E Exécutez l’opération de «mise en place du
filtre» sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre JURA.
Condition :
PRET est affiché sur le visuel.
T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que
ENTRETIEN apparaisse.
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
FILTRE- s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder à
la rubrique de programme.
NON-
5 Entretien
de
T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que
OUIp s'affiche.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer
le réglage.
OK
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre.
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le
réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500ml) sous
l'écoulement d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le
rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatique­ment.
CHAUFFE
PRET
Le filtre est activé.
Remplacement du filtre
E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage
de 50litres d’eau. Votre JURA demande alors le remplacement du filtre.
E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux
mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau.
E Si la cartouche filtrante CLARIS Blue n'est pas
activée en mode de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît.
Condition :
visuel.
FILTRE/ PRET est affiché sur le
T Appuyez sur le Rotary Switch.
METTRE FILTRE
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne
cartouche filtrante.
T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans
le réservoir d'eau en exerçant une légère pression.
en
fr
it
nl
es
pt
T Appuyez sur le Rotary Switch.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de
l'écoulement d'eau chaude.
ru
81
5 Entretien
T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un
clic audible.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d'au moins 500ml) sous
l'écoulement d'eau chaude.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
FILTRE RINCE, de l'eau coule de
l'écoulement d'eau chaude.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le
rinçage du filtre en appuyant sur une touche quelconque. Appuyez sur le Rotary Switch pour poursuivre le rinçage du filtre.
E L'eau peut présenter une légère coloration.
Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût.
Le rinçage du filtre s'arrête automatique­ment.
CHAUFFE
PRET
E N'interrompez pas le programme de
nettoyage. Cela en compromettrait la qualité.
E Les pastilles de nettoyage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
Condition :
visuel.
NETTOYER/ PRET s'affiche sur le
T Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRESSER ROTARY
T Placez un récipient sous l'écoulement
combiné.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, de l'eau coule de l'écoulement
combiné. L'opération s'interrompt,
AJOUTER
PASTILLE.
T Ouvrez le réservoir de café moulu et insérez
une pastille de nettoyage JURA.
Nettoyage de la machine
Après 180préparations ou 80rinçages à l’allumage, la JURA demande un nettoyage.
ATTENTION
L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
E Le programme de nettoyage dure environ
15minutes.
82
T Fermez le réservoir de café moulu.
PRESSER ROTARY
T Appuyez sur le Rotary Switch.
NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de
l'écoulement combiné.
VIDER CUVE
5 Entretien
de
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRET
Détartrage de la machine
La JURA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît.
J ATTENTION
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux.
T Evitez le contact direct avec la peau et les
yeux.
T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de
contact avec les yeux, consultez un médecin.
ATTENTION
L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau.
T Utilisez exclusivement les produits d'entre-
tien JURA d'origine.
ATTENTION
L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine.
T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du
programme.
Condition :
le visuel.
DETARTRER/ PRET s'affiche sur
T Appuyez sur le Rotary Switch.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. T Dissolvez entièrement le contenu d'un blister
(3 tablettes de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes.
T Versez la solution dans le réservoir d'eau
vide et remettez celui-ci en place.
PRESSER ROTARY
T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau
chaude.
en
fr
it
nl
es
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple).
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure environ
40minutes.
E Les tablettes de détartrage JURA sont
disponibles chez votre revendeur agréé.
T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETARTRE, de l'eau coule plusieurs fois
de l'écoulement d'eau chaude.
VIDER CUVE
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
REMPLIR RESERVOIR
pt
ru
83
5 Entretien
T Videz le récipient et placez-le sous l'écoule-
ment d'eau chaude et l'écoulement combiné.
T Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneu-
sement, remplissez-le d'eau fraîche et remettez-le en place.
PRESSER ROTARY
T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETARTRE, de l'eau coule de l'écoule-
ment combiné et de l'écoulement d'eau chaude.
L'opération s'interrompt, VIDER CUVE.
T Videz le bac d'égouttage et le récipient à
marc de café, puis remettez-les en place.
PRET
E En cas d’interruption imprévue du pro-
gramme de détartrage, rincez soigneuse­ment le réservoir d’eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, remettez-la en place.
T Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
froide du robinet et remettez-le en place.
Nettoyage du récipient à grains
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. QT Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
la machine.
T Débranchez la fiche secteur. T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Eliminez les grains de café au moyen d'un
aspirateur.
T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un
chiffon sec et doux.
T Remplissez le récipient à grains de grains de
café frais et fermez le couvercle du récipient à grains.
Détartrage du réservoir d’eau
Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier.
T Retirez le réservoir d'eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante
CLARIS Blue, retirez-la.
T Dissolvez 3tablettes de détartrage JURA
dans le réservoir d’eau complètement rempli.
T Laissez reposer le réservoir d’eau avec la
solution de détartrage pendant plusieurs heures (par exemple pendant la nuit).
T Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneu-
sement.
84
6 Messages sur le visuel
de
6 Messages sur le visuel
Message Cause/Conséquence Mesure
REMPLIR
RESERVOIR
VIDER MARC
CUVE MANQUE
REMPLIR
GRAINS
FERMER
COUVERCLE
PRESSER
ROTARY
PRET /
L-RINCER
PRET/
NETTOYER
PRET/
DETARTRER
PRET/ FILTRE
TROP PEU
PREMOULU
TROP CHAUD
Le réservoir d'eau est vide ou n'est pas correctement installé. Aucune préparation n'est possible.
Le récipient à marc de café est plein. Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café; la préparation d'eau chaude reste possible.
Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible.
Le récipient à grains est vide. Vous ne pouvez préparer aucune spécialité de café; la préparation d'eau chaude reste possible.
Le couvercle protecteur d'arôme du récipient à grains est absent ou n'est pas correctement placé.
La JURA demande un rinçage ou la poursuite d'un programme d'entretien commencé.
La JURA demande un rinçage du système de lait.
La JURA demande un nettoyage.
La JURA demande un détartrage.
La cartouche filtrante a perdu son efficacité. La JURA demande un remplacement du filtre.
Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, la JURA interrompt l'opération.
Le système est trop chaud pour démarrer un programme d'entretien.
T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 3 «Fonctionnement quotidien – Remplissage du réservoir d’eau»).
T Mettez le réservoir d'eau en place. T Videz le récipient à marc de café et le
bac d'égouttage (voir Chapitre 3 «Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien»).
T Mettez le bac d'égouttage en place.
T Remplissez le récipient à grains (voir
Chapitre 1 «Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains»).
TPlacez correctement le couvercle protecteur d'arôme.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le rinçage ou poursuivre le programme d'entretien.
T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le rinçage du système de lait.
T Effectuez un nettoyage (voir Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage de la machine»).
T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 «Entretien – Détartrage de la machine»).
T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Blue (voir Chapitre 5 «Entretien – Remplacement du filtre»).
T Lors de la préparation suivante, versez plus de café moulu (voir Chapitre 2 «Préparation – Café moulu»).
T Attendez quelques minutes que le système refroidisse ou préparez une spécialité de café ou de l'eau chaude.
en
fr
it
nl
es
pt
ru
85
7 Dépannage
7 Dépannage
Problème Cause/Conséquence Mesure
Trop peu de mousse est produite lors du moussage du lait ou l'écoulement combiné provoque des éclaboussures de lait.
Le café coule goutte à goutte lors de la prépara­tion de café.
Il est impossible de régler la dureté de l'eau.
REMPLIR RESERVOIR s'affiche
alors que le réservoir d'eau est plein.
Le broyeur est très bruyant.
ERROR2 s'affiche.
D'autres messages de type
ERROR s'affichent.
L'écoulement combiné est encrassé.
Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le système.
La cartouche filtrante CLARIS Blue est activée.
Le flotteur du réservoir d'eau s'est coincé.
Il y a des corps étrangers dans le broyeur.
Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage peut être bloqué pour des raisons de sécurité.
T Nettoyez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 «Entretien – Nettoyage du système de lait»). T Démontez et rincez l'écoulement combiné (voir Chapitre 5 «Entretien – Démontage et rinçage de l'écoulement combiné»).
T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 2 «Préparation – Réglage du broyeur»).
T Désactivez la cartouche filtrante CLARIS Blue en mode de programmation.
T Détartrez le réservoir d'eau (voir Chapitre 5 «Entretien – Détartrage du réservoir d’eau»).
T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts JURA/ Mentions légales»).
T Acclimatez la machine à la température ambiante.
T Eteignez la JURA à l'aide de la touche Marche/Arrêt. T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts JURA/ Mentions légales»).
E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos
problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 «Contacts JURA/ Mentions légales»).
86
8 Transport et élimination écologique
de
8 Transport et élimination
écologique
Transport/ Vidange du système
Conservez l'emballage de la JURA. Il vous servira à protéger votre machine en cas de transport.
Pour protéger la JURA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé.
Condition :
xT Appuyez sur la touche Eau chaude.
QT Pressez la touche Marche/Arrêt pour éteindre
PRET est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l'écoulement d'eau
chaude.
EAU, de l'eau chaude coule de l'écoulement
d'eau chaude.
T Retirez le réservoir d'eau et videz-le.
De l'eau chaude coule jusqu'à ce que le système soit vide.
REMPLIR RESERVOIR
la machine.
9 Caractéristiques techniques
Tension 220–240V~, 50Hz Puissance 1450W Marque de conformité
Pression de la pompe statique, maximum
Contenance du réservoir d’eau (sans filtre)
Contenance du récipient à grains
Contenance du récipient à marc de café
Longueur du câble 1,1m environ Poids 10,9kg environ Dimensions (l×h×p) 23,9 × 32,4 × 44,5cm
Remarque à l'attention du contrôleur (contre­vérification selon DINVDE0701-0702): le point de masse central se trouve en dessous de la machine, derrière à droite.
A
15bar 1,1l
125g
environ 10portions
en
fr
it
nl
es
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des maté­riaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté.
pt
ru
87
10 Index
10 Index
A
Adresses 90 Allumage 75
B
Bac d’égouttage 64 Broyeur
Réglage du broyeur 74
C
Câble secteur 64 Café 72
Deuxcafés 72
Café en poudre
Café moulu 73
Café moulu 73
Doseur pour café moulu 65
Réservoir de café moulu 65 Cappuccino 72 Caractéristiques techniques 87 Cartouche filtrante CLARIS Blue
Mise en place et activation 80
Remplacement 81 Contacts 90 Couvercle protecteur d’arôme
Récipient à grains avec couvercle protecteur
d’arôme 64
D
Dépannage 86 Description des symboles 63 Détartrage
Machine 83
Réservoir d’eau 84 Deux produits 72 Doseur pour café moulu 65 Double produit 72 Dureté de l’eau
Détermination de la dureté de l’eau 71
Réglage de la dureté de l’eau 76
E
Eau chaude 74 Ecoulement
Ecoulement combiné réglable en hauteur 64
Ecoulement d’eau chaude 64 Ecoulement combiné
Démontage et rinçage 79
Ecoulement combiné réglable en hauteur 64 Ecoulement d’eau chaude 64
88
Elimination 87 Entonnoir de remplissage
Entonnoir de remplissage pour café moulu 65
Entretien 78
Entretien quotidien 75
Entretien régulier 75 Entretien quotidien 75 Entretien régulier 75 Espresso 72
Deuxespressi 72 Extinction 75 Extinction automatique 77
F
Filtre
Mise en place et activation 80
Remplacement 81 Finesse de mouture
Sélecteur de finesse de mouture 65
H
Hotline 90
I
Indicateur d’état du Rotary Switch 65 Installation
Installation de la machine 69 Internet 68
J
JURA
Contacts 90
Internet 68
L
Lait
Raccordement du lait 71 Langue 77 Latte macchiato 72
M
Machine
Allumage 75
Détartrage 83
Entretien quotidien 75
Entretien régulier 75
Extinction 75
Installation 69
Nettoyage 82
Rinçage 78 Maintenance
Entretien quotidien 75
Entretien régulier 75 Messages sur le visuel 85
10 Index
de
Mise en service, première 69
Avec activation de la cartouche filtrante 69 Sans activation de la cartouche filtrante 70
Mode de programmation 75
Extinction automatique 77 Langue 77 Produits 75 Réglage de la dureté de l’eau 76 Unité de quantité d’eau 77
Mousse de lait 72
N
Nettoyage
Machine 82 Récipient à grains 84
Nettoyage Cappuccino
Nettoyage du système de lait 78
P
Page d’accueil 68 Plate-forme pour tasses 64 Point de masse 87 Point de masse central 87 Pour votre sécurité 66 Première mise en service 69
Avec activation de la cartouche filtrante 69 Sans activation de la cartouche filtrante 70
Préparation 71, 72
Café 72 Café moulu 73 Cappuccino 72 Deuxcafés 72 Deuxespressi 72 Deux spécialités de café 72 Eau chaude 74 Espresso 72 Latte macchiato 72 Mousse de lait 72
Problème
Dépannage 86
Q
Quantité d’eau
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 73
R
Récipient à grains
Nettoyage 84 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 64 Remplissage 69
Récipient à marc de café 64
Réglages
Réglages durables en mode de programma-
tion 75 Remplissage
Réservoir d’eau 74 Remplissage
Récipient à grains 69 Réservoir d’eau 64 Réservoir d’eau
Détartrage 84
Remplissage 74 Réservoir de café moulu
Réservoir de café moulu 65 Rinçage
Machine 78 Rinçage Cappuccino
Rinçage du système de lait 78 Rotary Switch 65
Indicateur d’état 65
S
Sécurité 66 Sélecteur de finesse de mouture 65 Service clients 90 Site Internet 68 Système de lait
Nettoyage 78
Rinçage 78
T
Téléphone 90 Touche
Touche Café 65
Touche Cappuccino 65
Touche Eau chaude 65
Touche Espresso 65
Touche Latte macchiato 65
Touche Marche/Arrêt 64
Touche Mousse de lait 65 Transport 87
U
Unité de quantité d’eau 77 Utilisation conforme 66
V
Vidange du système 87 Visuel 65, 68 Visuel, messages 85
en
fr
it
nl
es
pt
ru
89
J72933/A7-A700/de-ru/201603
11 Contacts JURA/ Mentions légales
11 Contacts JURA/ Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées
de contact pour votre pays sur la page
www.jura.com.
Directives
Cette machine est conforme aux directives suivantes:
2014/35/UE– directive basse tension
U
2014/30/UE– compatibilité électromagnétique
U
2009/125/CE– directive sur les produits
U
consommateurs d'énergie 2011/65/UE– directive RoHS
U
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre JURA peut différer par certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.
90
Loading...